All language subtitles for Episode 15 - My Damn Stalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,700 Hey. 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,700 Oh, hey. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 You're back early. 4 00:00:04,900 --> 00:00:06,100 How was your date? 5 00:00:06,600 --> 00:00:09,200 I hate electric cars. 6 00:00:09,900 --> 00:00:12,100 I don't like scented candles. 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,400 Once again, how was your date? 8 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 It was fine until her estranged husband 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 silently pulled into the driveway in his freakin' Prius. 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 If he hadn't stepped on the cat, I'd be dead now. 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,000 What are you doing? 12 00:00:30,400 --> 00:00:30,900 Me? 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,700 Uh, nothing. Just, uh... 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,700 nothing. 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,200 You were surfing for porn, weren't you? 16 00:00:38,700 --> 00:00:40,900 Uh... yes. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Okay, that's, that's what I was doing. 18 00:00:43,100 --> 00:00:44,000 You caught me. 19 00:00:44,100 --> 00:00:45,400 I'm so embarrassed. 20 00:00:47,900 --> 00:00:51,100 Well, you should be; it's disgusting. 21 00:00:52,800 --> 00:00:55,200 Come on, let's see what puts a chubby in your chinos. 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,900 No, no, it's personal. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 Ooh,hat are you into, grannies with trannies? 24 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Chickens with strap-ons? 25 00:01:02,900 --> 00:01:04,600 Please, please don't, Charlie. Pl... 26 00:01:08,600 --> 00:01:11,300 Oh, you pitiful freak! 27 00:01:12,900 --> 00:01:14,000 What is wrong with you? 28 00:01:14,100 --> 00:01:16,900 Nothing, I came upon it by accident. 29 00:01:17,200 --> 00:01:18,500 I am so ashamed. 30 00:01:19,000 --> 00:01:20,900 My own brother using an... 31 00:01:21,800 --> 00:01:24,400 Internet dating service. 32 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 I'm a man, Charlie. I have needs. 33 00:01:29,200 --> 00:01:31,600 www.1000fr.com present 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,700 sync:FRM@Ӳ��� Capture:FRM@MAOREN 35 00:01:34,000 --> 00:01:34,600 Ok 36 00:01:34,700 --> 00:01:35,800 ??? 37 00:01:35,900 --> 00:01:38,200 that the Roman Empire made to civilization. 38 00:01:38,500 --> 00:01:40,200 Um... Roman numerals. 39 00:01:40,300 --> 00:01:41,200 Good. 40 00:01:41,500 --> 00:01:42,800 Aqueducts... 41 00:01:42,900 --> 00:01:44,100 Terrific. 42 00:01:44,200 --> 00:01:46,000 Do you know what an aqueduct is? 43 00:01:46,100 --> 00:01:47,700 Uh, something to do with water. 44 00:01:47,800 --> 00:01:49,100 And...? 45 00:01:49,200 --> 00:01:50,500 A duck? 46 00:01:52,800 --> 00:01:53,500 Morning. 47 00:01:53,700 --> 00:01:55,800 Morning Morning, Charlie. 48 00:01:55,900 --> 00:01:57,100 Morning, Rose. 49 00:01:57,800 --> 00:01:58,900 What's going on? 50 00:01:59,800 --> 00:02:02,800 She's helping Yertle the Ttle study for his test. 51 00:02:04,700 --> 00:02:06,200 Why didn't he ask me? 52 00:02:06,400 --> 00:02:07,800 Name three contributions 53 00:02:07,900 --> 00:02:10,200 the Roman Empire made to civilization. 54 00:02:11,100 --> 00:02:12,900 Orgies, wine and bulimia. 55 00:02:15,200 --> 00:02:17,300 Go ahead, ask me about the Greeks. 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,500 Then who did invent aromatherapy? 57 00:02:20,700 --> 00:02:22,200 Not the Romans. 58 00:02:22,300 --> 00:02:23,900 But you see my logic. 59 00:02:25,400 --> 00:02:27,400 You know, I never did understand 60 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 why you didn't give her more of a chance. 61 00:02:29,600 --> 00:02:31,300 She's pretty, smart, 62 00:02:31,400 --> 00:02:34,500 and amazingly patient with dumb guys. 63 00:02:36,000 --> 00:02:37,900 Are you talking about Jake or me? 64 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 A smart guy wouldn't have to ask that question. 65 00:02:41,600 --> 00:02:43,700 Excuse me, but let's not forget 66 00:02:43,800 --> 00:02:45,500 this is a woman who stalked me, 67 00:02:45,600 --> 00:02:48,000 who spied on me, who snuck into my house 68 00:02:48,100 --> 00:02:50,800 to write her name and address in my underwear. 69 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 Oh, boo-hoo. 70 00:02:52,700 --> 00:02:54,700 Somebody cares about Charlie. 71 00:02:55,500 --> 00:02:57,800 Nobody ever wrote their name in my underwear. 72 00:02:59,000 --> 00:03:02,100 Wait, once. The Department of Corrections. 73 00:03:03,700 --> 00:03:04,400 Morning. 74 00:03:04,700 --> 00:03:05,900 Morning. Hey. 75 00:03:06,400 --> 00:03:07,300 Hey, guys. 76 00:03:07,400 --> 00:03:08,500 How's the homework coming? 77 00:03:08,700 --> 00:03:11,100 The three major buildings in ancient Rome 78 00:03:11,200 --> 00:03:14,400 were the Coliseum, the Forum and... 79 00:03:14,800 --> 00:03:15,700 Circus... 80 00:03:15,800 --> 00:03:17,400 Circus Circus. 81 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 We need a little more time. 82 00:03:20,400 --> 00:03:21,300 Carry on. 83 00:03:21,800 --> 00:03:24,100 I know 's not Caesar's Palace. 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 Why don't you get him a real tutor? 85 00:03:27,700 --> 00:03:28,500 Are you kidding? 86 00:03:28,600 --> 00:03:31,100 She has advanced degrees in, like, three subjects, 87 00:03:31,200 --> 00:03:32,900 she loves him, he worships her, 88 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 and the only thing she asks in return 89 00:03:34,600 --> 00:03:37,000 is to sit naked in your laundry hamper every once in a while. 90 00:03:37,800 --> 00:03:39,700 And that's not a red flag for you? 91 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 You could do a lot worse than Rose, Charlie. 92 00:03:41,400 --> 00:03:43,000 I have done a lot worse. 93 00:03:43,500 --> 00:03:46,100 But that's not really a recommendation now, is it? 94 00:03:46,200 --> 00:03:50,100 The second triumviratewas Augustus, 95 00:03:50,500 --> 00:03:51,600 Lepidus. 96 00:03:51,800 --> 00:03:53,100 Very good. 97 00:03:53,300 --> 00:03:56,200 Okay, well, that's it for today. 98 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 Wait a minute. 99 00:03:57,600 --> 00:03:59,300 Oh, right. 100 00:04:00,000 --> 00:04:00,900 Open up. 101 00:04:05,600 --> 00:04:07,300 Mmm, cookie. 102 00:04:09,100 --> 00:04:10,600 Hey, Charlie, u got a minute? 103 00:04:10,800 --> 00:04:12,700 I'd like to talk to you privately. 104 00:04:13,200 --> 00:04:14,900 Now's not a good time, Rose. 105 00:04:15,100 --> 00:04:16,500 Will you call me later? 106 00:04:16,600 --> 00:04:17,000 Sure. 107 00:04:17,300 --> 00:04:18,400 Promise? 108 00:04:18,600 --> 00:04:19,100 Yeah. 109 00:04:19,400 --> 00:04:21,100 Cross your heart and hope to die? 110 00:04:22,500 --> 00:04:23,300 Yes. 111 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 Stick a needle in your eye? 112 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Okay. 113 00:04:27,300 --> 00:04:29,100 Boil in oil until you fry? 114 00:04:29,200 --> 00:04:31,500 Dear God, Rose, I will call you. 115 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Toodles. 116 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 You're not going to call her, are you? 117 00:04:38,700 --> 00:04:41,200 No, I think I'm going to go with the neee in the eye. 118 00:05:03,000 --> 00:05:07,400 Funny, you didn't mention in your dating profile ??? 119 00:05:07,500 --> 00:05:09,400 Hey, what are you doing growing to my laptop? 120 00:05:09,500 --> 00:05:13,600 Just learning a lile about you, Spimaster278. 121 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 I see you like smooth jazz, 122 00:05:16,700 --> 00:05:18,600 long walks on the beach and cuddling. 123 00:05:18,700 --> 00:05:20,000 Give me that. Now hold on. Hold on. 124 00:05:20,100 --> 00:05:21,600 This is my favorite part. 125 00:05:22,200 --> 00:05:23,800 "I love to spend quiet weekends 126 00:05:23,900 --> 00:05:26,200 puttering around my Malibu beach house." 127 00:05:27,200 --> 00:05:28,500 Educate me, Alan. 128 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 To what Malibu beach house are you referring? 129 00:05:31,600 --> 00:05:33,100 Okay, okay, I was going to tell you about that. 130 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 Do you have one that I don't know about? 131 00:05:35,100 --> 00:05:36,500 No, no. 'Cause if you do, 132 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 one of us should beiving there. 133 00:05:38,500 --> 00:05:40,200 Are you going to let me explain, or not? 134 00:05:40,300 --> 00:05:41,300 What's to explain? 135 00:05:41,400 --> 00:05:43,300 You have a Malibu beach house and you're the... 136 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 "chiropractor to the stars." 137 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 Okay, what do you want me to call myself? 138 00:05:48,500 --> 00:05:50,300 Chiropractor to fat people in the valley? 139 00:05:50,400 --> 00:05:52,300 Everybody exaggerates on these things. 140 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 Okay, I can understand that. 141 00:05:54,200 --> 00:05:55,700 You're probably not going to get a lot of responses 142 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 to "bushy-nosed cheapskate, 143 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 enjoys long walks to a free meal." 144 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Exactly. 145 00:06:03,000 --> 00:06:04,900 Hey, you're going out tonight, aren't you? 146 00:06:05,000 --> 00:06:05,600 Why? 147 00:06:06,200 --> 00:06:08,300 Well, I met a woman on this dating site 148 00:06:08,400 --> 00:06:10,100 and she's here and it would be good if... 149 00:06:10,300 --> 00:06:11,400 you weren't. 150 00:06:11,700 --> 00:06:13,700 You're throwing me out of my own house? 151 00:06:13,800 --> 00:06:17,100 Well, no, if you read the profile, it's my house. 152 00:06:18,300 --> 00:06:18,900 See? 153 00:06:20,800 --> 00:06:21,500 Coming! 154 00:06:21,600 --> 00:06:22,900 Be right there! 155 00:06:23,300 --> 00:06:23,900 Please play along. 156 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 You're going to play along, right? 157 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 I guess we'll find out together, won't we? 158 00:06:34,900 --> 00:06:36,700 Alan, hi. 159 00:06:36,700 --> 00:06:39,800 Beverly, it's so great to finally meet you in person. 160 00:06:44,500 --> 00:06:45,700 Hi. 161 00:06:47,000 --> 00:06:48,100 Hello. 162 00:06:48,900 --> 00:06:50,300 Oh, this is Charlie. 163 00:06:50,700 --> 00:06:52,600 Oh, right, your poor brother. 164 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Hi, Charlie. 165 00:06:56,500 --> 00:06:58,300 How are you? 166 00:07:02,100 --> 00:07:04,700 Mmm, you smell nice. 167 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 Okay, okay, come on in. 168 00:07:07,600 --> 00:07:09,200 Oh, my, 169 00:07:09,300 --> 00:07:11,200 what a beautiful home. 170 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 Thank you. Thank you. 171 00:07:14,700 --> 00:07:17,200 I encourage him to think of this place as his own. 172 00:07:18,300 --> 00:07:22,700 Yeah, that way, I don't feel like such a worthless parasite. 173 00:07:24,200 --> 00:07:26,300 Charlie, weren't you going out tonight? 174 00:07:26,500 --> 00:07:30,400 Gee, I'd love to, but you know me, flat broke again. 175 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Oh, well, I suppose I could float you a few bucks. 176 00:07:35,200 --> 00:07:35,800 What do you need? 177 00:07:35,900 --> 00:07:37,800 $400. 178 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 Okay. Okay. 179 00:07:41,100 --> 00:07:43,400 You know, I'll... I'll just give you everything I have. 180 00:07:43,500 --> 00:07:47,600 Uh... that's 31, 32... $33. 181 00:07:47,800 --> 00:07:50,100 What about the secret compartment? 182 00:07:51,200 --> 00:07:52,100 All right. 183 00:07:55,800 --> 00:07:55,800 That'll be a, uh... 184 00:07:55,800 --> 00:07:57,100 00:07:59,700 $133. 185 00:08:00,400 --> 00:08:02,500 And I don't expect to see you again tonight. 186 00:08:02,600 --> 00:08:03,900 Thanks, bro. 187 00:08:05,300 --> 00:08:08,200 Be nice to him; he's all I've got. 188 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 Sorry about that. 189 00:08:11,900 --> 00:08:12,700 I understand. 190 00:08:12,800 --> 00:08:14,700 I have a sister who's a crack whore. 191 00:08:16,200 --> 00:08:17,000 Really? 192 00:08:17,600 --> 00:08:19,000 Maybe we can introduce them. 193 00:08:19,100 --> 00:08:22,500 For $133, we can introduce them twice. 194 00:08:23,400 --> 00:08:24,600 Terrific. 195 00:08:27,600 --> 00:08:29,000 Well, here we are. 196 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 We sure are. 197 00:08:31,800 --> 00:08:33,000 I guess you've noticed 198 00:08:33,100 --> 00:08:35,200 I'm a little taller than five-nine. 199 00:08:35,400 --> 00:08:37,500 Well, yeah, but everybody fudges a little 200 00:08:37,600 --> 00:08:38,900 on those dating profiles. 201 00:08:39,300 --> 00:08:40,100 How tall are you? 202 00:08:40,200 --> 00:08:41,600 Five-thirteen. 203 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 Leanne, tell me something, 204 00:08:52,600 --> 00:08:55,500 is it just me or is the crowd in here getting younger? 205 00:08:55,800 --> 00:08:58,400 No, the crowd's the same age it's always been. 206 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 You, on the other hand, are not. 207 00:09:02,000 --> 00:09:02,800 I'm not old. 208 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 40's the new 30, right? 209 00:09:05,700 --> 00:09:07,700 Not the way you live, pal. 210 00:09:08,300 --> 00:09:09,500 Yeah, well, guess what? 211 00:09:09,600 --> 00:09:11,700 Not tipping is the new tipping. 212 00:09:12,800 --> 00:09:14,900 I gotta do more drinking at home. 213 00:09:17,500 --> 00:09:18,800 You didn't call. 214 00:09:19,600 --> 00:09:20,900 Did you follow me here? 215 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 Please. If you're not home and you're not on a date, 216 00:09:23,500 --> 00:09:24,700 where else would you be? 217 00:09:25,300 --> 00:09:27,000 And, yes, I followed you here. 218 00:09:28,200 --> 00:09:29,900 There's something I need to tell you. 219 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 What can I get you? 220 00:09:31,700 --> 00:09:33,300 Grain alcohol, please. 221 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 We don't have grain alcohol. 222 00:09:36,000 --> 00:09:37,900 Okay, just a Sprite. 223 00:09:40,800 --> 00:09:41,900 What do you want, Rose? 224 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 I don'want anything. 225 00:09:43,700 --> 00:09:46,400 I st have some news to share with you. 226 00:09:47,000 --> 00:09:48,300 Is this CNN kind of news, 227 00:09:48,400 --> 00:09:50,000 or something you heard from a friendly blue jay 228 00:09:50,100 --> 00:09:51,200 with a top hat and a cane? 229 00:09:52,000 --> 00:09:53,900 If you recall, that was a crow, 230 00:09:54,000 --> 00:09:56,500 and he was wearing a derby and safety goggl. 231 00:09:57,100 --> 00:09:59,200 And I've admitted that was a medication issue. 232 00:10:01,000 --> 00:10:02,700 Fine, whatever. What's the news? 233 00:10:03,700 --> 00:10:06,200 Well, my family has business interests in London, 234 00:10:06,900 --> 00:10:09,000 and I'm going to move there and take a job. 235 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Oh, terrific. 236 00:10:10,300 --> 00:10:12,200 So will you be running the chocolate factory? 237 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 Did the OompaLoompas drop the ball? 238 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 Charlie... The little bastards went union, didn't they? 239 00:10:19,100 --> 00:10:21,800 Oh,I'm going to miss that good-natured cynicism. 240 00:10:23,200 --> 00:10:25,300 You're probably wondering why I decided to leave. 241 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 Actually, I was wondering 242 00:10:26,900 --> 00:10:26,900 what possessed them 243 00:10:26,900 --> 00:10:28,900 243 00:10:29,600 --> 00:10:31,500 Gene Wilder was perfect. 244 00:10:32,300 --> 00:10:35,400 I'm leaving because I'm not getting any younger 245 00:10:35,900 --> 00:10:37,800 and our relationship isn't really progressing 246 00:10:37,900 --> 00:10:39,500 along the path I'd hoped for. 247 00:10:40,000 --> 00:10:43,300 Rose, there is no relationship. 248 00:10:43,400 --> 00:10:44,800 There is no path. 249 00:10:45,300 --> 00:10:47,100 How very Zen of you. 250 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 I'll always love you, Charlie. 251 00:10:54,900 --> 00:10:56,800 But this is best for both of us. 252 00:10:58,100 --> 00:10:59,600 Yeah. Right. 253 00:11:00,100 --> 00:11:02,300 Okay, well, have a good trip. 254 00:11:02,400 --> 00:11:03,800 Say hi to the Queen... 255 00:11:05,000 --> 00:11:06,300 of Hearts. 256 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 Is your friend leaving? 257 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 Nono, she never leaves. 258 00:11:10,400 --> 00:11:13,400 She's probably climbing into the trunk of my car as we speak. 259 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 Hey, maybe you should follow me home to make sure I'm safe. 260 00:11:16,900 --> 00:11:18,900 I don't think my husband woulapprove. 261 00:11:19,300 --> 00:11:20,700 When did you get married? 262 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 Shortly after the last time I woke up in your bed 263 00:11:23,600 --> 00:11:26,000 with cab fare taped to my forehead. 264 00:11:28,500 --> 00:11:32,300 I suddenly realized how empty and soulless my life had become. 265 00:11:33,200 --> 00:11:35,100 Thank you for that, by the way. 266 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Happy to help. 267 00:11:43,500 --> 00:11:44,900 How are you doing tonight? 268 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 Oh, gee, I'm sorry, sir. 269 00:11:47,100 --> 00:11:49,000 I don't have daddy issues. 270 00:11:54,800 --> 00:11:57,500 ??? 271 00:11:57,700 --> 00:12:00,300 he announces that he's leaving me for the wedding planner. 272 00:12:00,400 --> 00:12:01,200 Ouch! 273 00:12:01,300 --> 00:12:02,100 I was heartsick. 274 00:12:02,200 --> 00:12:03,700 I really cared for him. 275 00:12:03,800 --> 00:12:05,000 Well, of course you cared for him. 276 00:12:05,100 --> 00:12:06,500 Why else would you agree to marry him? 277 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 No, I mean the wedding planner. 278 00:12:09,400 --> 00:12:13,600 Ouch. Well, we all have one or two heartbreaks in our life. 279 00:12:14,000 --> 00:12:14,600 Eight. 280 00:12:15,100 --> 00:12:15,600 Excuse me? 281 00:12:15,700 --> 00:12:17,300 I've been dumped eight times. 282 00:12:17,600 --> 00:12:20,600 Married, married, gay, parole violation, 283 00:12:20,700 --> 00:12:24,100 gay and married, deported, returned to the priesthood, 284 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 and woman in a man's body. 285 00:12:27,500 --> 00:12:30,500 Whoa. And yet you haven't given up. 286 00:12:30,600 --> 00:12:31,400 Of course not. 287 00:12:31,500 --> 00:12:33,100 I may have to kiss a lot of frogs, 288 00:12:33,200 --> 00:12:35,300 but eventually I'll find my prince. 289 00:12:37,800 --> 00:12:38,600 Ribbit. 290 00:12:39,800 --> 00:12:41,700 I knew it. You're gay. 291 00:12:41,800 --> 00:12:43,700 No, no. I'm not gay. 292 00:12:43,800 --> 00:12:44,700 Well, whatever it is, 293 00:12:44,800 --> 00:12:46,500 I don't have the time or the strength to deal with it. 294 00:12:46,500 --> 00:12:47,700 Beverly, wait. Wait. 295 00:12:48,400 --> 00:12:50,100 You know my loser brother? 296 00:12:51,200 --> 00:12:52,400 I'm him. 297 00:12:52,600 --> 00:12:53,400 What? 298 00:12:53,600 --> 00:12:55,100 This is Charlie's house. 299 00:12:55,500 --> 00:12:59,900 After my divorce, I was broke, and he took me in. 300 00:13:01,300 --> 00:13:03,100 And I'm not the chiropractor to the stars. 301 00:13:03,900 --> 00:13:06,800 I mostly handle slip-and-fall insurance claims. 302 00:13:07,300 --> 00:13:08,200 That's all? 303 00:13:08,700 --> 00:13:09,800 What do you mean, "That's all?"? 304 00:13:09,900 --> 00:13:12,400 I mean, married, married, gay, parole violation... 305 00:13:12,500 --> 00:13:14,100 Alan, you're a catch. 306 00:13:15,100 --> 00:13:15,700 I am? 307 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 Come on. You're single, you're straight, 308 00:13:17,800 --> 00:13:19,500 and you're a genetic male. 309 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 So I guess the bar's not that high. 310 00:13:22,400 --> 00:13:24,500 Have you done much online dating? 311 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 You cleared it with a penis and a job. 312 00:13:28,100 --> 00:13:30,100 And, just to put your mind at ease, 313 00:13:30,400 --> 00:13:32,300 I plan on keeping both of them. 314 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 Hey, Berta, you want to hear something cool? 315 00:13:38,300 --> 00:13:41,100 The ancient Romans had a place called a vomitorium 316 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 where people could eat as much as they wanted, 317 00:13:43,100 --> 00:13:44,800 puke, and then eat some more. 318 00:13:45,300 --> 00:13:46,900 Well, just like The Sizzler. 319 00:13:49,300 --> 00:13:50,700 Hey. Morning, buddy. 320 00:13:50,800 --> 00:13:51,900 You suck. 321 00:13:52,800 --> 00:13:56,200 Whoa. Has the little prince not taken his morning poop yet? 322 00:13:57,000 --> 00:13:59,300 It's your fault that Rose is moving away. 323 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 Oh, did she tell you that? 324 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 Jake, she's not going anywhere. 325 00:14:03,100 --> 00:14:05,400 This is just one of her games to mess with my head. 326 00:14:05,500 --> 00:14:06,600 Berta, tell him. 327 00:14:07,400 --> 00:14:12,000 Jake, honey, your Uncle Charlie sucks. 328 00:14:12,700 --> 00:14:13,800 Come on, Berta. 329 00:14:13,900 --> 00:14:15,800 Hey, if you weren't such a self-centered pud, 330 00:14:15,900 --> 00:14:17,600 you'd realize what an angel she is, 331 00:14:17,700 --> 00:14:18,500 and y'd never let her go. 332 00:14:18,600 --> 00:14:20,700 Okay, first of all, she's not an angel. 333 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 Second of all, she's not leaving. 334 00:14:22,800 --> 00:14:25,300 And third, and perhaps most important, "pud"? 335 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 I cleaned it up for the kid. 336 00:14:30,700 --> 00:14:33,500 * The ninth or tenth time around. * 337 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Good morning, everybody. 338 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 What's going on? 339 00:14:38,000 --> 00:14:39,500 Rose is moving to London. 340 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 She is? Why? 341 00:14:40,800 --> 00:14:42,700 'Cause Uncle Charlie is a pud. 342 00:14:44,100 --> 00:14:45,100 A "pud"? 343 00:14:45,100 --> 00:14:46,800 I cleaned it up for myself. 344 00:14:48,000 --> 00:14:49,700 Hey, Dad, can we go to Sizzl? 345 00:14:54,700 --> 00:14:55,800 This is nice, huh? 346 00:14:56,100 --> 00:14:56,900 Yeah. 347 00:14:57,900 --> 00:15:01,300 Listen, can I tell you a little secret? 348 00:15:01,400 --> 00:15:02,100 Sure. 349 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 It's kind of embarrassing. 350 00:15:04,100 --> 00:15:06,500 Hey, you can tell me anything. 351 00:15:06,600 --> 00:15:10,000 All right. Well, before I came over tonight, 352 00:15:10,100 --> 00:15:14,700 I... put a toothbrush in my pue. 353 00:15:15,700 --> 00:15:17,200 What's so embarrassing about that? 354 00:15:17,500 --> 00:15:19,400 I don't go anywhere without floss. 355 00:15:20,200 --> 00:15:23,300 In fact, sometimes I'll snap off 18 inches 356 00:15:23,400 --> 00:15:25,500 and tuck it in my pocket in case, you know, I have a stubborn... 357 00:15:25,600 --> 00:15:26,200 Oh! 358 00:15:27,600 --> 00:15:30,800 You mean you and me? Tonight? 359 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Unless you don't want to. 360 00:15:32,600 --> 00:15:35,800 Want to? I'm almost done. 361 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 You know, Alan, 362 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 I've been thinking about it, 363 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 and Rose really crossed the line 364 00:15:42,500 --> 00:15:44,300 when she told Jake that crap about her moving away. 365 00:15:44,400 --> 00:15:45,300 Uh... yeah, listen. 366 00:15:45,400 --> 00:15:47,200 Kids take that stuff seriously, you know? 367 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 I know, but... 368 00:15:48,400 --> 00:15:49,500 It's one thing to screw with me. 369 00:15:49,600 --> 00:15:51,100 It's another thing to screw with a child. 370 00:15:51,500 --> 00:15:52,900 No argument, but don't you think 371 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 this is a conversation you should have with her? 372 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 You're right. I'm going to settle this right now. 373 00:15:59,500 --> 00:16:02,100 Rose, climb up here! I want to talk to you! 374 00:16:03,700 --> 00:16:05,800 Are you sure you're the loser brother? 375 00:16:06,200 --> 00:16:07,900 That's always been the consensus. 376 00:16:08,500 --> 00:16:09,400 Excuse me. 377 00:16:09,500 --> 00:16:11,100 Come on, Rose, you crazy bitch! 378 00:16:11,200 --> 00:16:12,500 I know you're out there! 379 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Uh, uh, Charlie? 380 00:16:15,000 --> 00:16:15,600 What do you want me to do? 381 00:16:15,700 --> 00:16:16,900 Beg you to stay? 382 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 I hate to interrupt, but I'm making some real headway in there, 383 00:16:20,100 --> 00:16:21,400 and you're kind of ruining the mood. 384 00:16:21,900 --> 00:16:23,000 Not now, Alan. 385 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 I'm not going to beg you 386 00:16:24,500 --> 00:16:26,100 'cause you're not going anywhere! 387 00:16:26,200 --> 00:16:28,600 I know you're not leaving, and you know you're not leaving! 388 00:16:28,700 --> 00:16:31,000 Charlie, that lovely lady in there brought her toothbrush 389 00:16:31,100 --> 00:16:33,000 'cause I have a penis and a job. 390 00:16:33,100 --> 00:16:34,000 Rose! 391 00:16:35,600 --> 00:16:37,500 How is she going to brush your job? 392 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 No, you don't understand. 393 00:16:39,100 --> 00:16:40,200 I don't have time for this, Alan. 394 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 Charlie, are you okay? 395 00:16:45,100 --> 00:16:47,800 Yeah. I just can't find my damn stalker 396 00:16:48,500 --> 00:16:49,900 He can't find his stalker? 397 00:16:50,700 --> 00:16:52,300 They're usually in the last place you look. 398 00:16:53,900 --> 00:16:55,100 But enough about him. 399 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 If you will accompany me to the boudoir, 400 00:16:58,100 --> 00:17:00,300 I will convert an ordinary pull-out couch 401 00:17:00,400 --> 00:17:02,100 into a magic carpet for two. 402 00:17:02,700 --> 00:17:04,100 Are you sure you're not gay? 403 00:17:04,700 --> 00:17:06,100 I'm literate and urbane. 404 00:17:06,200 --> 00:17:08,000 You're not the first one to be confused. 405 00:17:16,600 --> 00:17:17,500 Right address. 406 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 Oh, Charlie, you came to say good-bye. 407 00:17:26,300 --> 00:17:27,600 Unbelievable. 408 00:17:28,100 --> 00:17:30,200 You're going to play this all the way out to the end. 409 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Play what out? 410 00:17:32,400 --> 00:17:34,600 All right. Fine. We'll do it your way. 411 00:17:35,900 --> 00:17:39,000 Rose, you're a terrific woman, 412 00:17:39,300 --> 00:17:41,500 I'm an idiot for not seeing it, 413 00:17:42,400 --> 00:17:44,300 and I really don't want you to leave. 414 00:17:44,800 --> 00:17:45,600 Really? 415 00:17:45,700 --> 00:17:47,600 Yeah. Here, look. 416 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 See? 417 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Oh, yeah. 418 00:17:58,200 --> 00:17:59,500 Well, that's my cab. 419 00:18:00,000 --> 00:18:02,600 Good-bye. Wait. Wait. What the hell are you doing? 420 00:18:03,400 --> 00:18:04,100 I'm leaving. 421 00:18:04,300 --> 00:18:05,400 Don't you understand? 422 00:18:05,500 --> 00:18:07,100 You can drop the act. 423 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 I give up. 424 00:18:08,800 --> 00:18:09,900 I surrender. 425 00:18:10,500 --> 00:18:13,400 You win, Rose. I'm yours. 426 00:18:13,800 --> 00:18:16,400 Oh, Charlie, that's so sweet. 427 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 But I know you, and you're just 428 00:18:18,500 --> 00:18:19,800 having a little panic attack 429 00:18:19,900 --> 00:18:21,800 because you're getting old and nobody loves you. 430 00:18:22,500 --> 00:18:24,000 See? You get me. 431 00:18:24,800 --> 00:18:28,000 I do, whh is why I have to leave. 432 00:18:32,200 --> 00:18:33,400 Good-bye, Charlie. 433 00:18:35,100 --> 00:18:38,800 Oh, I almost forgot. 434 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 I thought you should have this. 435 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 It's our first restraining order. 436 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 Look how shaky your signature was. 437 00:18:51,100 --> 00:18:52,900 You were so spooked. 438 00:18:57,600 --> 00:19:00,200 Oop! Got a plane to catch. 439 00:19:03,000 --> 00:19:06,600 Oh, come on, Rose! Stop it! 440 00:19:09,500 --> 00:19:12,600 All right, fine. Take your little cab ride. 441 00:19:13,300 --> 00:19:14,600 See you tomorrow. 442 00:19:39,400 --> 00:19:40,000 Okay. 443 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 Maybe not tomorrow. 444 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 Aw, damn. 445 00:20:05,000 --> 00:20:06,100 Hey, Charlie. 446 00:20:06,300 --> 00:20:08,200 Oh, hi. Where's Alan? 447 00:20:08,300 --> 00:20:10,500 In the bedroom. I have to get up early for work. 448 00:20:10,600 --> 00:20:12,300 Right. Well, see you. 449 00:20:12,400 --> 00:20:13,000 Bye. 450 00:20:14,400 --> 00:20:15,300 Hey, Beverly? 451 00:20:17,500 --> 00:20:20,400 I'm really glad you and Alan got together. 452 00:20:20,500 --> 00:20:22,900 It's... it's nice. 453 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Thank you. 454 00:20:24,500 --> 00:20:29,700 I hope things work out for you and your... stalker. 455 00:20:30,200 --> 00:20:31,500 Her name is Rose. 456 00:20:32,600 --> 00:20:33,800 Like the flower. 457 00:20:34,700 --> 00:20:35,800 Okey-dokey. 458 00:20:36,500 --> 00:20:39,700 See? It's on our restraining order. 459 00:20:41,000 --> 00:20:42,200 Uh-huh. Good night now. 460 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 Hey, Alan? 461 00:20:55,000 --> 00:20:56,900 I'm not decent 462 00:21:00,300 --> 00:21:01,900 Rose is really gone. 463 00:21:02,600 --> 00:21:03,200 What? 464 00:21:05,100 --> 00:21:06,700 I said Rose is gone. 465 00:21:08,000 --> 00:21:09,400 And I feel awful. 466 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Like maybe I made a huge mistake. 467 00:21:20,900 --> 00:21:25,000 Well, we all make mistakes. 468 00:21:26,300 --> 00:21:32,300 welcome to www.1000fr.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.