Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,650 --> 00:00:44,730
N�zd, Vero!
2
00:00:45,660 --> 00:00:46,770
Az eleg�ns �r.
3
00:01:15,770 --> 00:01:16,830
Szia!
4
00:01:17,850 --> 00:01:19,830
Frankfurtban voltam, de...
5
00:01:20,860 --> 00:01:22,870
visszafordultam, �s ide j�ttem.
6
00:01:24,760 --> 00:01:26,660
Nem volt Valenci�ba k�zvetlen j�rat.
7
00:01:26,690 --> 00:01:30,680
Csak Madridba volt, az is �jszaka,
�gyhogy P�rizsba mentem.
8
00:01:30,710 --> 00:01:33,810
Ott azt�n fel�ltem egy vonatra,
�s �tmentem egy m�sik rept�rre,
9
00:01:33,840 --> 00:01:35,700
onnan rep�ltem Barcelon�ba.
10
00:01:35,730 --> 00:01:39,780
Ott fogtam egy taxit,
v�g�l id�ig a saj�t aut�mmal j�ttem.
11
00:01:40,680 --> 00:01:43,720
N�zzenek oda! Mint Willi Fogg.
12
00:01:45,660 --> 00:01:46,850
De mi�rt is?
13
00:01:47,690 --> 00:01:49,780
Mert szeretn�k mondani neked
valami nagyon fontosat:
14
00:01:52,740 --> 00:01:54,860
hogy nagyon szeretem a feles�gem.
15
00:01:59,860 --> 00:02:01,730
�s t�ged is.
16
00:03:05,670 --> 00:03:11,860
A M�L�
1. �VAD 3. R�SZ
17
00:03:16,710 --> 00:03:19,860
�p�t�szetb�l �s �p�letg�p�szetb�l
diplom�ztam 7 �ve.
18
00:03:20,650 --> 00:03:24,710
Olyan n� vagyok, aki szereti,
ha valami pontosan meg van tervezve.
19
00:03:24,770 --> 00:03:27,770
Ez�rt szakosodtam a magas�p�t�szetre.
20
00:03:27,800 --> 00:03:31,860
Nincs enn�l racion�lisabb
�s pontosabb dolog.
21
00:03:32,860 --> 00:03:37,760
�gyhogy pontosan tudom, mir�l besz�lek
azzal, hogy elvesztettem a kontrollt.
22
00:03:38,680 --> 00:03:41,870
�s hogy szexeltem egy idegennel
a mosd�ban, az Afterworkbeli a bulin.
23
00:03:50,840 --> 00:03:53,860
Nagyon kem�ny ez a meccs.
Sol felsorakozott a v�d�k k�zt.
24
00:03:54,610 --> 00:03:56,660
Cselez jobbr�l, cselez balr�l,
mindenhol ott van!
25
00:03:56,690 --> 00:03:59,550
Gyer�nk, gyer�nk!
26
00:03:59,580 --> 00:04:00,620
Hajr�!
27
00:04:00,790 --> 00:04:02,570
Igen!
28
00:04:04,600 --> 00:04:05,610
Ez az!
29
00:04:24,690 --> 00:04:27,620
Igen! Ez az!
30
00:04:28,590 --> 00:04:29,670
Brav�!
31
00:04:29,770 --> 00:04:32,690
Gyere, Sol,
most indulnunk kell az iskol�ba.
32
00:04:34,600 --> 00:04:35,700
Megfogn�d ezt egy percre?
33
00:04:36,680 --> 00:04:40,710
Gyere csak!
V�g�l csokisat csin�ltam.
34
00:04:40,740 --> 00:04:42,660
Jaj, ne adj puszit, ne adj puszit!
35
00:04:42,690 --> 00:04:46,640
Ne adj puszit!
Naaa...
36
00:04:47,730 --> 00:04:48,780
- Ideadod?
- Igen.
37
00:04:49,590 --> 00:04:50,610
- K�sz�n�m!
- Martina!
38
00:04:53,690 --> 00:04:54,770
Szia, Sol!
39
00:05:14,480 --> 00:05:16,560
Na, tetszik?
40
00:05:17,450 --> 00:05:19,540
- Micsoda?
- A szoba.
41
00:05:19,570 --> 00:05:22,480
- Igen. Nagyon.
- �r�l�k.
42
00:05:25,500 --> 00:05:28,470
Csak Solr�l �s Oscarr�l
vannak fot�k mindenhol.
43
00:05:29,470 --> 00:05:32,520
M�rmint egy sincs a sz�l�kkel,
a nagysz�l�kkel, nagyb�csikkal...
44
00:05:32,550 --> 00:05:36,600
Nincs. Oscar nem vihette a kisl�nyt
az �desanyj�hoz �s a n�v�reihez.
45
00:05:38,430 --> 00:05:39,590
Na �s a te csal�dod?
46
00:05:40,640 --> 00:05:42,610
A sz�leid?
47
00:05:44,670 --> 00:05:46,530
Vannak testv�reid?
48
00:05:48,510 --> 00:05:50,650
Nem, nincsenek tes�im.
49
00:05:56,540 --> 00:05:58,520
- J�l vagy?
- Igen. Igen.
50
00:06:01,530 --> 00:06:03,660
Szeretn�d, hogy meg�rizzem a dolgait?
51
00:06:04,440 --> 00:06:07,560
- Vagy itt is hagyhatod. Nem zavar.
- Nem.
52
00:06:08,650 --> 00:06:11,600
Tudod mit? Keresek m�sik helyet,
ennek �gy nincs �rtelme.
53
00:06:11,630 --> 00:06:13,660
- Ne!
- T�nyleg nem t�nik j� �tletnek.
54
00:06:14,140 --> 00:06:15,730
Ne, ne, ne, Martina, hallgass meg!
55
00:06:16,480 --> 00:06:18,490
Szeretn�m, ha maradn�l.
56
00:06:18,630 --> 00:06:22,530
Nekem j�l j�nne, ha itt lakn�l.
57
00:06:23,550 --> 00:06:25,670
�s �gy t�nik, Solt is
teljesen elb�v�lted...
58
00:06:26,570 --> 00:06:31,590
�s ha egyszer j�nne a bar�tod is,
fel�lem az se probl�ma, ok�?
59
00:06:32,590 --> 00:06:34,570
Nincs bar�tom.
60
00:06:38,430 --> 00:06:40,670
Azt se tudom,
hogy ezt mi�rt viselem m�g.
61
00:06:41,670 --> 00:06:43,610
Elhagyott.
62
00:06:45,610 --> 00:06:48,600
Lement cigi�rt, �s nem j�tt vissza.
A szok�sos sztori.
63
00:06:49,670 --> 00:06:51,570
�s mi�rt ment el?
64
00:06:55,440 --> 00:07:00,530
Volt egy szexpartnere. F�gg�s�g
lehetett, vagy valami ilyesmi.
65
00:07:01,460 --> 00:07:03,630
De mi�rt gondolod ezt?
Nem szexeltetek j�kat?
66
00:07:04,450 --> 00:07:05,510
De igen.
67
00:07:07,540 --> 00:07:09,610
Vagy h�t, nem tudom, szerintem igen.
68
00:07:11,660 --> 00:07:15,540
Kicsit neh�z ebben
objekt�vnek lenni, nem?
69
00:07:16,460 --> 00:07:18,540
Nyolc �vig csin�lod ugyan�gy,
ugyanazzal az emberrel,
70
00:07:18,570 --> 00:07:20,670
mindig a szok�sos m�don...
71
00:07:21,630 --> 00:07:24,650
Ezzel nem azt mondom, hogy rutinszer�
volt, vagy monoton,
72
00:07:25,430 --> 00:07:27,670
m�g t�z is volt benne, de...
Nem is tudom.
73
00:07:28,450 --> 00:07:32,500
Lehet hogy neked kellett volna
lefek�dni valaki m�ssal, nem?
74
00:07:33,630 --> 00:07:37,580
H�t, nem, mert
szerelmes voltam bel�.
75
00:07:38,530 --> 00:07:39,670
�s?
76
00:07:40,670 --> 00:07:43,590
N�zd, Martina,
�n csak a szexr�l besz�lek.
77
00:07:43,620 --> 00:07:46,590
Az a te dolgod, nem? Csak a te dolgod.
78
00:07:46,620 --> 00:07:50,550
Olyan term�szetes,
mint hogy leveg�t veszel,
79
00:07:50,580 --> 00:07:55,460
csak k�mia k�rd�se.
A feromonok�.
80
00:07:55,710 --> 00:07:56,740
Szexelni �szt�n�s dolog.
81
00:07:56,770 --> 00:08:00,650
- H�t...
- Hogy ne lenne az? �szt�n�s.
82
00:08:00,680 --> 00:08:02,570
�s mondok neked m�g valamit.
83
00:08:02,760 --> 00:08:06,580
Egy j� kis dug�s teljesen
helyre tud hozni egy elcseszett napot.
84
00:08:07,620 --> 00:08:08,790
Igen, ez t�nyleg �gy van.
85
00:08:10,620 --> 00:08:12,730
�n sok mindenkivel szexeltem.
86
00:08:16,560 --> 00:08:22,550
De az egyetlen, aki mellett
minden reggel �bredni akartam,
87
00:08:22,790 --> 00:08:24,690
Oscar volt.
88
00:08:31,600 --> 00:08:34,680
- �s ha kifestj�k a szob�t?
- Ezt?
89
00:08:35,740 --> 00:08:39,700
Nem lesz olyan, mint egy j� szex,
de ugyan�gy helyrehozza a napot.
90
00:08:39,740 --> 00:08:43,760
- H�t, nekem nagyon j� �tletnek t�nik.
- T�nyleg?
91
00:08:46,590 --> 00:08:47,650
Csin�ljuk.
92
00:09:00,640 --> 00:09:03,630
N�zz�tek, itt j�n a rizses l�ny!
A kis bar�tn�j�vel, bakker!
93
00:09:03,780 --> 00:09:07,780
H�, rizses l�ny! Ma vihetsz
egy �joncot a rizsf�ldre!
94
00:09:08,770 --> 00:09:11,640
Rizses l�ny, ha v�gzel vele,
mehet m�g egy k�r!
95
00:09:11,770 --> 00:09:13,760
- H�!
- Rizs �s ny�l lesz ma est�re?
96
00:09:13,790 --> 00:09:16,234
- Mit csin�lsz?
- V�rj egy percet!
97
00:09:17,580 --> 00:09:19,740
- Hova m�sz?
- N�zd, mit hoztam neked!
98
00:09:20,640 --> 00:09:21,680
Sziasztok!
99
00:09:22,670 --> 00:09:25,660
N�zd,
itt a desszert, rizses l�ny!
100
00:09:28,660 --> 00:09:31,630
Mit mondt�l a m�g egy k�rr�l? A motor
miatt nem hallottam rendesen.
101
00:09:31,660 --> 00:09:34,620
H�t, hogy n�lad sorba �llnak dug�s�rt,
nem?
102
00:09:36,620 --> 00:09:40,560
Kisorsolhatn�l n�h�ny bel�p�jegyet
a falunapra is, ha m�r itt vagy.
103
00:09:40,590 --> 00:09:43,690
Minek v�rn�nk a falunapig?
Ma is csin�lhatjuk, nem?
104
00:09:44,670 --> 00:09:46,560
- Hagyjad m�r!
- Ideges lett�l.
105
00:09:47,600 --> 00:09:51,790
Csak egyvalami,
�n akarok desszertet v�lasztani.
106
00:09:56,590 --> 00:09:58,630
Ne! Hagyd abba!
107
00:09:59,700 --> 00:10:01,550
Jaj, rohad�k!
108
00:10:01,580 --> 00:10:03,630
- Nyughass, vagy megszorongatom!
- �llj!
109
00:10:04,700 --> 00:10:07,580
Lekurv�zol m�g egyszer?
110
00:10:07,610 --> 00:10:08,940
- Nem! Hagyd abba!
- Nem hallom.
111
00:10:08,970 --> 00:10:10,570
- Lekurv�zol m�g egyszer?
- Nem!
112
00:10:13,790 --> 00:10:15,700
�llj fel!
113
00:10:53,600 --> 00:10:56,790
Veronica, azt hiszem,
ma nem maradok itt �jszak�ra.
114
00:10:57,680 --> 00:11:00,750
- J�l vagy?
- Igen, csak ma nem tudok.
115
00:11:01,570 --> 00:11:03,680
- Rendben, akkor hamarosan �jra.
- Persze.
116
00:11:11,590 --> 00:11:13,550
Mi a fr�szt mondt�l, Alex?
117
00:11:13,580 --> 00:11:15,350
Szerintem egy�ltal�n
nem volt �r�lt �tlet...
118
00:11:15,380 --> 00:11:17,430
elmenni a t�hoz kider�teni,
Oscarnak volt-e gyereke.
119
00:11:17,520 --> 00:11:22,690
- Micsoda? Gyereke? H�ny �ves?
- Egy kisl�ny. Hat�ves.
120
00:11:23,540 --> 00:11:25,660
Egy kisl�ny? Hat�ves?
121
00:11:25,690 --> 00:11:27,520
Fantasztikus.
122
00:11:27,600 --> 00:11:31,680
Vagyis amikor neked azt mondta, hogy
vetesd el, a m�sikkal lett egy l�nya.
123
00:11:31,710 --> 00:11:34,670
Anya, Oscar nem mondta, hogy
vetessem el. Egy�tt d�nt�tt�nk.
124
00:11:34,700 --> 00:11:36,520
- Nem volt ott az ideje.
- �, nem!
125
00:11:36,550 --> 00:11:39,160
Veled nem volt ott az ideje,
de a m�sik n�vel ezek szerint igen.
126
00:11:39,190 --> 00:11:41,710
- Blanca, j�l van, el�g lesz.
- Na j�. Szeretn�k tudni valamit.
127
00:11:41,740 --> 00:11:44,720
Mi a fen�t gondolt ez a hogy is
h�vj�k... Veronica...
128
00:11:44,750 --> 00:11:46,620
err�l az eg�sz helyzetr�l?
129
00:11:46,650 --> 00:11:47,660
Mir�l mit gondolt?
130
00:11:47,690 --> 00:11:49,700
P�ld�ul arr�l, hogy Oscar h�zas.
131
00:11:50,570 --> 00:11:52,550
Semmit. J�l elvoltak ezzel.
132
00:11:52,580 --> 00:11:55,520
�s az abortuszodr�l? Az �letedr�l?
Arr�l, ami neked f�j?
133
00:11:56,700 --> 00:11:58,510
Nem tudom.
134
00:11:58,610 --> 00:12:00,620
- Nem tudod?
- Nem.
135
00:12:00,700 --> 00:12:03,560
Nem mondtam meg, hogy �n vagyok.
136
00:12:08,580 --> 00:12:09,670
Tess�k?
137
00:12:09,700 --> 00:12:12,530
Nem mondtam el neki, mert
egy-k�t dolgot ki akarok der�teni.
138
00:12:12,560 --> 00:12:15,600
P�ld�ul mit?
Hogy h�nyszor csin�lt�k?
139
00:12:15,630 --> 00:12:18,620
Milyen orgazmusaik voltak, �s hogy
d�nt�tt�k el, hogy gyerek�k lesz?
140
00:12:18,650 --> 00:12:20,660
Blanca, l�gy sz�ves!
Hagyd m�r abba a cseszeget�st,
141
00:12:20,690 --> 00:12:22,640
nem l�tod, hogy teljesen kivan?
142
00:12:22,670 --> 00:12:26,610
Nem. Az van, hogy nem akarom,
hogy homokba dugja a fej�t.
143
00:12:26,640 --> 00:12:29,600
Mert egy dolog az, ha valaki
egy rohad�khoz ment f�rjhez,
144
00:12:29,630 --> 00:12:31,240
�s err�l mes�lhetn�k, l�nyok.
145
00:12:31,520 --> 00:12:35,590
De m�s az, ha nem n�zel szembe vele,
�s m�s, ha homokba dugod a fejed.
146
00:12:35,620 --> 00:12:38,750
Nem tudta, hogy az Albufer�hoz j�r.
Nem tudta, hogy van egy l�nya.
147
00:12:39,530 --> 00:12:40,750
Nem tudta, hogy kir�gt�k...
148
00:12:46,520 --> 00:12:47,750
Hogy �rted, hogy kir�gt�k?
149
00:12:48,530 --> 00:12:52,530
H�t, csak l�ttam egy felmond�levelet,
150
00:12:52,560 --> 00:12:56,530
amikor a cuccait pakoltam.
Mert most k�sz kupler�j a lak�sod.
151
00:12:56,560 --> 00:13:01,630
Pakoltam a dobozokat, �s megl�ttam,
k�b� 5 �vvel ezel�tti volt.
152
00:13:02,020 --> 00:13:05,230
�t �ve? Az nem lehet.
153
00:13:06,050 --> 00:13:09,130
Az nem lehet,
Oscar minden nap bement az irod�ba.
154
00:13:24,180 --> 00:13:28,080
Dr�g�m, az a n� m�r nem sz�m�t.
155
00:13:28,220 --> 00:13:30,190
Oscar se sz�m�t.
156
00:13:30,710 --> 00:13:33,070
Mindegy m�r, hogy munk�ba ment-e,
vagy csipk�t horgolni.
157
00:13:33,100 --> 00:13:36,110
Hagyd m�r a fen�be a t�m�t!
Nem a te �leted.
158
00:13:36,140 --> 00:13:38,030
- Mit akarsz csin�lni?
- Nem tudom.
159
00:13:38,060 --> 00:13:40,010
- Ott az a kisl�ny...
- Nem tudom.
160
00:13:40,040 --> 00:13:42,230
Mit akarsz? A keresztanyja leszel?
A bar�tn�je?
161
00:13:43,010 --> 00:13:45,010
- A mostohaanyja?
- Nem, nem...
162
00:13:45,040 --> 00:13:47,990
�s mi lesz a n�vel?
Lekarmolod a k�p�t?
163
00:13:48,020 --> 00:13:49,220
- Nem.
- El�gt�telt k�rsz?
164
00:13:50,180 --> 00:13:53,200
- Nem akarok semmit...
- H�t akkor?
165
00:13:54,190 --> 00:13:56,030
Akkor...
166
00:13:57,060 --> 00:14:00,030
Akkor nem megyek vissza a t�hoz.
167
00:14:00,060 --> 00:14:01,190
- Ez az!
- Nem megyek vissza.
168
00:14:01,220 --> 00:14:04,230
Itt maradok,
�s elkezdem �lni az �letem.
169
00:14:04,980 --> 00:14:09,170
A saj�tomat, a f�ggetlen n� �let�t,
akivel egy csom� minden t�rt�nik.
170
00:14:09,450 --> 00:14:11,980
Egy csom� dolog. P�ld�ul
most adtunk el egy felh�karcol�t...
171
00:14:12,010 --> 00:14:14,000
400 milli� eur��rt, csajszi.
172
00:14:14,030 --> 00:14:16,080
- �gy legyen? - �gy legyen.
- �gy legyen.
173
00:14:16,980 --> 00:14:18,080
Csin-csin?
174
00:14:19,120 --> 00:14:20,950
- Csin-csin?
- Csin-csin.
175
00:14:21,190 --> 00:14:23,130
Alejandra �let�re!
176
00:14:26,060 --> 00:14:27,160
Arra.
177
00:14:43,970 --> 00:14:46,950
Ada! Nem j�ssz ki
egy kicsit napozni?
178
00:14:46,980 --> 00:14:52,000
Mert a bikinivonal
term�szetes dolog...
179
00:14:56,050 --> 00:14:59,060
A l�nyod �let�r�l �rsz reg�nyt?
180
00:15:00,040 --> 00:15:04,060
Nem, dr�g�m.
Ne zavarjon meg a l�tszat.
181
00:15:04,130 --> 00:15:08,960
Nem a l�nyomr�l.
Egy elk�pzelt n�i szerepl�r�l.
182
00:15:09,020 --> 00:15:10,170
- Elk�pzelt?
- Igen.
183
00:15:10,200 --> 00:15:14,150
Akinek meghalt a f�rje,
�s kider�l, hogy kett�s �letet �lt.
184
00:15:14,180 --> 00:15:16,050
�s m�g mi egy�b?
185
00:15:16,090 --> 00:15:20,120
Ah, ne is mondd!
Van egy l�nya a m�sik n�t�l.
186
00:15:20,150 --> 00:15:23,200
Nem is tudom.
Csak keresem a t�m�t.
187
00:15:23,230 --> 00:15:28,000
Miut�n az el�bb r�bor�tottad
Alejandr�ra azt a sok szem�ts�get,
188
00:15:28,030 --> 00:15:30,770
azt akarod beadni nekem, hogy err�l
meg elfelejtett�l neki sz�lni?
189
00:15:34,030 --> 00:15:35,120
Tudod mit?
190
00:15:37,930 --> 00:15:39,800
Az �vek m�l�s�val
egyszer�en elfelejtj�k...
191
00:15:40,010 --> 00:15:45,100
azt a lend�letet, amivel ti,
fiatalok ki�lltok magatok�rt.
192
00:15:45,130 --> 00:15:47,210
Most meg mi a fen�r�l besz�lsz?
193
00:15:47,990 --> 00:15:49,160
Ez els�pr�.
194
00:15:49,190 --> 00:15:53,090
Mint egy sz�zl�ny els� orgazmusa.
195
00:15:54,210 --> 00:15:57,030
Seg�tened kell meg�rni ezt a k�nyvet.
196
00:15:57,060 --> 00:16:00,130
�n azt�n biztos nem seg�tek neked
Alejandra �let�r�l �rni.
197
00:16:01,120 --> 00:16:04,220
- Sz�z vagy?
- Most mire akarsz kilyukadni?
198
00:16:05,180 --> 00:16:09,130
A szexre, �desem, a szexre.
199
00:16:23,670 --> 00:16:24,730
Oscar!
200
00:16:24,780 --> 00:16:28,750
Hogy van?
Nem tudtam elutazni.
201
00:16:28,780 --> 00:16:30,690
- T�rt�nt valami?
- Nem, minden rendben.
202
00:16:30,730 --> 00:16:33,640
Csal�di ok.
V�rjon, akadozik a kapcsolat!
203
00:16:33,670 --> 00:16:37,790
- Mikor tudna �sszej�nni a tal�lkoz�?
- �rtem, hogy a j�v� h�t m�r k�s�.
204
00:16:39,300 --> 00:16:41,740
- Most kell megtenn�nk a l�p�seket.
- Kr�ger! Hall engem?
205
00:16:44,790 --> 00:16:47,550
Nincs k�beled, ugye?
206
00:16:48,790 --> 00:16:50,780
Kr�ger! Kr�ger hall engem?
207
00:16:52,780 --> 00:16:55,560
Kr�ger!
Veronica, 4G sincs?
208
00:16:55,630 --> 00:16:56,660
Kr�ger!
209
00:17:04,720 --> 00:17:06,630
- Tess�k!
- Fran, hogy vagy?
210
00:17:06,660 --> 00:17:08,660
- Milyen utad volt?
- H�t, nem... Hallgass ide!
211
00:17:08,690 --> 00:17:11,640
- K�rlek, tegy�l egy sz�vess�get.
- Persze. Mi t�rt�nt?
212
00:17:12,120 --> 00:17:16,960
H�t, az van, hogy... bonyolult,
�s diszkr�tnek k�ne lenned.
213
00:17:16,990 --> 00:17:18,020
Mondd!
214
00:17:18,080 --> 00:17:21,940
K�rlek, h�vd fel a speicherstadtiakat.
215
00:17:22,150 --> 00:17:26,010
- �n nem vagyok Frankfurtban...
- Hogyhogy nem vagy Frankfurtban?
216
00:17:26,040 --> 00:17:27,120
Hol a fen�ben vagy?
217
00:17:27,150 --> 00:17:32,010
- Az Albufera t�n�l.
- Az Albufera t�n�l. M�r megint?
218
00:17:32,040 --> 00:17:34,120
Igen, tudom. Figyelj, h�vd fel �ket,
219
00:17:34,150 --> 00:17:37,040
�s mondd meg, hogy vegyenek erd�ket
Braz�li�ban, ok�?
220
00:17:37,070 --> 00:17:41,040
Braz�li�ban, Norv�gi�ban,
�s Gabonban. �rd fel!
221
00:17:41,070 --> 00:17:42,930
- Erd�ket.
- Gabonban.
222
00:17:42,960 --> 00:17:45,170
�s holnap, a New York-i z�r�s el�tt,
el is kell adnod.
223
00:17:45,200 --> 00:17:48,030
�s... �s... rizst.
224
00:17:48,060 --> 00:17:50,140
Ha Chicago er�sen nyit rizzsel,
rendben?
225
00:17:50,910 --> 00:17:53,090
- Oscar!
- H�vlak majd �n, ne agg�dj.
226
00:17:53,120 --> 00:17:55,920
Oscar, elmondan�d,
mi a fene folyik itt?
227
00:17:56,140 --> 00:17:58,070
Majd elmes�lem.
228
00:18:03,930 --> 00:18:06,030
Sz�val, mivel foglalkozol?
229
00:18:07,920 --> 00:18:10,970
H�t... adok �s veszek dolgokat.
230
00:18:13,130 --> 00:18:16,140
De ugye nem erre a csodasz�p,
231
00:18:16,710 --> 00:18:19,400
�s csod�san internet-mentes helyre
kellett volna dolgozni j�nn�d?
232
00:18:24,100 --> 00:18:26,980
H�t nem. Az az igazs�g, hogy nem.
233
00:18:28,000 --> 00:18:30,330
Mit lehet csin�lni egy ilyen helyen,
ahol nincs wi-fi?
234
00:19:06,950 --> 00:19:08,080
Hogy vagy?
235
00:19:11,950 --> 00:19:14,110
Sajn�lom, hogy eddig nem h�vtalak,
csak...
236
00:19:15,020 --> 00:19:17,950
Nem tudtam, mit mondjak.
237
00:19:18,010 --> 00:19:21,920
- M�g mindig nem t�rtem magamhoz.
- �n sem.
238
00:19:26,040 --> 00:19:29,020
Elhoztam a Lisszabon �tik�nyvet,
amit k�lcs�nadtatok.
239
00:19:31,090 --> 00:19:34,980
Mindent megn�zt�nk,
amit bejel�ltetek nek�nk Oscarral.
240
00:19:41,060 --> 00:19:44,090
Fran! Te �szrevetted b�rmikor,
hogy rossz passzban lett volna?
241
00:19:48,130 --> 00:19:51,040
Sose vett�l �szre semmi furcs�t?
242
00:19:55,950 --> 00:19:58,070
Mi eg�sz �let�nkben bar�tok voltunk.
243
00:20:00,920 --> 00:20:04,930
Egy�tt j�rtunk bulizni.
Egy�tt utaztunk.
244
00:20:04,960 --> 00:20:09,110
N�gyesben �nnepelt�k
a kar�csonyt, az �j�vet...
245
00:20:13,040 --> 00:20:14,850
�s ezek alatt az �vek alatt, Fran,
246
00:20:14,930 --> 00:20:18,990
�t �v alatt egyszer se jutott eszedbe,
hogy elmes�ld,
247
00:20:19,040 --> 00:20:21,920
hogy kir�gt�k a f�rjem?
248
00:20:24,020 --> 00:20:27,010
- Sajn�lom.
- Mi t�rt�nt?
249
00:20:28,040 --> 00:20:29,920
Hib�zott.
250
00:20:29,950 --> 00:20:34,090
Csin�lt egy nagy befektet�st,
�s bed�lt az eg�sz. Minden.
251
00:20:34,120 --> 00:20:38,040
Gondolom, az�rt nem mondott
semmit, mert helyre akarta hozni.
252
00:20:39,040 --> 00:20:42,090
Akart tal�lni valami
hasonl� poz�ci�t,
253
00:20:42,140 --> 00:20:44,920
�s nem akarta, hogy agg�dj, gondolom.
254
00:20:44,950 --> 00:20:46,150
Tudod, �n mit gondolok err�l?
255
00:20:48,060 --> 00:20:51,030
Hogy egy hiba miatt
m�g senkit nem r�gtak ki, Fran.
256
00:20:51,060 --> 00:20:54,040
Hogy az�rt r�gt�k ki Oscart,
mert nem j�rt be az irod�ba,
257
00:20:54,070 --> 00:20:58,150
hanem �t �ven �t az Albufer�hoz j�rt.
A szeret�j�hez.
258
00:20:58,920 --> 00:21:02,000
�s te tudtad. �s seg�tett�l neki.
�s el�rult�l engem.
259
00:21:02,030 --> 00:21:05,020
Igazam van, vagy nincs igazam, Fran?
260
00:21:07,130 --> 00:21:11,050
Tudtad, hogy Oscarnak
szeret�je van az Albufer�n�l?
261
00:21:19,110 --> 00:21:22,020
Szerinted Oscar szeretett engem?
262
00:21:23,100 --> 00:21:25,150
Igen. Szeretett.
263
00:21:25,920 --> 00:21:27,060
�s �t?
264
00:21:28,040 --> 00:21:30,020
A m�sik n�t szerette?
265
00:21:31,060 --> 00:21:34,130
�t is. �t is szerette.
266
00:21:37,950 --> 00:21:40,040
Azt hittem, a bar�tom vagy.
267
00:21:43,030 --> 00:21:46,940
- De seggfej vagy.
- Alex! � csalt meg, nem �n!
268
00:21:46,970 --> 00:21:49,150
�n soha, soha nem csaln�lak meg.
269
00:21:58,920 --> 00:22:01,020
�sszekoccantam vele aut�val.
270
00:22:01,950 --> 00:22:05,060
Azt gondoltam, ha csak �gy felt�nn�k
megint a h�zn�l,
271
00:22:05,090 --> 00:22:10,040
bolondnak hinne,
�gyhogy balesetet sz�nleltem.
272
00:22:11,140 --> 00:22:15,090
Azt�n azt hazudtam, hogy biol�gus
vagyok, �s madarakat tanulm�nyozok,
273
00:22:15,680 --> 00:22:17,620
hogy felaj�nlja, lakhatok n�la,
274
00:22:17,650 --> 00:22:21,740
�gy most tanulok a madarakr�l.
275
00:22:23,700 --> 00:22:25,840
Azt mondta, m�sokkal is
le kellett volna fek�dn�m...
276
00:22:25,870 --> 00:22:29,620
Oscaron k�v�l, �s nem is tudom,
277
00:22:29,650 --> 00:22:31,710
nem tudom mi a fen�t csin�lok.
278
00:22:31,850 --> 00:22:36,790
Van egy horzsol�s a fejemen,
�s megr�ndult a nyakam.
279
00:22:36,820 --> 00:22:40,710
Gondolom, gy�gyszerre
lenne sz�ks�gem.
280
00:23:25,740 --> 00:23:27,630
Nem akarom,
hogy homokba dugja a fej�t.
281
00:23:30,700 --> 00:23:32,320
Nem tudta, hogy volt egy l�nya.
282
00:23:34,340 --> 00:23:36,210
Nem tudta, hogy az Albufer�hoz j�rt.
283
00:23:42,840 --> 00:23:44,750
Micsoda hangulat van itt!
284
00:23:44,780 --> 00:23:46,630
Ez az itteni falunap.
285
00:23:46,680 --> 00:23:47,770
�, bocs�nat!
286
00:24:02,810 --> 00:24:04,760
- Bemutatlak. Oscar, Conrado.
- Hogy vagy?
287
00:24:04,840 --> 00:24:06,730
Mit k�rtek? Megh�vlak titeket.
288
00:24:07,810 --> 00:24:09,760
- P�linka!
- P�link�t mindenkinek!
289
00:24:09,790 --> 00:24:11,780
H�t p�link�t!
290
00:24:17,760 --> 00:24:18,770
� rend�r.
291
00:24:18,800 --> 00:24:21,840
- �gyhogy...
- �gyhogy csak okosan. Nagyon okosan.
292
00:24:23,790 --> 00:24:24,790
Na j�.
293
00:24:26,830 --> 00:24:28,870
Igen, uram.
294
00:24:31,650 --> 00:24:32,810
Semmi baj.
295
00:24:40,730 --> 00:24:42,840
- Vicent!
- �lelj meg!
296
00:24:42,870 --> 00:24:44,750
�lel�s. Hell�! Hogy vagy?
297
00:24:46,670 --> 00:24:48,630
Hell�! Mi a helyzet? Hogy vagy?
298
00:24:49,790 --> 00:24:51,700
Hell�! Hogy vagy? J� �jszak�t!
299
00:25:02,770 --> 00:25:05,650
- Mi volt Oscar munk�ja?
- K�zgazd�sz volt.
300
00:25:05,680 --> 00:25:07,870
Az elej�n hetente j�rt Frankfurtba.
301
00:25:09,640 --> 00:25:13,860
Azt�n pr�b�lt itthonr�l dolgozni,
de itt nincs internet,
302
00:25:14,680 --> 00:25:17,650
�gyhogy v�g�l feladta.
303
00:25:17,770 --> 00:25:18,900
Feladta.
304
00:25:18,930 --> 00:25:20,880
De mi�rt?
305
00:25:23,930 --> 00:25:28,730
Te el akarn�l menni minden h�ten
Frankfurtba, ha itt lakn�l?
306
00:25:32,760 --> 00:25:35,940
Abbahagyta, �s elkezdte
vinni a k�nyvel�st...
307
00:25:36,710 --> 00:25:38,770
n�h�ny falubeli szomsz�dnak.
308
00:25:43,950 --> 00:25:47,730
Milyen j� munka a ti�d! Tetszik nekem.
309
00:25:50,760 --> 00:25:51,930
Megyek, megn�zem ki az.
310
00:25:57,890 --> 00:26:01,750
- Ha zavarnak, elviszem �ket.
- Nem, nem. Dehogy.
311
00:26:25,770 --> 00:26:28,750
Micsoda meglepet�s!
Minek k�sz�nhetem a l�togat�st?
312
00:26:28,780 --> 00:26:30,790
Semmi k�l�n�s.
�n voltam ma szolg�latban,
313
00:26:30,830 --> 00:26:33,880
�s k�ldtek a mobilomra
egy YouTube vide�t.
314
00:26:33,910 --> 00:26:37,900
Mondtam magamban, na, ezt mindenk�pp
meg kell mutassam Veronic�nak.
315
00:26:38,740 --> 00:26:40,760
- Beengedsz?
- Persze.
316
00:26:54,860 --> 00:26:56,940
... �n v�lasszam ki a desszertet.
317
00:26:58,940 --> 00:27:00,780
�llj!
318
00:27:01,680 --> 00:27:04,170
Az�rt nem kellett volna idej�nn�d,
hogy ezt megmutasd.
319
00:27:07,750 --> 00:27:09,380
- Sz�vess�get tettem neked.
- K�sz�n�m.
320
00:27:09,430 --> 00:27:12,265
A k�ly�k sz�lei is az �rs�n dolgoznak.
Fel akarnak jelenteni.
321
00:27:12,320 --> 00:27:15,596
- Engem? De mi�rt?
- A s�r�l�sek miatt.
322
00:27:16,820 --> 00:27:18,870
A k�ly�knek bels� v�rz�se lett.
A p�nisz�ben.
323
00:27:19,370 --> 00:27:20,400
A k�ly�knek?
324
00:27:23,380 --> 00:27:25,410
Sz�val kisk�ly�k az, aki bev�r
az �t ment�n,
325
00:27:25,440 --> 00:27:28,240
�s s�rteget meg lekurv�z?
Ilyen egy k�ly�k?
326
00:27:28,270 --> 00:27:29,760
Igen, kiskor�.
Tudnod kellett volna.
327
00:27:29,790 --> 00:27:32,350
�, kiskor�! Sz�val amikor
egy kiskor� el�kapja a f�tyij�t...
328
00:27:32,400 --> 00:27:35,050
�s meglengeti a sz�lben, mint egy
z�szl�rudat, k�zben azt �v�lti:
329
00:27:35,080 --> 00:27:38,370
"Vigy�l el egy k�rre, megk�n�llak
a desszertemmel!" Ilyen egy k�ly�k?
330
00:27:38,400 --> 00:27:40,340
Nem ez a l�nyeg.
Az a l�nyeg, hogy...
331
00:27:40,370 --> 00:27:44,410
A l�nyeg, hogy vannak, akik azt
hiszik, mondhatnak v�lem�nyt.
332
00:27:44,440 --> 00:27:48,390
�s �t�lkezhetnek. �s zaklathatj�k
azokat, akik szerint�k nincsenek...
333
00:27:48,420 --> 00:27:50,480
az �ltaluk norm�lisnak v�lt
kateg�ri�ban.
334
00:27:50,510 --> 00:27:54,380
Ezt el�kapott farokkal teszik,
mik�zben lekurv�znak.
335
00:27:54,410 --> 00:27:55,500
Tudod, mi�rt?
336
00:27:55,530 --> 00:27:57,410
Mert azt hiszik, hogy jobbak n�lad.
337
00:27:57,440 --> 00:27:59,510
Tudod, mi k�ne ezeknek, Conrado?
338
00:27:59,770 --> 00:28:01,550
Az k�ne, hogy valaki
j�l megszorongassa �ket.
339
00:28:01,580 --> 00:28:04,500
Majd kider�l, hogy fel�llhatnak-e
a piedeszt�lra, amihez...
340
00:28:04,530 --> 00:28:08,470
valami h�lye erk�lcsi elv szerint,
amir�l fogalmam sincs, joguk van.
341
00:28:08,500 --> 00:28:09,540
Igazam van, vagy nincs?
342
00:28:09,570 --> 00:28:11,570
Mindent kock�ra teszel
azzal, hogy �gy viselkedsz.
343
00:28:11,610 --> 00:28:14,610
El kell menned a fi�hoz, �s bocs�natot
kell k�rned t�le meg a csal�dj�t�l.
344
00:28:14,640 --> 00:28:16,290
- Nem fogok bocs�natot k�rni.
- De, fogsz.
345
00:28:16,360 --> 00:28:18,560
Veronica, h�t panasz
van bent ellened.
346
00:28:18,590 --> 00:28:22,380
Mi a fen�hez kezdesz, ha j�n egy
b�r�, �s elege lesz az �gyeidb�l,
347
00:28:22,410 --> 00:28:23,480
akkor mit csin�lsz?
348
00:28:23,510 --> 00:28:26,710
Mihez kezdesz Sollal,
ha bekasztliznak?
349
00:28:59,530 --> 00:29:03,530
Mondt�l m�r valamit Solnak
arr�l, hogy Oscar...
350
00:29:03,700 --> 00:29:05,670
Megmondtad neki?
351
00:29:06,480 --> 00:29:07,650
M�g nem voltam r� k�pes.
352
00:29:09,510 --> 00:29:11,564
Vero, azt hiszed, nem �rtelek t�ged,
353
00:29:11,990 --> 00:29:14,690
de �tmentem ugyanezen �n is.
354
00:29:20,600 --> 00:29:21,680
Hallgass ide!
355
00:29:22,690 --> 00:29:24,600
J�l ellesz�nk,
356
00:29:24,690 --> 00:29:26,610
hallod?
357
00:29:27,560 --> 00:29:30,550
Te �s �n nagyon j�l ellesz�nk.
358
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
De mennyire szuper j�l!
359
00:29:34,540 --> 00:29:36,600
Van egy lak�t�rsam.
360
00:29:37,610 --> 00:29:41,570
Martin�nak h�vj�k,
�s kacs�kat tanulm�nyoz.
361
00:29:41,650 --> 00:29:44,470
- Micsoda?
- Bemutatlak egym�snak titeket.
362
00:29:44,600 --> 00:29:45,690
Ne.
363
00:29:47,530 --> 00:29:49,480
Martina!
364
00:29:49,550 --> 00:29:51,640
- Martina, gyere le!
- J�v�k.
365
00:30:12,640 --> 00:30:15,710
Martina, � Conrado.
366
00:30:16,480 --> 00:30:18,650
Az Albufera rend�rs�g�nek hadnagya.
367
00:30:18,680 --> 00:30:20,710
� Martina. Biol�gus.
368
00:30:21,480 --> 00:30:23,490
Ah, biol�gus.
369
00:30:23,670 --> 00:30:25,700
A k�rny�k madarait
tanulm�nyozza, �s...
370
00:30:25,730 --> 00:30:27,740
egy ideig itt fog lakni n�lam.
371
00:30:28,740 --> 00:30:30,560
Igen.
372
00:30:34,550 --> 00:30:39,720
�rvendek, Martina.
Ha b�rmire sz�ks�ged lenne,
373
00:30:39,750 --> 00:30:42,590
ha b�rmi kell, ugorj be az �rsre.
374
00:30:43,590 --> 00:30:45,570
K�sz�n�m.
375
00:30:45,640 --> 00:30:47,580
V�rj, kik�s�rlek!
376
00:31:12,580 --> 00:31:15,730
- Sz�p nap ez mai.
- Igen.
377
00:31:15,760 --> 00:31:18,700
- Elmegyek fot�zni.
- Ok�.
378
00:31:35,700 --> 00:31:37,650
Tudom, mire gondol.
379
00:31:37,680 --> 00:31:40,670
�s t�nyleg groteszk,
mint egy szombat d�lut�ni film,
380
00:31:40,700 --> 00:31:43,580
de biztos�thatom,
hogy nem �r�ltem meg.
381
00:31:44,590 --> 00:31:47,610
Gondolom, az�rt j�tt, hogy megk�rjen,
ne �ruljam el a titk�t.
382
00:31:50,650 --> 00:31:51,750
Mi�rt csin�lja?
383
00:31:51,780 --> 00:31:54,720
Mert v�laszokra van sz�ks�gem,
�s mag�t�l nem kapok.
384
00:31:56,690 --> 00:31:58,560
K�rdezzen!
385
00:32:00,420 --> 00:32:02,760
Maga tudta, hogy a f�rjemnek
viszonya volt Veronic�val,
386
00:32:02,790 --> 00:32:06,660
hogy 8 �ve egy�tt vannak,
hogy itt t�lti a napjait a t�n�l?
387
00:32:07,600 --> 00:32:10,750
- Igen. Tudtam.
- �s nem t�nt l�nyegesnek?
388
00:32:10,780 --> 00:32:13,740
Nem gondolja, hogy mondania kellett
volna, mikor az azonos�t�sra j�ttem?
389
00:32:13,770 --> 00:32:16,720
Nem. Nyomoz�k�nt nem t�nt l�nyegesnek.
390
00:32:16,790 --> 00:32:19,720
Nem akartam, hogy m�g jobban f�jjon
a vesztes�g.
391
00:32:19,750 --> 00:32:22,730
Nem akarta.
Nem akart m�g t�bb f�jdalmat okozni?
392
00:32:23,580 --> 00:32:26,550
Odaadta a mobilj�t, tele fot�kkal,
el�bb-ut�bb mindenk�pp r�j�ttem volna.
393
00:32:26,600 --> 00:32:29,550
Madarakr�l sz�l� k�nyveket veszek,
pedig nem is szeretem a madarakat,
394
00:32:29,580 --> 00:32:31,660
�s pr�b�lom kider�teni,
hogy a h�zass�gom l�tezett-e,
395
00:32:31,690 --> 00:32:34,580
hogy boldogabb volt-e vele,
mint velem?
396
00:32:34,610 --> 00:32:36,690
V�gighallgatna, k�rem?
397
00:32:41,700 --> 00:32:43,690
Megmondom, mi lesz.
398
00:32:44,600 --> 00:32:48,690
Seg�tek mag�nak.
Meg�rz�m a titk�t.
399
00:32:48,730 --> 00:32:51,760
De cser�be velem kell j�nnie valahov�.
400
00:32:59,550 --> 00:33:01,560
Ez egy gy�szter�pia.
401
00:33:02,620 --> 00:33:03,730
De...
402
00:33:06,670 --> 00:33:09,560
Sokan vannak,
akik kereszt�lmentek ezen.
403
00:33:15,680 --> 00:33:20,740
500 eur�t k�lt�ttem madaras k�nyvekre,
�s most tanulom meg �ket.
404
00:33:22,640 --> 00:33:24,750
Nem szeretem a madarakat.
405
00:33:25,540 --> 00:33:30,560
De most sokat olvasok r�luk,
�s aranyosnak t�nnek.
406
00:33:32,410 --> 00:33:35,540
Ezzel egy�tt felmer�lt bennem
az is, hogy igaz�b�l...
407
00:33:36,380 --> 00:33:38,550
sose szerettem szeretkezni.
408
00:33:38,580 --> 00:33:41,550
Belementem, mert Oscar akarta.
409
00:33:42,590 --> 00:33:46,420
Szerettem, ahogy csin�lja,
de mindig �gy volt, ahogy � akarta,
410
00:33:46,470 --> 00:33:49,450
�s nem �gy, ahogy �n.
411
00:33:49,510 --> 00:33:54,400
Vagy sose volt kedvem. Abszurd
k�rd�seket teszek fel magamnak,
412
00:33:54,430 --> 00:33:57,460
�s nehezen viselem el saj�t magam.
413
00:34:00,400 --> 00:34:02,530
Azt hiszem,
Oscar ugyanezen ment kereszt�l.
414
00:34:02,560 --> 00:34:04,450
Azt hiszem...
415
00:34:06,270 --> 00:34:08,580
Azt hiszem, neki is be kellett l�pnie
erre a ter�letre.
416
00:34:09,530 --> 00:34:11,420
Milyen ter�letre?
417
00:34:13,460 --> 00:34:16,480
Arra a ter�letre, ahol kics�szik
a kezedb�l az ir�ny�t�s.
418
00:34:22,460 --> 00:34:28,370
�s milyen arcot v�gott mindenki,
amikor azt mondtad,
419
00:34:28,450 --> 00:34:30,490
hogy egy�ltal�n nem �rtik,
mit besz�lsz?
420
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
H�t, �n �ppen ilyen arcot v�gtam.
421
00:34:32,030 --> 00:34:34,480
Nem lehet ilyen j�l darts-ozni,
h�romszor is kikaptam.
422
00:34:34,510 --> 00:34:38,540
- Bakker! Ez j�l benne maradt.
- Mindegy. Semmi baj.
423
00:34:39,570 --> 00:34:42,520
Keresek neked egy inget,
mindj�rt j�v�k.
424
00:34:43,470 --> 00:34:46,430
- Itt van ez, fogd!
- K�sz�n�m.
425
00:34:51,610 --> 00:34:54,630
- R�g�ta ismeritek egym�st?
- Kivel?
426
00:34:55,500 --> 00:34:59,530
- Azzal a j� fel�p�t�s� fick�val.
- Vicenttel?
427
00:34:59,560 --> 00:35:01,540
Vicent, Vicent.
428
00:35:02,160 --> 00:35:03,630
Megcs�kol, amikor megk�sz�n valamit.
429
00:35:03,660 --> 00:35:06,610
J� is az, cs�kkal k�sz�nni.
430
00:35:06,640 --> 00:35:08,620
Eg�sz �let�nkben ismert�k egym�st.
431
00:35:09,460 --> 00:35:12,500
�s r�ad�sul egy ideig
egy�tt is j�rtunk.
432
00:35:12,530 --> 00:35:14,650
T�nyleg? Nocsak!
433
00:35:15,430 --> 00:35:16,630
�s Conrad�val is.
434
00:35:16,660 --> 00:35:21,530
Mondjuk, Conrad�val
m�r j� p�r �ve volt.
435
00:35:21,560 --> 00:35:23,560
A rend�rrel?
436
00:35:24,460 --> 00:35:25,490
Nocsak.
437
00:35:26,620 --> 00:35:27,660
Mi�rt?
438
00:35:28,640 --> 00:35:30,590
- Semmi. Rokonszenves volt.
- Ugye?
439
00:35:30,620 --> 00:35:32,610
Olyan volt,
mint egy j�s�gos nagyb�csi.
440
00:35:32,640 --> 00:35:36,530
Nagyon j� ember.
Szerencse, hogy k�zeli bar�tom.
441
00:35:36,610 --> 00:35:38,470
K�rsz vizet?
442
00:35:38,650 --> 00:35:40,630
- Nem.
- Nem?
443
00:35:50,440 --> 00:35:53,460
Tudom, hogy ezt most
nem k�ne megk�rdeznem.
444
00:35:54,660 --> 00:35:58,450
Nem is tudom,
hogy megk�rdezhetem-e.
445
00:35:58,480 --> 00:36:00,510
- Na j�, megk�rdezem.
- Mit?
446
00:36:03,510 --> 00:36:09,530
M�g mindig lefekszel a cs�nakossal,
vagy a rend�rrel? Vagy valakivel?
447
00:36:11,640 --> 00:36:15,640
H�t, igen.
Lefekszem f�rfiakkal, igen.
448
00:36:18,550 --> 00:36:20,560
Sok emberrel?
449
00:36:23,470 --> 00:36:24,620
N�h�nnyal.
450
00:36:31,600 --> 00:36:35,450
Ne haragudj, de felzaklat ez a dolog.
Ez az eg�sz kicsit fura, nem?
451
00:36:37,530 --> 00:36:39,530
H�t, kicsit fura, igen.
452
00:36:40,570 --> 00:36:45,460
De Oscar, az is el�g fura,
hogy idej�tt�l, nem?
453
00:36:45,490 --> 00:36:48,480
Hogy �tv�gt�l eg�sz Eur�p�n, egy...
Hogy is j�tt�l?
454
00:36:48,510 --> 00:36:51,660
Rep�l�vel, vonattal, aut�val.
N�zz r�m!
455
00:36:52,430 --> 00:36:53,560
Csak egy dolog.
456
00:36:56,580 --> 00:36:58,570
Szerelmes vagy valamelyikbe?
457
00:37:00,480 --> 00:37:03,510
B�rmelyik�nkbe.
A cs�nakosba, a rend�rbe? Bel�m?
458
00:37:07,590 --> 00:37:09,470
Nem.
459
00:37:15,610 --> 00:37:19,560
Kimegyek s�t�lni.
Tudom is �n, gondolkodni, vagy...
460
00:37:20,570 --> 00:37:21,670
- Ok�.
- Vagy nem is tudom.
461
00:37:22,440 --> 00:37:27,440
Azt se tudom mit csin�lok.
Nem tudom, mit csin�lok.
462
00:38:03,480 --> 00:38:06,480
Nem szeretem a mag�ntulajdont.
463
00:38:09,560 --> 00:38:12,360
Ha bel�d szeretek, nem az�rt, mert
arra k�rlek, hogy dobj el mindent,
464
00:38:12,430 --> 00:38:14,560
�s gyere ide velem �lni.
465
00:38:17,670 --> 00:38:20,520
Szeretem, ha a k�zelemben vagy.
466
00:38:23,660 --> 00:38:26,480
Amennyit neked j�lesik.
467
00:38:27,430 --> 00:38:28,640
Csak ezt akartam.
468
00:38:38,470 --> 00:38:40,460
De ha ez t�ged b�nt,
469
00:38:42,430 --> 00:38:47,320
ha nem tudod majd kezelni,
470
00:38:51,360 --> 00:38:54,300
akkor nem akarom, hogy megt�rt�njen.
471
00:40:18,470 --> 00:40:23,360
Eln�z�st, de rossz pillanatban
�rkezett, mivel randev�m van.
472
00:40:23,390 --> 00:40:26,410
Igaz�n? �s kivel van randev�ja?
473
00:40:26,440 --> 00:40:28,430
Nem fogja elhinni,
de egy fantasztikus h�lggyel.
474
00:40:29,350 --> 00:40:32,500
Szexi. Intelligens. Izgat�.
475
00:40:33,270 --> 00:40:36,420
De ilyen h�lgyet sokat tal�lni.
Hogyan fogja felismerni?
476
00:40:36,460 --> 00:40:43,340
Azt �g�rte, csod�latos, m�lyvasz�n�
selyem als�nem� lesz rajta.
477
00:40:43,370 --> 00:40:46,360
�n nem hord v�letlen�l csod�s,
m�lyvasz�n� selyem als�nem�t?
478
00:40:46,390 --> 00:40:49,380
�, h�t nem...
Sajnos, nem eml�kszem.
479
00:40:49,410 --> 00:40:52,280
Ami azt illeti, arra sem eml�kszem,
van-e rajtam egy�ltal�n als�nem�.
480
00:40:52,310 --> 00:40:53,380
Ez remek.
481
00:40:53,410 --> 00:40:58,380
Mert t�zb�l kilenc b�rgy�gy�sz
ellenzi a feh�rnem� haszn�lat�t.
482
00:40:58,410 --> 00:41:01,350
Azt mondj�k,
akad�lyozza a v�r�raml�st.
483
00:41:33,290 --> 00:41:34,490
Folytasd... folytasd...
484
00:41:39,270 --> 00:41:40,780
Katia!
Kij�nn�l egy percre, k�rlek?
485
00:41:42,330 --> 00:41:43,400
A francba!
486
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Mi az, dr�g�m?
487
00:41:48,390 --> 00:41:51,270
Besz�ltem Frannal,
�s mindenr�l tudott.
488
00:41:51,330 --> 00:41:52,910
- Mit tudott?
- Oscart �s Veronic�t.
489
00:41:53,280 --> 00:41:54,390
� is tudta meg a rend�r is!
490
00:41:54,420 --> 00:41:57,360
Tiszta idi�ta vagyok,
senki nem sz�lt az eg�szr�l �vekig!
491
00:41:57,390 --> 00:42:00,430
Alex, a bar�tja volt.
M�gis mit mondott volna?
492
00:42:00,460 --> 00:42:03,500
Te is a bar�tja volt�l.
Te is tudtad?
493
00:42:10,480 --> 00:42:13,490
Ne sz�vass Katia, mondd el az igazat,
mert �gyis r�j�v�k!
494
00:42:14,450 --> 00:42:19,290
H�t, Alex,
egyszer l�ttam �ket,
495
00:42:21,460 --> 00:42:24,420
de 5 vagy 6 �vvel ezel�tt,
s�t�ltak a tengerparton egy kuty�val.
496
00:42:24,450 --> 00:42:27,300
Azt mondta, hogy egy bar�tn�je,
valami munkat�rs.
497
00:42:29,300 --> 00:42:30,460
�s te elhitted?
498
00:42:32,330 --> 00:42:35,390
Ki a fene s�t�l a parton
egy munkat�rs�val meg egy kuty�val?
499
00:42:35,420 --> 00:42:38,450
- A rohad�k tengerparton!
- Nem hittem el. Nem vagyok h�lye.
500
00:42:38,480 --> 00:42:39,670
�gyhogy m�snap felh�vtam...
501
00:42:39,700 --> 00:42:42,430
�s megk�rdeztem, mi a fr�szt m�vel.
Azt mondta, semmit.
502
00:42:42,460 --> 00:42:44,480
Hogy k�zben tartja, hogy semmis�g,
�gy azt hittem,
503
00:42:44,510 --> 00:42:45,870
csak egy egy�jszak�s kaland volt.
504
00:42:45,900 --> 00:42:48,370
- Egy�jszak�s kaland!
- Igen, az emberek szoktak ilyet.
505
00:42:48,400 --> 00:42:50,800
Semmi nem d�l �ssze egy h�zass�gban
egy kis kettyint�st�l.
506
00:42:50,830 --> 00:42:54,310
Kettyintenek, oldj�k a stresszt,
�s hazamennek. Nem nagy �gy.
507
00:42:54,340 --> 00:42:56,390
Figyi, "Big Boss"!
Te mit gondolsz err�l?
508
00:42:57,470 --> 00:42:59,320
Te mit gondolsz err�l?
509
00:43:00,410 --> 00:43:02,360
Nem is tudom, azt hiszem...
510
00:43:02,970 --> 00:43:04,360
Amennyire �n tudom, az emberek...
511
00:43:04,390 --> 00:43:06,810
�gy gondolj�k, egy kapcsolatban
vannak kis bizonytalans�gok,
512
00:43:06,840 --> 00:43:09,260
de nem �rdemes figyelni r�juk,
ez�rt nem tartj�k fontosnak.
513
00:43:09,290 --> 00:43:11,650
Felh�vjuk a feles�ged megk�rdezni,
hogy szerinte fontos-e?
514
00:43:11,680 --> 00:43:13,480
H�! Engem hagyjatok ki
a cirkuszb�l, ok�?
515
00:43:13,510 --> 00:43:15,730
Nem tudom, Oscar mi�rt csin�lta,
nem is tartozik r�m.
516
00:43:15,760 --> 00:43:17,340
Te is tudtad?
517
00:43:17,370 --> 00:43:20,280
Mi ez, valami �sszeesk�v�s?
H�zass�gt�r�k klubja?
518
00:43:20,310 --> 00:43:22,300
Nem. Az a helyzet, hogy csak
�n vagyok az a h�lye,
519
00:43:22,370 --> 00:43:24,200
aki nem kap el mag�nak valakit
minden sarkon.
520
00:43:24,230 --> 00:43:25,340
Ne besz�lj h�lyes�get!
521
00:43:25,420 --> 00:43:29,280
Olyan is van, hogy ha beleavatkozol,
azzal a p�rt akasztod ki.
522
00:43:29,330 --> 00:43:33,400
Honnan tudtam volna, hogy
meg�llapodtatok-e? Hogy tudsz-e r�la?
523
00:43:33,480 --> 00:43:35,470
Szerinted mit kellett volna tennem,
Alex?
524
00:43:35,500 --> 00:43:38,520
Velem besz�lni, Katia. Nem vele.
525
00:43:38,550 --> 00:43:40,450
Velem.
526
00:43:42,340 --> 00:43:45,350
Meg�ll�thattad volna ezt az eg�szet
hat �vvel ezel�tt.
527
00:43:47,330 --> 00:43:50,450
�s lehet, hogy akkor
nem �lte volna meg mag�t.
528
00:43:53,430 --> 00:43:54,490
Alex!
529
00:43:55,340 --> 00:43:56,480
Alex!
530
00:43:58,340 --> 00:43:59,490
Alex!
531
00:44:35,310 --> 00:44:36,500
Sol, kicsim, mi t�rt�nt?
532
00:44:37,480 --> 00:44:38,550
Sol!
533
00:44:41,310 --> 00:44:42,490
Sol, mi a baj?
534
00:44:42,530 --> 00:44:44,400
Sol, mi az?
535
00:44:46,500 --> 00:44:48,380
Mi t�rt�nt? Sol, gyere ide!
536
00:44:48,410 --> 00:44:51,370
Mi baj kicsim?
J�l van, nyugodj meg!
537
00:44:52,540 --> 00:44:55,550
Az egyik fi� azt mondta,
hogy apa meghalt.
538
00:44:58,480 --> 00:45:00,470
Ki mondta ezt?
539
00:45:00,510 --> 00:45:04,430
Egy nagyfi�.
Az iskolaudvaron.
540
00:45:04,520 --> 00:45:08,450
Sz�ke. Olyan haja van,
mint egy l�nynak.
541
00:45:09,520 --> 00:45:12,480
Azt mondta, hogy apa �ngyilkos lett.
542
00:45:19,460 --> 00:45:21,420
Jaj, kicsim!
543
00:45:22,440 --> 00:45:24,490
J�l van, kicsim, nyugodj meg!
544
00:45:26,460 --> 00:45:33,459
N�ha vannak emberek,
akik nagyon elf�radnak, tudod?
545
00:45:34,090 --> 00:45:38,050
- De miben f�radnak el?
- H�t abban,
546
00:45:38,910 --> 00:45:40,940
hogy olyan sokat kell menni�k.
547
00:45:41,060 --> 00:45:44,960
Elf�radnak a naplement�t n�zni.
548
00:45:45,120 --> 00:45:47,990
M�g abba is, ha leveg�t vesznek.
549
00:45:48,070 --> 00:45:54,000
A v�g�n egyszer�en csak
mindenbe belef�radnak.
550
00:45:55,050 --> 00:45:58,020
Azt hiszem, ez t�rt�nhetett ap�val is.
551
00:45:59,040 --> 00:46:02,910
De h�t lefekhetett volna aludni, nem?
552
00:46:04,050 --> 00:46:06,030
Igen, kicsim.
553
00:46:07,020 --> 00:46:10,010
Ap�nak le kellett volna fek�dnie
aludni. De kicsim,
554
00:46:12,070 --> 00:46:14,030
ez velem nem fordul el�,
555
00:46:14,110 --> 00:46:16,930
�s veled sem, tudod?
556
00:46:17,140 --> 00:46:20,110
Nem. Vel�nk ez nem fordul el�.
557
00:46:20,960 --> 00:46:25,960
Akkor sem, ha sokat futunk.
Akkor sem, ha hossz� a nap.
558
00:46:25,990 --> 00:46:28,120
Mi nem f�radunk el sosem.
559
00:46:29,910 --> 00:46:31,950
�s nevet�nk.
560
00:46:32,910 --> 00:46:35,910
Csak nevet�nk, ha baj van.
561
00:46:35,970 --> 00:46:38,020
Hadd l�ssam azt a mosolyt!
562
00:46:38,080 --> 00:46:40,930
Hogyan mosolyogsz r�m?
�gy ni.
563
00:46:41,950 --> 00:46:44,080
�gyhogy ne agg�dj,
rendben, kicsim?
564
00:46:44,110 --> 00:46:47,910
Mert �n mindig itt leszek neked.
565
00:46:50,150 --> 00:46:52,010
J�?
566
00:46:52,990 --> 00:46:56,090
Elmehet�nk ap�t megkeresni az �gbe?
567
00:46:59,960 --> 00:47:01,140
Nem, dr�g�m,
568
00:47:03,950 --> 00:47:06,000
nem tudunk elmenni.
569
00:47:07,030 --> 00:47:08,970
B�jj ide!
570
00:47:11,110 --> 00:47:14,090
De �n mindig itt leszek neked.
571
00:47:14,150 --> 00:47:17,080
�n mindig itt leszek neked.
572
00:47:47,910 --> 00:47:50,080
Az elme mindig ir�ny�tani akar.
573
00:47:50,150 --> 00:47:52,080
Mindent meg akar �rteni.
574
00:47:52,930 --> 00:47:58,070
De vannak dolgok, amik nem fejben
d�lnek el, hanem a zsigerekben.
575
00:47:58,930 --> 00:48:01,080
F�jdalmat �reztek,
hogy t�ljussatok a gy�szon.
576
00:48:02,020 --> 00:48:04,090
�s ez azzal j�r,
hogy elvesztitek az ir�ny�t�st.
577
00:48:21,140 --> 00:48:24,940
De az ir�ny�t�s nem m�s, mint csapda.
578
00:48:28,040 --> 00:48:31,000
Az ir�ny�t�s csakis �s kiz�r�lag
a f�lelemr�l sz�l.
579
00:48:31,030 --> 00:48:35,070
De ha f�ltek, csak f�lig tudtok �lni.
580
00:48:35,100 --> 00:48:37,060
F�lig �reztek csak.
581
00:48:37,580 --> 00:48:40,740
F�lig �rzitek a szerelmet.
F�lig a f�jdalmat.
582
00:48:50,600 --> 00:48:54,580
A f�jdalom, a szerelem, a boldogs�g,
a lemond�s �s a trag�dia...
583
00:48:54,610 --> 00:48:57,680
mind az �let r�sze.
584
00:49:00,620 --> 00:49:02,700
�rezni annyi, mint �lni.
585
00:49:08,710 --> 00:49:12,700
Kisl�ny. Hat�ves!
586
00:49:13,550 --> 00:49:16,580
�s azt mondtad neki,
hogy az apja meg�lte mag�t.
587
00:49:24,610 --> 00:49:26,720
Hagynunk kell, hogy �radjanak.
Ahogy j�nnek,
588
00:49:26,750 --> 00:49:28,700
megb�n�ssal, vagy an�lk�l.
589
00:49:29,710 --> 00:49:32,690
Csak �radjanak az �rzelmek,
�s ford�ts�k fel az �let�nket,
590
00:49:35,520 --> 00:49:37,590
de ne uralkodjanak rajtunk.
591
00:49:38,070 --> 00:49:41,980
Ha hagyjuk, hogy �ramoljanak,
el is m�lnak,
592
00:49:43,040 --> 00:49:45,850
�s szabadnak fogjuk �rezni magunkat.
593
00:49:45,940 --> 00:49:47,910
Sajn�lom.
594
00:49:49,850 --> 00:49:51,910
Nem te vagy a hib�s.
595
00:49:53,840 --> 00:49:55,830
Sajn�lom.
596
00:50:03,162 --> 00:50:07,162
Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika48330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.