All language subtitles for El Embarcadero - Temporada 1 .HDTV 720p.Cap.103.AC3 5.1 Castellano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,650 --> 00:00:44,730 N�zd, Vero! 2 00:00:45,660 --> 00:00:46,770 Az eleg�ns �r. 3 00:01:15,770 --> 00:01:16,830 Szia! 4 00:01:17,850 --> 00:01:19,830 Frankfurtban voltam, de... 5 00:01:20,860 --> 00:01:22,870 visszafordultam, �s ide j�ttem. 6 00:01:24,760 --> 00:01:26,660 Nem volt Valenci�ba k�zvetlen j�rat. 7 00:01:26,690 --> 00:01:30,680 Csak Madridba volt, az is �jszaka, �gyhogy P�rizsba mentem. 8 00:01:30,710 --> 00:01:33,810 Ott azt�n fel�ltem egy vonatra, �s �tmentem egy m�sik rept�rre, 9 00:01:33,840 --> 00:01:35,700 onnan rep�ltem Barcelon�ba. 10 00:01:35,730 --> 00:01:39,780 Ott fogtam egy taxit, v�g�l id�ig a saj�t aut�mmal j�ttem. 11 00:01:40,680 --> 00:01:43,720 N�zzenek oda! Mint Willi Fogg. 12 00:01:45,660 --> 00:01:46,850 De mi�rt is? 13 00:01:47,690 --> 00:01:49,780 Mert szeretn�k mondani neked valami nagyon fontosat: 14 00:01:52,740 --> 00:01:54,860 hogy nagyon szeretem a feles�gem. 15 00:01:59,860 --> 00:02:01,730 �s t�ged is. 16 00:03:05,670 --> 00:03:11,860 A M�L� 1. �VAD 3. R�SZ 17 00:03:16,710 --> 00:03:19,860 �p�t�szetb�l �s �p�letg�p�szetb�l diplom�ztam 7 �ve. 18 00:03:20,650 --> 00:03:24,710 Olyan n� vagyok, aki szereti, ha valami pontosan meg van tervezve. 19 00:03:24,770 --> 00:03:27,770 Ez�rt szakosodtam a magas�p�t�szetre. 20 00:03:27,800 --> 00:03:31,860 Nincs enn�l racion�lisabb �s pontosabb dolog. 21 00:03:32,860 --> 00:03:37,760 �gyhogy pontosan tudom, mir�l besz�lek azzal, hogy elvesztettem a kontrollt. 22 00:03:38,680 --> 00:03:41,870 �s hogy szexeltem egy idegennel a mosd�ban, az Afterworkbeli a bulin. 23 00:03:50,840 --> 00:03:53,860 Nagyon kem�ny ez a meccs. Sol felsorakozott a v�d�k k�zt. 24 00:03:54,610 --> 00:03:56,660 Cselez jobbr�l, cselez balr�l, mindenhol ott van! 25 00:03:56,690 --> 00:03:59,550 Gyer�nk, gyer�nk! 26 00:03:59,580 --> 00:04:00,620 Hajr�! 27 00:04:00,790 --> 00:04:02,570 Igen! 28 00:04:04,600 --> 00:04:05,610 Ez az! 29 00:04:24,690 --> 00:04:27,620 Igen! Ez az! 30 00:04:28,590 --> 00:04:29,670 Brav�! 31 00:04:29,770 --> 00:04:32,690 Gyere, Sol, most indulnunk kell az iskol�ba. 32 00:04:34,600 --> 00:04:35,700 Megfogn�d ezt egy percre? 33 00:04:36,680 --> 00:04:40,710 Gyere csak! V�g�l csokisat csin�ltam. 34 00:04:40,740 --> 00:04:42,660 Jaj, ne adj puszit, ne adj puszit! 35 00:04:42,690 --> 00:04:46,640 Ne adj puszit! Naaa... 36 00:04:47,730 --> 00:04:48,780 - Ideadod? - Igen. 37 00:04:49,590 --> 00:04:50,610 - K�sz�n�m! - Martina! 38 00:04:53,690 --> 00:04:54,770 Szia, Sol! 39 00:05:14,480 --> 00:05:16,560 Na, tetszik? 40 00:05:17,450 --> 00:05:19,540 - Micsoda? - A szoba. 41 00:05:19,570 --> 00:05:22,480 - Igen. Nagyon. - �r�l�k. 42 00:05:25,500 --> 00:05:28,470 Csak Solr�l �s Oscarr�l vannak fot�k mindenhol. 43 00:05:29,470 --> 00:05:32,520 M�rmint egy sincs a sz�l�kkel, a nagysz�l�kkel, nagyb�csikkal... 44 00:05:32,550 --> 00:05:36,600 Nincs. Oscar nem vihette a kisl�nyt az �desanyj�hoz �s a n�v�reihez. 45 00:05:38,430 --> 00:05:39,590 Na �s a te csal�dod? 46 00:05:40,640 --> 00:05:42,610 A sz�leid? 47 00:05:44,670 --> 00:05:46,530 Vannak testv�reid? 48 00:05:48,510 --> 00:05:50,650 Nem, nincsenek tes�im. 49 00:05:56,540 --> 00:05:58,520 - J�l vagy? - Igen. Igen. 50 00:06:01,530 --> 00:06:03,660 Szeretn�d, hogy meg�rizzem a dolgait? 51 00:06:04,440 --> 00:06:07,560 - Vagy itt is hagyhatod. Nem zavar. - Nem. 52 00:06:08,650 --> 00:06:11,600 Tudod mit? Keresek m�sik helyet, ennek �gy nincs �rtelme. 53 00:06:11,630 --> 00:06:13,660 - Ne! - T�nyleg nem t�nik j� �tletnek. 54 00:06:14,140 --> 00:06:15,730 Ne, ne, ne, Martina, hallgass meg! 55 00:06:16,480 --> 00:06:18,490 Szeretn�m, ha maradn�l. 56 00:06:18,630 --> 00:06:22,530 Nekem j�l j�nne, ha itt lakn�l. 57 00:06:23,550 --> 00:06:25,670 �s �gy t�nik, Solt is teljesen elb�v�lted... 58 00:06:26,570 --> 00:06:31,590 �s ha egyszer j�nne a bar�tod is, fel�lem az se probl�ma, ok�? 59 00:06:32,590 --> 00:06:34,570 Nincs bar�tom. 60 00:06:38,430 --> 00:06:40,670 Azt se tudom, hogy ezt mi�rt viselem m�g. 61 00:06:41,670 --> 00:06:43,610 Elhagyott. 62 00:06:45,610 --> 00:06:48,600 Lement cigi�rt, �s nem j�tt vissza. A szok�sos sztori. 63 00:06:49,670 --> 00:06:51,570 �s mi�rt ment el? 64 00:06:55,440 --> 00:07:00,530 Volt egy szexpartnere. F�gg�s�g lehetett, vagy valami ilyesmi. 65 00:07:01,460 --> 00:07:03,630 De mi�rt gondolod ezt? Nem szexeltetek j�kat? 66 00:07:04,450 --> 00:07:05,510 De igen. 67 00:07:07,540 --> 00:07:09,610 Vagy h�t, nem tudom, szerintem igen. 68 00:07:11,660 --> 00:07:15,540 Kicsit neh�z ebben objekt�vnek lenni, nem? 69 00:07:16,460 --> 00:07:18,540 Nyolc �vig csin�lod ugyan�gy, ugyanazzal az emberrel, 70 00:07:18,570 --> 00:07:20,670 mindig a szok�sos m�don... 71 00:07:21,630 --> 00:07:24,650 Ezzel nem azt mondom, hogy rutinszer� volt, vagy monoton, 72 00:07:25,430 --> 00:07:27,670 m�g t�z is volt benne, de... Nem is tudom. 73 00:07:28,450 --> 00:07:32,500 Lehet hogy neked kellett volna lefek�dni valaki m�ssal, nem? 74 00:07:33,630 --> 00:07:37,580 H�t, nem, mert szerelmes voltam bel�. 75 00:07:38,530 --> 00:07:39,670 �s? 76 00:07:40,670 --> 00:07:43,590 N�zd, Martina, �n csak a szexr�l besz�lek. 77 00:07:43,620 --> 00:07:46,590 Az a te dolgod, nem? Csak a te dolgod. 78 00:07:46,620 --> 00:07:50,550 Olyan term�szetes, mint hogy leveg�t veszel, 79 00:07:50,580 --> 00:07:55,460 csak k�mia k�rd�se. A feromonok�. 80 00:07:55,710 --> 00:07:56,740 Szexelni �szt�n�s dolog. 81 00:07:56,770 --> 00:08:00,650 - H�t... - Hogy ne lenne az? �szt�n�s. 82 00:08:00,680 --> 00:08:02,570 �s mondok neked m�g valamit. 83 00:08:02,760 --> 00:08:06,580 Egy j� kis dug�s teljesen helyre tud hozni egy elcseszett napot. 84 00:08:07,620 --> 00:08:08,790 Igen, ez t�nyleg �gy van. 85 00:08:10,620 --> 00:08:12,730 �n sok mindenkivel szexeltem. 86 00:08:16,560 --> 00:08:22,550 De az egyetlen, aki mellett minden reggel �bredni akartam, 87 00:08:22,790 --> 00:08:24,690 Oscar volt. 88 00:08:31,600 --> 00:08:34,680 - �s ha kifestj�k a szob�t? - Ezt? 89 00:08:35,740 --> 00:08:39,700 Nem lesz olyan, mint egy j� szex, de ugyan�gy helyrehozza a napot. 90 00:08:39,740 --> 00:08:43,760 - H�t, nekem nagyon j� �tletnek t�nik. - T�nyleg? 91 00:08:46,590 --> 00:08:47,650 Csin�ljuk. 92 00:09:00,640 --> 00:09:03,630 N�zz�tek, itt j�n a rizses l�ny! A kis bar�tn�j�vel, bakker! 93 00:09:03,780 --> 00:09:07,780 H�, rizses l�ny! Ma vihetsz egy �joncot a rizsf�ldre! 94 00:09:08,770 --> 00:09:11,640 Rizses l�ny, ha v�gzel vele, mehet m�g egy k�r! 95 00:09:11,770 --> 00:09:13,760 - H�! - Rizs �s ny�l lesz ma est�re? 96 00:09:13,790 --> 00:09:16,234 - Mit csin�lsz? - V�rj egy percet! 97 00:09:17,580 --> 00:09:19,740 - Hova m�sz? - N�zd, mit hoztam neked! 98 00:09:20,640 --> 00:09:21,680 Sziasztok! 99 00:09:22,670 --> 00:09:25,660 N�zd, itt a desszert, rizses l�ny! 100 00:09:28,660 --> 00:09:31,630 Mit mondt�l a m�g egy k�rr�l? A motor miatt nem hallottam rendesen. 101 00:09:31,660 --> 00:09:34,620 H�t, hogy n�lad sorba �llnak dug�s�rt, nem? 102 00:09:36,620 --> 00:09:40,560 Kisorsolhatn�l n�h�ny bel�p�jegyet a falunapra is, ha m�r itt vagy. 103 00:09:40,590 --> 00:09:43,690 Minek v�rn�nk a falunapig? Ma is csin�lhatjuk, nem? 104 00:09:44,670 --> 00:09:46,560 - Hagyjad m�r! - Ideges lett�l. 105 00:09:47,600 --> 00:09:51,790 Csak egyvalami, �n akarok desszertet v�lasztani. 106 00:09:56,590 --> 00:09:58,630 Ne! Hagyd abba! 107 00:09:59,700 --> 00:10:01,550 Jaj, rohad�k! 108 00:10:01,580 --> 00:10:03,630 - Nyughass, vagy megszorongatom! - �llj! 109 00:10:04,700 --> 00:10:07,580 Lekurv�zol m�g egyszer? 110 00:10:07,610 --> 00:10:08,940 - Nem! Hagyd abba! - Nem hallom. 111 00:10:08,970 --> 00:10:10,570 - Lekurv�zol m�g egyszer? - Nem! 112 00:10:13,790 --> 00:10:15,700 �llj fel! 113 00:10:53,600 --> 00:10:56,790 Veronica, azt hiszem, ma nem maradok itt �jszak�ra. 114 00:10:57,680 --> 00:11:00,750 - J�l vagy? - Igen, csak ma nem tudok. 115 00:11:01,570 --> 00:11:03,680 - Rendben, akkor hamarosan �jra. - Persze. 116 00:11:11,590 --> 00:11:13,550 Mi a fr�szt mondt�l, Alex? 117 00:11:13,580 --> 00:11:15,350 Szerintem egy�ltal�n nem volt �r�lt �tlet... 118 00:11:15,380 --> 00:11:17,430 elmenni a t�hoz kider�teni, Oscarnak volt-e gyereke. 119 00:11:17,520 --> 00:11:22,690 - Micsoda? Gyereke? H�ny �ves? - Egy kisl�ny. Hat�ves. 120 00:11:23,540 --> 00:11:25,660 Egy kisl�ny? Hat�ves? 121 00:11:25,690 --> 00:11:27,520 Fantasztikus. 122 00:11:27,600 --> 00:11:31,680 Vagyis amikor neked azt mondta, hogy vetesd el, a m�sikkal lett egy l�nya. 123 00:11:31,710 --> 00:11:34,670 Anya, Oscar nem mondta, hogy vetessem el. Egy�tt d�nt�tt�nk. 124 00:11:34,700 --> 00:11:36,520 - Nem volt ott az ideje. - �, nem! 125 00:11:36,550 --> 00:11:39,160 Veled nem volt ott az ideje, de a m�sik n�vel ezek szerint igen. 126 00:11:39,190 --> 00:11:41,710 - Blanca, j�l van, el�g lesz. - Na j�. Szeretn�k tudni valamit. 127 00:11:41,740 --> 00:11:44,720 Mi a fen�t gondolt ez a hogy is h�vj�k... Veronica... 128 00:11:44,750 --> 00:11:46,620 err�l az eg�sz helyzetr�l? 129 00:11:46,650 --> 00:11:47,660 Mir�l mit gondolt? 130 00:11:47,690 --> 00:11:49,700 P�ld�ul arr�l, hogy Oscar h�zas. 131 00:11:50,570 --> 00:11:52,550 Semmit. J�l elvoltak ezzel. 132 00:11:52,580 --> 00:11:55,520 �s az abortuszodr�l? Az �letedr�l? Arr�l, ami neked f�j? 133 00:11:56,700 --> 00:11:58,510 Nem tudom. 134 00:11:58,610 --> 00:12:00,620 - Nem tudod? - Nem. 135 00:12:00,700 --> 00:12:03,560 Nem mondtam meg, hogy �n vagyok. 136 00:12:08,580 --> 00:12:09,670 Tess�k? 137 00:12:09,700 --> 00:12:12,530 Nem mondtam el neki, mert egy-k�t dolgot ki akarok der�teni. 138 00:12:12,560 --> 00:12:15,600 P�ld�ul mit? Hogy h�nyszor csin�lt�k? 139 00:12:15,630 --> 00:12:18,620 Milyen orgazmusaik voltak, �s hogy d�nt�tt�k el, hogy gyerek�k lesz? 140 00:12:18,650 --> 00:12:20,660 Blanca, l�gy sz�ves! Hagyd m�r abba a cseszeget�st, 141 00:12:20,690 --> 00:12:22,640 nem l�tod, hogy teljesen kivan? 142 00:12:22,670 --> 00:12:26,610 Nem. Az van, hogy nem akarom, hogy homokba dugja a fej�t. 143 00:12:26,640 --> 00:12:29,600 Mert egy dolog az, ha valaki egy rohad�khoz ment f�rjhez, 144 00:12:29,630 --> 00:12:31,240 �s err�l mes�lhetn�k, l�nyok. 145 00:12:31,520 --> 00:12:35,590 De m�s az, ha nem n�zel szembe vele, �s m�s, ha homokba dugod a fejed. 146 00:12:35,620 --> 00:12:38,750 Nem tudta, hogy az Albufer�hoz j�r. Nem tudta, hogy van egy l�nya. 147 00:12:39,530 --> 00:12:40,750 Nem tudta, hogy kir�gt�k... 148 00:12:46,520 --> 00:12:47,750 Hogy �rted, hogy kir�gt�k? 149 00:12:48,530 --> 00:12:52,530 H�t, csak l�ttam egy felmond�levelet, 150 00:12:52,560 --> 00:12:56,530 amikor a cuccait pakoltam. Mert most k�sz kupler�j a lak�sod. 151 00:12:56,560 --> 00:13:01,630 Pakoltam a dobozokat, �s megl�ttam, k�b� 5 �vvel ezel�tti volt. 152 00:13:02,020 --> 00:13:05,230 �t �ve? Az nem lehet. 153 00:13:06,050 --> 00:13:09,130 Az nem lehet, Oscar minden nap bement az irod�ba. 154 00:13:24,180 --> 00:13:28,080 Dr�g�m, az a n� m�r nem sz�m�t. 155 00:13:28,220 --> 00:13:30,190 Oscar se sz�m�t. 156 00:13:30,710 --> 00:13:33,070 Mindegy m�r, hogy munk�ba ment-e, vagy csipk�t horgolni. 157 00:13:33,100 --> 00:13:36,110 Hagyd m�r a fen�be a t�m�t! Nem a te �leted. 158 00:13:36,140 --> 00:13:38,030 - Mit akarsz csin�lni? - Nem tudom. 159 00:13:38,060 --> 00:13:40,010 - Ott az a kisl�ny... - Nem tudom. 160 00:13:40,040 --> 00:13:42,230 Mit akarsz? A keresztanyja leszel? A bar�tn�je? 161 00:13:43,010 --> 00:13:45,010 - A mostohaanyja? - Nem, nem... 162 00:13:45,040 --> 00:13:47,990 �s mi lesz a n�vel? Lekarmolod a k�p�t? 163 00:13:48,020 --> 00:13:49,220 - Nem. - El�gt�telt k�rsz? 164 00:13:50,180 --> 00:13:53,200 - Nem akarok semmit... - H�t akkor? 165 00:13:54,190 --> 00:13:56,030 Akkor... 166 00:13:57,060 --> 00:14:00,030 Akkor nem megyek vissza a t�hoz. 167 00:14:00,060 --> 00:14:01,190 - Ez az! - Nem megyek vissza. 168 00:14:01,220 --> 00:14:04,230 Itt maradok, �s elkezdem �lni az �letem. 169 00:14:04,980 --> 00:14:09,170 A saj�tomat, a f�ggetlen n� �let�t, akivel egy csom� minden t�rt�nik. 170 00:14:09,450 --> 00:14:11,980 Egy csom� dolog. P�ld�ul most adtunk el egy felh�karcol�t... 171 00:14:12,010 --> 00:14:14,000 400 milli� eur��rt, csajszi. 172 00:14:14,030 --> 00:14:16,080 - �gy legyen? - �gy legyen. - �gy legyen. 173 00:14:16,980 --> 00:14:18,080 Csin-csin? 174 00:14:19,120 --> 00:14:20,950 - Csin-csin? - Csin-csin. 175 00:14:21,190 --> 00:14:23,130 Alejandra �let�re! 176 00:14:26,060 --> 00:14:27,160 Arra. 177 00:14:43,970 --> 00:14:46,950 Ada! Nem j�ssz ki egy kicsit napozni? 178 00:14:46,980 --> 00:14:52,000 Mert a bikinivonal term�szetes dolog... 179 00:14:56,050 --> 00:14:59,060 A l�nyod �let�r�l �rsz reg�nyt? 180 00:15:00,040 --> 00:15:04,060 Nem, dr�g�m. Ne zavarjon meg a l�tszat. 181 00:15:04,130 --> 00:15:08,960 Nem a l�nyomr�l. Egy elk�pzelt n�i szerepl�r�l. 182 00:15:09,020 --> 00:15:10,170 - Elk�pzelt? - Igen. 183 00:15:10,200 --> 00:15:14,150 Akinek meghalt a f�rje, �s kider�l, hogy kett�s �letet �lt. 184 00:15:14,180 --> 00:15:16,050 �s m�g mi egy�b? 185 00:15:16,090 --> 00:15:20,120 Ah, ne is mondd! Van egy l�nya a m�sik n�t�l. 186 00:15:20,150 --> 00:15:23,200 Nem is tudom. Csak keresem a t�m�t. 187 00:15:23,230 --> 00:15:28,000 Miut�n az el�bb r�bor�tottad Alejandr�ra azt a sok szem�ts�get, 188 00:15:28,030 --> 00:15:30,770 azt akarod beadni nekem, hogy err�l meg elfelejtett�l neki sz�lni? 189 00:15:34,030 --> 00:15:35,120 Tudod mit? 190 00:15:37,930 --> 00:15:39,800 Az �vek m�l�s�val egyszer�en elfelejtj�k... 191 00:15:40,010 --> 00:15:45,100 azt a lend�letet, amivel ti, fiatalok ki�lltok magatok�rt. 192 00:15:45,130 --> 00:15:47,210 Most meg mi a fen�r�l besz�lsz? 193 00:15:47,990 --> 00:15:49,160 Ez els�pr�. 194 00:15:49,190 --> 00:15:53,090 Mint egy sz�zl�ny els� orgazmusa. 195 00:15:54,210 --> 00:15:57,030 Seg�tened kell meg�rni ezt a k�nyvet. 196 00:15:57,060 --> 00:16:00,130 �n azt�n biztos nem seg�tek neked Alejandra �let�r�l �rni. 197 00:16:01,120 --> 00:16:04,220 - Sz�z vagy? - Most mire akarsz kilyukadni? 198 00:16:05,180 --> 00:16:09,130 A szexre, �desem, a szexre. 199 00:16:23,670 --> 00:16:24,730 Oscar! 200 00:16:24,780 --> 00:16:28,750 Hogy van? Nem tudtam elutazni. 201 00:16:28,780 --> 00:16:30,690 - T�rt�nt valami? - Nem, minden rendben. 202 00:16:30,730 --> 00:16:33,640 Csal�di ok. V�rjon, akadozik a kapcsolat! 203 00:16:33,670 --> 00:16:37,790 - Mikor tudna �sszej�nni a tal�lkoz�? - �rtem, hogy a j�v� h�t m�r k�s�. 204 00:16:39,300 --> 00:16:41,740 - Most kell megtenn�nk a l�p�seket. - Kr�ger! Hall engem? 205 00:16:44,790 --> 00:16:47,550 Nincs k�beled, ugye? 206 00:16:48,790 --> 00:16:50,780 Kr�ger! Kr�ger hall engem? 207 00:16:52,780 --> 00:16:55,560 Kr�ger! Veronica, 4G sincs? 208 00:16:55,630 --> 00:16:56,660 Kr�ger! 209 00:17:04,720 --> 00:17:06,630 - Tess�k! - Fran, hogy vagy? 210 00:17:06,660 --> 00:17:08,660 - Milyen utad volt? - H�t, nem... Hallgass ide! 211 00:17:08,690 --> 00:17:11,640 - K�rlek, tegy�l egy sz�vess�get. - Persze. Mi t�rt�nt? 212 00:17:12,120 --> 00:17:16,960 H�t, az van, hogy... bonyolult, �s diszkr�tnek k�ne lenned. 213 00:17:16,990 --> 00:17:18,020 Mondd! 214 00:17:18,080 --> 00:17:21,940 K�rlek, h�vd fel a speicherstadtiakat. 215 00:17:22,150 --> 00:17:26,010 - �n nem vagyok Frankfurtban... - Hogyhogy nem vagy Frankfurtban? 216 00:17:26,040 --> 00:17:27,120 Hol a fen�ben vagy? 217 00:17:27,150 --> 00:17:32,010 - Az Albufera t�n�l. - Az Albufera t�n�l. M�r megint? 218 00:17:32,040 --> 00:17:34,120 Igen, tudom. Figyelj, h�vd fel �ket, 219 00:17:34,150 --> 00:17:37,040 �s mondd meg, hogy vegyenek erd�ket Braz�li�ban, ok�? 220 00:17:37,070 --> 00:17:41,040 Braz�li�ban, Norv�gi�ban, �s Gabonban. �rd fel! 221 00:17:41,070 --> 00:17:42,930 - Erd�ket. - Gabonban. 222 00:17:42,960 --> 00:17:45,170 �s holnap, a New York-i z�r�s el�tt, el is kell adnod. 223 00:17:45,200 --> 00:17:48,030 �s... �s... rizst. 224 00:17:48,060 --> 00:17:50,140 Ha Chicago er�sen nyit rizzsel, rendben? 225 00:17:50,910 --> 00:17:53,090 - Oscar! - H�vlak majd �n, ne agg�dj. 226 00:17:53,120 --> 00:17:55,920 Oscar, elmondan�d, mi a fene folyik itt? 227 00:17:56,140 --> 00:17:58,070 Majd elmes�lem. 228 00:18:03,930 --> 00:18:06,030 Sz�val, mivel foglalkozol? 229 00:18:07,920 --> 00:18:10,970 H�t... adok �s veszek dolgokat. 230 00:18:13,130 --> 00:18:16,140 De ugye nem erre a csodasz�p, 231 00:18:16,710 --> 00:18:19,400 �s csod�san internet-mentes helyre kellett volna dolgozni j�nn�d? 232 00:18:24,100 --> 00:18:26,980 H�t nem. Az az igazs�g, hogy nem. 233 00:18:28,000 --> 00:18:30,330 Mit lehet csin�lni egy ilyen helyen, ahol nincs wi-fi? 234 00:19:06,950 --> 00:19:08,080 Hogy vagy? 235 00:19:11,950 --> 00:19:14,110 Sajn�lom, hogy eddig nem h�vtalak, csak... 236 00:19:15,020 --> 00:19:17,950 Nem tudtam, mit mondjak. 237 00:19:18,010 --> 00:19:21,920 - M�g mindig nem t�rtem magamhoz. - �n sem. 238 00:19:26,040 --> 00:19:29,020 Elhoztam a Lisszabon �tik�nyvet, amit k�lcs�nadtatok. 239 00:19:31,090 --> 00:19:34,980 Mindent megn�zt�nk, amit bejel�ltetek nek�nk Oscarral. 240 00:19:41,060 --> 00:19:44,090 Fran! Te �szrevetted b�rmikor, hogy rossz passzban lett volna? 241 00:19:48,130 --> 00:19:51,040 Sose vett�l �szre semmi furcs�t? 242 00:19:55,950 --> 00:19:58,070 Mi eg�sz �let�nkben bar�tok voltunk. 243 00:20:00,920 --> 00:20:04,930 Egy�tt j�rtunk bulizni. Egy�tt utaztunk. 244 00:20:04,960 --> 00:20:09,110 N�gyesben �nnepelt�k a kar�csonyt, az �j�vet... 245 00:20:13,040 --> 00:20:14,850 �s ezek alatt az �vek alatt, Fran, 246 00:20:14,930 --> 00:20:18,990 �t �v alatt egyszer se jutott eszedbe, hogy elmes�ld, 247 00:20:19,040 --> 00:20:21,920 hogy kir�gt�k a f�rjem? 248 00:20:24,020 --> 00:20:27,010 - Sajn�lom. - Mi t�rt�nt? 249 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 Hib�zott. 250 00:20:29,950 --> 00:20:34,090 Csin�lt egy nagy befektet�st, �s bed�lt az eg�sz. Minden. 251 00:20:34,120 --> 00:20:38,040 Gondolom, az�rt nem mondott semmit, mert helyre akarta hozni. 252 00:20:39,040 --> 00:20:42,090 Akart tal�lni valami hasonl� poz�ci�t, 253 00:20:42,140 --> 00:20:44,920 �s nem akarta, hogy agg�dj, gondolom. 254 00:20:44,950 --> 00:20:46,150 Tudod, �n mit gondolok err�l? 255 00:20:48,060 --> 00:20:51,030 Hogy egy hiba miatt m�g senkit nem r�gtak ki, Fran. 256 00:20:51,060 --> 00:20:54,040 Hogy az�rt r�gt�k ki Oscart, mert nem j�rt be az irod�ba, 257 00:20:54,070 --> 00:20:58,150 hanem �t �ven �t az Albufer�hoz j�rt. A szeret�j�hez. 258 00:20:58,920 --> 00:21:02,000 �s te tudtad. �s seg�tett�l neki. �s el�rult�l engem. 259 00:21:02,030 --> 00:21:05,020 Igazam van, vagy nincs igazam, Fran? 260 00:21:07,130 --> 00:21:11,050 Tudtad, hogy Oscarnak szeret�je van az Albufer�n�l? 261 00:21:19,110 --> 00:21:22,020 Szerinted Oscar szeretett engem? 262 00:21:23,100 --> 00:21:25,150 Igen. Szeretett. 263 00:21:25,920 --> 00:21:27,060 �s �t? 264 00:21:28,040 --> 00:21:30,020 A m�sik n�t szerette? 265 00:21:31,060 --> 00:21:34,130 �t is. �t is szerette. 266 00:21:37,950 --> 00:21:40,040 Azt hittem, a bar�tom vagy. 267 00:21:43,030 --> 00:21:46,940 - De seggfej vagy. - Alex! � csalt meg, nem �n! 268 00:21:46,970 --> 00:21:49,150 �n soha, soha nem csaln�lak meg. 269 00:21:58,920 --> 00:22:01,020 �sszekoccantam vele aut�val. 270 00:22:01,950 --> 00:22:05,060 Azt gondoltam, ha csak �gy felt�nn�k megint a h�zn�l, 271 00:22:05,090 --> 00:22:10,040 bolondnak hinne, �gyhogy balesetet sz�nleltem. 272 00:22:11,140 --> 00:22:15,090 Azt�n azt hazudtam, hogy biol�gus vagyok, �s madarakat tanulm�nyozok, 273 00:22:15,680 --> 00:22:17,620 hogy felaj�nlja, lakhatok n�la, 274 00:22:17,650 --> 00:22:21,740 �gy most tanulok a madarakr�l. 275 00:22:23,700 --> 00:22:25,840 Azt mondta, m�sokkal is le kellett volna fek�dn�m... 276 00:22:25,870 --> 00:22:29,620 Oscaron k�v�l, �s nem is tudom, 277 00:22:29,650 --> 00:22:31,710 nem tudom mi a fen�t csin�lok. 278 00:22:31,850 --> 00:22:36,790 Van egy horzsol�s a fejemen, �s megr�ndult a nyakam. 279 00:22:36,820 --> 00:22:40,710 Gondolom, gy�gyszerre lenne sz�ks�gem. 280 00:23:25,740 --> 00:23:27,630 Nem akarom, hogy homokba dugja a fej�t. 281 00:23:30,700 --> 00:23:32,320 Nem tudta, hogy volt egy l�nya. 282 00:23:34,340 --> 00:23:36,210 Nem tudta, hogy az Albufer�hoz j�rt. 283 00:23:42,840 --> 00:23:44,750 Micsoda hangulat van itt! 284 00:23:44,780 --> 00:23:46,630 Ez az itteni falunap. 285 00:23:46,680 --> 00:23:47,770 �, bocs�nat! 286 00:24:02,810 --> 00:24:04,760 - Bemutatlak. Oscar, Conrado. - Hogy vagy? 287 00:24:04,840 --> 00:24:06,730 Mit k�rtek? Megh�vlak titeket. 288 00:24:07,810 --> 00:24:09,760 - P�linka! - P�link�t mindenkinek! 289 00:24:09,790 --> 00:24:11,780 H�t p�link�t! 290 00:24:17,760 --> 00:24:18,770 � rend�r. 291 00:24:18,800 --> 00:24:21,840 - �gyhogy... - �gyhogy csak okosan. Nagyon okosan. 292 00:24:23,790 --> 00:24:24,790 Na j�. 293 00:24:26,830 --> 00:24:28,870 Igen, uram. 294 00:24:31,650 --> 00:24:32,810 Semmi baj. 295 00:24:40,730 --> 00:24:42,840 - Vicent! - �lelj meg! 296 00:24:42,870 --> 00:24:44,750 �lel�s. Hell�! Hogy vagy? 297 00:24:46,670 --> 00:24:48,630 Hell�! Mi a helyzet? Hogy vagy? 298 00:24:49,790 --> 00:24:51,700 Hell�! Hogy vagy? J� �jszak�t! 299 00:25:02,770 --> 00:25:05,650 - Mi volt Oscar munk�ja? - K�zgazd�sz volt. 300 00:25:05,680 --> 00:25:07,870 Az elej�n hetente j�rt Frankfurtba. 301 00:25:09,640 --> 00:25:13,860 Azt�n pr�b�lt itthonr�l dolgozni, de itt nincs internet, 302 00:25:14,680 --> 00:25:17,650 �gyhogy v�g�l feladta. 303 00:25:17,770 --> 00:25:18,900 Feladta. 304 00:25:18,930 --> 00:25:20,880 De mi�rt? 305 00:25:23,930 --> 00:25:28,730 Te el akarn�l menni minden h�ten Frankfurtba, ha itt lakn�l? 306 00:25:32,760 --> 00:25:35,940 Abbahagyta, �s elkezdte vinni a k�nyvel�st... 307 00:25:36,710 --> 00:25:38,770 n�h�ny falubeli szomsz�dnak. 308 00:25:43,950 --> 00:25:47,730 Milyen j� munka a ti�d! Tetszik nekem. 309 00:25:50,760 --> 00:25:51,930 Megyek, megn�zem ki az. 310 00:25:57,890 --> 00:26:01,750 - Ha zavarnak, elviszem �ket. - Nem, nem. Dehogy. 311 00:26:25,770 --> 00:26:28,750 Micsoda meglepet�s! Minek k�sz�nhetem a l�togat�st? 312 00:26:28,780 --> 00:26:30,790 Semmi k�l�n�s. �n voltam ma szolg�latban, 313 00:26:30,830 --> 00:26:33,880 �s k�ldtek a mobilomra egy YouTube vide�t. 314 00:26:33,910 --> 00:26:37,900 Mondtam magamban, na, ezt mindenk�pp meg kell mutassam Veronic�nak. 315 00:26:38,740 --> 00:26:40,760 - Beengedsz? - Persze. 316 00:26:54,860 --> 00:26:56,940 ... �n v�lasszam ki a desszertet. 317 00:26:58,940 --> 00:27:00,780 �llj! 318 00:27:01,680 --> 00:27:04,170 Az�rt nem kellett volna idej�nn�d, hogy ezt megmutasd. 319 00:27:07,750 --> 00:27:09,380 - Sz�vess�get tettem neked. - K�sz�n�m. 320 00:27:09,430 --> 00:27:12,265 A k�ly�k sz�lei is az �rs�n dolgoznak. Fel akarnak jelenteni. 321 00:27:12,320 --> 00:27:15,596 - Engem? De mi�rt? - A s�r�l�sek miatt. 322 00:27:16,820 --> 00:27:18,870 A k�ly�knek bels� v�rz�se lett. A p�nisz�ben. 323 00:27:19,370 --> 00:27:20,400 A k�ly�knek? 324 00:27:23,380 --> 00:27:25,410 Sz�val kisk�ly�k az, aki bev�r az �t ment�n, 325 00:27:25,440 --> 00:27:28,240 �s s�rteget meg lekurv�z? Ilyen egy k�ly�k? 326 00:27:28,270 --> 00:27:29,760 Igen, kiskor�. Tudnod kellett volna. 327 00:27:29,790 --> 00:27:32,350 �, kiskor�! Sz�val amikor egy kiskor� el�kapja a f�tyij�t... 328 00:27:32,400 --> 00:27:35,050 �s meglengeti a sz�lben, mint egy z�szl�rudat, k�zben azt �v�lti: 329 00:27:35,080 --> 00:27:38,370 "Vigy�l el egy k�rre, megk�n�llak a desszertemmel!" Ilyen egy k�ly�k? 330 00:27:38,400 --> 00:27:40,340 Nem ez a l�nyeg. Az a l�nyeg, hogy... 331 00:27:40,370 --> 00:27:44,410 A l�nyeg, hogy vannak, akik azt hiszik, mondhatnak v�lem�nyt. 332 00:27:44,440 --> 00:27:48,390 �s �t�lkezhetnek. �s zaklathatj�k azokat, akik szerint�k nincsenek... 333 00:27:48,420 --> 00:27:50,480 az �ltaluk norm�lisnak v�lt kateg�ri�ban. 334 00:27:50,510 --> 00:27:54,380 Ezt el�kapott farokkal teszik, mik�zben lekurv�znak. 335 00:27:54,410 --> 00:27:55,500 Tudod, mi�rt? 336 00:27:55,530 --> 00:27:57,410 Mert azt hiszik, hogy jobbak n�lad. 337 00:27:57,440 --> 00:27:59,510 Tudod, mi k�ne ezeknek, Conrado? 338 00:27:59,770 --> 00:28:01,550 Az k�ne, hogy valaki j�l megszorongassa �ket. 339 00:28:01,580 --> 00:28:04,500 Majd kider�l, hogy fel�llhatnak-e a piedeszt�lra, amihez... 340 00:28:04,530 --> 00:28:08,470 valami h�lye erk�lcsi elv szerint, amir�l fogalmam sincs, joguk van. 341 00:28:08,500 --> 00:28:09,540 Igazam van, vagy nincs? 342 00:28:09,570 --> 00:28:11,570 Mindent kock�ra teszel azzal, hogy �gy viselkedsz. 343 00:28:11,610 --> 00:28:14,610 El kell menned a fi�hoz, �s bocs�natot kell k�rned t�le meg a csal�dj�t�l. 344 00:28:14,640 --> 00:28:16,290 - Nem fogok bocs�natot k�rni. - De, fogsz. 345 00:28:16,360 --> 00:28:18,560 Veronica, h�t panasz van bent ellened. 346 00:28:18,590 --> 00:28:22,380 Mi a fen�hez kezdesz, ha j�n egy b�r�, �s elege lesz az �gyeidb�l, 347 00:28:22,410 --> 00:28:23,480 akkor mit csin�lsz? 348 00:28:23,510 --> 00:28:26,710 Mihez kezdesz Sollal, ha bekasztliznak? 349 00:28:59,530 --> 00:29:03,530 Mondt�l m�r valamit Solnak arr�l, hogy Oscar... 350 00:29:03,700 --> 00:29:05,670 Megmondtad neki? 351 00:29:06,480 --> 00:29:07,650 M�g nem voltam r� k�pes. 352 00:29:09,510 --> 00:29:11,564 Vero, azt hiszed, nem �rtelek t�ged, 353 00:29:11,990 --> 00:29:14,690 de �tmentem ugyanezen �n is. 354 00:29:20,600 --> 00:29:21,680 Hallgass ide! 355 00:29:22,690 --> 00:29:24,600 J�l ellesz�nk, 356 00:29:24,690 --> 00:29:26,610 hallod? 357 00:29:27,560 --> 00:29:30,550 Te �s �n nagyon j�l ellesz�nk. 358 00:29:30,680 --> 00:29:32,680 De mennyire szuper j�l! 359 00:29:34,540 --> 00:29:36,600 Van egy lak�t�rsam. 360 00:29:37,610 --> 00:29:41,570 Martin�nak h�vj�k, �s kacs�kat tanulm�nyoz. 361 00:29:41,650 --> 00:29:44,470 - Micsoda? - Bemutatlak egym�snak titeket. 362 00:29:44,600 --> 00:29:45,690 Ne. 363 00:29:47,530 --> 00:29:49,480 Martina! 364 00:29:49,550 --> 00:29:51,640 - Martina, gyere le! - J�v�k. 365 00:30:12,640 --> 00:30:15,710 Martina, � Conrado. 366 00:30:16,480 --> 00:30:18,650 Az Albufera rend�rs�g�nek hadnagya. 367 00:30:18,680 --> 00:30:20,710 � Martina. Biol�gus. 368 00:30:21,480 --> 00:30:23,490 Ah, biol�gus. 369 00:30:23,670 --> 00:30:25,700 A k�rny�k madarait tanulm�nyozza, �s... 370 00:30:25,730 --> 00:30:27,740 egy ideig itt fog lakni n�lam. 371 00:30:28,740 --> 00:30:30,560 Igen. 372 00:30:34,550 --> 00:30:39,720 �rvendek, Martina. Ha b�rmire sz�ks�ged lenne, 373 00:30:39,750 --> 00:30:42,590 ha b�rmi kell, ugorj be az �rsre. 374 00:30:43,590 --> 00:30:45,570 K�sz�n�m. 375 00:30:45,640 --> 00:30:47,580 V�rj, kik�s�rlek! 376 00:31:12,580 --> 00:31:15,730 - Sz�p nap ez mai. - Igen. 377 00:31:15,760 --> 00:31:18,700 - Elmegyek fot�zni. - Ok�. 378 00:31:35,700 --> 00:31:37,650 Tudom, mire gondol. 379 00:31:37,680 --> 00:31:40,670 �s t�nyleg groteszk, mint egy szombat d�lut�ni film, 380 00:31:40,700 --> 00:31:43,580 de biztos�thatom, hogy nem �r�ltem meg. 381 00:31:44,590 --> 00:31:47,610 Gondolom, az�rt j�tt, hogy megk�rjen, ne �ruljam el a titk�t. 382 00:31:50,650 --> 00:31:51,750 Mi�rt csin�lja? 383 00:31:51,780 --> 00:31:54,720 Mert v�laszokra van sz�ks�gem, �s mag�t�l nem kapok. 384 00:31:56,690 --> 00:31:58,560 K�rdezzen! 385 00:32:00,420 --> 00:32:02,760 Maga tudta, hogy a f�rjemnek viszonya volt Veronic�val, 386 00:32:02,790 --> 00:32:06,660 hogy 8 �ve egy�tt vannak, hogy itt t�lti a napjait a t�n�l? 387 00:32:07,600 --> 00:32:10,750 - Igen. Tudtam. - �s nem t�nt l�nyegesnek? 388 00:32:10,780 --> 00:32:13,740 Nem gondolja, hogy mondania kellett volna, mikor az azonos�t�sra j�ttem? 389 00:32:13,770 --> 00:32:16,720 Nem. Nyomoz�k�nt nem t�nt l�nyegesnek. 390 00:32:16,790 --> 00:32:19,720 Nem akartam, hogy m�g jobban f�jjon a vesztes�g. 391 00:32:19,750 --> 00:32:22,730 Nem akarta. Nem akart m�g t�bb f�jdalmat okozni? 392 00:32:23,580 --> 00:32:26,550 Odaadta a mobilj�t, tele fot�kkal, el�bb-ut�bb mindenk�pp r�j�ttem volna. 393 00:32:26,600 --> 00:32:29,550 Madarakr�l sz�l� k�nyveket veszek, pedig nem is szeretem a madarakat, 394 00:32:29,580 --> 00:32:31,660 �s pr�b�lom kider�teni, hogy a h�zass�gom l�tezett-e, 395 00:32:31,690 --> 00:32:34,580 hogy boldogabb volt-e vele, mint velem? 396 00:32:34,610 --> 00:32:36,690 V�gighallgatna, k�rem? 397 00:32:41,700 --> 00:32:43,690 Megmondom, mi lesz. 398 00:32:44,600 --> 00:32:48,690 Seg�tek mag�nak. Meg�rz�m a titk�t. 399 00:32:48,730 --> 00:32:51,760 De cser�be velem kell j�nnie valahov�. 400 00:32:59,550 --> 00:33:01,560 Ez egy gy�szter�pia. 401 00:33:02,620 --> 00:33:03,730 De... 402 00:33:06,670 --> 00:33:09,560 Sokan vannak, akik kereszt�lmentek ezen. 403 00:33:15,680 --> 00:33:20,740 500 eur�t k�lt�ttem madaras k�nyvekre, �s most tanulom meg �ket. 404 00:33:22,640 --> 00:33:24,750 Nem szeretem a madarakat. 405 00:33:25,540 --> 00:33:30,560 De most sokat olvasok r�luk, �s aranyosnak t�nnek. 406 00:33:32,410 --> 00:33:35,540 Ezzel egy�tt felmer�lt bennem az is, hogy igaz�b�l... 407 00:33:36,380 --> 00:33:38,550 sose szerettem szeretkezni. 408 00:33:38,580 --> 00:33:41,550 Belementem, mert Oscar akarta. 409 00:33:42,590 --> 00:33:46,420 Szerettem, ahogy csin�lja, de mindig �gy volt, ahogy � akarta, 410 00:33:46,470 --> 00:33:49,450 �s nem �gy, ahogy �n. 411 00:33:49,510 --> 00:33:54,400 Vagy sose volt kedvem. Abszurd k�rd�seket teszek fel magamnak, 412 00:33:54,430 --> 00:33:57,460 �s nehezen viselem el saj�t magam. 413 00:34:00,400 --> 00:34:02,530 Azt hiszem, Oscar ugyanezen ment kereszt�l. 414 00:34:02,560 --> 00:34:04,450 Azt hiszem... 415 00:34:06,270 --> 00:34:08,580 Azt hiszem, neki is be kellett l�pnie erre a ter�letre. 416 00:34:09,530 --> 00:34:11,420 Milyen ter�letre? 417 00:34:13,460 --> 00:34:16,480 Arra a ter�letre, ahol kics�szik a kezedb�l az ir�ny�t�s. 418 00:34:22,460 --> 00:34:28,370 �s milyen arcot v�gott mindenki, amikor azt mondtad, 419 00:34:28,450 --> 00:34:30,490 hogy egy�ltal�n nem �rtik, mit besz�lsz? 420 00:34:30,520 --> 00:34:32,000 H�t, �n �ppen ilyen arcot v�gtam. 421 00:34:32,030 --> 00:34:34,480 Nem lehet ilyen j�l darts-ozni, h�romszor is kikaptam. 422 00:34:34,510 --> 00:34:38,540 - Bakker! Ez j�l benne maradt. - Mindegy. Semmi baj. 423 00:34:39,570 --> 00:34:42,520 Keresek neked egy inget, mindj�rt j�v�k. 424 00:34:43,470 --> 00:34:46,430 - Itt van ez, fogd! - K�sz�n�m. 425 00:34:51,610 --> 00:34:54,630 - R�g�ta ismeritek egym�st? - Kivel? 426 00:34:55,500 --> 00:34:59,530 - Azzal a j� fel�p�t�s� fick�val. - Vicenttel? 427 00:34:59,560 --> 00:35:01,540 Vicent, Vicent. 428 00:35:02,160 --> 00:35:03,630 Megcs�kol, amikor megk�sz�n valamit. 429 00:35:03,660 --> 00:35:06,610 J� is az, cs�kkal k�sz�nni. 430 00:35:06,640 --> 00:35:08,620 Eg�sz �let�nkben ismert�k egym�st. 431 00:35:09,460 --> 00:35:12,500 �s r�ad�sul egy ideig egy�tt is j�rtunk. 432 00:35:12,530 --> 00:35:14,650 T�nyleg? Nocsak! 433 00:35:15,430 --> 00:35:16,630 �s Conrad�val is. 434 00:35:16,660 --> 00:35:21,530 Mondjuk, Conrad�val m�r j� p�r �ve volt. 435 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 A rend�rrel? 436 00:35:24,460 --> 00:35:25,490 Nocsak. 437 00:35:26,620 --> 00:35:27,660 Mi�rt? 438 00:35:28,640 --> 00:35:30,590 - Semmi. Rokonszenves volt. - Ugye? 439 00:35:30,620 --> 00:35:32,610 Olyan volt, mint egy j�s�gos nagyb�csi. 440 00:35:32,640 --> 00:35:36,530 Nagyon j� ember. Szerencse, hogy k�zeli bar�tom. 441 00:35:36,610 --> 00:35:38,470 K�rsz vizet? 442 00:35:38,650 --> 00:35:40,630 - Nem. - Nem? 443 00:35:50,440 --> 00:35:53,460 Tudom, hogy ezt most nem k�ne megk�rdeznem. 444 00:35:54,660 --> 00:35:58,450 Nem is tudom, hogy megk�rdezhetem-e. 445 00:35:58,480 --> 00:36:00,510 - Na j�, megk�rdezem. - Mit? 446 00:36:03,510 --> 00:36:09,530 M�g mindig lefekszel a cs�nakossal, vagy a rend�rrel? Vagy valakivel? 447 00:36:11,640 --> 00:36:15,640 H�t, igen. Lefekszem f�rfiakkal, igen. 448 00:36:18,550 --> 00:36:20,560 Sok emberrel? 449 00:36:23,470 --> 00:36:24,620 N�h�nnyal. 450 00:36:31,600 --> 00:36:35,450 Ne haragudj, de felzaklat ez a dolog. Ez az eg�sz kicsit fura, nem? 451 00:36:37,530 --> 00:36:39,530 H�t, kicsit fura, igen. 452 00:36:40,570 --> 00:36:45,460 De Oscar, az is el�g fura, hogy idej�tt�l, nem? 453 00:36:45,490 --> 00:36:48,480 Hogy �tv�gt�l eg�sz Eur�p�n, egy... Hogy is j�tt�l? 454 00:36:48,510 --> 00:36:51,660 Rep�l�vel, vonattal, aut�val. N�zz r�m! 455 00:36:52,430 --> 00:36:53,560 Csak egy dolog. 456 00:36:56,580 --> 00:36:58,570 Szerelmes vagy valamelyikbe? 457 00:37:00,480 --> 00:37:03,510 B�rmelyik�nkbe. A cs�nakosba, a rend�rbe? Bel�m? 458 00:37:07,590 --> 00:37:09,470 Nem. 459 00:37:15,610 --> 00:37:19,560 Kimegyek s�t�lni. Tudom is �n, gondolkodni, vagy... 460 00:37:20,570 --> 00:37:21,670 - Ok�. - Vagy nem is tudom. 461 00:37:22,440 --> 00:37:27,440 Azt se tudom mit csin�lok. Nem tudom, mit csin�lok. 462 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 Nem szeretem a mag�ntulajdont. 463 00:38:09,560 --> 00:38:12,360 Ha bel�d szeretek, nem az�rt, mert arra k�rlek, hogy dobj el mindent, 464 00:38:12,430 --> 00:38:14,560 �s gyere ide velem �lni. 465 00:38:17,670 --> 00:38:20,520 Szeretem, ha a k�zelemben vagy. 466 00:38:23,660 --> 00:38:26,480 Amennyit neked j�lesik. 467 00:38:27,430 --> 00:38:28,640 Csak ezt akartam. 468 00:38:38,470 --> 00:38:40,460 De ha ez t�ged b�nt, 469 00:38:42,430 --> 00:38:47,320 ha nem tudod majd kezelni, 470 00:38:51,360 --> 00:38:54,300 akkor nem akarom, hogy megt�rt�njen. 471 00:40:18,470 --> 00:40:23,360 Eln�z�st, de rossz pillanatban �rkezett, mivel randev�m van. 472 00:40:23,390 --> 00:40:26,410 Igaz�n? �s kivel van randev�ja? 473 00:40:26,440 --> 00:40:28,430 Nem fogja elhinni, de egy fantasztikus h�lggyel. 474 00:40:29,350 --> 00:40:32,500 Szexi. Intelligens. Izgat�. 475 00:40:33,270 --> 00:40:36,420 De ilyen h�lgyet sokat tal�lni. Hogyan fogja felismerni? 476 00:40:36,460 --> 00:40:43,340 Azt �g�rte, csod�latos, m�lyvasz�n� selyem als�nem� lesz rajta. 477 00:40:43,370 --> 00:40:46,360 �n nem hord v�letlen�l csod�s, m�lyvasz�n� selyem als�nem�t? 478 00:40:46,390 --> 00:40:49,380 �, h�t nem... Sajnos, nem eml�kszem. 479 00:40:49,410 --> 00:40:52,280 Ami azt illeti, arra sem eml�kszem, van-e rajtam egy�ltal�n als�nem�. 480 00:40:52,310 --> 00:40:53,380 Ez remek. 481 00:40:53,410 --> 00:40:58,380 Mert t�zb�l kilenc b�rgy�gy�sz ellenzi a feh�rnem� haszn�lat�t. 482 00:40:58,410 --> 00:41:01,350 Azt mondj�k, akad�lyozza a v�r�raml�st. 483 00:41:33,290 --> 00:41:34,490 Folytasd... folytasd... 484 00:41:39,270 --> 00:41:40,780 Katia! Kij�nn�l egy percre, k�rlek? 485 00:41:42,330 --> 00:41:43,400 A francba! 486 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Mi az, dr�g�m? 487 00:41:48,390 --> 00:41:51,270 Besz�ltem Frannal, �s mindenr�l tudott. 488 00:41:51,330 --> 00:41:52,910 - Mit tudott? - Oscart �s Veronic�t. 489 00:41:53,280 --> 00:41:54,390 � is tudta meg a rend�r is! 490 00:41:54,420 --> 00:41:57,360 Tiszta idi�ta vagyok, senki nem sz�lt az eg�szr�l �vekig! 491 00:41:57,390 --> 00:42:00,430 Alex, a bar�tja volt. M�gis mit mondott volna? 492 00:42:00,460 --> 00:42:03,500 Te is a bar�tja volt�l. Te is tudtad? 493 00:42:10,480 --> 00:42:13,490 Ne sz�vass Katia, mondd el az igazat, mert �gyis r�j�v�k! 494 00:42:14,450 --> 00:42:19,290 H�t, Alex, egyszer l�ttam �ket, 495 00:42:21,460 --> 00:42:24,420 de 5 vagy 6 �vvel ezel�tt, s�t�ltak a tengerparton egy kuty�val. 496 00:42:24,450 --> 00:42:27,300 Azt mondta, hogy egy bar�tn�je, valami munkat�rs. 497 00:42:29,300 --> 00:42:30,460 �s te elhitted? 498 00:42:32,330 --> 00:42:35,390 Ki a fene s�t�l a parton egy munkat�rs�val meg egy kuty�val? 499 00:42:35,420 --> 00:42:38,450 - A rohad�k tengerparton! - Nem hittem el. Nem vagyok h�lye. 500 00:42:38,480 --> 00:42:39,670 �gyhogy m�snap felh�vtam... 501 00:42:39,700 --> 00:42:42,430 �s megk�rdeztem, mi a fr�szt m�vel. Azt mondta, semmit. 502 00:42:42,460 --> 00:42:44,480 Hogy k�zben tartja, hogy semmis�g, �gy azt hittem, 503 00:42:44,510 --> 00:42:45,870 csak egy egy�jszak�s kaland volt. 504 00:42:45,900 --> 00:42:48,370 - Egy�jszak�s kaland! - Igen, az emberek szoktak ilyet. 505 00:42:48,400 --> 00:42:50,800 Semmi nem d�l �ssze egy h�zass�gban egy kis kettyint�st�l. 506 00:42:50,830 --> 00:42:54,310 Kettyintenek, oldj�k a stresszt, �s hazamennek. Nem nagy �gy. 507 00:42:54,340 --> 00:42:56,390 Figyi, "Big Boss"! Te mit gondolsz err�l? 508 00:42:57,470 --> 00:42:59,320 Te mit gondolsz err�l? 509 00:43:00,410 --> 00:43:02,360 Nem is tudom, azt hiszem... 510 00:43:02,970 --> 00:43:04,360 Amennyire �n tudom, az emberek... 511 00:43:04,390 --> 00:43:06,810 �gy gondolj�k, egy kapcsolatban vannak kis bizonytalans�gok, 512 00:43:06,840 --> 00:43:09,260 de nem �rdemes figyelni r�juk, ez�rt nem tartj�k fontosnak. 513 00:43:09,290 --> 00:43:11,650 Felh�vjuk a feles�ged megk�rdezni, hogy szerinte fontos-e? 514 00:43:11,680 --> 00:43:13,480 H�! Engem hagyjatok ki a cirkuszb�l, ok�? 515 00:43:13,510 --> 00:43:15,730 Nem tudom, Oscar mi�rt csin�lta, nem is tartozik r�m. 516 00:43:15,760 --> 00:43:17,340 Te is tudtad? 517 00:43:17,370 --> 00:43:20,280 Mi ez, valami �sszeesk�v�s? H�zass�gt�r�k klubja? 518 00:43:20,310 --> 00:43:22,300 Nem. Az a helyzet, hogy csak �n vagyok az a h�lye, 519 00:43:22,370 --> 00:43:24,200 aki nem kap el mag�nak valakit minden sarkon. 520 00:43:24,230 --> 00:43:25,340 Ne besz�lj h�lyes�get! 521 00:43:25,420 --> 00:43:29,280 Olyan is van, hogy ha beleavatkozol, azzal a p�rt akasztod ki. 522 00:43:29,330 --> 00:43:33,400 Honnan tudtam volna, hogy meg�llapodtatok-e? Hogy tudsz-e r�la? 523 00:43:33,480 --> 00:43:35,470 Szerinted mit kellett volna tennem, Alex? 524 00:43:35,500 --> 00:43:38,520 Velem besz�lni, Katia. Nem vele. 525 00:43:38,550 --> 00:43:40,450 Velem. 526 00:43:42,340 --> 00:43:45,350 Meg�ll�thattad volna ezt az eg�szet hat �vvel ezel�tt. 527 00:43:47,330 --> 00:43:50,450 �s lehet, hogy akkor nem �lte volna meg mag�t. 528 00:43:53,430 --> 00:43:54,490 Alex! 529 00:43:55,340 --> 00:43:56,480 Alex! 530 00:43:58,340 --> 00:43:59,490 Alex! 531 00:44:35,310 --> 00:44:36,500 Sol, kicsim, mi t�rt�nt? 532 00:44:37,480 --> 00:44:38,550 Sol! 533 00:44:41,310 --> 00:44:42,490 Sol, mi a baj? 534 00:44:42,530 --> 00:44:44,400 Sol, mi az? 535 00:44:46,500 --> 00:44:48,380 Mi t�rt�nt? Sol, gyere ide! 536 00:44:48,410 --> 00:44:51,370 Mi baj kicsim? J�l van, nyugodj meg! 537 00:44:52,540 --> 00:44:55,550 Az egyik fi� azt mondta, hogy apa meghalt. 538 00:44:58,480 --> 00:45:00,470 Ki mondta ezt? 539 00:45:00,510 --> 00:45:04,430 Egy nagyfi�. Az iskolaudvaron. 540 00:45:04,520 --> 00:45:08,450 Sz�ke. Olyan haja van, mint egy l�nynak. 541 00:45:09,520 --> 00:45:12,480 Azt mondta, hogy apa �ngyilkos lett. 542 00:45:19,460 --> 00:45:21,420 Jaj, kicsim! 543 00:45:22,440 --> 00:45:24,490 J�l van, kicsim, nyugodj meg! 544 00:45:26,460 --> 00:45:33,459 N�ha vannak emberek, akik nagyon elf�radnak, tudod? 545 00:45:34,090 --> 00:45:38,050 - De miben f�radnak el? - H�t abban, 546 00:45:38,910 --> 00:45:40,940 hogy olyan sokat kell menni�k. 547 00:45:41,060 --> 00:45:44,960 Elf�radnak a naplement�t n�zni. 548 00:45:45,120 --> 00:45:47,990 M�g abba is, ha leveg�t vesznek. 549 00:45:48,070 --> 00:45:54,000 A v�g�n egyszer�en csak mindenbe belef�radnak. 550 00:45:55,050 --> 00:45:58,020 Azt hiszem, ez t�rt�nhetett ap�val is. 551 00:45:59,040 --> 00:46:02,910 De h�t lefekhetett volna aludni, nem? 552 00:46:04,050 --> 00:46:06,030 Igen, kicsim. 553 00:46:07,020 --> 00:46:10,010 Ap�nak le kellett volna fek�dnie aludni. De kicsim, 554 00:46:12,070 --> 00:46:14,030 ez velem nem fordul el�, 555 00:46:14,110 --> 00:46:16,930 �s veled sem, tudod? 556 00:46:17,140 --> 00:46:20,110 Nem. Vel�nk ez nem fordul el�. 557 00:46:20,960 --> 00:46:25,960 Akkor sem, ha sokat futunk. Akkor sem, ha hossz� a nap. 558 00:46:25,990 --> 00:46:28,120 Mi nem f�radunk el sosem. 559 00:46:29,910 --> 00:46:31,950 �s nevet�nk. 560 00:46:32,910 --> 00:46:35,910 Csak nevet�nk, ha baj van. 561 00:46:35,970 --> 00:46:38,020 Hadd l�ssam azt a mosolyt! 562 00:46:38,080 --> 00:46:40,930 Hogyan mosolyogsz r�m? �gy ni. 563 00:46:41,950 --> 00:46:44,080 �gyhogy ne agg�dj, rendben, kicsim? 564 00:46:44,110 --> 00:46:47,910 Mert �n mindig itt leszek neked. 565 00:46:50,150 --> 00:46:52,010 J�? 566 00:46:52,990 --> 00:46:56,090 Elmehet�nk ap�t megkeresni az �gbe? 567 00:46:59,960 --> 00:47:01,140 Nem, dr�g�m, 568 00:47:03,950 --> 00:47:06,000 nem tudunk elmenni. 569 00:47:07,030 --> 00:47:08,970 B�jj ide! 570 00:47:11,110 --> 00:47:14,090 De �n mindig itt leszek neked. 571 00:47:14,150 --> 00:47:17,080 �n mindig itt leszek neked. 572 00:47:47,910 --> 00:47:50,080 Az elme mindig ir�ny�tani akar. 573 00:47:50,150 --> 00:47:52,080 Mindent meg akar �rteni. 574 00:47:52,930 --> 00:47:58,070 De vannak dolgok, amik nem fejben d�lnek el, hanem a zsigerekben. 575 00:47:58,930 --> 00:48:01,080 F�jdalmat �reztek, hogy t�ljussatok a gy�szon. 576 00:48:02,020 --> 00:48:04,090 �s ez azzal j�r, hogy elvesztitek az ir�ny�t�st. 577 00:48:21,140 --> 00:48:24,940 De az ir�ny�t�s nem m�s, mint csapda. 578 00:48:28,040 --> 00:48:31,000 Az ir�ny�t�s csakis �s kiz�r�lag a f�lelemr�l sz�l. 579 00:48:31,030 --> 00:48:35,070 De ha f�ltek, csak f�lig tudtok �lni. 580 00:48:35,100 --> 00:48:37,060 F�lig �reztek csak. 581 00:48:37,580 --> 00:48:40,740 F�lig �rzitek a szerelmet. F�lig a f�jdalmat. 582 00:48:50,600 --> 00:48:54,580 A f�jdalom, a szerelem, a boldogs�g, a lemond�s �s a trag�dia... 583 00:48:54,610 --> 00:48:57,680 mind az �let r�sze. 584 00:49:00,620 --> 00:49:02,700 �rezni annyi, mint �lni. 585 00:49:08,710 --> 00:49:12,700 Kisl�ny. Hat�ves! 586 00:49:13,550 --> 00:49:16,580 �s azt mondtad neki, hogy az apja meg�lte mag�t. 587 00:49:24,610 --> 00:49:26,720 Hagynunk kell, hogy �radjanak. Ahogy j�nnek, 588 00:49:26,750 --> 00:49:28,700 megb�n�ssal, vagy an�lk�l. 589 00:49:29,710 --> 00:49:32,690 Csak �radjanak az �rzelmek, �s ford�ts�k fel az �let�nket, 590 00:49:35,520 --> 00:49:37,590 de ne uralkodjanak rajtunk. 591 00:49:38,070 --> 00:49:41,980 Ha hagyjuk, hogy �ramoljanak, el is m�lnak, 592 00:49:43,040 --> 00:49:45,850 �s szabadnak fogjuk �rezni magunkat. 593 00:49:45,940 --> 00:49:47,910 Sajn�lom. 594 00:49:49,850 --> 00:49:51,910 Nem te vagy a hib�s. 595 00:49:53,840 --> 00:49:55,830 Sajn�lom. 596 00:50:03,162 --> 00:50:07,162 Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika48330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.