All language subtitles for El Embarcadero - Temporada 1 .HDTV 720p.Cap.101.AC3 5.1 Castellano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:12,230 J� reggelt! 2 00:00:12,640 --> 00:00:13,800 J� reggelt! 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,760 - Mit csin�lsz? - Felveszlek vide�ra. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,470 - Mi�rt veszel fel? - Hogy eml�kezzek, milyen volt�l, 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,040 miel�tt vad�llatt� v�ltozt�l. 6 00:00:31,680 --> 00:00:32,800 Hov� m�sz? 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,640 Megn�zem Trist�nt. 8 00:00:36,950 --> 00:00:39,000 M�g el�tt�nk felkelt, mi? 9 00:00:44,280 --> 00:00:47,110 Ava Gardner melletted csak egy h�rcs�gnek t�nik... 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 Ugyan m�r! 11 00:00:49,470 --> 00:00:52,360 Gyere, gyere, kapd el! �gyes. 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,950 Oscar, eg�sz nap ezt fogod csin�lni? 13 00:00:57,760 --> 00:00:58,840 - Hagyd abba, na! - Nem. 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,950 Hagyd m�r abba, hagyd abba! 15 00:01:05,320 --> 00:01:06,720 Mit csin�lsz? 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,600 Bel�legezlek. 17 00:01:35,080 --> 00:01:36,920 Hogy vagy? Mi a helyzet? 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,320 - P�nikrohamom lesz. - Aha. Nekem is... 19 00:01:39,920 --> 00:01:41,000 Atya�g! 20 00:01:41,640 --> 00:01:44,080 �ppen most k�tj�k meg... a c�g �let�nek 21 00:01:44,160 --> 00:01:45,430 valaha volt legnagyobb �zlet�t. 22 00:01:45,520 --> 00:01:47,160 - Mehettek is �nnepelni. - Ok�. 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,080 - Megcsin�ltuk. - Tartsd magad, Katia, itt vannak! 24 00:01:51,470 --> 00:01:52,680 Igen, ott vannak. 25 00:01:53,320 --> 00:01:56,257 - Nah�t! Megcsin�ltuk! - Megcsin�ltuk. 26 00:01:56,287 --> 00:01:58,230 - Megcsin�ltuk. - El se hiszem. 27 00:02:01,840 --> 00:02:04,463 Mi vagyunk a befut�k! Mondd velem egy�tt! 28 00:02:04,493 --> 00:02:07,470 Mi vagyunk a befut�k! 29 00:02:08,320 --> 00:02:11,200 Egy�tt: Bekaphatod, Calatrava! 30 00:02:15,080 --> 00:02:17,950 Atya�g, mennyire sokan voltak, mennyi ember! 31 00:02:18,040 --> 00:02:21,329 - Figyi, ki volt az az id�sebb angol? - A brit befektet�si alapt�l? 32 00:02:21,359 --> 00:02:23,381 Nem, Katia. Azt a fick�t a Satch and Trustt�l, ne. 33 00:02:23,411 --> 00:02:26,870 H�t, a Satch and Trustos fick� k�t n�vjegyet adott. Egy �zletit... 34 00:02:27,200 --> 00:02:28,320 �s egy �r�mre val�t. 35 00:02:29,760 --> 00:02:31,600 302 szoba? 36 00:02:32,200 --> 00:02:34,600 - Ne! Nem m�sz el. Nem m�sz el. - Nem... 37 00:02:36,280 --> 00:02:37,760 Oscar az! 38 00:02:37,920 --> 00:02:40,160 - Alex. - Dr�g�m, kihangos�talak. 39 00:02:41,560 --> 00:02:43,600 - Hogy ment? - H�t, j�l. 40 00:02:43,680 --> 00:02:45,601 Mert a feles�ged most adott el egy 41 00:02:45,631 --> 00:02:49,760 - 311 milli� eur�s felh�karcol�t, Oscar! - A feles�ged �s az �zlett�rsa. 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,160 Igen! �n megmondtam. 43 00:02:51,230 --> 00:02:52,546 Megmondtam vagy nem? 44 00:02:52,576 --> 00:02:55,935 �s ti m�g reformokat akartatok itt a kr�zis idej�n. Megmondtam el�re. 45 00:02:55,980 --> 00:02:58,400 Nagyon b�szke vagyok r�tok, bakker. 46 00:02:58,480 --> 00:03:01,110 Szeretlek titeket. Ok�, Alex, t�ged egy kicsit jobban szeretlek. 47 00:03:01,200 --> 00:03:04,560 �n is t�ged. Hogy vagy? Milyen Frankfurtban? 48 00:03:04,640 --> 00:03:06,200 V�gezt�l a megbesz�l�sekkel? 49 00:03:06,280 --> 00:03:09,019 Igen, igen. Lej�ttem harapni valamit a hotel b�rj�ba. 50 00:03:09,049 --> 00:03:10,068 Mindennel v�geztem. 51 00:03:10,098 --> 00:03:12,166 Akkor hagylak is, hallom, vannak k�r�l�tted. 52 00:03:12,196 --> 00:03:15,060 Ne, ne, Alex, v�rj! Ki tudod kapcsolni egy kicsit a kihangos�t�st? 53 00:03:15,090 --> 00:03:17,290 Igen. Mondjad, dr�g�m! 54 00:03:33,950 --> 00:03:37,520 De. Nagyon szeretn�m. 55 00:03:42,560 --> 00:03:43,870 �n is t�ged. 56 00:03:46,920 --> 00:03:48,080 Mit mondott? 57 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 Semmit. 58 00:03:50,800 --> 00:03:53,200 - Figyi, menj�nk el bulizni! - Figyelj, ink�bb... 59 00:03:53,280 --> 00:03:55,760 menj�nk �t hozz�m, kinyitunk egy �veg bort... 60 00:03:55,840 --> 00:03:58,200 Milyen �veg bort? Elmegy�nk bulizni! 61 00:06:47,230 --> 00:06:48,230 Tess�k! 62 00:06:48,320 --> 00:06:52,520 - Oscar Le�n telefonja? - Igen. Kivel besz�lek? 63 00:06:52,920 --> 00:06:57,320 - �n a feles�ge? - Igen, �n vagyok, mondja. 64 00:06:57,400 --> 00:06:59,470 A rend�rs�gr�l telefon�lok. 65 00:06:59,560 --> 00:07:02,110 Most tal�ltuk meg a f�rje aut�j�t. 66 00:07:03,400 --> 00:07:05,430 Az Albufera-t� egyik m�l�j�n�l. 67 00:07:06,160 --> 00:07:11,280 Az aut�ban van egy holttest. �s azt felt�telezz�k, hogy a f�rj��. 68 00:07:11,840 --> 00:07:15,760 - Tess�k? - El k�ne j�nnie azonos�tani. 69 00:07:16,200 --> 00:07:20,000 Nem, uram. Ez t�ved�s lesz. A f�rjem Frankfurtban van. 70 00:07:20,230 --> 00:07:23,200 Ma este besz�ltem vele, �gyhogy ez k�ptelens�g. 71 00:07:23,280 --> 00:07:25,560 Mindenk�pp ide kell j�nnie az azonos�t�s miatt. 72 00:07:25,720 --> 00:07:29,230 J�, j�, rendben. Term�szetesen. 73 00:07:35,920 --> 00:07:38,680 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 74 00:07:38,920 --> 00:07:42,360 Figyi, dr�g�m! Most h�vtak a rend�rs�gt�l, 75 00:07:42,430 --> 00:07:45,680 hogy megtal�lt�k a kocsidat az Albufer�n�l, benne egy holttesttel. 76 00:07:45,760 --> 00:07:47,877 Nem tudom, mi van. H�vj vissza, k�rlek! H�vj fel! 77 00:07:48,200 --> 00:07:50,950 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 78 00:07:52,320 --> 00:07:55,560 Azt se tudom, melyik hotelben sz�llt�l meg. H�vj fel! 79 00:07:55,720 --> 00:07:58,470 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 80 00:07:59,000 --> 00:08:00,640 Oscar, k�rlek, �bredj fel! 81 00:08:00,720 --> 00:08:02,895 Most h�vott a rend�rs�g, hogy azonos�tsam a holttested! 82 00:08:02,925 --> 00:08:04,338 H�vj fel, k�rlek! H�vj fel! 83 00:08:15,520 --> 00:08:18,320 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 84 00:08:33,870 --> 00:08:36,040 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 85 00:08:37,430 --> 00:08:39,720 Szia! Oscar Le�n vagyok. Hagyj �zenetet! 86 00:08:40,680 --> 00:08:42,360 Szia! Oscar Le�n vagyok. 87 00:08:42,540 --> 00:08:43,658 Szia! 88 00:09:49,908 --> 00:09:56,907 A M�L� 1. �VAD 1. R�SZ 89 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 J� napot! 90 00:11:03,200 --> 00:11:08,273 Alejandra Leyva vagyok. Felh�vtak, hogy j�jjek azonos�tani valakit. 91 00:11:10,560 --> 00:11:13,280 Leyva asszony, Conrado hadnagy vagyok. 92 00:11:14,000 --> 00:11:15,230 �rvendek. 93 00:11:18,430 --> 00:11:19,470 Erre, legyen sz�ves! 94 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 K�sz�nj�k, hogy idef�radt ilyenkor, t�nyleg. 95 00:11:42,640 --> 00:11:44,720 Ne agg�dj, h�vj nyugodtan, amikor akarsz. 96 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Rendben. 97 00:11:45,920 --> 00:11:49,200 Bemutatom Leyva asszonyt, a feles�get... 98 00:11:51,280 --> 00:11:52,360 �rvendek. 99 00:11:52,640 --> 00:11:53,800 Leyva asszony! 100 00:12:09,720 --> 00:12:13,680 Ennyi volt, felemeltem a leped�t, �s l�ttam, hogy � az. 101 00:12:14,160 --> 00:12:15,360 Oscar volt. 102 00:12:17,200 --> 00:12:21,234 Sz�gyelltem kimondani, hogy a f�rjem, �s ut�na gyorsan elj�nni, 103 00:12:22,690 --> 00:12:26,680 �gyhogy egy darabig m�g ott �lltam, �s csak n�ztem. 104 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 N�zt�l, de mit? 105 00:12:30,000 --> 00:12:35,560 Nem tudom, hogy h�tha l�tok valamit, �s mondhatom, hogy nem � az... 106 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 De � volt. 107 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 �gyhogy nem mondtam semmit. 108 00:12:46,160 --> 00:12:50,160 Az egyik k�rme k�kre volt festve, t�rkizk�kre. 109 00:12:50,470 --> 00:12:51,470 Micsoda? 110 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 Nem tudom. 111 00:12:59,870 --> 00:13:01,080 Leyva asszony! 112 00:13:06,560 --> 00:13:07,600 � az. 113 00:13:09,870 --> 00:13:11,040 A f�rjem. 114 00:13:24,870 --> 00:13:26,200 Mi t�rt�nt? 115 00:13:27,840 --> 00:13:31,000 �gy t�nik, sz�nmonoxid-m�rgez�st kapott. 116 00:13:31,760 --> 00:13:32,800 Hol? 117 00:13:33,230 --> 00:13:35,800 Az Albufera egyik m�l�j�n. 118 00:13:42,400 --> 00:13:45,950 - Baleset? - Nem. Nem hiszem. 119 00:13:47,846 --> 00:13:48,901 Jaj, dr�g�m! 120 00:13:48,931 --> 00:13:52,640 �gy t�nik, a f�rje egy gumics�vet dugott a kipufog�ba, 121 00:13:53,260 --> 00:13:56,360 �s azt�n ezt bevezette az ablakon. 122 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 Val�sz�n�nek tartjuk, hogy a f�rje �ngyilkos lett. 123 00:14:05,800 --> 00:14:07,870 De ha egyszer Frankfurtban van... 124 00:14:08,840 --> 00:14:10,155 Ma este felh�vott, �s... 125 00:14:10,185 --> 00:14:14,510 hallottam, hogy n�met�l besz�lnek k�r�l�tte. Frankfurtban van. 126 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 H�t, 127 00:14:20,320 --> 00:14:24,400 ha t�nyleg �ngyilkos akart lenni, term�szetes, hogy hazudott mag�nak. 128 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Nagyon sajn�lom. 129 00:14:30,430 --> 00:14:34,110 Katia, ne, ne, ne! 130 00:14:35,800 --> 00:14:38,950 Tudom, hogy nekem k�ne vigasztalnom t�ged, de nem tudlak. 131 00:14:39,760 --> 00:14:43,080 - Bocs�ss meg! - Az �n bar�tom is volt. 132 00:14:43,160 --> 00:14:45,430 - Mi a franc�rt kellett ezt csin�lnia?! - Nem tudom... 133 00:14:45,680 --> 00:14:47,950 De mikor felh�vott, mondott valami k�l�n�set? 134 00:14:48,040 --> 00:14:50,230 Nem vett�l �szre valami fur�t? B�rmit? 135 00:14:50,320 --> 00:14:51,540 Nem. 136 00:14:52,110 --> 00:14:55,000 Most csak arra gondolok, amikor utolj�ra l�ttam. 137 00:14:56,040 --> 00:14:59,870 Zuhanyoztam, � meg a fog�t mosta. 138 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 Alex! Indulok a rept�rre. 139 00:15:09,000 --> 00:15:10,320 A nyakkend�d... 140 00:15:11,200 --> 00:15:13,040 Tudod, mi volt az utols�, amit mondtam neki? 141 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 Mi? 142 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 Nem �ll j�l a nyakkend�. 143 00:15:17,000 --> 00:15:18,520 Hogy cser�ljen nyakkend�t. 144 00:15:22,560 --> 00:15:23,950 Nem j� ez a nyakkend�. 145 00:15:25,160 --> 00:15:26,760 Biztos, mert r�mes volt, 146 00:15:26,870 --> 00:15:29,230 - ugye? - Egy�ltal�n nem �llt neki j�l. 147 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 Az �vegen kereszt�l adott egy puszit. 148 00:16:02,110 --> 00:16:03,110 Dr�g�m! 149 00:16:09,560 --> 00:16:10,870 Mutassak valamit? 150 00:16:20,840 --> 00:16:22,200 Seg�tsek befejezni? 151 00:16:28,100 --> 00:16:30,997 Ennek a v�rosi fi�nak l�v�se sincs, hogyan kell megjav�tani egy slagot. 152 00:16:31,027 --> 00:16:33,870 - Uram, seg�tene megjav�tani a slagot? - Igen. 153 00:16:36,920 --> 00:16:41,709 Az aut�... a leg�jabb modell. N�zd! 154 00:16:41,760 --> 00:16:43,598 Kicsit korai m�g, hogy ma megegy�k, nem? 155 00:16:43,628 --> 00:16:45,792 Nem, m�g nem lehet. 156 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Hell�! 157 00:17:05,540 --> 00:17:10,000 Nem, sz� se legyen a vigasztalhatatlan �zvegyr�l, 158 00:17:10,080 --> 00:17:12,230 se spiritu�lis t�maszr�l, se semmi ilyesmir�l. 159 00:17:13,400 --> 00:17:14,640 Nem, figyeljen, dikt�lom: 160 00:17:14,720 --> 00:17:18,160 "A feles�ged szeretni fog, b�rhol is l�gy." 161 00:17:18,230 --> 00:17:22,280 �gy. Eleg�ns �s r�vid. K�z�pen, nagybet�vel, f�lk�v�rrel. 162 00:17:23,920 --> 00:17:27,640 Nem, nem kell semmif�le "Im�dkozunk az eml�ked�rt". 163 00:17:27,720 --> 00:17:30,920 Kereszt se kell a k�zep�re, vagy hasonl�. Evang�likusok vagyunk. 164 00:17:32,260 --> 00:17:35,520 K�sz�n�m. Holnap tegy�k k�zz�, k�rem! 165 00:17:40,400 --> 00:17:42,040 Alex, indulok a rept�rre. 166 00:18:15,000 --> 00:18:18,470 - Jobban vagy? - Igen. 167 00:18:18,600 --> 00:18:21,600 Oscar egyik �lt�ny�t el kell vinni a ravataloz�ba. 168 00:18:21,840 --> 00:18:25,040 - Szeretn�d, hogy �n v�lasszam ki? - Nem, csin�lom �n. 169 00:18:32,230 --> 00:18:34,720 Hogy nem vettem �szre, hogy meg akar halni? 170 00:18:35,520 --> 00:18:36,720 Jaj, kicsim! 171 00:18:40,560 --> 00:18:44,280 Ami a m�sik fej�ben t�rt�nik, az mindig rejt�ly, tudod? 172 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 Akkor is, ha a f�rjed, 173 00:18:47,840 --> 00:18:50,400 �s minden �jjel egy �gyban alszik veled. 174 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 Nem tudhatod. 175 00:18:57,680 --> 00:18:59,080 Keresek egy cip�t. 176 00:19:52,920 --> 00:19:54,680 Ehhez mit sz�lsz, kicsim? 177 00:19:58,640 --> 00:20:00,160 Ne, az el�g k�nyelmetlen... 178 00:20:03,160 --> 00:20:04,800 De csak ha sokat s�t�l. 179 00:20:09,520 --> 00:20:12,400 Azt m�g el se mondtam, hogy nekem adt�k a felh�karcol�t. 180 00:20:12,470 --> 00:20:16,280 T�nyleg? Akkor az�rt k�ldhettek neked vir�got. 181 00:20:27,560 --> 00:20:31,280 "Nagyon b�szke vagyok r�d. P�rizsba megy�nk meg�nnepelni a felh�karcol�d." 182 00:20:31,360 --> 00:20:33,714 "Vettem jegyet egy Rolling Stones koncertre." 183 00:20:33,830 --> 00:20:38,466 "Hat�rid�k n�lk�l. Telefon n�lk�l. Csak te �s �n. Szeretlek: Oscar" 184 00:20:38,500 --> 00:20:40,730 Nem furcsa ez, hogy valaki, aki utaz�st tervez... 185 00:20:40,760 --> 00:20:44,430 �s vir�got k�ld nekem, ut�na meg�li mag�t? 186 00:20:45,950 --> 00:20:47,870 Sz�momra nem t�nik t�l logikusnak. 187 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 N�zze, 188 00:20:49,870 --> 00:20:55,000 t�bb szomsz�d is l�tta tegnap a f�rj�t a helyi b�rban. 189 00:20:55,080 --> 00:20:58,040 �gy t�nik, ivott valamit, �s azt�n vett egy �veggel. 190 00:20:58,070 --> 00:20:59,673 Ez este 8 k�r�l t�rt�nt. 191 00:20:59,703 --> 00:21:02,840 Minden jel arra mutat, hogy ut�na a f�rje az aut�hoz ment, 192 00:21:02,920 --> 00:21:05,470 �s ott megitta t�bb mint a fel�t az �vegnek. 193 00:21:06,200 --> 00:21:07,795 Ezt az aut�ban tal�ltuk. 194 00:21:07,825 --> 00:21:11,920 Nem, az nem lehet, Oscar nem ivott. Vagyis, nem ivott ennyit, 195 00:21:12,000 --> 00:21:13,360 nem �gy. Nem � volt. 196 00:21:13,430 --> 00:21:15,720 M�r egy kicsit�l is �melygett, a m�ltkor megittunk 197 00:21:15,800 --> 00:21:17,840 p�r poh�r bort, �s nekem kellett vezetni. 198 00:21:17,910 --> 00:21:20,105 Nem tal�ltak s�r�l�st a sz�jpadl�s�n, 199 00:21:20,135 --> 00:21:22,420 sz�val �gy t�nik, senki sem k�nyszer�tette, hogy igyon, 200 00:21:22,500 --> 00:21:25,540 �s semmilyen m�s narkotikumot sem mutattak ki a v�r�b�l. 201 00:21:25,610 --> 00:21:27,565 Semmi sem utal er�szakra vagy k�nyszerre, semmi. 202 00:21:27,595 --> 00:21:30,259 N�zze, k�rem, �n nem �rti, Oscar nem volt depresszi�s. 203 00:21:30,289 --> 00:21:33,470 J�l volt, �s tegnap h�vott, hogy... 204 00:21:35,280 --> 00:21:36,800 hogy megk�rdezze... 205 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Ki tudod kapcsolni egy kicsit a kihangos�t�st? 206 00:21:40,230 --> 00:21:41,230 Igen. Mondd, dr�g�m. 207 00:21:41,720 --> 00:21:43,560 Gyereket akarok t�led. 208 00:21:44,540 --> 00:21:48,888 H�t nem lenne csod�s, ha valaki egyszer azt mondan�: 209 00:21:48,918 --> 00:21:53,367 "N�zd, ezt a felh�karcol�t az anyuk�m tervezte"? 210 00:21:57,520 --> 00:22:00,720 De. Nagyon szeretn�m. 211 00:22:00,920 --> 00:22:02,870 N�h�ny �ve abortuszom volt. 212 00:22:03,680 --> 00:22:08,080 Mert nem tudtuk elk�pzelni az �let�nket egy gyerekkel. 213 00:22:10,040 --> 00:22:11,950 De most j�l megvoltunk... 214 00:22:14,110 --> 00:22:15,320 Nagyon j�l megvoltunk egy�tt. 215 00:22:15,760 --> 00:22:19,950 Hogy k�rdezhette, szeretn�k-e gyereket, 216 00:22:21,110 --> 00:22:23,920 mik�zben ilyesmit tervezett? Nem... nincs... 217 00:22:25,280 --> 00:22:28,400 Ennek �gy nincs �rtelme, tudja. 218 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Nincs. 219 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 Az �n feles�gem azt akarta, hogy vegy�nk egy kuty�t. 220 00:22:36,950 --> 00:22:38,080 De nem haszn�lt. 221 00:22:41,230 --> 00:22:44,400 N�zze, ne keressen logik�t a f�rje utols� �r�iban, 222 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 mert nincs benne logika. 223 00:22:48,520 --> 00:22:51,230 Tudom, hogy amit mondok, sokkal nehezebb, 224 00:22:51,320 --> 00:22:54,950 mintha baleset lett volna. Tudom, mert k�rd�seket vet fel. 225 00:22:57,160 --> 00:22:59,600 De semmi baj, nyomozunk az �gyben. 226 00:22:59,680 --> 00:23:03,760 El�sz�r fel�rom a vir�gbolt el�rhet�s�g�t. 227 00:23:03,840 --> 00:23:07,160 K�rek egy �sszes�t�st, hogy merre j�rt a mobilja jelz�sei alapj�n, 228 00:23:07,230 --> 00:23:09,640 �s ha b�rmi esz�be jut, amire vissza tud eml�kezni, 229 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 k�rem, h�vjon! 230 00:23:10,800 --> 00:23:14,080 Hagyott nekem �zenetet, vagy valamit? 231 00:23:17,160 --> 00:23:19,640 Itt vannak a f�rje szem�lyes t�rgyai. 232 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 A f�rjemnek csak ez az egy telefonja volt. 233 00:23:30,800 --> 00:23:31,870 Ez nem az �v�. 234 00:23:34,230 --> 00:23:35,680 C�ges telefon lehet, 235 00:23:36,280 --> 00:23:38,040 sokan hordanak magukn�l c�ges telefont. 236 00:24:50,930 --> 00:24:53,950 Nagyon sajn�lom, Alejandra, �szinte r�szv�tem. 237 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 Trag�dia ez a baleset. �n... 238 00:24:58,281 --> 00:24:59,581 Fran... 239 00:25:03,840 --> 00:25:05,920 Bocs�ss meg, hogy ilyen �llapotban j�ttem! 240 00:25:07,950 --> 00:25:09,925 Ez a szerencs�tlen teljesen kiakasztott. Sajn�lom. 241 00:25:09,955 --> 00:25:12,365 - Ne haragudj! - Semmi baj. 242 00:25:27,430 --> 00:25:30,200 Alex, nagyon sajn�ljuk. 243 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 K�sz�n�m. 244 00:25:38,280 --> 00:25:39,720 Nagyon sajn�lom, Alex. 245 00:25:40,920 --> 00:25:44,110 - Nem is tudom, mit mondjak. - Rendben van, dr�g�m. 246 00:25:46,110 --> 00:25:48,400 - Aludt�l valamennyit? - Nem. 247 00:25:48,680 --> 00:25:51,800 Ada, hozn�l nekem egy �veg vizet a folyos�i automat�b�l, k�rlek? 248 00:25:51,870 --> 00:25:52,870 Persze. 249 00:25:54,550 --> 00:25:57,027 - Gyere csak! - Mi az? 250 00:25:57,057 --> 00:25:58,430 Oscarnak k�t mobilja volt, 251 00:25:58,520 --> 00:26:01,400 a rend�rs�gen odaadt�k, de m�g nem mertem megn�zni. 252 00:26:01,470 --> 00:26:03,230 - Hol vannak? - Itt. 253 00:26:07,760 --> 00:26:09,040 Bekapcsoltad? 254 00:26:10,720 --> 00:26:11,840 Jelsz�. 255 00:26:13,800 --> 00:26:16,760 - Mindig ugyanazt haszn�lta. - Akkor pr�b�ld ki! 256 00:26:18,340 --> 00:26:20,385 Sz�let�snap? Sz�let�si �v, �vfordul�...? 257 00:26:20,415 --> 00:26:22,557 Az �vfordul�nk, egyszer az �vfordul�nkat haszn�lta. 258 00:26:24,587 --> 00:26:25,987 Basszus! 259 00:26:27,870 --> 00:26:29,110 Van PUK-k�dod? 260 00:26:29,230 --> 00:26:32,400 Katia, azt se tudtam, hogy van ez a mobilja! Hogy lenne hozz� PUK-k�dom? 261 00:26:44,640 --> 00:26:46,470 Ne, ne, ne! Alex, mit akarsz csin�lni? 262 00:26:47,000 --> 00:26:48,320 Alex, k�rlek! 263 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 Ne, ne, ne! Oda nem mehetsz be, Alex! 264 00:27:06,520 --> 00:27:07,760 Teljesen �ssze van t�rve. 265 00:27:10,870 --> 00:27:13,160 Adjunk neki egy percet elb�cs�zni, k�rem, 266 00:27:13,230 --> 00:27:14,520 egy kis intim szf�ra... 267 00:27:14,760 --> 00:27:18,760 Egy kis intim szf�ra... Egy kicsit hagyjuk mag�ra, k�sz�n�m. 268 00:27:37,320 --> 00:27:38,640 N�zd meg az utols� h�v�sokat! 269 00:27:42,280 --> 00:27:44,870 - Kik ezek az emberek? - Nem tudom. 270 00:27:45,600 --> 00:27:48,600 Megn�zem, vannak-e vide�k vagy fot�k, vagy valami ilyesmi. 271 00:28:09,880 --> 00:28:14,895 - J� reggelt! Mit csin�lsz? - Felveszlek vide�ra. 272 00:28:15,560 --> 00:28:17,230 Mi�rt veszel fel? 273 00:28:18,110 --> 00:28:22,040 Hogy eml�kezzek, milyen volt�l, miel�tt vad�llatt� v�ltozt�l. 274 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 Hov� m�sz? 275 00:28:31,360 --> 00:28:35,320 Alejandra, dr�g�m! Csak r�szv�temet szeretn�m kifejezni. 276 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 K�sz�n�m. 277 00:28:36,640 --> 00:28:39,950 Egy pillanat! Nagyon �ssze van t�rve. 278 00:28:44,430 --> 00:28:47,080 Ava Gardner melletted csak egy h�rcs�gnek t�nik... 279 00:28:47,160 --> 00:28:48,320 - Hagyd abba! - Nem. 280 00:28:48,400 --> 00:28:51,110 Hagyd m�r abba, hagyd abba... 281 00:28:53,840 --> 00:28:58,000 - Az any�sod! - Alejandra, dr�g�m! Mi t�rt�nt? 282 00:28:58,110 --> 00:28:59,955 - Maria Luisa! - Amilyen j� gyerek volt... 283 00:29:02,320 --> 00:29:06,200 Mi t�rt�nt a fiammal, hogy ilyesmit vett a fej�be? 284 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 Mindj�rt j�v�k. 285 00:29:34,680 --> 00:29:37,470 Nem volt rossz, mint �vfordul�s aj�nd�k, ugye? 286 00:29:37,560 --> 00:29:40,640 Tudod, hogy gy�ny�r� vagy, miut�n el�lvezel? 287 00:29:40,720 --> 00:29:43,840 - Igaz�n? - Igen, csillog a szemed. 288 00:29:46,430 --> 00:29:48,280 Csillog a szemem? Na, l�ssuk! 289 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 L�ssuk... 290 00:29:52,840 --> 00:29:55,800 - Neked nem csillog a szemed. - Nem? 291 00:29:55,920 --> 00:29:58,400 Nem, te kipirulsz. 292 00:30:02,020 --> 00:30:03,630 - Hagyd m�r, Alex! Ne most! - Ne most? 293 00:30:03,700 --> 00:30:08,110 De akkor mikor, Katia? Mikor? Amikor hamvasztj�k? Mikor? 294 00:30:18,720 --> 00:30:25,000 Tudod, van egy dolog, ami m�g ann�l is jobb, mint f�vezni szex el�tt. 295 00:30:25,080 --> 00:30:26,360 - �, t�nyleg? - Igen. 296 00:30:26,430 --> 00:30:28,360 - Tudod, mi az? - Nem. Nem tudom. 297 00:30:28,430 --> 00:30:29,760 Ut�na elsz�vni. 298 00:30:46,560 --> 00:30:47,840 Ezt nem hiszem el! 299 00:31:42,950 --> 00:31:45,160 Alejandra, a feles�ge, 300 00:31:45,230 --> 00:31:48,720 �rt n�h�ny sort b�cs�z�ul a testv�remnek, Oscarnak. 301 00:31:49,000 --> 00:31:51,230 E szerencs�tlen baleset ut�n. 302 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Alex! 303 00:32:25,000 --> 00:32:26,160 Eml�kszem... 304 00:32:27,470 --> 00:32:29,920 a sz�nes zoknijaidra, 305 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 amin zsir�fok �s pandamack�k voltak. 306 00:32:33,280 --> 00:32:36,160 A kark�t�kre az �jjeli szekr�nyen. 307 00:32:36,600 --> 00:32:40,040 A kiny�lt b�rsz�jakra, amiket sose hordt�l. 308 00:32:40,760 --> 00:32:44,280 A Billie Holiday lemezre, amit vas�rnap hallgatt�l. 309 00:32:44,680 --> 00:32:49,648 A pl�dre a d�v�nyon, �s hogy amikor elaludtam, 310 00:32:49,678 --> 00:32:56,091 a h�tamra �rtad filccel, hogy "I love you". 311 00:32:58,130 --> 00:32:59,661 A franciaorsz�gi utaz�sra, 312 00:32:59,961 --> 00:33:05,800 mikor szendvicset ett�nk az utcai k�v�z�k fa asztalk�in�l, 313 00:33:07,110 --> 00:33:08,870 �s mikor �gy jav�tottad meg... 314 00:33:13,080 --> 00:33:15,520 a visszapillant�t, hogy felk�t�tted a harisny�mmal. 315 00:33:16,870 --> 00:33:23,320 Ezek az eml�kek mind pillanatk�pek a boldogs�gunkr�l... 316 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 Egy pillanat, bocs�nat, egy pillanat! 317 00:33:34,840 --> 00:33:36,110 Egy pillanat, bocs�nat! 318 00:33:38,520 --> 00:33:40,040 Szeretn�k valamit tiszt�zni. 319 00:33:41,430 --> 00:33:45,870 Mert ma reggel sokszor hallottam, hogy Oscar baleset �ldozata lett, �s... 320 00:33:46,800 --> 00:33:48,230 �s ez nem igaz. 321 00:33:49,470 --> 00:33:51,160 Nem. 322 00:33:52,720 --> 00:33:54,110 Oscar �ngyilkos lett. 323 00:33:55,700 --> 00:33:56,974 Fogott egy gumics�vet, 324 00:33:57,160 --> 00:34:00,040 bedugta az aut�ja kipufog�j�ba, �s meg�lte mag�t. 325 00:34:00,070 --> 00:34:02,870 - Menj�nk! - Oscar �ngyilkos lett. 326 00:34:02,950 --> 00:34:05,840 - Gyere! - Szerintem fontos, hogy ezt tudj�k. 327 00:34:05,920 --> 00:34:07,870 - Katia, tudniuk kell. - Rendben. 328 00:34:09,000 --> 00:34:10,110 Tudniuk kell. 329 00:35:37,000 --> 00:35:39,080 - Alex. - Dr�g�m, kihangos�talak. 330 00:35:39,600 --> 00:35:41,430 - Hogy ment? - H�t, j�l, 331 00:35:41,520 --> 00:35:46,920 mert a feles�ged most adott el egy 311 milli� eur�s felh�karcol�t, Oscar! Igen! 332 00:35:47,360 --> 00:35:49,200 �n megmondtam. Megmondtam vagy nem? 333 00:35:49,280 --> 00:35:52,296 �s ti m�g reformokat akartatok itt a kr�zis idej�n. Megmondtam el�re. 334 00:35:52,663 --> 00:35:56,014 Nagyon b�szke vagyok r�tok, bakker. Szeretlek titeket. 335 00:35:56,100 --> 00:35:58,927 - Ok�, Alex, t�ged egy kicsit jobban. - �n is t�ged. 336 00:35:59,040 --> 00:36:00,840 Hogy vagy? Milyen Frankfurtban? 337 00:36:00,920 --> 00:36:02,760 - V�gezt�l a megbesz�l�sekkel? - Igen, igen. 338 00:36:02,840 --> 00:36:07,236 Lej�ttem harapni valamit a hotel b�rj�ba. Mindennel v�geztem. 339 00:36:07,266 --> 00:36:09,288 Akkor hagylak is, hallom, vannak k�r�l�tted. 340 00:36:09,318 --> 00:36:10,720 Ne, ne, Alex, v�rj! 341 00:36:11,360 --> 00:36:13,520 Ki tudod kapcsolni egy kicsit a kihangos�t�st? 342 00:36:15,110 --> 00:36:16,160 Mondjad, dr�g�m. 343 00:36:18,870 --> 00:36:20,840 Gyereket akarok t�led. 344 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 H�t nem lenne csod�s, ha valaki... 345 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 egyszer azt mondan�: "N�zd, ezt a felh�karcol�t..." 346 00:36:30,360 --> 00:36:31,800 "az anyuk�m tervezte!" 347 00:36:36,000 --> 00:36:39,160 De. Nagyon szeretn�m. 348 00:36:39,520 --> 00:36:42,920 - Szeretlek. - �n is t�ged. 349 00:37:49,320 --> 00:37:51,230 Azt hittem, nem j�ssz vissza. 350 00:38:29,520 --> 00:38:32,157 Hol akarod sz�tsz�rni a hamvakat, Alex? 351 00:38:32,187 --> 00:38:34,776 Messze, anya. Messze. 352 00:38:34,806 --> 00:38:36,320 Lecsukhatn�nk a tet�t? 353 00:38:36,400 --> 00:38:39,160 �gy az �sszes cigim elf�st�l, miel�tt elsz�vn�m �ket. 354 00:38:39,230 --> 00:38:40,800 Nem, leveg�re van sz�ks�gem. 355 00:38:41,000 --> 00:38:43,680 Akkor kettes�vel sz�vom el �ket. 356 00:38:43,870 --> 00:38:45,950 - Te cigizel? - M�r hogy cigizne? Hisz kisl�ny. 357 00:38:46,040 --> 00:38:48,400 Persze, hogy nem cigizik. �k m�r lakt�z- 358 00:38:48,470 --> 00:38:50,236 �s glut�nmenteset esznek, �s nem doh�nyoznak, 359 00:38:50,266 --> 00:38:52,231 de �n doh�nyzom, �gyhogy adj egy slukkot. 360 00:38:55,470 --> 00:38:57,840 Katia, ott van. 361 00:38:59,784 --> 00:39:01,569 ALBUFERA NEMZETI PARK 362 00:39:04,000 --> 00:39:06,360 Most komolyan mondod, hogy az Albufera-t�hoz akarsz menni? 363 00:39:06,430 --> 00:39:08,875 - Igen, komolyan mondom. - Minek, Alex? 364 00:39:08,905 --> 00:39:12,200 H�t, csak el kell mondani annak a n�nek, hogy a szeret�je meghalt, nem? 365 00:39:12,280 --> 00:39:14,560 - Milyen n�nek? - Oscar szeret�j�nek. 366 00:39:14,760 --> 00:39:17,779 Neked nem kell mondani senkinek semmit. Mi a fen�r�l besz�lsz, Alejandra? 367 00:39:17,809 --> 00:39:20,800 H�t, el kell mondjam neki, mert �gy vagy �gy, v�rja a h�v�s�t, de hi�ba. 368 00:39:20,870 --> 00:39:23,860 Vagy �sszevesztek. Vagy mit tudom �n. �s ahhoz is joga van, hogy tudja. 369 00:39:23,930 --> 00:39:25,575 Ha akarod, felh�vom �n, �s elmondom neki. 370 00:39:25,605 --> 00:39:27,839 Hogy a fen�be mondan�d el neki telefonon? Anya, k�rlek! 371 00:39:27,869 --> 00:39:29,010 �gy, ahogy neked mondt�k el. 372 00:39:29,040 --> 00:39:31,599 Mi�rt k�ne egy�tt�rz�bben b�nni a szeret�vel, mint az �zveggyel? 373 00:39:31,629 --> 00:39:34,300 Ha Alex nem is tudja, mi�rt lett �ngyilkos, a n� lehet, hogy igen. 374 00:39:38,160 --> 00:39:40,920 Alex �s k�zte semmi gond nem volt, de k�zt�k lehet, hogy igen. 375 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 Vagy Alexszel volt baja, �s nem vele, 376 00:39:42,720 --> 00:39:44,653 mert minden cs�t�rt�k�n �t kettyintgette! 377 00:39:44,683 --> 00:39:46,712 - Csak volt valami baja. - Nem mehetsz oda! 378 00:39:46,742 --> 00:39:49,230 Nem el�g, ami van? M�g h�zhoz m�sz egy pofon�rt? Bolond vagy! 379 00:39:49,260 --> 00:39:50,631 - Hagyd m�r abba! - Katia, el�g! 380 00:39:50,661 --> 00:39:53,220 - Menj tov�bb egyenesen, �s hagyj�l! - Nem megyek. 381 00:39:53,300 --> 00:39:55,320 - Most r�gt�n megfordulok. - Vezess tov�bb! 382 00:39:55,350 --> 00:39:57,640 - Legal�bb �llj meg, miel�tt fordulsz. - Visszafordulok. 383 00:39:57,670 --> 00:40:00,685 - �llj meg �s kisz�llok! - Nem �llok meg. �llj m�r meg, bakker! 384 00:40:11,110 --> 00:40:13,685 Alex, hova m�sz? Alex! 385 00:40:15,206 --> 00:40:16,870 Alex! 386 00:40:22,280 --> 00:40:23,320 Alex! 387 00:40:28,230 --> 00:40:29,800 Alex, gyere vissza! 388 00:40:35,280 --> 00:40:36,360 Alex! 389 00:40:39,110 --> 00:40:40,110 Alex! 390 00:40:41,520 --> 00:40:43,053 Alex! Nem hagylak b�k�n. 391 00:40:43,083 --> 00:40:46,080 - Menj vissza a kocsihoz, Katia! - Hova m�sz? 392 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 Alex! 393 00:40:51,400 --> 00:40:52,470 Alex! 394 00:40:54,520 --> 00:40:57,200 Hagy b�k�n, hagyj b�k�n! 395 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Alex! 396 00:41:00,000 --> 00:41:01,950 Tudom, hogy minden egyszerre borult r�d, dr�g�m, 397 00:41:02,040 --> 00:41:05,160 de pr�b�lj meg an�lk�l t�ljutni rajta, hogy elveszten�d a fejed. 398 00:41:05,230 --> 00:41:07,840 �s azt hogy a fen�be csin�ljam, Katia? Mondd meg, 399 00:41:08,200 --> 00:41:11,470 mert amennyire �n ismertem, a f�rjem sose lett volna �ngyilkos, 400 00:41:11,560 --> 00:41:15,870 de az a hippi, aki felszarvazott, meg f�vezett, az igen, tudod? 401 00:41:15,950 --> 00:41:18,979 �n nem is tudom, hogy ki volt val�j�ban. 402 00:41:19,009 --> 00:41:21,022 Hagyd m�r a felszarvaz�st! Most m�r olyan mindegy. 403 00:41:21,052 --> 00:41:24,520 Neked lehet, mert te h�zas pasikat st�r�lsz �lland�an, 404 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 de nekem nem az, tudod? Mert �n a feles�ge voltam. 405 00:41:31,800 --> 00:41:34,520 Nem r�lam van most sz�. Ne l�gy igazs�gtalan! 406 00:41:36,720 --> 00:41:38,658 Akkor mondj valami haszn�lhat�t, Katia! 407 00:41:38,688 --> 00:41:41,813 Mert most csak arra tudok gondolni, hogy az eg�sz �letem hazugs�g volt. 408 00:41:41,843 --> 00:41:44,339 �rted? Ki volt Oscar? 409 00:41:44,680 --> 00:41:47,640 Mondd meg te! A bar�tja volt�l. Ki volt a f�rjem? 410 00:41:47,720 --> 00:41:50,600 Egy szoknyapec�r? Egy csajoz�g�p? 411 00:41:50,680 --> 00:41:53,280 Egy szexf�gg�? Ki volt? 412 00:42:03,560 --> 00:42:05,950 Szeretted a n�ket, Oscar, igaz? 413 00:42:06,560 --> 00:42:08,840 Mert itt maradsz, a rohadt �letbe is, dr�g�m! 414 00:42:10,080 --> 00:42:14,160 Nesze, n�zheted a csajokat bikiniben, st�r�lheted a turist�k mell�t! 415 00:42:14,230 --> 00:42:16,680 R�tapadhatsz a combjukra. Rohad�k! 416 00:42:19,870 --> 00:42:22,080 Te rohad�k, mi�rt tetted ezt velem? 417 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 Mi�rt tetted ezt? 418 00:42:27,840 --> 00:42:30,320 Hallgass ide! Er�snek kell lenned, dr�g�m. 419 00:42:30,400 --> 00:42:33,470 Szedd �ssze magad, k�pes vagy r�. Te k�pes vagy r�. 420 00:42:55,200 --> 00:42:59,110 Besz�lnem kell a n�vel. Besz�lnem kell vele. 421 00:43:47,640 --> 00:43:50,172 - Ez a h�z, uram... - Arra menjen. 422 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 Kicsit f�radt vagyok. Elmegyek aludni. 423 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 Besz�lnem kell vele. 424 00:44:57,220 --> 00:44:59,928 - De mit mondasz neki? - Hogy Oscar �ngyilkos lett. 425 00:45:00,620 --> 00:45:03,400 Hogy az � kettyinteni v�gy�sa miatt a f�rjem romba d�nt�tte az �letem. 426 00:45:03,470 --> 00:45:06,430 Annyira undor�t� ez az eg�sz, hogy m�g s�rni sem tudok... 427 00:45:06,520 --> 00:45:08,680 annak a hal�l��rt, aki a legt�bbet jelentette nekem. 428 00:45:08,760 --> 00:45:12,280 N�zzen a szemembe, �s tudja meg, hogy �n voltam a feles�ge! 429 00:46:51,400 --> 00:46:52,600 J�l vagy? 430 00:46:55,280 --> 00:46:56,760 Ne haragudj, csak... 431 00:46:58,280 --> 00:47:01,720 s�t�ltam errefel�, �s hallottam, hogy valaki kiab�l, �s... 432 00:47:03,360 --> 00:47:04,430 Bocs�nat. 433 00:47:06,110 --> 00:47:09,200 N�ha �v�ltenem kell, hogy megk�nnyebb�ljek. 434 00:47:12,280 --> 00:47:14,280 Nagyon rossz h�rt kaptam. 435 00:47:17,280 --> 00:47:20,040 Ki akartam kiab�lni, de... 436 00:47:21,840 --> 00:47:23,040 de nem j�n ki. 437 00:47:25,200 --> 00:47:26,560 Itt marad bennem, 438 00:47:28,430 --> 00:47:29,800 �s nem j�n ki. 439 00:47:34,720 --> 00:47:36,920 Meghalt �letem szerelme. 440 00:47:38,720 --> 00:47:40,870 Azt hiszem, csak hagynom kell, hogy elm�ljon. 441 00:47:43,560 --> 00:47:44,920 Csak az a helyzet, hogy... 442 00:47:51,800 --> 00:47:53,720 nagyon fog hi�nyozni. 443 00:47:55,800 --> 00:47:57,870 Sok �vig voltunk egy�tt. 444 00:47:59,320 --> 00:48:01,360 Trist�n! Eln�z�st! 445 00:48:11,000 --> 00:48:12,160 H�ny �vig? 446 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 Nyolc. 447 00:48:17,430 --> 00:48:18,560 Nyolc �vig. 448 00:48:22,320 --> 00:48:26,470 Ne haragudj, hogy ezt elmes�lem, azt se tudom, hogy ki vagy. 449 00:48:32,640 --> 00:48:33,720 Martina. 450 00:48:39,640 --> 00:48:41,040 Veronica vagyok. 451 00:49:09,520 --> 00:49:10,560 Mit csin�lsz itt? 452 00:49:12,905 --> 00:49:17,905 Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika36113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.