Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,230
J� reggelt!
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
J� reggelt!
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,760
- Mit csin�lsz?
- Felveszlek vide�ra.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,470
- Mi�rt veszel fel?
- Hogy eml�kezzek, milyen volt�l,
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,040
miel�tt vad�llatt� v�ltozt�l.
6
00:00:31,680 --> 00:00:32,800
Hov� m�sz?
7
00:00:35,360 --> 00:00:36,640
Megn�zem Trist�nt.
8
00:00:36,950 --> 00:00:39,000
M�g el�tt�nk felkelt, mi?
9
00:00:44,280 --> 00:00:47,110
Ava Gardner melletted
csak egy h�rcs�gnek t�nik...
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,360
Ugyan m�r!
11
00:00:49,470 --> 00:00:52,360
Gyere, gyere, kapd el! �gyes.
12
00:00:54,950 --> 00:00:56,950
Oscar, eg�sz nap ezt fogod csin�lni?
13
00:00:57,760 --> 00:00:58,840
- Hagyd abba, na!
- Nem.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,950
Hagyd m�r abba, hagyd abba!
15
00:01:05,320 --> 00:01:06,720
Mit csin�lsz?
16
00:01:08,360 --> 00:01:09,600
Bel�legezlek.
17
00:01:35,080 --> 00:01:36,920
Hogy vagy? Mi a helyzet?
18
00:01:37,000 --> 00:01:39,320
- P�nikrohamom lesz.
- Aha. Nekem is...
19
00:01:39,920 --> 00:01:41,000
Atya�g!
20
00:01:41,640 --> 00:01:44,080
�ppen most k�tj�k meg...
a c�g �let�nek
21
00:01:44,160 --> 00:01:45,430
valaha volt legnagyobb �zlet�t.
22
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
- Mehettek is �nnepelni.
- Ok�.
23
00:01:48,000 --> 00:01:51,080
- Megcsin�ltuk.
- Tartsd magad, Katia, itt vannak!
24
00:01:51,470 --> 00:01:52,680
Igen, ott vannak.
25
00:01:53,320 --> 00:01:56,257
- Nah�t! Megcsin�ltuk!
- Megcsin�ltuk.
26
00:01:56,287 --> 00:01:58,230
- Megcsin�ltuk.
- El se hiszem.
27
00:02:01,840 --> 00:02:04,463
Mi vagyunk a befut�k!
Mondd velem egy�tt!
28
00:02:04,493 --> 00:02:07,470
Mi vagyunk a befut�k!
29
00:02:08,320 --> 00:02:11,200
Egy�tt: Bekaphatod, Calatrava!
30
00:02:15,080 --> 00:02:17,950
Atya�g, mennyire sokan voltak,
mennyi ember!
31
00:02:18,040 --> 00:02:21,329
- Figyi, ki volt az az id�sebb angol?
- A brit befektet�si alapt�l?
32
00:02:21,359 --> 00:02:23,381
Nem, Katia.
Azt a fick�t a Satch and Trustt�l, ne.
33
00:02:23,411 --> 00:02:26,870
H�t, a Satch and Trustos fick�
k�t n�vjegyet adott. Egy �zletit...
34
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
�s egy �r�mre val�t.
35
00:02:29,760 --> 00:02:31,600
302 szoba?
36
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
- Ne! Nem m�sz el. Nem m�sz el.
- Nem...
37
00:02:36,280 --> 00:02:37,760
Oscar az!
38
00:02:37,920 --> 00:02:40,160
- Alex.
- Dr�g�m, kihangos�talak.
39
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
- Hogy ment?
- H�t, j�l.
40
00:02:43,680 --> 00:02:45,601
Mert a feles�ged most adott el egy
41
00:02:45,631 --> 00:02:49,760
- 311 milli� eur�s felh�karcol�t, Oscar!
- A feles�ged �s az �zlett�rsa.
42
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
Igen! �n megmondtam.
43
00:02:51,230 --> 00:02:52,546
Megmondtam vagy nem?
44
00:02:52,576 --> 00:02:55,935
�s ti m�g reformokat akartatok itt
a kr�zis idej�n. Megmondtam el�re.
45
00:02:55,980 --> 00:02:58,400
Nagyon b�szke vagyok r�tok, bakker.
46
00:02:58,480 --> 00:03:01,110
Szeretlek titeket. Ok�, Alex,
t�ged egy kicsit jobban szeretlek.
47
00:03:01,200 --> 00:03:04,560
�n is t�ged. Hogy vagy?
Milyen Frankfurtban?
48
00:03:04,640 --> 00:03:06,200
V�gezt�l a megbesz�l�sekkel?
49
00:03:06,280 --> 00:03:09,019
Igen, igen. Lej�ttem harapni
valamit a hotel b�rj�ba.
50
00:03:09,049 --> 00:03:10,068
Mindennel v�geztem.
51
00:03:10,098 --> 00:03:12,166
Akkor hagylak is,
hallom, vannak k�r�l�tted.
52
00:03:12,196 --> 00:03:15,060
Ne, ne, Alex, v�rj! Ki tudod
kapcsolni egy kicsit a kihangos�t�st?
53
00:03:15,090 --> 00:03:17,290
Igen. Mondjad, dr�g�m!
54
00:03:33,950 --> 00:03:37,520
De. Nagyon szeretn�m.
55
00:03:42,560 --> 00:03:43,870
�n is t�ged.
56
00:03:46,920 --> 00:03:48,080
Mit mondott?
57
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
Semmit.
58
00:03:50,800 --> 00:03:53,200
- Figyi, menj�nk el bulizni!
- Figyelj, ink�bb...
59
00:03:53,280 --> 00:03:55,760
menj�nk �t hozz�m,
kinyitunk egy �veg bort...
60
00:03:55,840 --> 00:03:58,200
Milyen �veg bort? Elmegy�nk bulizni!
61
00:06:47,230 --> 00:06:48,230
Tess�k!
62
00:06:48,320 --> 00:06:52,520
- Oscar Le�n telefonja?
- Igen. Kivel besz�lek?
63
00:06:52,920 --> 00:06:57,320
- �n a feles�ge?
- Igen, �n vagyok, mondja.
64
00:06:57,400 --> 00:06:59,470
A rend�rs�gr�l telefon�lok.
65
00:06:59,560 --> 00:07:02,110
Most tal�ltuk meg
a f�rje aut�j�t.
66
00:07:03,400 --> 00:07:05,430
Az Albufera-t� egyik m�l�j�n�l.
67
00:07:06,160 --> 00:07:11,280
Az aut�ban van egy holttest.
�s azt felt�telezz�k, hogy a f�rj��.
68
00:07:11,840 --> 00:07:15,760
- Tess�k?
- El k�ne j�nnie azonos�tani.
69
00:07:16,200 --> 00:07:20,000
Nem, uram. Ez t�ved�s lesz.
A f�rjem Frankfurtban van.
70
00:07:20,230 --> 00:07:23,200
Ma este besz�ltem vele,
�gyhogy ez k�ptelens�g.
71
00:07:23,280 --> 00:07:25,560
Mindenk�pp ide kell j�nnie
az azonos�t�s miatt.
72
00:07:25,720 --> 00:07:29,230
J�, j�, rendben. Term�szetesen.
73
00:07:35,920 --> 00:07:38,680
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
74
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
Figyi, dr�g�m!
Most h�vtak a rend�rs�gt�l,
75
00:07:42,430 --> 00:07:45,680
hogy megtal�lt�k a kocsidat
az Albufer�n�l, benne egy holttesttel.
76
00:07:45,760 --> 00:07:47,877
Nem tudom, mi van.
H�vj vissza, k�rlek! H�vj fel!
77
00:07:48,200 --> 00:07:50,950
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
78
00:07:52,320 --> 00:07:55,560
Azt se tudom, melyik hotelben
sz�llt�l meg. H�vj fel!
79
00:07:55,720 --> 00:07:58,470
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
80
00:07:59,000 --> 00:08:00,640
Oscar, k�rlek, �bredj fel!
81
00:08:00,720 --> 00:08:02,895
Most h�vott a rend�rs�g,
hogy azonos�tsam a holttested!
82
00:08:02,925 --> 00:08:04,338
H�vj fel, k�rlek! H�vj fel!
83
00:08:15,520 --> 00:08:18,320
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
84
00:08:33,870 --> 00:08:36,040
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
85
00:08:37,430 --> 00:08:39,720
Szia! Oscar Le�n vagyok.
Hagyj �zenetet!
86
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
Szia! Oscar Le�n vagyok.
87
00:08:42,540 --> 00:08:43,658
Szia!
88
00:09:49,908 --> 00:09:56,907
A M�L�
1. �VAD 1. R�SZ
89
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
J� napot!
90
00:11:03,200 --> 00:11:08,273
Alejandra Leyva vagyok. Felh�vtak,
hogy j�jjek azonos�tani valakit.
91
00:11:10,560 --> 00:11:13,280
Leyva asszony,
Conrado hadnagy vagyok.
92
00:11:14,000 --> 00:11:15,230
�rvendek.
93
00:11:18,430 --> 00:11:19,470
Erre, legyen sz�ves!
94
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
K�sz�nj�k,
hogy idef�radt ilyenkor, t�nyleg.
95
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
Ne agg�dj,
h�vj nyugodtan, amikor akarsz.
96
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Rendben.
97
00:11:45,920 --> 00:11:49,200
Bemutatom
Leyva asszonyt, a feles�get...
98
00:11:51,280 --> 00:11:52,360
�rvendek.
99
00:11:52,640 --> 00:11:53,800
Leyva asszony!
100
00:12:09,720 --> 00:12:13,680
Ennyi volt, felemeltem a leped�t,
�s l�ttam, hogy � az.
101
00:12:14,160 --> 00:12:15,360
Oscar volt.
102
00:12:17,200 --> 00:12:21,234
Sz�gyelltem kimondani, hogy a f�rjem,
�s ut�na gyorsan elj�nni,
103
00:12:22,690 --> 00:12:26,680
�gyhogy egy darabig m�g ott �lltam,
�s csak n�ztem.
104
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
N�zt�l, de mit?
105
00:12:30,000 --> 00:12:35,560
Nem tudom, hogy h�tha l�tok valamit,
�s mondhatom, hogy nem � az...
106
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
De � volt.
107
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
�gyhogy nem mondtam semmit.
108
00:12:46,160 --> 00:12:50,160
Az egyik k�rme
k�kre volt festve, t�rkizk�kre.
109
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Micsoda?
110
00:12:55,320 --> 00:12:56,400
Nem tudom.
111
00:12:59,870 --> 00:13:01,080
Leyva asszony!
112
00:13:06,560 --> 00:13:07,600
� az.
113
00:13:09,870 --> 00:13:11,040
A f�rjem.
114
00:13:24,870 --> 00:13:26,200
Mi t�rt�nt?
115
00:13:27,840 --> 00:13:31,000
�gy t�nik,
sz�nmonoxid-m�rgez�st kapott.
116
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
Hol?
117
00:13:33,230 --> 00:13:35,800
Az Albufera egyik m�l�j�n.
118
00:13:42,400 --> 00:13:45,950
- Baleset?
- Nem. Nem hiszem.
119
00:13:47,846 --> 00:13:48,901
Jaj, dr�g�m!
120
00:13:48,931 --> 00:13:52,640
�gy t�nik, a f�rje egy gumics�vet
dugott a kipufog�ba,
121
00:13:53,260 --> 00:13:56,360
�s azt�n ezt bevezette az ablakon.
122
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
Val�sz�n�nek tartjuk,
hogy a f�rje �ngyilkos lett.
123
00:14:05,800 --> 00:14:07,870
De ha egyszer Frankfurtban van...
124
00:14:08,840 --> 00:14:10,155
Ma este felh�vott, �s...
125
00:14:10,185 --> 00:14:14,510
hallottam, hogy n�met�l besz�lnek
k�r�l�tte. Frankfurtban van.
126
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
H�t,
127
00:14:20,320 --> 00:14:24,400
ha t�nyleg �ngyilkos akart lenni,
term�szetes, hogy hazudott mag�nak.
128
00:14:26,520 --> 00:14:27,600
Nagyon sajn�lom.
129
00:14:30,430 --> 00:14:34,110
Katia, ne, ne, ne!
130
00:14:35,800 --> 00:14:38,950
Tudom, hogy nekem k�ne vigasztalnom
t�ged, de nem tudlak.
131
00:14:39,760 --> 00:14:43,080
- Bocs�ss meg!
- Az �n bar�tom is volt.
132
00:14:43,160 --> 00:14:45,430
- Mi a franc�rt kellett ezt csin�lnia?!
- Nem tudom...
133
00:14:45,680 --> 00:14:47,950
De mikor felh�vott,
mondott valami k�l�n�set?
134
00:14:48,040 --> 00:14:50,230
Nem vett�l �szre valami fur�t?
B�rmit?
135
00:14:50,320 --> 00:14:51,540
Nem.
136
00:14:52,110 --> 00:14:55,000
Most csak arra gondolok,
amikor utolj�ra l�ttam.
137
00:14:56,040 --> 00:14:59,870
Zuhanyoztam, � meg a fog�t mosta.
138
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
Alex! Indulok a rept�rre.
139
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
A nyakkend�d...
140
00:15:11,200 --> 00:15:13,040
Tudod, mi volt az utols�,
amit mondtam neki?
141
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
Mi?
142
00:15:15,400 --> 00:15:16,920
Nem �ll j�l a nyakkend�.
143
00:15:17,000 --> 00:15:18,520
Hogy cser�ljen nyakkend�t.
144
00:15:22,560 --> 00:15:23,950
Nem j� ez a nyakkend�.
145
00:15:25,160 --> 00:15:26,760
Biztos, mert r�mes volt,
146
00:15:26,870 --> 00:15:29,230
- ugye?
- Egy�ltal�n nem �llt neki j�l.
147
00:15:47,760 --> 00:15:49,840
Az �vegen kereszt�l adott egy puszit.
148
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
Dr�g�m!
149
00:16:09,560 --> 00:16:10,870
Mutassak valamit?
150
00:16:20,840 --> 00:16:22,200
Seg�tsek befejezni?
151
00:16:28,100 --> 00:16:30,997
Ennek a v�rosi fi�nak l�v�se sincs,
hogyan kell megjav�tani egy slagot.
152
00:16:31,027 --> 00:16:33,870
- Uram, seg�tene megjav�tani a slagot?
- Igen.
153
00:16:36,920 --> 00:16:41,709
Az aut�... a leg�jabb modell. N�zd!
154
00:16:41,760 --> 00:16:43,598
Kicsit korai m�g,
hogy ma megegy�k, nem?
155
00:16:43,628 --> 00:16:45,792
Nem, m�g nem lehet.
156
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Hell�!
157
00:17:05,540 --> 00:17:10,000
Nem, sz� se legyen
a vigasztalhatatlan �zvegyr�l,
158
00:17:10,080 --> 00:17:12,230
se spiritu�lis t�maszr�l,
se semmi ilyesmir�l.
159
00:17:13,400 --> 00:17:14,640
Nem, figyeljen, dikt�lom:
160
00:17:14,720 --> 00:17:18,160
"A feles�ged szeretni fog,
b�rhol is l�gy."
161
00:17:18,230 --> 00:17:22,280
�gy. Eleg�ns �s r�vid.
K�z�pen, nagybet�vel, f�lk�v�rrel.
162
00:17:23,920 --> 00:17:27,640
Nem, nem kell semmif�le
"Im�dkozunk az eml�ked�rt".
163
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
Kereszt se kell a k�zep�re,
vagy hasonl�. Evang�likusok vagyunk.
164
00:17:32,260 --> 00:17:35,520
K�sz�n�m. Holnap tegy�k k�zz�, k�rem!
165
00:17:40,400 --> 00:17:42,040
Alex, indulok a rept�rre.
166
00:18:15,000 --> 00:18:18,470
- Jobban vagy?
- Igen.
167
00:18:18,600 --> 00:18:21,600
Oscar egyik �lt�ny�t
el kell vinni a ravataloz�ba.
168
00:18:21,840 --> 00:18:25,040
- Szeretn�d, hogy �n v�lasszam ki?
- Nem, csin�lom �n.
169
00:18:32,230 --> 00:18:34,720
Hogy nem vettem �szre,
hogy meg akar halni?
170
00:18:35,520 --> 00:18:36,720
Jaj, kicsim!
171
00:18:40,560 --> 00:18:44,280
Ami a m�sik fej�ben t�rt�nik,
az mindig rejt�ly, tudod?
172
00:18:45,560 --> 00:18:47,000
Akkor is, ha a f�rjed,
173
00:18:47,840 --> 00:18:50,400
�s minden �jjel
egy �gyban alszik veled.
174
00:18:52,840 --> 00:18:54,400
Nem tudhatod.
175
00:18:57,680 --> 00:18:59,080
Keresek egy cip�t.
176
00:19:52,920 --> 00:19:54,680
Ehhez mit sz�lsz, kicsim?
177
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
Ne, az el�g k�nyelmetlen...
178
00:20:03,160 --> 00:20:04,800
De csak ha sokat s�t�l.
179
00:20:09,520 --> 00:20:12,400
Azt m�g el se mondtam,
hogy nekem adt�k a felh�karcol�t.
180
00:20:12,470 --> 00:20:16,280
T�nyleg?
Akkor az�rt k�ldhettek neked vir�got.
181
00:20:27,560 --> 00:20:31,280
"Nagyon b�szke vagyok r�d. P�rizsba
megy�nk meg�nnepelni a felh�karcol�d."
182
00:20:31,360 --> 00:20:33,714
"Vettem jegyet
egy Rolling Stones koncertre."
183
00:20:33,830 --> 00:20:38,466
"Hat�rid�k n�lk�l. Telefon n�lk�l.
Csak te �s �n. Szeretlek: Oscar"
184
00:20:38,500 --> 00:20:40,730
Nem furcsa ez,
hogy valaki, aki utaz�st tervez...
185
00:20:40,760 --> 00:20:44,430
�s vir�got k�ld nekem,
ut�na meg�li mag�t?
186
00:20:45,950 --> 00:20:47,870
Sz�momra nem t�nik t�l logikusnak.
187
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
N�zze,
188
00:20:49,870 --> 00:20:55,000
t�bb szomsz�d is l�tta
tegnap a f�rj�t a helyi b�rban.
189
00:20:55,080 --> 00:20:58,040
�gy t�nik, ivott valamit,
�s azt�n vett egy �veggel.
190
00:20:58,070 --> 00:20:59,673
Ez este 8 k�r�l t�rt�nt.
191
00:20:59,703 --> 00:21:02,840
Minden jel arra mutat,
hogy ut�na a f�rje az aut�hoz ment,
192
00:21:02,920 --> 00:21:05,470
�s ott megitta
t�bb mint a fel�t az �vegnek.
193
00:21:06,200 --> 00:21:07,795
Ezt az aut�ban tal�ltuk.
194
00:21:07,825 --> 00:21:11,920
Nem, az nem lehet, Oscar nem ivott.
Vagyis, nem ivott ennyit,
195
00:21:12,000 --> 00:21:13,360
nem �gy. Nem � volt.
196
00:21:13,430 --> 00:21:15,720
M�r egy kicsit�l is �melygett,
a m�ltkor megittunk
197
00:21:15,800 --> 00:21:17,840
p�r poh�r bort,
�s nekem kellett vezetni.
198
00:21:17,910 --> 00:21:20,105
Nem tal�ltak s�r�l�st a sz�jpadl�s�n,
199
00:21:20,135 --> 00:21:22,420
sz�val �gy t�nik,
senki sem k�nyszer�tette, hogy igyon,
200
00:21:22,500 --> 00:21:25,540
�s semmilyen m�s narkotikumot sem
mutattak ki a v�r�b�l.
201
00:21:25,610 --> 00:21:27,565
Semmi sem utal er�szakra
vagy k�nyszerre, semmi.
202
00:21:27,595 --> 00:21:30,259
N�zze, k�rem, �n nem �rti,
Oscar nem volt depresszi�s.
203
00:21:30,289 --> 00:21:33,470
J�l volt, �s tegnap h�vott, hogy...
204
00:21:35,280 --> 00:21:36,800
hogy megk�rdezze...
205
00:21:37,800 --> 00:21:40,160
Ki tudod kapcsolni
egy kicsit a kihangos�t�st?
206
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Igen. Mondd, dr�g�m.
207
00:21:41,720 --> 00:21:43,560
Gyereket akarok t�led.
208
00:21:44,540 --> 00:21:48,888
H�t nem lenne csod�s,
ha valaki egyszer azt mondan�:
209
00:21:48,918 --> 00:21:53,367
"N�zd, ezt a felh�karcol�t
az anyuk�m tervezte"?
210
00:21:57,520 --> 00:22:00,720
De. Nagyon szeretn�m.
211
00:22:00,920 --> 00:22:02,870
N�h�ny �ve abortuszom volt.
212
00:22:03,680 --> 00:22:08,080
Mert nem tudtuk elk�pzelni
az �let�nket egy gyerekkel.
213
00:22:10,040 --> 00:22:11,950
De most j�l megvoltunk...
214
00:22:14,110 --> 00:22:15,320
Nagyon j�l megvoltunk egy�tt.
215
00:22:15,760 --> 00:22:19,950
Hogy k�rdezhette, szeretn�k-e gyereket,
216
00:22:21,110 --> 00:22:23,920
mik�zben ilyesmit tervezett?
Nem... nincs...
217
00:22:25,280 --> 00:22:28,400
Ennek �gy nincs �rtelme, tudja.
218
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Nincs.
219
00:22:31,200 --> 00:22:33,360
Az �n feles�gem azt akarta,
hogy vegy�nk egy kuty�t.
220
00:22:36,950 --> 00:22:38,080
De nem haszn�lt.
221
00:22:41,230 --> 00:22:44,400
N�zze, ne keressen logik�t
a f�rje utols� �r�iban,
222
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
mert nincs benne logika.
223
00:22:48,520 --> 00:22:51,230
Tudom, hogy amit mondok,
sokkal nehezebb,
224
00:22:51,320 --> 00:22:54,950
mintha baleset lett volna.
Tudom, mert k�rd�seket vet fel.
225
00:22:57,160 --> 00:22:59,600
De semmi baj, nyomozunk az �gyben.
226
00:22:59,680 --> 00:23:03,760
El�sz�r
fel�rom a vir�gbolt el�rhet�s�g�t.
227
00:23:03,840 --> 00:23:07,160
K�rek egy �sszes�t�st, hogy merre j�rt
a mobilja jelz�sei alapj�n,
228
00:23:07,230 --> 00:23:09,640
�s ha b�rmi esz�be jut,
amire vissza tud eml�kezni,
229
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
k�rem, h�vjon!
230
00:23:10,800 --> 00:23:14,080
Hagyott nekem �zenetet, vagy valamit?
231
00:23:17,160 --> 00:23:19,640
Itt vannak a f�rje szem�lyes t�rgyai.
232
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
A f�rjemnek
csak ez az egy telefonja volt.
233
00:23:30,800 --> 00:23:31,870
Ez nem az �v�.
234
00:23:34,230 --> 00:23:35,680
C�ges telefon lehet,
235
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
sokan hordanak magukn�l
c�ges telefont.
236
00:24:50,930 --> 00:24:53,950
Nagyon sajn�lom, Alejandra,
�szinte r�szv�tem.
237
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
Trag�dia ez a baleset.
�n...
238
00:24:58,281 --> 00:24:59,581
Fran...
239
00:25:03,840 --> 00:25:05,920
Bocs�ss meg,
hogy ilyen �llapotban j�ttem!
240
00:25:07,950 --> 00:25:09,925
Ez a szerencs�tlen
teljesen kiakasztott. Sajn�lom.
241
00:25:09,955 --> 00:25:12,365
- Ne haragudj!
- Semmi baj.
242
00:25:27,430 --> 00:25:30,200
Alex, nagyon sajn�ljuk.
243
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
K�sz�n�m.
244
00:25:38,280 --> 00:25:39,720
Nagyon sajn�lom, Alex.
245
00:25:40,920 --> 00:25:44,110
- Nem is tudom, mit mondjak.
- Rendben van, dr�g�m.
246
00:25:46,110 --> 00:25:48,400
- Aludt�l valamennyit?
- Nem.
247
00:25:48,680 --> 00:25:51,800
Ada, hozn�l nekem egy �veg vizet
a folyos�i automat�b�l, k�rlek?
248
00:25:51,870 --> 00:25:52,870
Persze.
249
00:25:54,550 --> 00:25:57,027
- Gyere csak!
- Mi az?
250
00:25:57,057 --> 00:25:58,430
Oscarnak k�t mobilja volt,
251
00:25:58,520 --> 00:26:01,400
a rend�rs�gen odaadt�k,
de m�g nem mertem megn�zni.
252
00:26:01,470 --> 00:26:03,230
- Hol vannak?
- Itt.
253
00:26:07,760 --> 00:26:09,040
Bekapcsoltad?
254
00:26:10,720 --> 00:26:11,840
Jelsz�.
255
00:26:13,800 --> 00:26:16,760
- Mindig ugyanazt haszn�lta.
- Akkor pr�b�ld ki!
256
00:26:18,340 --> 00:26:20,385
Sz�let�snap?
Sz�let�si �v, �vfordul�...?
257
00:26:20,415 --> 00:26:22,557
Az �vfordul�nk,
egyszer az �vfordul�nkat haszn�lta.
258
00:26:24,587 --> 00:26:25,987
Basszus!
259
00:26:27,870 --> 00:26:29,110
Van PUK-k�dod?
260
00:26:29,230 --> 00:26:32,400
Katia, azt se tudtam, hogy van ez
a mobilja! Hogy lenne hozz� PUK-k�dom?
261
00:26:44,640 --> 00:26:46,470
Ne, ne, ne! Alex, mit akarsz csin�lni?
262
00:26:47,000 --> 00:26:48,320
Alex, k�rlek!
263
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
Ne, ne, ne!
Oda nem mehetsz be, Alex!
264
00:27:06,520 --> 00:27:07,760
Teljesen �ssze van t�rve.
265
00:27:10,870 --> 00:27:13,160
Adjunk neki egy percet
elb�cs�zni, k�rem,
266
00:27:13,230 --> 00:27:14,520
egy kis intim szf�ra...
267
00:27:14,760 --> 00:27:18,760
Egy kis intim szf�ra...
Egy kicsit hagyjuk mag�ra, k�sz�n�m.
268
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
N�zd meg az utols� h�v�sokat!
269
00:27:42,280 --> 00:27:44,870
- Kik ezek az emberek?
- Nem tudom.
270
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
Megn�zem, vannak-e vide�k
vagy fot�k, vagy valami ilyesmi.
271
00:28:09,880 --> 00:28:14,895
- J� reggelt! Mit csin�lsz?
- Felveszlek vide�ra.
272
00:28:15,560 --> 00:28:17,230
Mi�rt veszel fel?
273
00:28:18,110 --> 00:28:22,040
Hogy eml�kezzek, milyen volt�l,
miel�tt vad�llatt� v�ltozt�l.
274
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
Hov� m�sz?
275
00:28:31,360 --> 00:28:35,320
Alejandra, dr�g�m! Csak
r�szv�temet szeretn�m kifejezni.
276
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
K�sz�n�m.
277
00:28:36,640 --> 00:28:39,950
Egy pillanat!
Nagyon �ssze van t�rve.
278
00:28:44,430 --> 00:28:47,080
Ava Gardner melletted
csak egy h�rcs�gnek t�nik...
279
00:28:47,160 --> 00:28:48,320
- Hagyd abba!
- Nem.
280
00:28:48,400 --> 00:28:51,110
Hagyd m�r abba, hagyd abba...
281
00:28:53,840 --> 00:28:58,000
- Az any�sod!
- Alejandra, dr�g�m! Mi t�rt�nt?
282
00:28:58,110 --> 00:28:59,955
- Maria Luisa!
- Amilyen j� gyerek volt...
283
00:29:02,320 --> 00:29:06,200
Mi t�rt�nt a fiammal,
hogy ilyesmit vett a fej�be?
284
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
Mindj�rt j�v�k.
285
00:29:34,680 --> 00:29:37,470
Nem volt rossz,
mint �vfordul�s aj�nd�k, ugye?
286
00:29:37,560 --> 00:29:40,640
Tudod, hogy gy�ny�r� vagy,
miut�n el�lvezel?
287
00:29:40,720 --> 00:29:43,840
- Igaz�n?
- Igen, csillog a szemed.
288
00:29:46,430 --> 00:29:48,280
Csillog a szemem? Na, l�ssuk!
289
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
L�ssuk...
290
00:29:52,840 --> 00:29:55,800
- Neked nem csillog a szemed.
- Nem?
291
00:29:55,920 --> 00:29:58,400
Nem, te kipirulsz.
292
00:30:02,020 --> 00:30:03,630
- Hagyd m�r, Alex! Ne most!
- Ne most?
293
00:30:03,700 --> 00:30:08,110
De akkor mikor, Katia?
Mikor? Amikor hamvasztj�k? Mikor?
294
00:30:18,720 --> 00:30:25,000
Tudod, van egy dolog, ami m�g ann�l is
jobb, mint f�vezni szex el�tt.
295
00:30:25,080 --> 00:30:26,360
- �, t�nyleg?
- Igen.
296
00:30:26,430 --> 00:30:28,360
- Tudod, mi az?
- Nem. Nem tudom.
297
00:30:28,430 --> 00:30:29,760
Ut�na elsz�vni.
298
00:30:46,560 --> 00:30:47,840
Ezt nem hiszem el!
299
00:31:42,950 --> 00:31:45,160
Alejandra, a feles�ge,
300
00:31:45,230 --> 00:31:48,720
�rt n�h�ny sort b�cs�z�ul
a testv�remnek, Oscarnak.
301
00:31:49,000 --> 00:31:51,230
E szerencs�tlen baleset ut�n.
302
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Alex!
303
00:32:25,000 --> 00:32:26,160
Eml�kszem...
304
00:32:27,470 --> 00:32:29,920
a sz�nes zoknijaidra,
305
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
amin zsir�fok
�s pandamack�k voltak.
306
00:32:33,280 --> 00:32:36,160
A kark�t�kre az �jjeli szekr�nyen.
307
00:32:36,600 --> 00:32:40,040
A kiny�lt b�rsz�jakra,
amiket sose hordt�l.
308
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
A Billie Holiday lemezre,
amit vas�rnap hallgatt�l.
309
00:32:44,680 --> 00:32:49,648
A pl�dre a d�v�nyon,
�s hogy amikor elaludtam,
310
00:32:49,678 --> 00:32:56,091
a h�tamra �rtad filccel, hogy
"I love you".
311
00:32:58,130 --> 00:32:59,661
A franciaorsz�gi utaz�sra,
312
00:32:59,961 --> 00:33:05,800
mikor szendvicset ett�nk
az utcai k�v�z�k fa asztalk�in�l,
313
00:33:07,110 --> 00:33:08,870
�s mikor �gy jav�tottad meg...
314
00:33:13,080 --> 00:33:15,520
a visszapillant�t,
hogy felk�t�tted a harisny�mmal.
315
00:33:16,870 --> 00:33:23,320
Ezek az eml�kek mind
pillanatk�pek a boldogs�gunkr�l...
316
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
Egy pillanat, bocs�nat, egy pillanat!
317
00:33:34,840 --> 00:33:36,110
Egy pillanat, bocs�nat!
318
00:33:38,520 --> 00:33:40,040
Szeretn�k valamit tiszt�zni.
319
00:33:41,430 --> 00:33:45,870
Mert ma reggel sokszor hallottam, hogy
Oscar baleset �ldozata lett, �s...
320
00:33:46,800 --> 00:33:48,230
�s ez nem igaz.
321
00:33:49,470 --> 00:33:51,160
Nem.
322
00:33:52,720 --> 00:33:54,110
Oscar �ngyilkos lett.
323
00:33:55,700 --> 00:33:56,974
Fogott egy gumics�vet,
324
00:33:57,160 --> 00:34:00,040
bedugta az aut�ja kipufog�j�ba,
�s meg�lte mag�t.
325
00:34:00,070 --> 00:34:02,870
- Menj�nk!
- Oscar �ngyilkos lett.
326
00:34:02,950 --> 00:34:05,840
- Gyere!
- Szerintem fontos, hogy ezt tudj�k.
327
00:34:05,920 --> 00:34:07,870
- Katia, tudniuk kell.
- Rendben.
328
00:34:09,000 --> 00:34:10,110
Tudniuk kell.
329
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
- Alex.
- Dr�g�m, kihangos�talak.
330
00:35:39,600 --> 00:35:41,430
- Hogy ment?
- H�t, j�l,
331
00:35:41,520 --> 00:35:46,920
mert a feles�ged most adott el egy 311
milli� eur�s felh�karcol�t, Oscar! Igen!
332
00:35:47,360 --> 00:35:49,200
�n megmondtam.
Megmondtam vagy nem?
333
00:35:49,280 --> 00:35:52,296
�s ti m�g reformokat akartatok itt
a kr�zis idej�n. Megmondtam el�re.
334
00:35:52,663 --> 00:35:56,014
Nagyon b�szke vagyok r�tok, bakker.
Szeretlek titeket.
335
00:35:56,100 --> 00:35:58,927
- Ok�, Alex, t�ged egy kicsit jobban.
- �n is t�ged.
336
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
Hogy vagy? Milyen Frankfurtban?
337
00:36:00,920 --> 00:36:02,760
- V�gezt�l a megbesz�l�sekkel?
- Igen, igen.
338
00:36:02,840 --> 00:36:07,236
Lej�ttem harapni valamit
a hotel b�rj�ba. Mindennel v�geztem.
339
00:36:07,266 --> 00:36:09,288
Akkor hagylak is,
hallom, vannak k�r�l�tted.
340
00:36:09,318 --> 00:36:10,720
Ne, ne, Alex, v�rj!
341
00:36:11,360 --> 00:36:13,520
Ki tudod kapcsolni egy kicsit
a kihangos�t�st?
342
00:36:15,110 --> 00:36:16,160
Mondjad, dr�g�m.
343
00:36:18,870 --> 00:36:20,840
Gyereket akarok t�led.
344
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
H�t nem lenne csod�s, ha valaki...
345
00:36:26,320 --> 00:36:29,000
egyszer azt mondan�:
"N�zd, ezt a felh�karcol�t..."
346
00:36:30,360 --> 00:36:31,800
"az anyuk�m tervezte!"
347
00:36:36,000 --> 00:36:39,160
De. Nagyon szeretn�m.
348
00:36:39,520 --> 00:36:42,920
- Szeretlek.
- �n is t�ged.
349
00:37:49,320 --> 00:37:51,230
Azt hittem, nem j�ssz vissza.
350
00:38:29,520 --> 00:38:32,157
Hol akarod
sz�tsz�rni a hamvakat, Alex?
351
00:38:32,187 --> 00:38:34,776
Messze, anya. Messze.
352
00:38:34,806 --> 00:38:36,320
Lecsukhatn�nk a tet�t?
353
00:38:36,400 --> 00:38:39,160
�gy az �sszes cigim elf�st�l,
miel�tt elsz�vn�m �ket.
354
00:38:39,230 --> 00:38:40,800
Nem, leveg�re van sz�ks�gem.
355
00:38:41,000 --> 00:38:43,680
Akkor kettes�vel
sz�vom el �ket.
356
00:38:43,870 --> 00:38:45,950
- Te cigizel?
- M�r hogy cigizne? Hisz kisl�ny.
357
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
Persze, hogy nem cigizik.
�k m�r lakt�z-
358
00:38:48,470 --> 00:38:50,236
�s glut�nmenteset
esznek, �s nem doh�nyoznak,
359
00:38:50,266 --> 00:38:52,231
de �n doh�nyzom,
�gyhogy adj egy slukkot.
360
00:38:55,470 --> 00:38:57,840
Katia, ott van.
361
00:38:59,784 --> 00:39:01,569
ALBUFERA NEMZETI PARK
362
00:39:04,000 --> 00:39:06,360
Most komolyan mondod,
hogy az Albufera-t�hoz akarsz menni?
363
00:39:06,430 --> 00:39:08,875
- Igen, komolyan mondom.
- Minek, Alex?
364
00:39:08,905 --> 00:39:12,200
H�t, csak el kell mondani annak
a n�nek, hogy a szeret�je meghalt, nem?
365
00:39:12,280 --> 00:39:14,560
- Milyen n�nek?
- Oscar szeret�j�nek.
366
00:39:14,760 --> 00:39:17,779
Neked nem kell mondani senkinek semmit.
Mi a fen�r�l besz�lsz, Alejandra?
367
00:39:17,809 --> 00:39:20,800
H�t, el kell mondjam neki, mert �gy
vagy �gy, v�rja a h�v�s�t, de hi�ba.
368
00:39:20,870 --> 00:39:23,860
Vagy �sszevesztek. Vagy mit tudom �n.
�s ahhoz is joga van, hogy tudja.
369
00:39:23,930 --> 00:39:25,575
Ha akarod, felh�vom �n,
�s elmondom neki.
370
00:39:25,605 --> 00:39:27,839
Hogy a fen�be mondan�d el neki
telefonon? Anya, k�rlek!
371
00:39:27,869 --> 00:39:29,010
�gy, ahogy neked mondt�k el.
372
00:39:29,040 --> 00:39:31,599
Mi�rt k�ne egy�tt�rz�bben b�nni
a szeret�vel, mint az �zveggyel?
373
00:39:31,629 --> 00:39:34,300
Ha Alex nem is tudja, mi�rt lett
�ngyilkos, a n� lehet, hogy igen.
374
00:39:38,160 --> 00:39:40,920
Alex �s k�zte semmi gond nem volt,
de k�zt�k lehet, hogy igen.
375
00:39:41,000 --> 00:39:42,640
Vagy Alexszel volt baja, �s nem vele,
376
00:39:42,720 --> 00:39:44,653
mert minden cs�t�rt�k�n
�t kettyintgette!
377
00:39:44,683 --> 00:39:46,712
- Csak volt valami baja.
- Nem mehetsz oda!
378
00:39:46,742 --> 00:39:49,230
Nem el�g, ami van? M�g h�zhoz m�sz
egy pofon�rt? Bolond vagy!
379
00:39:49,260 --> 00:39:50,631
- Hagyd m�r abba!
- Katia, el�g!
380
00:39:50,661 --> 00:39:53,220
- Menj tov�bb egyenesen, �s hagyj�l!
- Nem megyek.
381
00:39:53,300 --> 00:39:55,320
- Most r�gt�n megfordulok.
- Vezess tov�bb!
382
00:39:55,350 --> 00:39:57,640
- Legal�bb �llj meg, miel�tt fordulsz.
- Visszafordulok.
383
00:39:57,670 --> 00:40:00,685
- �llj meg �s kisz�llok!
- Nem �llok meg. �llj m�r meg, bakker!
384
00:40:11,110 --> 00:40:13,685
Alex, hova m�sz? Alex!
385
00:40:15,206 --> 00:40:16,870
Alex!
386
00:40:22,280 --> 00:40:23,320
Alex!
387
00:40:28,230 --> 00:40:29,800
Alex, gyere vissza!
388
00:40:35,280 --> 00:40:36,360
Alex!
389
00:40:39,110 --> 00:40:40,110
Alex!
390
00:40:41,520 --> 00:40:43,053
Alex! Nem hagylak b�k�n.
391
00:40:43,083 --> 00:40:46,080
- Menj vissza a kocsihoz, Katia!
- Hova m�sz?
392
00:40:47,280 --> 00:40:48,360
Alex!
393
00:40:51,400 --> 00:40:52,470
Alex!
394
00:40:54,520 --> 00:40:57,200
Hagy b�k�n, hagyj b�k�n!
395
00:40:57,280 --> 00:40:58,520
Alex!
396
00:41:00,000 --> 00:41:01,950
Tudom, hogy minden egyszerre
borult r�d, dr�g�m,
397
00:41:02,040 --> 00:41:05,160
de pr�b�lj meg an�lk�l t�ljutni rajta,
hogy elveszten�d a fejed.
398
00:41:05,230 --> 00:41:07,840
�s azt hogy a fen�be csin�ljam, Katia?
Mondd meg,
399
00:41:08,200 --> 00:41:11,470
mert amennyire �n ismertem,
a f�rjem sose lett volna �ngyilkos,
400
00:41:11,560 --> 00:41:15,870
de az a hippi, aki felszarvazott,
meg f�vezett, az igen, tudod?
401
00:41:15,950 --> 00:41:18,979
�n nem is tudom,
hogy ki volt val�j�ban.
402
00:41:19,009 --> 00:41:21,022
Hagyd m�r a felszarvaz�st!
Most m�r olyan mindegy.
403
00:41:21,052 --> 00:41:24,520
Neked lehet, mert te
h�zas pasikat st�r�lsz �lland�an,
404
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
de nekem nem az, tudod?
Mert �n a feles�ge voltam.
405
00:41:31,800 --> 00:41:34,520
Nem r�lam van most sz�.
Ne l�gy igazs�gtalan!
406
00:41:36,720 --> 00:41:38,658
Akkor mondj
valami haszn�lhat�t, Katia!
407
00:41:38,688 --> 00:41:41,813
Mert most csak arra tudok gondolni,
hogy az eg�sz �letem hazugs�g volt.
408
00:41:41,843 --> 00:41:44,339
�rted? Ki volt Oscar?
409
00:41:44,680 --> 00:41:47,640
Mondd meg te! A bar�tja volt�l.
Ki volt a f�rjem?
410
00:41:47,720 --> 00:41:50,600
Egy szoknyapec�r? Egy csajoz�g�p?
411
00:41:50,680 --> 00:41:53,280
Egy szexf�gg�? Ki volt?
412
00:42:03,560 --> 00:42:05,950
Szeretted a n�ket, Oscar, igaz?
413
00:42:06,560 --> 00:42:08,840
Mert itt maradsz,
a rohadt �letbe is, dr�g�m!
414
00:42:10,080 --> 00:42:14,160
Nesze, n�zheted a csajokat bikiniben,
st�r�lheted a turist�k mell�t!
415
00:42:14,230 --> 00:42:16,680
R�tapadhatsz a combjukra.
Rohad�k!
416
00:42:19,870 --> 00:42:22,080
Te rohad�k, mi�rt tetted ezt velem?
417
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
Mi�rt tetted ezt?
418
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
Hallgass ide!
Er�snek kell lenned, dr�g�m.
419
00:42:30,400 --> 00:42:33,470
Szedd �ssze magad, k�pes vagy r�.
Te k�pes vagy r�.
420
00:42:55,200 --> 00:42:59,110
Besz�lnem kell a n�vel.
Besz�lnem kell vele.
421
00:43:47,640 --> 00:43:50,172
- Ez a h�z, uram...
- Arra menjen.
422
00:44:20,840 --> 00:44:23,760
Kicsit f�radt vagyok. Elmegyek aludni.
423
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
Besz�lnem kell vele.
424
00:44:57,220 --> 00:44:59,928
- De mit mondasz neki?
- Hogy Oscar �ngyilkos lett.
425
00:45:00,620 --> 00:45:03,400
Hogy az � kettyinteni v�gy�sa miatt
a f�rjem romba d�nt�tte az �letem.
426
00:45:03,470 --> 00:45:06,430
Annyira undor�t� ez az eg�sz,
hogy m�g s�rni sem tudok...
427
00:45:06,520 --> 00:45:08,680
annak a hal�l��rt,
aki a legt�bbet jelentette nekem.
428
00:45:08,760 --> 00:45:12,280
N�zzen a szemembe, �s tudja meg,
hogy �n voltam a feles�ge!
429
00:46:51,400 --> 00:46:52,600
J�l vagy?
430
00:46:55,280 --> 00:46:56,760
Ne haragudj, csak...
431
00:46:58,280 --> 00:47:01,720
s�t�ltam errefel�, �s hallottam,
hogy valaki kiab�l, �s...
432
00:47:03,360 --> 00:47:04,430
Bocs�nat.
433
00:47:06,110 --> 00:47:09,200
N�ha �v�ltenem kell,
hogy megk�nnyebb�ljek.
434
00:47:12,280 --> 00:47:14,280
Nagyon rossz h�rt kaptam.
435
00:47:17,280 --> 00:47:20,040
Ki akartam kiab�lni, de...
436
00:47:21,840 --> 00:47:23,040
de nem j�n ki.
437
00:47:25,200 --> 00:47:26,560
Itt marad bennem,
438
00:47:28,430 --> 00:47:29,800
�s nem j�n ki.
439
00:47:34,720 --> 00:47:36,920
Meghalt �letem szerelme.
440
00:47:38,720 --> 00:47:40,870
Azt hiszem, csak hagynom kell,
hogy elm�ljon.
441
00:47:43,560 --> 00:47:44,920
Csak az a helyzet, hogy...
442
00:47:51,800 --> 00:47:53,720
nagyon fog hi�nyozni.
443
00:47:55,800 --> 00:47:57,870
Sok �vig voltunk egy�tt.
444
00:47:59,320 --> 00:48:01,360
Trist�n! Eln�z�st!
445
00:48:11,000 --> 00:48:12,160
H�ny �vig?
446
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
Nyolc.
447
00:48:17,430 --> 00:48:18,560
Nyolc �vig.
448
00:48:22,320 --> 00:48:26,470
Ne haragudj, hogy ezt elmes�lem,
azt se tudom, hogy ki vagy.
449
00:48:32,640 --> 00:48:33,720
Martina.
450
00:48:39,640 --> 00:48:41,040
Veronica vagyok.
451
00:49:09,520 --> 00:49:10,560
Mit csin�lsz itt?
452
00:49:12,905 --> 00:49:17,905
Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika36113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.