All language subtitles for Dinner with the Parents S01E10 The Langer Games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,878 - Amy, hi! - Big sister! 2 00:00:02,962 --> 00:00:05,840 My Amy, she is so wonderful. 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,844 I love her so much more than my other daughter, Jane. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,178 Gregg? 5 00:00:11,262 --> 00:00:13,305 If I sense any danger, I'll caw like a crow. 6 00:00:13,389 --> 00:00:14,640 Ca-caw! 7 00:00:14,724 --> 00:00:17,226 Giant inflatable Gregg head! Hello! 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,061 All paid for by my investors, man. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,730 I'm with a debt collection agency. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,857 On Monday, you'll report to the dentist's office, 11 00:00:22,940 --> 00:00:26,193 where you'll be manning the reception desk until all the money's paid off. 12 00:00:26,277 --> 00:00:28,070 She was your high school crush. 13 00:00:28,154 --> 00:00:30,948 You always wished for a night with Jenny Spiegel. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,283 I thought you were kind of cute. 15 00:00:32,366 --> 00:00:33,451 Did you really? 16 00:00:33,534 --> 00:00:34,368 You lied to my face. 17 00:00:34,452 --> 00:00:37,663 You might have elbow patches on your sleeves, David, 18 00:00:37,747 --> 00:00:38,831 but you're still a child. 19 00:00:38,914 --> 00:00:39,915 You're gonna get her back. 20 00:00:39,999 --> 00:00:41,292 I just know it. 21 00:00:52,052 --> 00:00:55,431 Oh, Mrs. Spiegel. Ma'am, let me help you with that. 22 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 - Happy Passover, by the way. - Good yontif, dear. 23 00:00:57,892 --> 00:01:00,269 - Grandma! - Oh! 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,270 - Excuse me. - Oh, my God. 25 00:01:01,353 --> 00:01:03,147 I, okay, so-- excuse me, sorry. 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,647 Jen. Jen, I love you. 27 00:01:04,732 --> 00:01:05,566 Here, let me, uh... 28 00:01:05,649 --> 00:01:07,485 I'll pay for this if I, uh... 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,195 - What? - No, I don't have any cash. 30 00:01:09,278 --> 00:01:10,946 Um, ma'am, what's your Venmo? 31 00:01:11,030 --> 00:01:12,615 - My what? - Venmo. 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,658 David, it's okay. 33 00:01:14,742 --> 00:01:17,161 - Should I get a Venmo? - Absolutely not. 34 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 I'm such an idiot. 35 00:01:18,746 --> 00:01:21,457 It's fine. Everyone hates Passover candy. 36 00:01:21,539 --> 00:01:24,293 - Just... - Yeah, it's the worst. 37 00:01:25,753 --> 00:01:29,298 Uh, Jenny, I, uh, I just wanted to say 38 00:01:29,381 --> 00:01:32,134 I am so sorry that I lied to you. 39 00:01:32,218 --> 00:01:33,426 I know. 40 00:01:33,511 --> 00:01:35,638 I got all of your texts. 41 00:01:35,721 --> 00:01:40,935 Listen, after what Paul put me through, I just can't take any more. 42 00:01:41,018 --> 00:01:43,103 - I can't. - Yeah, yeah, totally. I understand. 43 00:01:43,187 --> 00:01:45,021 Um, look, you know, we're both in for 44 00:01:45,104 --> 00:01:48,776 a pretty long and pretty boring night of seder. 45 00:01:48,859 --> 00:01:51,487 So if you wanted to, you could totally sneak over later 46 00:01:51,570 --> 00:01:52,822 and then hang, hang for a bit. 47 00:01:52,905 --> 00:01:55,032 Come on, Passover is about redemption. 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 I'll see how it goes. 49 00:01:56,200 --> 00:01:57,408 - Okay. - Yeah, but... 50 00:01:57,493 --> 00:01:59,662 Friends? 51 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 Yeah, of course. 52 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 Okay. Oh, David, just a little tip. 53 00:02:05,292 --> 00:02:08,795 Uh, never text one of these to a woman again. 54 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 I'm sorry. 55 00:02:10,214 --> 00:02:11,090 Right. 56 00:02:11,173 --> 00:02:12,216 - Yeah? - Yeah. 57 00:02:12,299 --> 00:02:13,175 Okay. 58 00:02:20,391 --> 00:02:23,060 ♪ Hevenu shalom aleichem! ♪ 59 00:02:23,143 --> 00:02:24,645 Oh, boy. 60 00:02:24,728 --> 00:02:27,231 ♪ Hevenu shalom aleichem! ♪ 61 00:02:27,314 --> 00:02:28,315 Mommy, sing! 62 00:02:28,399 --> 00:02:31,443 ♪ Hevenu shalom aleichem! ♪ 63 00:02:31,527 --> 00:02:32,361 David, go! 64 00:02:32,444 --> 00:02:34,530 ♪ Hevenu shalom, shalom ♪ 65 00:02:34,613 --> 00:02:35,948 ♪ Shalom aleichem! ♪ 66 00:02:36,031 --> 00:02:37,116 - Yeah. - Hey! Whoo! 67 00:02:37,199 --> 00:02:38,033 Aunt Amy, hi. 68 00:02:38,117 --> 00:02:40,494 Get in the Passover spirit, everybody. 69 00:02:40,578 --> 00:02:44,039 Oh, hey, David, did I ever tell you who gave me this autoharp? 70 00:02:44,123 --> 00:02:45,374 Yeah, you have, many times, 71 00:02:45,457 --> 00:02:46,792 so we don't really need to hear the whole story. 72 00:02:46,876 --> 00:02:48,002 Ravit! 73 00:02:48,085 --> 00:02:49,168 Ah, here we go. 74 00:02:49,253 --> 00:02:51,380 She was the musical counselor at our Jewish summer camp. 75 00:02:51,463 --> 00:02:53,340 She was like an Israeli Stevie Nicks. 76 00:02:53,424 --> 00:02:54,258 Yeah, Stevie Nicks. 77 00:02:54,341 --> 00:02:56,343 She just had this way of bringing everyone together, 78 00:02:56,427 --> 00:02:58,345 which is what I really wanna do for this Passover. 79 00:02:58,429 --> 00:02:59,471 As Ravit would say, 80 00:02:59,555 --> 00:03:02,224 "We must gather together 81 00:03:02,308 --> 00:03:04,768 and come together as one! 82 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 - As one! As one!" - Oh, please, please! 83 00:03:06,937 --> 00:03:09,023 Mother, you know what, I don't need this. 84 00:03:09,106 --> 00:03:10,566 What up, Passover party people! 85 00:03:10,649 --> 00:03:12,067 - Hey! - Whoo! 86 00:03:12,151 --> 00:03:13,652 I'm just gonna get changed real quick. 87 00:03:13,736 --> 00:03:15,279 No, you don't. Come on. 88 00:03:15,362 --> 00:03:16,906 Everybody give it up for the Greggulator, 89 00:03:16,989 --> 00:03:20,117 who just finished his very first week working reception at my office. 90 00:03:20,200 --> 00:03:22,536 Oh, so proud! 91 00:03:22,620 --> 00:03:23,829 Thank you. Can I quit now? 92 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 Who even makes these, man? 93 00:03:26,123 --> 00:03:27,249 Toothy Hilfiger? 94 00:03:27,333 --> 00:03:29,126 Yes. The Gap... 95 00:03:29,209 --> 00:03:30,210 Tooth? 96 00:03:30,294 --> 00:03:31,629 David, don't make fun. 97 00:03:31,712 --> 00:03:32,963 I got one! Hugo Floss! 98 00:03:33,047 --> 00:03:33,881 Pretty good! 99 00:03:33,964 --> 00:03:34,798 - Nice one, Dad. - It was fun. 100 00:03:34,882 --> 00:03:37,384 Sorry I'm late. I was picking up everyone's favorite Passover candy! 101 00:03:37,468 --> 00:03:38,969 - Oh. - Oh, yay. 102 00:03:39,053 --> 00:03:39,929 Yum. 103 00:03:41,972 --> 00:03:44,266 Say, Ames, uh, where's Mitch? 104 00:03:44,350 --> 00:03:45,559 Work emergency. 105 00:03:45,643 --> 00:03:48,853 He couldn't make the flight, but he sends his love. 106 00:03:48,938 --> 00:03:49,939 Aw, man! 107 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 We were gonna try to break our hacky sack record! 108 00:03:51,815 --> 00:03:54,526 We kept this baby up for six seconds last time! 109 00:03:54,610 --> 00:03:55,444 Ay, yi yi. 110 00:03:55,527 --> 00:03:57,905 All right, well, let's get this seder on the road, huh? 111 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Thanks for including me. 112 00:03:59,490 --> 00:04:01,450 Now that both my parents have passed, 113 00:04:01,533 --> 00:04:03,160 I wasn't sure that I'd have anywhere to go. 114 00:04:03,243 --> 00:04:05,037 Okay, Debbie Downer, let's keep the chatter to a minimum 115 00:04:05,120 --> 00:04:07,456 so we can get us all out of here in time for Young Sheldon. 116 00:04:07,539 --> 00:04:08,457 Come on. 117 00:04:08,540 --> 00:04:09,708 - Hey, Giggles. - Hey. 118 00:04:13,963 --> 00:04:16,714 Gregg, I specifically wanted Rachel sitting-- 119 00:04:16,798 --> 00:04:18,466 - Aah! - Oh. 120 00:04:18,550 --> 00:04:21,345 - Gregg! - What? It says kosher for Passover. 121 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 See? Rachel gets me. 122 00:04:24,264 --> 00:04:25,849 You're messing with my table. 123 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 - Thank you. - Yeah, sure. 124 00:04:26,850 --> 00:04:31,355 In the story of Passover, "God frees the Israelites from Pharaoh 125 00:04:31,438 --> 00:04:34,191 by unleashing the ten plagues upon him: 126 00:04:34,274 --> 00:04:37,528 blood, frogs, lice..." 127 00:04:37,611 --> 00:04:38,904 Right, moving on. 128 00:04:39,029 --> 00:04:42,157 No, no, no. That's only three plagues. 129 00:04:42,241 --> 00:04:45,077 Yeah, I know, I just skipped ahead like I used to do with the boy's bedtime stories. 130 00:04:45,159 --> 00:04:48,622 No. God gonna be so angry with you. 131 00:04:48,706 --> 00:04:50,832 I don't think he's gonna notice. The boys never did. 132 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 Hey, you know what, come to think of it, 133 00:04:53,002 --> 00:04:54,420 why don't we skip all this stuff 134 00:04:54,503 --> 00:04:56,463 and go straight to the part we all love the most? 135 00:04:56,547 --> 00:04:59,633 You know what I'm talking about, the Langer Games! 136 00:04:59,717 --> 00:05:00,718 Harvey, no. 137 00:05:00,801 --> 00:05:02,386 Yeah, Dad, no. We're adults now. 138 00:05:02,469 --> 00:05:03,929 Come on, just for old time's sake. 139 00:05:04,013 --> 00:05:04,847 What are the Langer Games? 140 00:05:04,930 --> 00:05:06,807 It's what Harvey calls the part of the seder 141 00:05:06,890 --> 00:05:09,184 where you hide a piece of matzo for the little kids to find. 142 00:05:09,268 --> 00:05:10,352 Oh, the afikoman. 143 00:05:10,436 --> 00:05:11,478 Yes, Kofi Annan. Yes. 144 00:05:11,562 --> 00:05:14,023 Yeah, but it devolves into mayhem every single year. 145 00:05:14,106 --> 00:05:16,233 It's like cockfighting, but with children. 146 00:05:16,316 --> 00:05:17,443 You say that like it's a bad thing. 147 00:05:17,526 --> 00:05:18,360 It is a bad thing! 148 00:05:18,444 --> 00:05:20,946 Harvey, I told you, this seder is going to be 149 00:05:21,030 --> 00:05:23,198 about love and unity, not competition. 150 00:05:23,282 --> 00:05:24,491 Okay, no Langer Games. 151 00:05:24,575 --> 00:05:26,869 What? Hey, what unifies more than competition? 152 00:05:26,952 --> 00:05:27,995 Uh, David? 153 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 Den. Now. 154 00:05:29,621 --> 00:05:31,582 Yo, what is up with you and Rachel? 155 00:05:31,665 --> 00:05:32,624 What? 156 00:05:32,707 --> 00:05:33,542 Nothing. 157 00:05:33,625 --> 00:05:35,210 Okay, then why did you just-- 158 00:05:35,294 --> 00:05:36,336 Shh! Focus, will you?! 159 00:05:36,420 --> 00:05:38,464 David, I have incredible news. 160 00:05:38,547 --> 00:05:40,883 The world has finally discovered my prank channel. 161 00:05:41,925 --> 00:05:42,885 Your what? 162 00:05:42,968 --> 00:05:44,386 My little baby boy. 163 00:05:45,137 --> 00:05:46,055 We're going viral. 164 00:05:47,181 --> 00:05:48,599 Hey, what's up, David? 165 00:05:50,517 --> 00:05:51,894 You got soak'd! 166 00:05:54,396 --> 00:05:55,230 You got spray'd! 167 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 Hey, check this one out. Look at that. 168 00:06:02,029 --> 00:06:03,655 You got snake'd! 169 00:06:03,739 --> 00:06:05,324 You got Gregg'd! 170 00:06:05,407 --> 00:06:06,742 No, no, no, no, no, no, no, no. 171 00:06:06,825 --> 00:06:09,870 Please, please don't tell me you've been posting these all along. 172 00:06:09,953 --> 00:06:11,830 Come on, dude, don't you wanna be famous? 173 00:06:11,914 --> 00:06:13,040 Yeah, as a professor! 174 00:06:13,123 --> 00:06:14,291 Hey, mission accomplished! 175 00:06:14,374 --> 00:06:15,334 Look at this one. 176 00:06:15,417 --> 00:06:17,044 Professor Sissypants wets himself. 177 00:06:17,127 --> 00:06:19,213 Gregg, you can't just post these without my permission. 178 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 Take them down or I will sue! 179 00:06:20,923 --> 00:06:21,757 What?! 180 00:06:21,840 --> 00:06:22,674 Yeah. 181 00:06:22,758 --> 00:06:25,969 No, dude, these videos are my ticket out of Dad's dental office, man. 182 00:06:26,053 --> 00:06:27,096 And then I'll be... 183 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 Who are you texting, bro? 184 00:06:28,889 --> 00:06:30,557 - My attorney. - You're texting Grandpa? 185 00:06:30,641 --> 00:06:31,850 Your attorney grandpa? 186 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 Yeah. Yeah, you better hope it's a pickleball court, man, 187 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 'cause dude's been retired for centuries! 188 00:06:35,938 --> 00:06:37,314 And, also, he loves me. 189 00:06:37,397 --> 00:06:39,149 Not as much as he loves justice. 190 00:06:39,233 --> 00:06:41,151 Boys, back to the table. 191 00:06:41,235 --> 00:06:42,778 Sheldon's not getting any younger. 192 00:06:45,739 --> 00:06:50,077 Now, in Hebrew, the word "dayenu" means, "It would have been enough." 193 00:06:50,159 --> 00:06:54,289 But in the song "Dayenu," we were just really just reveling-- 194 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 Less talk, more rock. 195 00:06:55,457 --> 00:06:56,291 Okay. 196 00:06:56,375 --> 00:07:01,213 ♪ If he'd only set us free but had not judged those who enslaved us ♪ 197 00:07:01,296 --> 00:07:03,549 ♪ Had not judged those who enslaved us ♪ 198 00:07:03,632 --> 00:07:05,092 ♪ Dayenu ♪ 199 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 Everybody! 200 00:07:06,176 --> 00:07:08,595 ♪ Day-dayenu ♪ 201 00:07:08,679 --> 00:07:10,139 ♪ Day-dayenu ♪ 202 00:07:10,222 --> 00:07:12,391 ♪ Day-dayenu ♪ 203 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 ♪ It would have been enough ♪ 204 00:07:14,017 --> 00:07:16,019 - ♪ Dayenu ♪ - No, no, no! Stop! Stop! 205 00:07:16,103 --> 00:07:17,437 Stop it now! 206 00:07:17,521 --> 00:07:18,689 Come on, Ma, we're all singing! 207 00:07:18,772 --> 00:07:19,731 Why are you ruining it? 208 00:07:19,815 --> 00:07:22,860 The seder plate must have a shankbone. 209 00:07:22,943 --> 00:07:25,529 I don't see me no shankbone there. 210 00:07:25,612 --> 00:07:26,697 Mom, chill. 211 00:07:26,780 --> 00:07:29,158 They didn't have any at the grocery store, so I looked online, 212 00:07:29,241 --> 00:07:31,451 and they said you can substitute a roasted beet. 213 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 We're good. Okay-- 214 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 A roasted beet? 215 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 A roasted beet. 216 00:07:34,705 --> 00:07:36,290 - A roasted beet? - A roasted beet. 217 00:07:36,373 --> 00:07:40,961 I did not risk my life escaping Soviet Union, 218 00:07:41,044 --> 00:07:45,299 chased by dogs the size of large dogs, 219 00:07:45,382 --> 00:07:49,428 to celebrate Pesach with a roasted beet! 220 00:07:49,511 --> 00:07:51,597 Even Amy, she have a shankbone-- 221 00:07:51,680 --> 00:07:52,639 and she a vegan! 222 00:07:52,723 --> 00:07:56,310 Okay, great, so next year, go do seder at Amy's. 223 00:07:56,393 --> 00:07:59,646 But, you know, Mommy, I have been kind of busting my ass all day 224 00:07:59,730 --> 00:08:02,232 to make, like, a really beautiful night for everybody. 225 00:08:02,316 --> 00:08:05,068 So we're gonna use a roast beet, no disre-- 226 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 What the shit, Mommy?! 227 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Mm-hmm. 228 00:08:08,572 --> 00:08:10,532 Hey, you know what, Mom, why wait till next year? 229 00:08:10,616 --> 00:08:13,368 Tomorrow, when Amy flies back to Santa Fe, 230 00:08:13,452 --> 00:08:15,329 why don't you get on that plane and go with her, huh? 231 00:08:15,412 --> 00:08:16,663 - Oh, honey, you don't mean that. - Mm. 232 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Okay? Yeah, and you two can just go relax 233 00:08:19,249 --> 00:08:21,418 in your little blonde, curly hair paradise, 234 00:08:21,501 --> 00:08:23,378 with shankbones up the wazoo! 235 00:08:23,462 --> 00:08:25,505 Well, that sounds wonderful to me! 236 00:08:25,589 --> 00:08:26,924 - Me too! - Mm-hmm! 237 00:08:27,007 --> 00:08:28,800 - Great! - Terrific! 238 00:08:28,884 --> 00:08:30,677 - Great! - Terrific! 239 00:08:30,761 --> 00:08:32,261 Jane, can I help you in the kitchen? 240 00:08:33,054 --> 00:08:36,225 You understand, it's not that I don't want to take her in. 241 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 It's just... it's her health I'm worried about. 242 00:08:38,809 --> 00:08:40,270 You know, I mean, at Mom's age, 243 00:08:40,354 --> 00:08:42,563 like, just the tiniest change in routine and boom-- 244 00:08:42,648 --> 00:08:44,107 massive brain hemorrhage! 245 00:08:45,859 --> 00:08:47,694 Cut the crap, Amy. 246 00:08:47,778 --> 00:08:52,783 This is my one chance at peace, harmony, and unity in this house. 247 00:08:52,866 --> 00:08:56,036 And she clearly wants to go with you. She said yes. 248 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 But I'm saying no. 249 00:08:57,537 --> 00:08:59,498 She's lived with me for the last ten years. 250 00:08:59,581 --> 00:09:00,874 It's your turn. You take her. 251 00:09:00,958 --> 00:09:03,126 This isn't fair! 252 00:09:03,210 --> 00:09:06,255 Well, it's not fair to me! 253 00:09:06,338 --> 00:09:07,923 Then how do we settle it? 254 00:09:11,843 --> 00:09:16,556 Ladies and gentlemen, it is time for the Langer Games! 255 00:09:16,640 --> 00:09:20,143 What?! Wowee! Mwah! 256 00:09:20,227 --> 00:09:21,561 Wait, you wanna play? 257 00:09:21,645 --> 00:09:23,021 Yup! Me versus Amy. 258 00:09:23,105 --> 00:09:24,273 You're bananas. 259 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 She's right. This is bananas. 260 00:09:25,440 --> 00:09:27,609 Oh, no, you are not backing out. 261 00:09:27,693 --> 00:09:28,860 We're settling this tonight. 262 00:09:28,944 --> 00:09:30,320 What? Settle what? 263 00:09:30,404 --> 00:09:31,780 Nothing. Don't worry about it. 264 00:09:31,863 --> 00:09:35,158 Here, Mommy, why don't you go hide the matzo? 265 00:09:35,242 --> 00:09:36,410 - Oh, thank you. - Thank you. 266 00:09:36,493 --> 00:09:38,662 Yeah, we're in too. David and I wanna play too. 267 00:09:38,745 --> 00:09:40,163 - What?! - Look, if you find the matzo, 268 00:09:40,247 --> 00:09:41,081 then I'll take the videos down. 269 00:09:41,164 --> 00:09:44,001 But if I find the matzo, videos stay up and you can't sue me. 270 00:09:45,711 --> 00:09:47,129 - Okay, fine, I'm in. - Okay, yes! 271 00:09:47,212 --> 00:09:48,505 The Langer Games are on! 272 00:09:48,588 --> 00:09:50,549 Let's go out in the back while Rose hides the matzo. 273 00:09:50,632 --> 00:09:52,426 Make it hard, but not too hard. 274 00:09:52,509 --> 00:09:53,427 Think "Where's Waldo?" 275 00:09:53,510 --> 00:09:56,263 Not it's far more punishing sequel, "Where's Waldo Now?" 276 00:09:56,346 --> 00:09:57,681 Let's go! 277 00:10:00,392 --> 00:10:01,810 Well, it's been a couple years, 278 00:10:01,893 --> 00:10:06,106 so let's review the rules for tonight's competition, shall we? 279 00:10:06,189 --> 00:10:08,567 Forbidden items include guns, knives, 280 00:10:08,650 --> 00:10:11,570 swords, hammers, maces, and bludgeons. 281 00:10:11,653 --> 00:10:14,323 Accepted items: anything that doesn't leave a mark. 282 00:10:14,406 --> 00:10:16,366 Like this sack of oranges. 283 00:10:17,492 --> 00:10:19,161 Do you just have those standing by? 284 00:10:19,244 --> 00:10:20,787 Rachel, honey, you're gonna wanna go home. 285 00:10:20,871 --> 00:10:23,123 Things are probably gonna get a little ugly. 286 00:10:23,206 --> 00:10:25,500 Oh, no, no, no. If you're playing, I wanna play. 287 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Perhaps I, too, shall join the fray. 288 00:10:27,169 --> 00:10:29,212 Wouldn't mind seeing my name etched in gold. 289 00:10:29,296 --> 00:10:30,672 Okay. 290 00:10:30,756 --> 00:10:31,923 What? 291 00:10:32,007 --> 00:10:34,509 You're just not a finder-keeper, Dad. You're a loser-weeper. 292 00:10:34,593 --> 00:10:37,679 You know, I mean, the sheer amount of money you've lost on earbuds alone. 293 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 Again with the earbuds! They're slippery, bruh! 294 00:10:40,557 --> 00:10:42,768 - Good yontif to all. - Oh... 295 00:10:42,851 --> 00:10:48,023 And jeez, oh, man, Jane, are you a Pesach vision tonight. 296 00:10:48,106 --> 00:10:49,649 Thank you, Donnie. What are you doing back here? 297 00:10:49,733 --> 00:10:51,568 Good night, Donnie. We're kind of in the middle of our, uh... 298 00:10:51,651 --> 00:10:52,819 Yeah, your seder, I know. 299 00:10:52,903 --> 00:10:55,614 I took it upon myself to, uh, check the bylaws here 300 00:10:55,697 --> 00:10:57,324 in this Haggadah. 301 00:10:57,407 --> 00:11:02,162 And it clearly states: "Let all who are hungry come eat." 302 00:11:02,245 --> 00:11:03,580 You hungry, Lamb? 303 00:11:06,291 --> 00:11:08,835 That's Yiddish for "I could eat." 304 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Hey, this way, Donnie. Come on. 305 00:11:10,587 --> 00:11:11,421 - Oh. - Let's go. 306 00:11:11,505 --> 00:11:12,672 Look, Harv, I don't make the rules. 307 00:11:12,756 --> 00:11:15,717 So if you got a problem, just take it up with the Hashem. 308 00:11:15,801 --> 00:11:18,470 Yeah, Donnie, listen. How's Lambert at finding stuff, 309 00:11:18,553 --> 00:11:19,930 you know, if you give him something to sniff? 310 00:11:20,013 --> 00:11:22,224 Oh, yeah, I mean, he sniffs stuff out all the time. 311 00:11:23,225 --> 00:11:25,143 I mean, believe you me, this little fella right here, 312 00:11:25,227 --> 00:11:27,604 he's eaten his fair share of tampons. 313 00:11:27,687 --> 00:11:29,773 Boys, welcome to our seder. 314 00:11:29,856 --> 00:11:32,234 All right, let's do this! 315 00:11:32,317 --> 00:11:34,111 Let's Jew this! Get it? 316 00:11:37,239 --> 00:11:40,534 Oh, everybody! Listen, everybody! 317 00:11:40,617 --> 00:11:43,078 The matzo has been hidden! 318 00:11:43,161 --> 00:11:44,621 I put it in the-- 319 00:11:44,704 --> 00:11:45,747 - Don't tell us, Mom. - No, Nana. 320 00:11:45,831 --> 00:11:48,375 Ready yourselves, matzo-hunters! 321 00:11:48,458 --> 00:11:50,001 The doors will open in five! 322 00:11:50,085 --> 00:11:53,755 Four! Three! Two! One! 323 00:11:53,839 --> 00:11:58,051 Welcome to the Langer Dome! Let the wild rumpus start! 324 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Oh! 325 00:12:14,734 --> 00:12:18,447 My house will be a bastion 326 00:12:18,530 --> 00:12:21,533 of peace and harmony! 327 00:12:21,616 --> 00:12:25,996 And my mother will not ruin that for me! 328 00:12:26,079 --> 00:12:27,998 Oh, come on. 329 00:12:28,957 --> 00:12:29,791 Jenny, hi! 330 00:12:29,875 --> 00:12:30,959 - Hi! - Hi! 331 00:12:31,042 --> 00:12:34,004 Um, I'm just dropping this off. It's a shankbone. 332 00:12:34,087 --> 00:12:37,382 - Your mom called. - Um, thank you very much. 333 00:12:37,466 --> 00:12:39,468 I'm so sorry. She should not have bothered you. 334 00:12:39,551 --> 00:12:41,136 You're in my way, Gregg! 335 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 Ah, Jenny, you came. 336 00:12:43,180 --> 00:12:44,514 - Yes. - She's here. 337 00:12:44,598 --> 00:12:47,559 Hi. What's, uh, what's going on? 338 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Oh, you know, Passover. Gregg. 339 00:12:50,729 --> 00:12:52,439 I thought you said it was gonna be boring here tonight. 340 00:12:52,522 --> 00:12:56,568 I really hoped it would be. 341 00:12:56,651 --> 00:12:59,696 Okay, uh, so, it's a high-stakes matzo hunt. 342 00:12:59,779 --> 00:13:00,614 - Uh-huh. - So... 343 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 Yeah, so if I beat Gregg, then he takes down 344 00:13:03,074 --> 00:13:06,286 these really embarrassing videos of him clowning on me. 345 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 It's pretty dumb, I know. 346 00:13:09,456 --> 00:13:10,665 Want a partner? 347 00:13:10,749 --> 00:13:12,501 Yes, I do. 348 00:13:19,758 --> 00:13:22,260 Ow! Amy, that's my reattached finger! 349 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 Oopsie-daisy! 350 00:13:38,401 --> 00:13:39,653 Clear! 351 00:13:40,487 --> 00:13:41,321 Clear! 352 00:13:41,404 --> 00:13:43,907 What? I already said clear. 353 00:13:43,990 --> 00:13:45,617 Have you ever watched a cop show? 354 00:13:45,700 --> 00:13:47,619 Yes, I've watched a cop show. Duh. 355 00:13:48,828 --> 00:13:49,871 Oh. 356 00:13:49,955 --> 00:13:50,997 Wow. 357 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 Nimble. 358 00:13:59,506 --> 00:14:02,092 Hey, Gregg, over here! 359 00:14:04,469 --> 00:14:05,929 Killed it. 360 00:14:06,012 --> 00:14:09,057 Okay, Lamb, you got this. Go find the matzo. 361 00:14:10,058 --> 00:14:11,601 Fly, my pretty, fly! 362 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 All right, let me know when he finds it. 363 00:14:13,603 --> 00:14:16,439 I'll be in the yard with my sack. 364 00:14:16,523 --> 00:14:18,984 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold on. 365 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 You hack? 366 00:14:20,402 --> 00:14:21,861 You hack? 367 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 Check the pack, Jack. 368 00:14:27,826 --> 00:14:30,203 Meet you out back. 369 00:14:40,422 --> 00:14:43,049 This is Gregg's room? 370 00:14:43,133 --> 00:14:46,052 Lord. What is he, eight years old? 371 00:14:46,136 --> 00:14:48,388 - I think he is, yeah. - This is ridiculous. 372 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 Ah. 373 00:14:53,226 --> 00:14:57,147 Matzo, matzo, matzo, matzo, matzo, where are you? 374 00:14:59,482 --> 00:15:00,900 Oh, my God. 375 00:15:20,920 --> 00:15:22,505 Oh, Gregg. 376 00:15:25,800 --> 00:15:26,885 All right, what's this about? 377 00:15:26,968 --> 00:15:27,802 I found it, Gregg. 378 00:15:27,886 --> 00:15:29,721 Then where is it? Where's the matzo? 379 00:15:29,804 --> 00:15:32,015 Oh, no, no, no, I didn't mean the matzo. 380 00:15:32,098 --> 00:15:35,685 You're gonna wish it was just the matzo, yeah. 381 00:15:35,769 --> 00:15:37,687 My dear brother, Gregg, I found your notebook. 382 00:15:37,771 --> 00:15:38,688 What notebook? 383 00:15:38,772 --> 00:15:41,232 You know the one. With the crow on the cover? 384 00:15:41,316 --> 00:15:46,321 Page after page of goopy unsent love letters to a mystery girl next door. 385 00:15:46,404 --> 00:15:48,406 At first, I was like, "Oh, God, Gregg's in love with Jenny." 386 00:15:48,490 --> 00:15:51,660 But then I realized: wrong girl, wrong door. 387 00:15:51,743 --> 00:15:53,536 You're in love with Rachel! Ca-caw! 388 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Hey, hey, hey! Hey! 389 00:15:56,414 --> 00:15:58,208 How dumb do you think I am? I hid it. 390 00:15:58,290 --> 00:16:00,669 Fine! You win! 391 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 I will delete the videos. 392 00:16:02,462 --> 00:16:04,047 Just give me back the notebook. 393 00:16:04,130 --> 00:16:06,925 Right after I say, "Suck it, Whoopsie." 394 00:16:07,842 --> 00:16:11,304 Uh, no, you know what, actually, I am gonna bank that one. 395 00:16:11,388 --> 00:16:13,765 Oh, yeah, I'm really gonna savor it. 396 00:16:13,848 --> 00:16:16,726 The way Nana savors her vape. 397 00:16:16,810 --> 00:16:18,353 - I hate you. - I love you. 398 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 - Hey. - Hey. 399 00:16:23,108 --> 00:16:25,110 There you are. You find the matzo? 400 00:16:25,193 --> 00:16:28,154 No, no, but, uh, Gregg's gonna take down the videos anyway, so... 401 00:16:28,238 --> 00:16:29,072 Oh. 402 00:16:29,155 --> 00:16:30,573 Let's just say I beat him at his own game. 403 00:16:30,657 --> 00:16:31,783 Wow! 404 00:16:31,866 --> 00:16:33,660 Charlie Brown finally kicked the football. 405 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 How'd it feel? 406 00:16:34,994 --> 00:16:37,247 Well, uh, I've never really done drugs, 407 00:16:37,330 --> 00:16:38,790 but, Jenny, it felt like drugs. 408 00:16:38,873 --> 00:16:41,334 So... 409 00:16:41,418 --> 00:16:44,629 Uh, hey, um, would you maybe wanna get out of here? 410 00:16:44,713 --> 00:16:45,547 Grab a drink or something? 411 00:16:45,630 --> 00:16:47,924 David, we talked about this. 412 00:16:48,007 --> 00:16:49,259 Friends, remember? 413 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 I know, I know, I know. 414 00:16:50,301 --> 00:16:52,679 But, uh, I just felt like we were really connecting, 415 00:16:52,762 --> 00:16:54,514 you know, 'cause you forgave me and... 416 00:16:54,597 --> 00:16:57,392 I do. And I like you, David. A lot. 417 00:16:57,475 --> 00:16:59,728 So what is, uh, what's the problem? What am I missing? 418 00:17:01,813 --> 00:17:02,647 It's just a vibe. 419 00:17:02,731 --> 00:17:04,773 I'm probably wrong, 420 00:17:04,858 --> 00:17:08,694 but I get the sense that you're afraid to be seen. 421 00:17:09,529 --> 00:17:10,696 Well, I mean, come on, 422 00:17:10,780 --> 00:17:13,116 anybody would want those videos taken down. 423 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 No, I don't mean the videos. 424 00:17:14,284 --> 00:17:18,788 I mean afraid to be honest about who you are. 425 00:17:18,872 --> 00:17:24,169 And that makes it hard for me to connect with you. 426 00:17:26,463 --> 00:17:27,714 I... I don't understand. 427 00:17:27,797 --> 00:17:30,550 No, I'm sure I'm full of shit. Sorry. 428 00:17:30,633 --> 00:17:31,718 - Yeah. - Good night, David. 429 00:17:31,801 --> 00:17:33,178 Right, right. 430 00:17:33,261 --> 00:17:35,096 Sorry. Okay, good night. 431 00:18:09,672 --> 00:18:12,383 Oh, my God, Jane. Are you, like, good? 432 00:18:12,467 --> 00:18:18,139 Am I, like, good? Am I, like, good, Amy? I don't know. Am I, like, good? 433 00:18:18,223 --> 00:18:20,475 I mean, I don't have any purpose in my life, 434 00:18:20,558 --> 00:18:23,895 and my kids are all grown, and I don't have any career prospects. 435 00:18:23,978 --> 00:18:25,104 You know, yesterday during lunch, 436 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 I took out my phone to play a game of solitaire, 437 00:18:27,565 --> 00:18:29,108 and by the time I looked up, it was dark outside. 438 00:18:29,192 --> 00:18:31,986 So, no, Amy, I guess no. I guess I'm not good. 439 00:18:33,238 --> 00:18:34,906 But do you wanna know what keeps me going? 440 00:18:34,989 --> 00:18:36,074 Is it's nights like this. 441 00:18:36,157 --> 00:18:37,158 Time with my family. 442 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 Things that just give me meaning. 443 00:18:38,910 --> 00:18:43,331 This night is supposed to be about togetherness, and instead, look at us, 444 00:18:43,414 --> 00:18:47,627 using a matzo hunt to figure out who's gonna get stuck with our mom. 445 00:18:47,710 --> 00:18:50,630 I mean, what would Ravit think of me? 446 00:18:50,713 --> 00:18:52,882 You can ask her. She's on LinkedIn. 447 00:18:52,966 --> 00:18:55,844 She does PR for an artificial flavoring company. 448 00:18:55,927 --> 00:18:57,470 Really? 449 00:18:57,554 --> 00:18:58,972 That's depressing. 450 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 - Oh! Good stretch. - Nice. 451 00:19:03,852 --> 00:19:05,728 Harv, I gotta say, there is a genuine poetry 452 00:19:05,812 --> 00:19:07,063 to the way you handle your sack. 453 00:19:07,146 --> 00:19:08,356 So I've been told. 454 00:19:10,859 --> 00:19:12,026 - Wowee! - It's pretty good, right? 455 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 Donnie, you're like a warlock. 456 00:19:14,320 --> 00:19:15,405 Wow. 457 00:19:17,115 --> 00:19:18,700 Come on in here! 458 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 We have a winner! 459 00:19:19,993 --> 00:19:25,999 It's no surprise who it is because she was always number one. 460 00:19:26,082 --> 00:19:29,043 Put your hands together for... 461 00:19:29,127 --> 00:19:31,045 Amy! 462 00:19:31,129 --> 00:19:32,505 Wait, where the heck was that stupid thing? 463 00:19:32,589 --> 00:19:34,632 Right there, under the coffee table. 464 00:19:34,716 --> 00:19:36,926 Wait, I looked under that thing, like, 2,000 times. 465 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 So did I. 466 00:19:38,428 --> 00:19:39,470 Me too, Daddy. 467 00:19:39,554 --> 00:19:41,264 I thought I had, too, but I just looked again, 468 00:19:41,347 --> 00:19:42,181 and there it was. 469 00:19:42,265 --> 00:19:45,852 Yeah, because it was there all the time! 470 00:19:45,935 --> 00:19:48,313 It's a bunch of flaming horse shit! 471 00:19:57,280 --> 00:19:58,615 David. 472 00:19:58,698 --> 00:19:59,824 Jenny. 473 00:19:59,908 --> 00:20:00,825 You're back. 474 00:20:00,909 --> 00:20:03,745 Yeah. Um, can we... 475 00:20:03,828 --> 00:20:07,081 Uh, wait, um, there's something I gotta do. 476 00:20:07,165 --> 00:20:08,708 - Oh, okay. - Okay. 477 00:20:08,791 --> 00:20:11,544 If I'm gonna own who I am, 478 00:20:11,628 --> 00:20:13,588 that means that I need to own up to what I've done. 479 00:20:14,255 --> 00:20:16,966 So I'm gonna admit to some things, 480 00:20:17,050 --> 00:20:19,135 any one of which probably would have been enough 481 00:20:19,218 --> 00:20:20,470 to ruin my chances with you forever. 482 00:20:20,553 --> 00:20:22,972 But so be it. 483 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Mom? 484 00:20:24,807 --> 00:20:26,309 - Huh? Yeah? - "Dayenu," please. 485 00:20:26,392 --> 00:20:27,226 "Dayenu"? 486 00:20:27,310 --> 00:20:28,895 "Dayenu," please. 487 00:20:30,188 --> 00:20:31,022 - Yeah. - Okay. 488 00:20:38,780 --> 00:20:42,951 ♪ If I'd only made you jealous by making out with my cousin ♪ 489 00:20:43,034 --> 00:20:45,078 ♪ In a bathroom at a shiva ♪ 490 00:20:45,161 --> 00:20:47,538 ♪ Dayenu ♪ 491 00:20:47,622 --> 00:20:49,457 ♪ Day-dayenu ♪ 492 00:20:49,540 --> 00:20:51,918 ♪ Day-dayenu ♪ 493 00:20:52,001 --> 00:20:53,544 ♪ Day-dayenu ♪ 494 00:20:53,628 --> 00:20:55,213 ♪ It would have been enough ♪ 495 00:20:55,296 --> 00:20:56,297 ♪ Day-dayenu ♪ 496 00:20:56,381 --> 00:21:00,843 ♪ If I'd only broken into your house to steal back a Valentine ♪ 497 00:21:00,927 --> 00:21:02,845 ♪ That looked just like a thingus ♪ 498 00:21:02,929 --> 00:21:04,931 ♪ Dayenu ♪ 499 00:21:05,014 --> 00:21:06,849 ♪ Day-dayenu ♪ 500 00:21:06,933 --> 00:21:09,102 ♪ Day-dayenu ♪ 501 00:21:09,185 --> 00:21:10,895 ♪ Day-dayenu ♪ 502 00:21:10,979 --> 00:21:12,522 ♪ It would have been enough ♪ 503 00:21:12,605 --> 00:21:13,439 ♪ Dayenu ♪ 504 00:21:13,523 --> 00:21:18,319 ♪ If I'd only hid under your bed while you had sex with your boyfriend ♪ 505 00:21:18,403 --> 00:21:20,113 ♪ I'm sorry, please don't hurt me ♪ 506 00:21:20,196 --> 00:21:21,614 ♪ Dayenu ♪ 507 00:21:21,698 --> 00:21:22,615 Everybody! 508 00:21:22,699 --> 00:21:24,534 ♪ Day-dayenu ♪ 509 00:21:24,617 --> 00:21:26,619 ♪ Day-dayenu ♪ 510 00:21:26,703 --> 00:21:28,997 ♪ Day-dayenu ♪ 511 00:21:29,080 --> 00:21:32,417 ♪ It would have been enough ♪ 512 00:21:38,256 --> 00:21:40,091 What cousin did he make out with? 513 00:21:40,758 --> 00:21:43,553 I can still feel the adrenaline pumping through my veins! 514 00:21:43,636 --> 00:21:45,179 What a fun night! 515 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 Yeah. 516 00:21:46,723 --> 00:21:48,141 Well, it doesn't have to end here. 517 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 What do you mean? 518 00:21:49,726 --> 00:21:53,021 Well, you know, we could hang out or, like, watch a movie or... 519 00:21:53,104 --> 00:21:54,897 just talk. 520 00:22:00,486 --> 00:22:01,487 Joke. 521 00:22:01,571 --> 00:22:02,947 - Oh! - Yeah. 522 00:22:03,031 --> 00:22:03,865 I got Gregg'd! 523 00:22:03,948 --> 00:22:05,616 - You got Gregg'd. - I got Gregg'd! 524 00:22:05,700 --> 00:22:06,701 You did. 525 00:22:11,914 --> 00:22:14,542 David, what you just did in there was mortifying. 526 00:22:14,625 --> 00:22:16,502 - And I loved it. - Oh. 527 00:22:16,586 --> 00:22:18,838 But the truth is, I didn't need to hear it. 528 00:22:20,131 --> 00:22:21,966 Not after seeing this. 529 00:22:22,050 --> 00:22:25,428 David, no, these letters are so sweet 530 00:22:25,511 --> 00:22:28,014 and vulnerable and... 531 00:22:28,097 --> 00:22:31,142 sorry, but the word "mortifying" once again just comes to mind. 532 00:22:32,643 --> 00:22:35,146 So the fact that you would share these with me, 533 00:22:35,229 --> 00:22:38,524 that is exactly what I meant about owning who you are. 534 00:22:38,608 --> 00:22:40,568 - Right, Jenny, um... - Shut up. 535 00:22:40,651 --> 00:22:42,570 Shut up and kiss your girl next door. 536 00:22:54,832 --> 00:22:57,585 You know, I gotta tell you, you're all right, Harvey. 537 00:22:57,668 --> 00:22:58,503 So are you, Donnie. 538 00:22:58,586 --> 00:23:00,463 You too, Lamb, even though we lost. 539 00:23:00,546 --> 00:23:03,007 Oh, yeah, he, uh, he really shat the bed tonight. 540 00:23:03,091 --> 00:23:05,051 Ah, it's okay. He'll win it for us next year. 541 00:23:05,134 --> 00:23:08,012 Uh, no, I mean he literally shat the bed. 542 00:23:08,096 --> 00:23:08,930 Your bed. 543 00:23:09,013 --> 00:23:11,307 Your... your side of the bed. 544 00:23:11,390 --> 00:23:14,519 Well, suppose I deserve that after all the times 545 00:23:14,602 --> 00:23:16,979 I've said, "Goodbye, Donnie," and slammed this door in your face. 546 00:23:17,063 --> 00:23:18,481 Water under the bridge. 547 00:23:18,564 --> 00:23:21,234 You know, Passover, after all, is about redemption. 548 00:23:21,317 --> 00:23:22,819 It is? Says who? 549 00:23:22,902 --> 00:23:23,820 The Torah, Harvey. 550 00:23:23,903 --> 00:23:26,239 You should try unfurling one sometime. 551 00:23:26,322 --> 00:23:29,367 Anyway, you ever notice how all them ancient Hebrews, 552 00:23:29,450 --> 00:23:31,327 they all took on multiple wives? 553 00:23:31,410 --> 00:23:34,372 Right? You got your Abraham, your David... 554 00:23:34,455 --> 00:23:35,331 even Noah. 555 00:23:35,414 --> 00:23:37,125 That guy had two of everything, right? 556 00:23:37,208 --> 00:23:38,417 Exactly. 557 00:23:38,501 --> 00:23:39,794 So here's what I was thinking. 558 00:23:39,877 --> 00:23:42,004 Just to balance the scales, 559 00:23:42,088 --> 00:23:46,509 don't you think that a modern Hebrew, such as yourself, 560 00:23:46,592 --> 00:23:50,096 maybe you wanna let your wife take multiple husbands? 561 00:23:51,180 --> 00:23:52,181 Goodbye, Donnie. 562 00:23:55,518 --> 00:23:57,603 I know what you did, Mommy. 563 00:23:58,604 --> 00:24:00,106 I did nothing. 564 00:24:00,189 --> 00:24:02,650 You placed the matzo so that Amy would find it. 565 00:24:02,733 --> 00:24:06,237 'Cause maybe you, I don't know, heard about a little bet or something? 566 00:24:06,320 --> 00:24:07,655 I know nothing. 567 00:24:07,738 --> 00:24:10,408 Come on, like, you wanted me to lose 568 00:24:10,491 --> 00:24:12,118 because you didn't really wanna live with her. 569 00:24:12,201 --> 00:24:16,414 Because, despite all your complaining, you just prefer to live with me. 570 00:24:16,497 --> 00:24:17,331 So why don't you just... 571 00:24:17,415 --> 00:24:18,249 admit it. 572 00:24:18,332 --> 00:24:19,917 I admit nothing. 573 00:24:20,001 --> 00:24:21,252 Mommy... 574 00:24:22,170 --> 00:24:24,213 Wait. I... 575 00:24:24,297 --> 00:24:26,799 I see that. I see that little smile on your... 576 00:24:26,883 --> 00:24:27,758 Mom... Mother... 577 00:24:27,842 --> 00:24:29,677 Mommy! 578 00:24:29,760 --> 00:24:32,388 I knew it. I knew it. 579 00:24:32,471 --> 00:24:37,101 Oh, Amy, I got your tea exactly how you like it. 580 00:24:37,185 --> 00:24:39,937 Got the two sugars, herbal tea, right? 581 00:24:40,021 --> 00:24:41,522 This one. 582 00:24:41,606 --> 00:24:43,482 Amy? 583 00:24:43,566 --> 00:24:45,443 What's wrong with you? 584 00:24:45,526 --> 00:24:48,404 I lied about Mitch having to work tonight. 585 00:24:48,487 --> 00:24:50,615 He's not here 'cause we separated. 586 00:24:50,698 --> 00:24:53,075 He claims I'm a narcissist! 587 00:24:53,159 --> 00:24:53,993 I mean, what?! 588 00:24:54,076 --> 00:24:56,037 - What?! - What? 589 00:24:56,120 --> 00:24:59,332 I'm so ashamed. That's why I didn't want you moving in with me. 590 00:24:59,415 --> 00:25:02,919 'Cause I've been living in the RV, all alone. 591 00:25:03,002 --> 00:25:05,880 Oh, no, not no more, darling. Come here. 592 00:25:05,963 --> 00:25:09,217 Come here. You're going to move in with us. Right, Jane? 593 00:25:09,300 --> 00:25:11,594 - Wait, what? - One big, happy family. 594 00:25:11,677 --> 00:25:13,262 Mm. 595 00:25:13,346 --> 00:25:14,639 Thank you. 596 00:25:16,891 --> 00:25:20,228 Gotta hand it to you, honey, most unifying seder ever. 597 00:25:22,813 --> 00:25:23,981 Yep. 598 00:25:24,065 --> 00:25:25,566 Who's calling? 599 00:25:25,650 --> 00:25:26,484 Hey! 600 00:25:26,567 --> 00:25:28,569 - What's up, Grandpa? - Hey, Pops! 601 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 - How are you? - Hello, Irving! 602 00:25:29,987 --> 00:25:32,573 Hey, Grandpa. It's okay, we don't have to sue Gregg anymore. 603 00:25:32,657 --> 00:25:35,409 Don't be ridiculous. I would never sue my own grandson. 604 00:25:35,493 --> 00:25:37,495 I just thought you might have a case, David. 605 00:25:37,578 --> 00:25:42,166 So, I showed the videos to my pickleball partner, Jerry. 606 00:25:42,250 --> 00:25:45,503 He's a litigator and he wants to talk to you, Gregg. 607 00:25:45,586 --> 00:25:48,297 That's great, Gramps, but I'll take down my-- 608 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 No, no, no, no, kid, it's about your snake. 609 00:25:50,591 --> 00:25:52,551 I'm a snake guy too. 610 00:25:52,635 --> 00:25:55,471 And I don't know where you got Megan the Snake... 611 00:25:55,554 --> 00:25:56,764 Megan Thee Snake. 612 00:25:56,847 --> 00:25:59,684 ...but she's of an extremely rare 613 00:25:59,767 --> 00:26:02,979 and sought-after subspecies. 614 00:26:03,062 --> 00:26:05,856 - And-- - Oh, cut to the chase, Jerry. 615 00:26:05,940 --> 00:26:10,027 You're sitting on 50 grand, baby! 616 00:26:10,111 --> 00:26:12,196 - What? - Wowee! 617 00:26:13,406 --> 00:26:14,824 Gregg, say something! 618 00:26:14,907 --> 00:26:16,450 Uh... 619 00:26:19,620 --> 00:26:21,163 Savor this, bitch. 620 00:26:23,332 --> 00:26:26,419 I quit, Dad! 621 00:26:26,502 --> 00:26:27,420 I'm rich! I'm rich! 44453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.