All language subtitles for Danish.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,375 --> 00:00:36,625 Vi skulle have fl�jet med SAS. De svenske piloter har meget mere styr p� det. 2 00:00:36,708 --> 00:00:41,625 Der er ikke noget med: "Hov, vi glemte lige din kuffert". Den er sikkert i Helsinki. 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,500 T�nk, hvis det var 05, der r�g til Helsinki, og kufferten til Rom? 4 00:00:45,542 --> 00:00:48,292 Dig og mig i Helsinki. Det ville v�re romantisk. 5 00:00:48,375 --> 00:00:51,000 0 Man forst�r ikke, at s�dan et lokum kan flyve! 6 00:00:51,083 --> 00:00:56,708 Tror du, at de seler hj�lper noget, hvis vi banker ned i en busterminal i Sydtyskland? 7 00:00:56,792 --> 00:00:59,917 Dem i flyveren er ovenik�bet meget mindre end dem her. 8 00:01:02,083 --> 00:01:03,833 Er der noget i vejen? 9 00:01:05,167 --> 00:01:08,250 Gerda? Er der noget i vejen? 10 00:01:08,333 --> 00:01:10,542 - Nej, alt er fint. - Er du sikker? 11 00:01:10,625 --> 00:01:12,500 Ja, alt er fint. 12 00:01:12,542 --> 00:01:16,000 Nogle gange siger du alt er i orden, og det er det s� ikke alligevel. 13 00:01:16,083 --> 00:01:19,875 - Men alt er i orden. - Okay, det er godt. 14 00:01:21,583 --> 00:01:24,750 - Det er kun... - Jeg vidste det. Kom s� med det. 15 00:01:24,833 --> 00:01:29,375 Hvorfor vil du s� gerne flyve, n�r du tydeligvis hader det? 16 00:01:29,458 --> 00:01:31,083 Vi kunne tage toget. 17 00:01:31,167 --> 00:01:35,458 Og bruge tre dage i liggevogn med et tysk �gtepar med egen mad? Nej, tak. 18 00:01:35,500 --> 00:01:39,292 S� hellere bruge tre timer p� at spr�jte CO2 ud i atmosf�ren? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,833 Jeg elsker, n�r du siger CO2. 20 00:01:40,917 --> 00:01:44,458 Pr�v at sige milj�afgift, bare for min skyld. Kom, sig milj�afgift. 21 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 - Tyskere? Tyskland? - Nej, vi er fra Danmark. 22 00:01:48,083 --> 00:01:50,750 - Danimarca. - N�, Danmark! 23 00:01:50,833 --> 00:01:55,042 - Kender du Michael Laudrup? - Hvem? 24 00:01:55,125 --> 00:01:58,583 - Han kender ham ikke. - Selvf�lgelig kender han Michael Laudrup. 25 00:01:58,667 --> 00:02:02,167 - Ved du, hvem Michael Laudrup er? - Nej. 26 00:02:02,250 --> 00:02:04,500 - Hold nu op. Han kender ham ikke. - Okay. 27 00:02:06,167 --> 00:02:10,333 - F�rste gang i Rom? - Ja, for min mand er det. 28 00:02:10,417 --> 00:02:12,708 Forelsker man sig f�rst i Rom, kan man aldrig forlade den. 29 00:02:12,792 --> 00:02:16,542 Min kone har v�ret her f�r for at studere kunst. 30 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 For mange �r siden. 31 00:02:18,542 --> 00:02:21,042 En gang kunstner, altid kunstner. 32 00:02:21,125 --> 00:02:24,333 Og nu tager hun sin mand med til k�rlighedens by. 33 00:02:24,417 --> 00:02:26,708 - Hvad er det? - K�rlighedens by. 34 00:02:26,792 --> 00:02:30,500 - N�... R�rlighedens by. - Bravo. Den er der n�sten. 35 00:02:30,583 --> 00:02:36,917 Det var en gave fra vores datter til vores 40-�rs bryllups... jubil�um. 36 00:02:37,042 --> 00:02:38,792 - "Anniversary" - N�, ja. 37 00:02:38,875 --> 00:02:43,125 Ja, og nu er det sidste chance, f�r hun skal f�de. 38 00:02:43,208 --> 00:02:46,208 Hvad hedder det... Hun skal snart f�de. 39 00:02:46,292 --> 00:02:48,583 Jamen, De taler jo italiensk. 40 00:02:48,667 --> 00:02:53,208 - Hvad siger han? - Han siger, jeg er god til italiensk. 41 00:02:53,292 --> 00:02:55,042 Nej, han vil have drikkepenge. 42 00:02:55,125 --> 00:02:57,125 Taler Deres mand italiensk? 43 00:02:57,208 --> 00:03:00,792 Nej, s� du kan sige, hvad der passer dig. 44 00:03:00,875 --> 00:03:02,917 Hvad siger han? 45 00:03:03,042 --> 00:03:06,292 At du var heldig at f� gaflet s�dan en som mig. 46 00:03:06,375 --> 00:03:09,417 Ja, heldig kartoffel. 47 00:03:15,250 --> 00:03:17,708 Hvad er der, Kristoffer? 48 00:03:17,792 --> 00:03:20,250 - Bare minder fra morgenmaden. - Skal vi holde ind? 49 00:03:20,333 --> 00:03:23,500 - Nej, vi er der om lidt. - Nej, lad os holde ind. 50 00:03:23,583 --> 00:03:27,292 - Det er fint. Vi er der om et �jeblik. - Vi er der ikke om et �jeblik. 51 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 - Det g�r nok. - Se, der er Colosseum. 52 00:03:34,083 --> 00:03:37,708 - Kan du holde dig? - Ja, og nu tier vi stille. 53 00:03:40,083 --> 00:03:44,167 - Skal vi ikke lige holde ind? - Nej, vi skal bare hen til hotellet. 54 00:03:44,250 --> 00:03:46,333 - Er du sikker p�, du kan holde dig? - Ja. 55 00:03:46,417 --> 00:03:48,500 Er du sikker p�, du kan tie stille? 56 00:03:49,500 --> 00:03:52,375 Det er bare, at nogle gange g�r det galt. 57 00:03:58,083 --> 00:04:00,875 Undskyld, hvor er toilettet? 58 00:04:08,125 --> 00:04:10,792 - Goddag. - Goddag. 59 00:04:11,625 --> 00:04:15,000 Vi er Gerda og Kristoffer Kristensen. 60 00:04:15,083 --> 00:04:19,875 - I er ventet. - Tak. 61 00:04:20,000 --> 00:04:23,458 S� skal De bare skrive under her og her. 62 00:04:25,125 --> 00:04:28,500 Er du klar over, at der er marmor over hele badev�relset? 63 00:04:28,583 --> 00:04:31,042 - Du skal skrive under her. - Lad mig se. 64 00:04:31,125 --> 00:04:34,333 Der er jo marmor over det hele. 65 00:04:34,417 --> 00:04:35,583 - [Hej. - He]. 66 00:04:35,667 --> 00:04:41,125 - Hvorn�r tror du, jeg f�r min kuffert? - Det kan v�re om en time eller i morgen. 67 00:04:41,208 --> 00:04:44,917 - Hvad s� med mine piller? - Jeg pakkede nogle i min toilettaske. 68 00:04:45,042 --> 00:04:49,500 - Jeres v�relse ligger p� �verste etage. - Tak. Vi skal bo �verst. 69 00:04:49,542 --> 00:04:51,333 - Ogs� dem for blodtrykket? - Ja ja. 70 00:04:51,417 --> 00:04:55,167 - Hvad skulle jeg g�re uden dig? - Pakke din kuffert selv. 71 00:04:58,292 --> 00:05:02,500 - Hvor er her smukt. - Hold k�ft, hvor er her smukt. 72 00:05:02,583 --> 00:05:06,042 - Jeg er glad for, vi n�ede det. - N�ede hvad? 73 00:05:06,125 --> 00:05:10,125 Gavekortet var jo udl�bet. Det var kun, fordi Charlotte snakkede med bureauet. 74 00:05:10,208 --> 00:05:13,792 Jeg tror, hun havde opgivet, at vi overhovedet kom af sted. 75 00:05:13,875 --> 00:05:16,292 Du fik en blodprop og m�tte ikke flyve. 76 00:05:16,375 --> 00:05:21,250 Havde jeg ikke insisteret, sad vi to hjemme i Hvidovre med en lunken kop kaffe. 77 00:05:21,333 --> 00:05:24,625 Jeg har v�ret i tvivl, om du overhovedet havde lyst. 78 00:05:24,708 --> 00:05:28,250 Nu er du da dum. Jeg elsker Rom. 79 00:05:28,750 --> 00:05:31,083 Jeg gl�der mig til at vise dig rundt. 80 00:05:31,917 --> 00:05:34,667 Du tror ikke, jeg kan finde rundt alene? 81 00:05:35,500 --> 00:05:39,083 For fanden, hvor har jeg fortjent det her. 82 00:05:40,542 --> 00:05:43,542 - Du kan ligge og kigge lidt i den. - Tak. 83 00:05:46,917 --> 00:05:49,625 '-'Opera under �ben himmel." - N�, ja. 84 00:05:49,708 --> 00:05:51,292 Nej, det tror jeg ikke. 85 00:05:52,375 --> 00:05:55,125 Der er et Vespa-museum hernede. 86 00:05:55,208 --> 00:06:00,417 Du kan se Colosseum og Pantheon, og s� vil du se p� gamle scootere? 87 00:06:00,500 --> 00:06:03,292 Ja, du ser P� gamle malerier. Jeg ser p� gamle scootere. 88 00:06:03,375 --> 00:06:08,500 Jeg kan ikke se den store forskel. T�nk, hvis min gamle P125 er derude? 89 00:06:08,583 --> 00:06:10,500 - Det kunne v�re sjovt. - Ja. 90 00:06:11,667 --> 00:06:14,000 Og vi har jo set Colosseum. 91 00:06:16,042 --> 00:06:17,625 Ja... 92 00:06:20,167 --> 00:06:22,500 Skal vi ikke g� en tur i byen? 93 00:07:20,500 --> 00:07:22,875 Lidt frugt? 94 00:07:24,000 --> 00:07:26,250 Vindruer? 95 00:07:26,333 --> 00:07:28,708 - Dufter de ikke dejligt? - Jo. 96 00:07:28,792 --> 00:07:31,625 - Vi ses. - Vi ses. 97 00:07:31,708 --> 00:07:35,458 Ja, lige bortset fra at mafiaen har taget min kuffert. 98 00:07:35,500 --> 00:07:38,667 Hvad? N�, hun er ude i byen. 99 00:07:38,750 --> 00:07:40,375 Ja. 100 00:07:40,458 --> 00:07:42,542 Ja, du kender jo mor. 101 00:07:42,625 --> 00:07:45,500 Ja, men ved du hvad, Charlotte? Vi... 102 00:07:45,542 --> 00:07:49,542 Vi t�nker p� dig, og vi er stolte af dig. 103 00:07:49,625 --> 00:07:51,708 Ja, vi ses, min pige. 104 00:07:56,542 --> 00:07:59,167 Undskyld, vil du tage et billede? 105 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 Bare... kom her. Lige her. 106 00:08:02,083 --> 00:08:04,500 Bare tryk p� knappen. Tak. Kom her. 107 00:08:04,542 --> 00:08:07,792 Sv�rd i luften. R�dsel i ansigterne. 108 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Det er det sidste. - H�nden op. Kom s�. 109 00:08:10,542 --> 00:08:12,625 - Mange tak. - Tak. 110 00:08:12,708 --> 00:08:15,250 - Det er ikke i fokus. Vil du... - Lad nu v�re. 111 00:08:15,333 --> 00:08:17,708 Et mere. Det er helt enkelt. 112 00:08:17,792 --> 00:08:21,000 - Vi skal v�re i firkanten. - Maske b�r I sp�rge en anden. 113 00:08:21,083 --> 00:08:23,875 Hun kan ikke. Hun er en gammel dame. 114 00:08:24,000 --> 00:08:27,375 - Lad os tage hjem. - Hvad s� om hun er gammel? 115 00:08:27,458 --> 00:08:31,792 - Det er meningsl�st. - Glem det. Kom. 116 00:08:31,875 --> 00:08:33,667 Hov, du skal betale. 117 00:08:33,750 --> 00:08:37,208 - Jeg fik ikke et billede. - Det er ikke mit problem. 118 00:08:37,292 --> 00:08:40,083 Jeg betaler ikke en skid! Hvad vil du g�re? 119 00:08:40,167 --> 00:08:42,625 R�vhul! 120 00:08:42,708 --> 00:08:47,500 Jeg skal nok betale. V�rsgo. Det er til dig. 121 00:08:47,583 --> 00:08:50,625 Tak, Miss America. 122 00:08:52,125 --> 00:08:56,458 Hej, er min kuffert mon ankommet? 123 00:08:56,500 --> 00:08:59,583 - Nej. - En stor kuffert. 124 00:08:59,667 --> 00:09:04,125 - Nej, desv�rre. - Flyselskabet sagde her til eftermiddag. 125 00:09:04,208 --> 00:09:07,042 - M�ske... - Jeg ville vide det. 126 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Kan du lide film? - Hvad? 127 00:09:12,542 --> 00:09:16,542 N� ja, den italienske hingst. Han min favorit. 128 00:09:18,375 --> 00:09:21,292 Og da han siger... 129 00:09:21,375 --> 00:09:23,458 Jeg elsker det. 130 00:09:23,500 --> 00:09:26,500 Hvem er din yndlingsskuespiller? - �h, det er... 131 00:09:26,583 --> 00:09:28,083 - Gregory Peck. - Ja. 132 00:09:28,167 --> 00:09:31,500 - Og George Clooney. - Du ligner lidt... 133 00:09:31,583 --> 00:09:32,583 George Clooney? 134 00:09:32,667 --> 00:09:35,000 Nej, Gregory Peck. 135 00:09:35,083 --> 00:09:37,833 Og du er i Rom som i Vacanze romane. 136 00:09:37,917 --> 00:09:39,792 - Har du set den? - Nej. 137 00:09:39,875 --> 00:09:42,667 1953, Prinsessen holder fridag. 138 00:09:42,750 --> 00:09:44,917 Ja, det er en smuk film. 139 00:09:45,042 --> 00:09:49,667 [P� dansk hedder den Prinsessen holder fridag.]eg elsker den. 140 00:09:49,750 --> 00:09:53,833 - Scenen med la Becca delta Verit�. - Hvad er det? 141 00:09:53,917 --> 00:09:56,917 - Becca... hvad? - La Becca delta Verit�. 142 00:09:57,042 --> 00:10:00,792 Sandhedens mund. Statuen... Den er her i Rom. 143 00:10:00,875 --> 00:10:05,042 - N�r man stikker h�nden ind... - ...og man lyver og s� haps. 144 00:10:05,125 --> 00:10:07,917 Ja, og han g�r s�dan... 145 00:11:20,333 --> 00:11:22,167 Undskyld... 146 00:11:23,625 --> 00:11:25,625 Er her nogen? 147 00:12:10,208 --> 00:12:13,125 - Mor! - Ja, skat. 148 00:12:13,208 --> 00:12:16,375 - Mor! - Jeg er p� vej. 149 00:12:18,917 --> 00:12:21,875 Hvem er De? Hvad laver De her? 150 00:12:22,000 --> 00:12:26,500 Undskyld. Jeg er virkelig ked af det, men... 151 00:12:26,542 --> 00:12:29,000 Har De det godt, frue? 152 00:12:31,417 --> 00:12:34,167 G� ud og hent et glas vand. 153 00:12:37,542 --> 00:12:40,167 Er De faret vild? 154 00:12:41,708 --> 00:12:43,167 Ja. 155 00:12:44,875 --> 00:12:46,625 Tak for det. 156 00:12:54,458 --> 00:12:59,125 - Har I boet her l�nge? - Ja. 157 00:13:06,000 --> 00:13:09,250 Hvor er kvinden, der boede her f�r? 158 00:13:10,500 --> 00:13:12,875 Min bedstemor? 159 00:13:13,000 --> 00:13:15,917 Hun d�de for ti �r siden. 160 00:13:16,042 --> 00:13:18,500 Kendte De hende? 161 00:13:20,250 --> 00:13:22,125 Nej. 162 00:13:28,125 --> 00:13:31,583 Tak, De har v�ret meget venlig. 163 00:13:35,750 --> 00:13:38,458 - Frue... - Undskyld mig. 164 00:13:38,500 --> 00:13:40,875 - Frue, De skal ikke g�. - Tak. 165 00:13:41,000 --> 00:13:43,750 Frue... 166 00:14:05,208 --> 00:14:08,375 Skal vi sp�ne af sted? Jeg g�r ikke s� godt, som du g�r. 167 00:14:08,458 --> 00:14:11,000 - Se lige ham. - Hvad er der med ham? 168 00:14:11,083 --> 00:14:15,167 - S�dan et jakkes�t kunne du godt have. - Ja, hvis jeg skulle op til dronningen. 169 00:14:15,250 --> 00:14:16,917 Det sker n�ppe. 170 00:14:17,042 --> 00:14:21,833 Det kan da v�re, jeg f�r ridderkorset for at kunne holde dig ud i 40 �r. 171 00:14:21,917 --> 00:14:26,292 - Hvad med den der? Den ser sk�n ud. - Nej, jeg har et bestemt sted i tankerne. 172 00:14:26,375 --> 00:14:30,542 - Du kan da g� hurtigere. - Jeg vil bare finde en italiensk restaurant. 173 00:14:30,625 --> 00:14:33,500 Vi er i Rom. De er alle sammen italienske. 174 00:14:33,583 --> 00:14:37,542 - S� g�r det jo ikke den store forskel. - Det er vores f�rste aften i Rom. 175 00:14:37,625 --> 00:14:41,500 - Jeg gider ikke p� en tilf�ldig pizzasnask. - Jeg er sulten. 176 00:14:41,583 --> 00:14:44,542 - Der er den. - Endelig. 177 00:14:44,625 --> 00:14:48,333 Jeg vil gerne have pasta, et ordentligt glas r�dvin og en god b�f. 178 00:14:48,417 --> 00:14:51,250 Du ved, du ikke kan t�le al den fede mad. 179 00:14:51,333 --> 00:14:54,750 Ja, men det lyder bare s� godt. 180 00:14:55,417 --> 00:14:58,833 Se, du kan v�lge, lige hvad du vil, fra fiskesiden. 181 00:14:58,917 --> 00:15:02,625 - Er der noget, jeg synes om? - Ja, du kan lide det hele. 182 00:15:03,042 --> 00:15:07,167 - Ved du, hvad jeg kan lide? N�r du er glad. - Hvad mener du? 183 00:15:07,250 --> 00:15:10,250 S� bilder jeg mig ind, at det har noget med mig at g�re. 184 00:15:11,667 --> 00:15:13,917 Du bilder dig da ikke noget ind. 185 00:15:17,917 --> 00:15:20,167 Du bilder dig ikke noget ind. 186 00:15:21,208 --> 00:15:25,542 - Er vi klar til at bestille? - Ja tak. 187 00:15:25,625 --> 00:15:30,000 Vi vil gerne starte med en lille tomatsalat med mozzarella. 188 00:15:30,083 --> 00:15:32,125 - Hvad vil du have? - Du bestemmer. 189 00:15:32,208 --> 00:15:36,708 - Og s� nogle bl�ksprutter. - Glimrende valg. 190 00:15:36,792 --> 00:15:38,375 Tak, min skat. 191 00:15:42,250 --> 00:15:46,583 Vi skulle have gjort det her for l�nge siden. Taget til Rom. 192 00:15:47,667 --> 00:15:49,167 Bare dig og mig. 193 00:15:50,292 --> 00:15:55,500 - Vil du se noget sjovt? - Uha. Det ved jeg n�sten ikke, om jeg t�r. 194 00:15:56,417 --> 00:16:00,750 - Nej, Kristoffer. Kristoffer... - Jo, lad nu mig... 195 00:16:01,875 --> 00:16:07,042 Hallo, undskyld mig, d'herrer, d'damer! 196 00:16:07,708 --> 00:16:10,458 Jeg hedder Kristoffer, og det er min kone, Gerda. 197 00:16:10,500 --> 00:16:16,208 Og jeg vil gerne udbringe en sk�l for den kvinde, jeg elsker - 198 00:16:16,292 --> 00:16:21,708 - for vi fejrer vores 40-�rs bryllupsdag. 199 00:16:26,542 --> 00:16:31,500 Jeg har elsket denne kvinde, siden hun var 16 �r. 200 00:16:34,125 --> 00:16:37,417 Og om fem m�neder skal vi v�re bedstefor�ldre. 201 00:16:39,625 --> 00:16:42,917 Endelig bliver vi en stor familie. 202 00:16:43,042 --> 00:16:47,333 - Syng en sang! - Hvad siger I? 203 00:16:47,417 --> 00:16:50,333 - Syng en sang. - Jeg kan ikke synge. 204 00:16:50,417 --> 00:16:55,333 Men jeg har elsket denne kvinde hele livet. Jeg elsker hende h�jere for hver dag. 205 00:17:15,333 --> 00:17:20,833 Lad os alle sk�le for min store k�rlighed. Min smukke kone. 206 00:17:20,917 --> 00:17:22,500 Kvinden i mit liv. 207 00:17:22,583 --> 00:17:24,875 Tillykke! 208 00:17:25,000 --> 00:17:29,292 Sk�l, sk�l! Tusind tak. 209 00:17:32,292 --> 00:17:33,708 Sk�l for Rom. 210 00:17:35,250 --> 00:17:37,250 Det var da en fin tale. 211 00:17:39,292 --> 00:17:41,083 Det ser da l�kkert ud. 212 00:17:41,167 --> 00:17:43,375 - Jeg synes, vi skal g�. - Er det bl�ksprutte? 213 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 Ja, vi skal g� nu. 214 00:17:45,833 --> 00:17:49,333 - Hvorfor det? - Jeg troede bare, det var et bedre sted. 215 00:17:49,417 --> 00:17:51,542 - Her er da fint. - Nej, vi g�r nu. 216 00:17:51,625 --> 00:17:53,333 - Skal vi s� ikke have dessert? - Nej. 217 00:17:53,417 --> 00:17:54,750 Gerda...! 218 00:18:00,250 --> 00:18:04,250 Jamen, det er jo dig. Gerda Antonsen. 219 00:18:04,458 --> 00:18:07,583 Ja, det er Gerda Antonsen. 220 00:18:08,500 --> 00:18:13,000 Jeg vidste det. Verden er vel nok lille, hvad? 221 00:18:13,708 --> 00:18:15,458 Det er Johannes Hartung? 222 00:18:15,500 --> 00:18:20,500 Ja. Det lyder, som om du troede, jeg var d�d. 223 00:18:21,500 --> 00:18:23,917 Det var bare... en stor overraskelse. 224 00:18:24,542 --> 00:18:29,833 - Du ligner fuldkommen dig selv. - Lige et par rynker rigere. 225 00:18:29,917 --> 00:18:32,833 - Et par kilo tungere... - Tak. 226 00:18:32,917 --> 00:18:36,125 - Jeg mener den her. - Selvf�lgelig. 227 00:18:38,083 --> 00:18:41,500 Johannes Hartung. Fantastisk tale, du holdt. 228 00:18:41,542 --> 00:18:43,833 Mange tak. Kristoffer Kristensen. 229 00:18:43,917 --> 00:18:47,333 Jeg underviste din hustru i kunsthistorie - 230 00:18:47,417 --> 00:18:49,333 - men det er mange �r siden. 231 00:18:49,417 --> 00:18:50,833 Maler du stadig? 232 00:18:50,917 --> 00:18:54,875 Nej, hun holdt op for mange �r siden. Vi har ikke malet stuen siden midten af 90'erne. 233 00:18:55,708 --> 00:18:59,417 Jeg husker hende som meget, meget talentfuld. 234 00:18:59,500 --> 00:19:03,708 Jeg h�ber virkelig ikke, du har lagt det helt p� hylden. 235 00:19:05,917 --> 00:19:11,917 Og nu er I s� i Rom. Hjerteligt tillykke. Jeg skal ikke forstyrre. 236 00:19:12,042 --> 00:19:14,917 Nej nej, det g�r ingenting. Sid ned. 237 00:19:15,042 --> 00:19:18,625 - Hvad nu hvis han ikke har lyst? - Selvf�lgelig har han da lyst. Har du ikke? 238 00:19:18,708 --> 00:19:22,500 - Jo, men kun hvis det er i orden med jer. - Selvf�lgelig er det okay. 239 00:19:22,542 --> 00:19:24,792 V�rsgo at s�tte dig ned. 240 00:19:24,875 --> 00:19:27,833 Jeg anede ikke, at Gerda havde en svensk underviser: 241 00:19:27,917 --> 00:19:29,167 - Jo. - Det har du aldrig sagt. 242 00:19:29,250 --> 00:19:34,667 Det var en skole. Der var da undervisere. Jeg har bare ikke sagt, han var svensk. 243 00:19:34,750 --> 00:19:39,458 Det er da en sjov oplysning. Ligesom hvis han manglede en finger. 244 00:19:40,500 --> 00:19:42,625 Det er ikke et handikap at v�re svensker. 245 00:19:42,708 --> 00:19:47,375 Nej, det m� vi ikke h�be. Og jeg har alle mine fingre. 246 00:19:47,458 --> 00:19:52,583 - Kan vi ikke byde p� noget? - Nej, absolut ikke. Det er min omgang. 247 00:19:52,667 --> 00:19:56,875 Grappa. Tre grappa, tak. 248 00:19:57,000 --> 00:20:01,375 Jeg underviste blandt andet i Roms indflydelse p� dansk malerkunst. 249 00:20:01,458 --> 00:20:06,083 - Der var jo lidt af en koloni hernede. - Ja, det er s� typisk. 250 00:20:06,167 --> 00:20:09,542 Constantin Hansen, R�rbye og Wilhelm Marstrand. 251 00:20:09,625 --> 00:20:11,917 Dem kender min mand ikke. 252 00:20:12,833 --> 00:20:14,708 Nej, ikke personligt. 253 00:20:14,792 --> 00:20:18,750 - Det g�r jeg faktisk heller ikke. - Det g�r du da heller ikke. 254 00:20:18,833 --> 00:20:20,375 Nej nej. 255 00:20:21,625 --> 00:20:26,458 Gerda har aldrig fortalt en brik om, hvad hun faktisk lavede her i Rom. 256 00:20:26,500 --> 00:20:33,125 - Du m� have nogle gode historier. - Ja, masser. Jeg har et forslag. 257 00:20:33,208 --> 00:20:38,167 Nu sk�ler vi, og s� g�r vi hjem til mig og f�r vin og anekdoter. 258 00:20:38,250 --> 00:20:42,083 - Er du sikker? Vi vil da n�dig... - Jo, nu er der fest. 259 00:20:42,208 --> 00:20:46,500 - Nu er der fandeme fest. - Hvad siger din kone til det? 260 00:20:46,542 --> 00:20:50,250 Ikke noget. Jeg blev skilt for flere �r siden. 261 00:20:50,333 --> 00:20:54,125 - Det bliver dejligt med selskab. - Det skal da fejres. 262 00:20:54,208 --> 00:20:57,917 - Alts�, ikke at du er skilt. - Jo, ogs� det. 263 00:20:58,667 --> 00:21:01,583 - Sk�l for k�rligheden. - For k�rligheden. 264 00:21:07,083 --> 00:21:10,125 Hold k�ft, det g�r helt... 265 00:21:10,208 --> 00:21:12,500 Det er ikke langt herfra. 266 00:21:12,542 --> 00:21:14,667 Er du sikker? Er du ikke tr�t efter flyveturen? 267 00:21:14,750 --> 00:21:16,500 N�r man er i Rom... 268 00:21:16,583 --> 00:21:18,625 ...m� man g�re som rum�nerne. 269 00:21:28,542 --> 00:21:29,625 Hold da k�ft... 270 00:21:29,708 --> 00:21:34,333 Og hvis der var nogen, der kunne tylle grappa dengang, var det Gerda! 271 00:21:34,417 --> 00:21:38,417 Men det interessante var, at ganske vist blev hun fuld - 272 00:21:38,500 --> 00:21:45,500 - men hvem sad n�ste dag helt frisk i forel�sningssalen? 273 00:21:45,542 --> 00:21:47,667 Det kan hun stadigv�k. 274 00:21:47,750 --> 00:21:53,125 Kan du huske den sankthansaften? Hun drak om kap med en, der hed Jan Spand. 275 00:21:53,208 --> 00:21:54,792 - Spand? - Ja, Spand! 276 00:21:54,875 --> 00:21:59,333 Jeg ved ikke, hvorfor vi kaldte ham Spand, for han hed faktisk S�rensen. 277 00:22:00,250 --> 00:22:04,250 Og ved du, hvem der var fuldst�ndig frisk n�ste morgen? 278 00:22:04,333 --> 00:22:06,750 Gerda! 279 00:22:06,833 --> 00:22:09,417 - Jeg tror, han var forelsket i dig. - Nej... 280 00:22:09,500 --> 00:22:13,708 Det var han ikke alene om. I min tid var det Giorgio. 281 00:22:13,792 --> 00:22:18,542 - Ham har du aldrig fortalt om. - Det er noget sludder. 282 00:22:18,625 --> 00:22:21,833 - Han var besat af dig. - Han var vild med alle piger. 283 00:22:21,917 --> 00:22:26,542 Han syntes, du var helt fantastisk. Han underviste i maleri. 284 00:22:26,625 --> 00:22:30,000 Han syntes, du malede som en ung Gentilini. 285 00:22:30,083 --> 00:22:34,083 - Hvem er det? - En ekspressionistisk maler, stor i 40'erne. 286 00:22:34,167 --> 00:22:36,875 Har du ikke en plade med Gasolin'? 287 00:22:37,000 --> 00:22:42,458 - Gerda elsker Gasolin'. Har du ikke... - Gasolin', Gerda, grappa! 288 00:22:42,500 --> 00:22:46,000 Nej, jeg har ikke Gasolin', men jeg har grappa. 289 00:22:46,083 --> 00:22:47,917 Du har grappa. 290 00:22:48,042 --> 00:22:50,792 Lad 05 lige se, hvad du har her. 291 00:22:50,875 --> 00:22:54,583 Hvad fanden er det her? Du har jo ikke andet end opera! 292 00:22:54,667 --> 00:22:58,500 - De er gode at elske til. - Det kunne v�re man skulle pr�ve. 293 00:22:58,583 --> 00:23:03,500 - S� skal der h�jtalere i sovev�relset. - Nej, vi bruger hver vores Walkman. 294 00:23:05,250 --> 00:23:08,375 Det lyder erotisk. 295 00:23:08,708 --> 00:23:11,208 Nej, det er l�gn! 296 00:23:11,292 --> 00:23:14,292 Cornelis. Kan du huske, Gerda? 297 00:23:14,375 --> 00:23:17,500 1975, Vise Vers Huset. 298 00:23:18,500 --> 00:23:20,125 S�dan der. 299 00:23:20,208 --> 00:23:22,292 Og s� start. 300 00:23:24,417 --> 00:23:28,417 - Hvor er det l�nge siden, jeg har h�rt den. - "Felicia." 301 00:23:31,000 --> 00:23:36,708 Felicia forsvandt. Kan nogen sige hvordan? 302 00:23:36,792 --> 00:23:40,833 Det er vel nok l�nge siden. 40 �r. 303 00:23:40,917 --> 00:23:44,667 - Som tiden dog flyver! - Du m� ikke sige flyver foran Gerda. 304 00:23:44,750 --> 00:23:48,625 - Du ved, CO2 og regnskov... - Hold op, hvor er du dum. 305 00:23:48,708 --> 00:23:51,042 - Sk�l. - Sk�l. 306 00:23:57,083 --> 00:24:01,417 - M� man titte lidt omkring? - Ja, ja, ja. 307 00:24:04,333 --> 00:24:10,167 M� jeg bede om denne dans? Jo, kom nu. 308 00:24:14,500 --> 00:24:17,167 Kom nu. Kom, kom, kom. 309 00:25:13,625 --> 00:25:18,125 - Sikken vidunderlig aften. - Ja. 310 00:25:18,208 --> 00:25:22,708 - Skal vi ikke g� et sted hen? - Nej, det er bedst, vi smutter hjem nu. 311 00:25:22,792 --> 00:25:27,083 - Nej, vi skal ud at danse. - Vi skal v�re klar til morgenbuffeten. 312 00:25:27,167 --> 00:25:30,917 - Kom vi g�r herind. - De er jo alle unge, Gerda. Kom nu. 313 00:25:31,042 --> 00:25:33,542 Det er da lige meget. Vi g�r lige ind. 314 00:25:33,625 --> 00:25:38,000 - Nu g�r de gamle hjem... Kommer du? - Kristoffer! 315 00:25:38,083 --> 00:25:39,667 - Det er over sengetid. - S� kedelig. 316 00:25:39,750 --> 00:25:42,000 Ja, jeg er kedelig, og du har drukket for meget. 317 00:25:42,083 --> 00:25:44,708 Kedelig, kedelig... 318 00:25:44,792 --> 00:25:47,042 - Kedelig! - Hvad for noget? 319 00:25:47,125 --> 00:25:49,542 Hvorfor skal du v�re s� kedelig? 320 00:25:49,625 --> 00:25:52,375 Nu tager vi hjem. M�ske er min kuffert kommet. 321 00:25:52,458 --> 00:25:55,375 Kan du h�re? Pr�v at h�re. 322 00:25:56,583 --> 00:26:00,750 - Gerda... - Nej, h�r lige. Hvor kommer det fra? 323 00:26:02,292 --> 00:26:04,750 - Godaften. - Godaften. 324 00:26:04,833 --> 00:26:09,750 - Der er musik. Ja. - Ja. Hov, hvor skal du hen? 325 00:26:14,833 --> 00:26:17,375 Kom nu, dans nu! 326 00:26:17,458 --> 00:26:20,458 Kom nu. Lad os for en gang skyld have det lidt sjovt. 327 00:26:23,208 --> 00:26:25,500 Jeg kan godt passe p� mig selv. 328 00:26:25,583 --> 00:26:27,667 Gerda... 329 00:26:27,750 --> 00:26:31,417 - Hent to grappaer. - Gerda, skulle vi ikke tage hjem nu? 330 00:26:32,833 --> 00:26:35,750 Hent nu de grappaer! 331 00:26:54,667 --> 00:26:56,125 Kom nu. 332 00:26:59,500 --> 00:27:01,708 N�, nej, du kan heller ikke synge. 333 00:27:01,792 --> 00:27:04,250 Lad os nu have det lidt sjovt. 334 00:27:04,333 --> 00:27:08,333 - Vi har v�ret sammen i en menneskealder. - Lad os nu tage hjem. 335 00:27:08,417 --> 00:27:10,042 Vi har jubil�um! 336 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 Jubil�um, Colosseum... 337 00:27:18,083 --> 00:27:21,333 - G�r du grin med din mand? - Damerne f�rst. 338 00:27:22,750 --> 00:27:24,583 - �h gud. - G�r det? 339 00:27:28,417 --> 00:27:30,875 - G�r det? - �h... skat. 340 00:27:35,167 --> 00:27:37,667 Af med jakken... s�. 341 00:27:39,667 --> 00:27:41,167 S�dan. 342 00:27:41,250 --> 00:27:45,917 - Skal du ikke have resten af? - Nej! Jeg skal ikke... 343 00:27:47,375 --> 00:27:50,792 - Jeg skal lige ligge lidt. - S� tager jeg lige. 344 00:27:53,167 --> 00:27:55,792 Hvor godt kendte du ham egentlig? 345 00:27:56,542 --> 00:28:00,458 - Hvor godt kendte du ham? - Jeg kan knap nok huske ham. 346 00:28:00,500 --> 00:28:04,083 Han kan da huske dig. 347 00:28:06,250 --> 00:28:10,917 Tak. Tak for en dejlig aften. 348 00:28:12,250 --> 00:28:15,583 Du er min ridder p� den gr�nne Vespa. 349 00:28:28,417 --> 00:28:30,667 Godnat, min skat. 350 00:28:51,667 --> 00:28:56,000 - Vi kan tage p� Rom Stadion, hvis du vil. - Du hader jo fodbold. 351 00:28:56,083 --> 00:28:58,833 Nej, for din skyld g�r jeg det gerne. 352 00:28:58,917 --> 00:29:02,792 Det kunne v�re ham, du s� godt kan lide, er der. Er der ikke Totte? 353 00:29:02,875 --> 00:29:03,875 Hvad? 354 00:29:04,000 --> 00:29:08,250 Nej, Totti. Han hedder Totti, og han spiller ikke mere. 355 00:29:08,333 --> 00:29:11,000 N�, jeg vidste ikke, at der var flere. 356 00:29:13,542 --> 00:29:16,250 Nej, det er en joke. 357 00:29:16,333 --> 00:29:20,000 "I" p� italiensk er flertal, og Totti ender p� "i " - 358 00:29:20,083 --> 00:29:24,375 - s� grammatisk skulle man bare tro, at der var flere. 359 00:29:27,333 --> 00:29:29,417 Ligesom tutti frutti. 360 00:29:29,500 --> 00:29:31,333 - Han har fuldst�ndig ret. - Hvem? 361 00:29:31,417 --> 00:29:34,125 Johannes. Du kan drikke til du segner - 362 00:29:34,208 --> 00:29:37,042 - men er frisk som en hav�rn dagen efter. 363 00:29:37,125 --> 00:29:40,208 - Nej, s� meget fik jeg da ikke. - Jo, det gjorde du. 364 00:29:40,292 --> 00:29:44,333 - Nej, jeg drak da ikke s�rlig meget. - S� siger vi det. 365 00:29:44,417 --> 00:29:46,667 Det er her et sted. 366 00:29:48,083 --> 00:29:50,375 Der! 367 00:29:50,458 --> 00:29:54,792 - Alberto Thorvaldsen. - Det er jo italiensk. Han hed jo Bertel. 368 00:29:54,875 --> 00:29:58,750 - Hold da k�ft, han var besk�ftiget. - Han lavede over 400 v�rker. 369 00:29:58,833 --> 00:30:02,250 - Nej, jeg mener med damerne. 119. - Hold nu op! 370 00:30:03,167 --> 00:30:06,042 Kan du bare ikke en gang imellem v�re lidt respektfuld? 371 00:30:06,125 --> 00:30:09,917 - S� skal jeg m�ske snakke svensk. - Nu er du alts� dum. 372 00:30:10,667 --> 00:30:13,375 Der var engang, du syntes, det var sjovt. 373 00:30:13,458 --> 00:30:16,875 Se, han ankommen 1797. 374 00:30:17,000 --> 00:30:18,208 Det er p�faldende. 375 00:30:18,292 --> 00:30:22,833 Alle, vi kalder kunstnere, er kendt for aff�rer og b�rn med alle mulige. 376 00:30:22,917 --> 00:30:25,458 - Hvem? - Jeg kunne n�vne i fl�ng. 377 00:30:25,500 --> 00:30:28,292 - Ja, hvem? - Ja... Picasso. 378 00:30:28,375 --> 00:30:30,917 - Okay. - Og Mick Jagger. 379 00:30:31,042 --> 00:30:34,167 Ja, s� kan du vist heller ikke flere. 380 00:30:35,542 --> 00:30:38,833 Lisbet Dahl. 381 00:30:39,500 --> 00:30:41,250 Stop dog... 382 00:30:43,042 --> 00:30:46,167 Pr�v nu lige at se p� dem der. 383 00:30:46,250 --> 00:30:48,583 Hvor har de mange b�rn. 384 00:30:48,667 --> 00:30:52,250 - Hold k�ft, hvor er de s�de. - Hvor er de smukke. 385 00:30:54,083 --> 00:30:58,208 Kys! Kys! Kys! 386 00:31:03,083 --> 00:31:07,500 - Det er noget andet end Hvidovre r�dhus. - Vi havde da et fint bryllup. 387 00:31:07,542 --> 00:31:10,833 - Ved du, hvad denne plads blev brugt til? - Nej. 388 00:31:10,917 --> 00:31:14,917 - De gamle romere brugte den til... - Se lige ham derovre. 389 00:31:15,042 --> 00:31:17,500 - Ham i den r�de. - Nej, nej. 390 00:31:17,542 --> 00:31:20,208 - Der skal vi ikke over. - Bare et �jeblik. 391 00:31:20,292 --> 00:31:23,125 Kristoffer, vi skal ikke derhen. 392 00:31:23,208 --> 00:31:25,875 Hej, Miss America! 393 00:31:26,000 --> 00:31:28,833 Du f�r et billede gratis. Og din mand. 394 00:31:28,917 --> 00:31:32,667 Nej... eller jo. 395 00:31:32,750 --> 00:31:36,583 Nej til billedet, og ja til manden, tak. 396 00:31:36,667 --> 00:31:38,500 - Hvor skal I hen? - Colosseum. 397 00:31:38,583 --> 00:31:40,667 Colosseum? 398 00:31:42,292 --> 00:31:45,708 Kender du ham? 399 00:31:45,792 --> 00:31:50,042 Hvad skal jeg sige? I Rom ved de, hvem jeg er. 400 00:31:51,458 --> 00:31:54,083 Ja, du skal da ikke vide alt. 401 00:31:55,833 --> 00:31:57,250 Giv mig den guidebog. 402 00:31:57,333 --> 00:32:00,333 - Er her ikke nogen gadeskilte? - Hvor skal vi hen? 403 00:32:00,417 --> 00:32:02,292 Du skal da ikke vide alt. 404 00:32:02,375 --> 00:32:05,417 Via Bruschetta... Er du med, Gerda? 405 00:32:05,500 --> 00:32:07,792 Det er der ikke noget, der hedder. 406 00:32:07,875 --> 00:32:11,542 - Skulle vi ikke se Colosseum? - Det ser vi bagefter. 407 00:32:11,625 --> 00:32:15,750 - Det f�les, som om vi g�r i ring. - Nej, det er bare en smutvej. 408 00:32:18,292 --> 00:32:20,333 Ved du overhovedet, hvor vi er p� vej hen? 409 00:32:20,417 --> 00:32:24,167 Jeg ved pr�cis, hvor vi er p� vej hen. 410 00:32:24,917 --> 00:32:28,625 Tror du ikke, et gammelt postbud som mig kan finde rundt i en lille by som Rom? 411 00:32:28,708 --> 00:32:31,625 Skal vi ikke f� en kop kaffe og lige kigge p�, hvor det er? 412 00:32:31,708 --> 00:32:34,083 Vi er s� t�t p�. 413 00:32:34,167 --> 00:32:37,750 Ja, vi skal til venstre. Sagde jeg ikke, det var en smutvej? 414 00:32:37,833 --> 00:32:39,875 Jo, jeg tager mine ord i mig. 415 00:32:40,542 --> 00:32:45,542 Du vil elske det her. Under Romerriget blev den brugt som en slags l�gnedetektor. 416 00:32:45,625 --> 00:32:47,667 Becca delta Verit�. 417 00:32:47,750 --> 00:32:53,000 0 Her st�r det: "Becca delta Verit�". Pa dansk betyder det sandhedens mund. 418 00:32:53,083 --> 00:32:57,458 Man stak h�nden ind her, og hvis man sagde en l�gn... 419 00:32:57,500 --> 00:32:59,625 ...s� bliver h�nden bidt af. 420 00:33:01,417 --> 00:33:04,417 Der er en, der har h�rt efter i historietimen. 421 00:33:04,500 --> 00:33:06,708 - Jeg l�gger ud. - Lad nu v�re. 422 00:33:06,792 --> 00:33:08,917 - Jo, jeg k�rer h�nden... - Det er noget pjat. 423 00:33:09,042 --> 00:33:12,208 Nej, kom nu. Jeg k�rer h�nden herind - 424 00:33:12,292 --> 00:33:15,167 - og s� stiller du mig et sp�rgsm�l. Bare sp�rg. 425 00:33:15,250 --> 00:33:17,167 - Kom. - Nej, jeg... 426 00:33:17,250 --> 00:33:18,583 Bare sp�rg om hvad som helst. 427 00:33:18,667 --> 00:33:22,292 - S� skal du v�re �rlig. - Selvf�lgelig, ellers hugges h�nden jo af. 428 00:33:26,917 --> 00:33:32,417 Kunne du egentlig lide at k�re post? Alts�, i 40 �r? 429 00:33:32,500 --> 00:33:36,583 Op klokken 5 hver morgen, i regn og slud... 430 00:33:38,333 --> 00:33:43,792 - Kunne du det? - Nu blev jeg s�dan set post for din skyld. 431 00:33:47,083 --> 00:33:48,792 Du skulle jo v�re kunstner. 432 00:33:48,875 --> 00:33:53,583 Da det gik i vasken, s� blev jeg bare h�ngende og... 433 00:33:55,417 --> 00:33:59,208 ...men jeg har ikke fortrudt det. Det er det bedste job i verden. 434 00:34:00,042 --> 00:34:05,292 - Skal vi se? Den er der endnu. - S�reme ja. 435 00:34:05,375 --> 00:34:09,000 - Kom, vi g�r... - Nej, nej, nu er det din tur. 436 00:34:09,083 --> 00:34:11,667 - Det der... Jeg vil ikke det der. - Kom nu. 437 00:34:11,750 --> 00:34:15,500 - Det er noget pjat. - Hvis det er pjat, kan du godt g�re det. 438 00:34:16,083 --> 00:34:18,500 Okay, jeg skal finde p� en god en. 439 00:34:19,167 --> 00:34:21,833 Lad mig se... jo. 440 00:34:22,750 --> 00:34:25,458 Hvorfor holdt du egentlig op med at male? 441 00:34:27,042 --> 00:34:31,208 Du kom hjem fra Rom, og s� stoppede det ligesom. 442 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 Det var... 443 00:34:41,792 --> 00:34:45,250 Jeg tror bare, jeg mistede lysten og... 444 00:34:45,333 --> 00:34:50,417 S� fik jeg det job p� forlaget, og det var bare det... 445 00:34:50,500 --> 00:34:53,667 - Du holdt op med at spille fodbold. - Kan du m�rke t�nderne? 446 00:34:53,750 --> 00:34:56,625 - Der er ikke nogen t�nder. - Kan du m�rke det? 447 00:34:56,708 --> 00:34:58,000 Hov. 448 00:34:59,667 --> 00:35:02,333 Reddet af klokken. 449 00:35:02,417 --> 00:35:04,042 Hallo? 450 00:35:04,125 --> 00:35:07,417 N�, hej, Johannes. 451 00:35:07,500 --> 00:35:10,750 - Det er Johannes. - Ja, det kan jeg h�re. 452 00:35:10,833 --> 00:35:15,667 Ja, hvad siger du? Jeg sp�rger lige Kristoffer. 453 00:35:15,750 --> 00:35:19,333 Han sp�rger, om vi skal m�des med ham nede ved Pantheon. 454 00:35:19,417 --> 00:35:23,750 - Hvad s� med Colosseum? - Det kan vi jo tage en anden dag. 455 00:35:23,833 --> 00:35:25,500 Hvad siger du? 456 00:35:26,542 --> 00:35:29,167 Det er dig, der bestemmer: Hvis du vil... 457 00:35:30,333 --> 00:35:32,667 Det vil vi gerne. 458 00:35:32,750 --> 00:35:35,625 Ja, s� ses vi. 459 00:35:35,708 --> 00:35:38,042 Ja, vi kommer. Hej. 460 00:35:39,833 --> 00:35:42,917 - Det kan da blive sp�ndende. - Ja... ja. 461 00:35:43,708 --> 00:35:47,417 - Hold nu op, du hyggede dig da i g�r. - Ja... 462 00:35:48,042 --> 00:35:51,542 - Johannes er Den super-flink fyr. - S� kom. 463 00:35:51,625 --> 00:35:53,375 Gerda, jeg... 464 00:35:55,042 --> 00:35:58,542 Jeg tror, jeg smutter tilbage p� hotellet. Jeg er... 465 00:35:58,625 --> 00:36:01,167 - Jeg er lidt tr�t. - Er du sikker? 466 00:36:01,250 --> 00:36:03,292 Ja. 467 00:36:04,375 --> 00:36:07,500 Du kunne jo ogs�... Du kan bare tage med. 468 00:36:07,583 --> 00:36:09,792 Nu har vi jo sagt, at vi kommer. 469 00:36:10,833 --> 00:36:13,917 - Ja, selvf�lgelig. Du har ret. - Jeg ringer bare senere. 470 00:36:14,042 --> 00:36:16,167 Selvf�lgelig, s� siger vi det. 471 00:36:25,625 --> 00:36:27,542 Kig p� mig. 472 00:36:31,500 --> 00:36:33,458 Kig p� mig. 473 00:36:58,625 --> 00:37:00,792 - Hej - Gerda! 474 00:37:01,792 --> 00:37:04,500 Hvor har du gjort af Kristoffer? 475 00:37:04,542 --> 00:37:07,792 Han var tr�t. 0 Han ville hjem og sove p� hotellet. 476 00:37:07,875 --> 00:37:11,583 Hvem kan sove, n�r man er i Rom? Vil du have noget? 477 00:37:11,667 --> 00:37:13,792 Nej, tak. 478 00:37:13,875 --> 00:37:16,042 Kan du ikke vise mig noget? 479 00:37:18,458 --> 00:37:21,125 - Pantheon. - Nej, hold op. 480 00:37:21,208 --> 00:37:23,333 Nej, jeg tror, jeg ved det. 481 00:37:24,875 --> 00:37:26,917 En tur ned ad mindernes vej. 482 00:37:43,375 --> 00:37:49,208 - Piazza di Pietra. - Jeg elsker den lille plads. 483 00:37:50,458 --> 00:37:53,000 Gerda, stoler du p� mig? 484 00:37:53,083 --> 00:37:56,292 - Nej. - Godt, kom. 485 00:37:57,083 --> 00:38:01,458 - Nej, Johannes... Nej. - Jo, jo. Du skal. 486 00:38:01,500 --> 00:38:05,208 - Nej, det g�r jeg ikke. - Jo, du g�r. S�, s�. 487 00:38:06,125 --> 00:38:09,500 - En karikatur af damen, tak. - Gerne. 488 00:38:09,542 --> 00:38:14,042 - Er det kun mig, der skal tegnes? - Hvem skal ellers hente r�dvin? 489 00:38:14,125 --> 00:38:16,167 "To glas r�dvin." 490 00:38:17,458 --> 00:38:21,125 Sid stille, ellers kan han ikke koncentrere sig. 491 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 Hold k�ft, din dumme svensker. 492 00:38:53,458 --> 00:38:59,083 - Ja, ja, nu begynder det at ligne noget. - Her troede jeg, du var kultiveret. 493 00:38:59,167 --> 00:39:05,250 Det er netop det, jeg er. Mange tror, det er et turistf�nomen, men nej. 494 00:39:05,333 --> 00:39:08,292 Det var noget, man begyndte p� i 1500-tallet. 495 00:39:08,375 --> 00:39:15,542 Man fors�gte at portr�ttere personens sande karakter. 496 00:39:18,083 --> 00:39:21,167 - Vil du have? - Nej tak. 497 00:39:21,250 --> 00:39:24,167 - F�r i tiden r�g du. - F�r i tiden var jeg ung. 498 00:39:24,250 --> 00:39:29,000 Hold nu op. Du er i Rom, Gerda. 499 00:39:29,083 --> 00:39:33,542 Rom er den evige stad. Her har man ingen alder. 500 00:39:34,250 --> 00:39:36,917 Det er som en tidsmaskine. 501 00:39:37,750 --> 00:39:40,083 Er han snart f�rdig? 502 00:39:40,167 --> 00:39:44,208 N�, lidt nysgerrig er du alligevel. Meget smukt! 503 00:39:45,083 --> 00:39:48,917 Det er magisk. Det bliver et mesterv�rk. 504 00:39:50,250 --> 00:39:52,208 - Helt fantastisk. - M� jeg se? 505 00:39:52,292 --> 00:39:56,625 Endelig nogen, der kan se dig, som du virkelig er. 506 00:39:56,708 --> 00:40:00,500 Ej, alts�. Er det virkelig s�dan du ser mig? 507 00:40:00,542 --> 00:40:04,500 Som en lille, snerpet kvinde? 508 00:40:04,542 --> 00:40:08,917 Jeg sagde jo, du skulle sidde stille. Det er jo bare en tegning. 509 00:40:09,042 --> 00:40:13,708 Ja, men tag det v�k. 510 00:40:19,125 --> 00:40:20,708 Giv mig en sm�g. 511 00:40:20,792 --> 00:40:23,083 - Er du sikker? - Ja. 512 00:40:37,708 --> 00:40:42,583 Alt bliver lidt smukkere med en sm�g og et glas r�dvin. 513 00:40:42,667 --> 00:40:45,167 Selv mig? 514 00:41:19,417 --> 00:41:24,083 - Hvorn�r blev duoskilt? - Ha, det er mange ar siden. 515 00:41:24,167 --> 00:41:28,750 - Fik I b�rn? - Ja, to drenge. De er voksne nu. 516 00:41:30,500 --> 00:41:34,083 - Hvad med jer? - Ja, vi fik Charlotte. 517 00:41:34,167 --> 00:41:38,542 Hun er 34 og jurist. Hun er gift med Kim. 518 00:41:38,625 --> 00:41:40,458 - Kun �t barn? - Ja. 519 00:41:41,458 --> 00:41:47,667 Ja, vi... Kristoffer ville gerne have haft flere, men det blev ikke til noget. 520 00:41:47,750 --> 00:41:51,667 - Hvorfor ikke? - Ja, det var 80'erne. 521 00:41:51,750 --> 00:41:54,250 Man skulle jo realisere sig selv. 522 00:41:56,875 --> 00:41:59,250 Gjorde du s� det? 523 00:41:59,375 --> 00:42:04,667 Det ved jeg ikke. Hvis det at v�re sekret�r p� et forlag er at realisere sig selv... 524 00:42:04,750 --> 00:42:07,000 S� ja. 525 00:42:07,083 --> 00:42:12,167 S� du rejste hjem fra Rom for at blive husmor i K�benhavn? 526 00:42:12,250 --> 00:42:16,500 - Det er der da ikke noget galt i. - Nej, slet ikke. 527 00:42:16,583 --> 00:42:19,625 Jeg havde bare ikke troet det om dig. 528 00:42:21,542 --> 00:42:26,750 En god mand, en datter vi elsker, og et dejligt hus... 529 00:42:26,833 --> 00:42:30,292 S� er der m�ske andre ting, jeg ikke har f�et. 530 00:42:30,375 --> 00:42:34,167 Nu bliver jeg nysgerrig. Hvad for eksempel? 531 00:42:34,250 --> 00:42:38,417 Det ved jeg ikke... frihed. 532 00:42:39,000 --> 00:42:43,250 (N�r man lever sammen med en anden s� l�nge, smelter man ligesom sammen. 533 00:42:43,333 --> 00:42:46,500 Og nu sidder han p� hotelv�relset og venter. 534 00:42:49,000 --> 00:42:52,167 S�dan var det ikke med Michelangelo. 535 00:42:52,250 --> 00:42:55,542 0 Han sad ikke p� noget hotelv�relse og ventede. 536 00:43:55,833 --> 00:44:00,417 Dit r�vhul! Rend mig! 537 00:44:02,667 --> 00:44:06,000 Rend mig i r�ven! 538 00:44:15,125 --> 00:44:18,375 Undskyld! 539 00:44:18,458 --> 00:44:22,708 Undskyld. Det var et uheld. 540 00:44:22,792 --> 00:44:24,833 Deres kuffert er kommet. 541 00:44:24,917 --> 00:44:27,375 Deres kuffert. 542 00:44:29,833 --> 00:44:32,375 Her er den. 543 00:44:32,458 --> 00:44:34,250 Ikke sjovt. Hej. 544 00:44:46,458 --> 00:44:48,625 Det er den forkerte kuffert. 545 00:44:48,708 --> 00:44:51,417 Hallo, det er ikke min kuffert! 546 00:45:11,542 --> 00:45:13,208 Deres Majest�t. 547 00:45:23,083 --> 00:45:28,583 - Hvad m� jeg byde dig p�? - Hvad du har. 548 00:45:31,625 --> 00:45:38,417 Det er Constantin Hansen. "Et selskab af danske kunstnere i Rom." 549 00:45:38,500 --> 00:45:43,083 Syv seri�se m�nd, der ser ud over Rom og diskuterer kunst. 550 00:45:43,208 --> 00:45:45,167 Ja, og en hund. 551 00:45:46,333 --> 00:45:51,667 Farverne er fantastiske. Man kan n�sten fornemme solnedgangen. 552 00:45:51,750 --> 00:45:56,333 Var der ikke noget med, at det var snyd? At de ikke var der samtidig? 553 00:45:56,417 --> 00:45:59,792 Den historie har jeg vist fortalt f�r. 554 00:45:59,875 --> 00:46:05,292 Vidste du, at det er malet i en lejlighed fire gader herfra? 555 00:46:06,792 --> 00:46:12,500 - Det her er malet inde i dit sovev�relse. - Kan du huske, da du malede det? 556 00:46:12,583 --> 00:46:17,042 Det var den dag, jeg fandt ud af, at dit r�de h�r var �gte. 557 00:46:19,542 --> 00:46:22,917 Hvem har et billede h�ngende af sig selv n�gen? 558 00:46:24,125 --> 00:46:28,250 Tja... Det m� v�re en gammel romantiker - 559 00:46:28,333 --> 00:46:32,167 - der fors�ger at puste liv i en ild, der forl�nget er g�et ud. 560 00:46:34,458 --> 00:46:38,500 Hvis det var s�dan, du talte til din kone, kan jeg godt forst�, hun er rejst. 561 00:46:39,833 --> 00:46:41,458 Det var ikke derfor. 562 00:46:45,500 --> 00:46:50,708 Det var bare, at da du var rejst, s�... Jeg ved ikke 563 00:46:50,792 --> 00:46:53,708 Ja, jeg blev gift... 564 00:46:53,792 --> 00:46:59,833 Men jeg ledte vel bare efter en som dig. Eller en, der lignede dig. 565 00:47:01,333 --> 00:47:05,042 S� det var min skyld, at du skulle v�re utro med en masse kvinder? 566 00:47:05,125 --> 00:47:07,875 Det m� du undskylde. Det lyder h�rdt. 567 00:47:08,000 --> 00:47:09,792 Stakkels dig. 568 00:47:09,875 --> 00:47:14,542 - Du synes, jeg er en klich�. - Ja. 569 00:47:18,708 --> 00:47:21,292 Men en charmerende en. 570 00:47:28,833 --> 00:47:32,542 - Gerda, hvad laver du i Rom? - Hvad? 571 00:47:33,708 --> 00:47:35,833 Det kan du vel svare p�? 572 00:47:37,583 --> 00:47:41,667 Det var en rejse fra min datter. En gave... 573 00:47:52,833 --> 00:47:55,542 Jeg tror, du skal ringe efter en vogn. 574 00:47:55,625 --> 00:47:58,625 Hvad er du s� bange for? 575 00:47:59,208 --> 00:48:01,458 Jeg er ikke bange. Jeg skal bare hjem. 576 00:48:04,333 --> 00:48:06,583 Ja, du har ret. 577 00:48:08,167 --> 00:48:11,083 Fru Eckersberg skal hjem i sin seng. 578 00:48:14,208 --> 00:48:17,292 For resten, jeg har noget, du skal se. 579 00:48:23,625 --> 00:48:31,042 Velkommen til Roms Taxaservice. De er nu nummer to i k�en. 580 00:48:37,500 --> 00:48:40,583 Er der nogen, der skal have det, s� er det dig. 581 00:48:49,458 --> 00:48:51,083 Hvorfor har du det? 582 00:48:51,167 --> 00:48:54,500 Det ved jeg ikke. Jeg n�nnede ikke at smide det ud. 583 00:48:54,583 --> 00:48:58,500 Jeg troede nok, du ville komme og g�re det f�rdigt en dag. 584 00:48:59,167 --> 00:49:01,833 Har du gemt det i alle de �r? 585 00:49:05,417 --> 00:49:08,375 Roms Taxaservice, godaften. Hvad er adressen? 586 00:49:10,208 --> 00:49:11,625 Hallo? 587 00:49:13,625 --> 00:49:15,208 Hall..... 588 00:52:37,500 --> 00:52:44,083 Velkommen til Roms Taxaservice. De er nu nummer et i k�en. 589 00:52:46,833 --> 00:52:50,208 Far, jeg l�gger n�glerne til bilen her. Tak. 590 00:52:50,917 --> 00:52:52,750 Godaften. 591 00:52:54,000 --> 00:52:55,875 Hvem er du? 592 00:52:56,875 --> 00:52:59,458 Jeg er... Gerda. 593 00:53:00,750 --> 00:53:03,500 Men hvad laver du her? 594 00:53:03,583 --> 00:53:05,667 Jeg pr�ver at ringe efter en taxa. 595 00:53:05,750 --> 00:53:09,250 - Kom, vi g�r. - Jeg vil vide, hvad der sker. 596 00:53:09,333 --> 00:53:13,250 Det kan du vel se. Det vedkommer ikke 05. Kom nu. 597 00:53:13,333 --> 00:53:16,125 Jeg vil bare vide, hvad der foreg�r. 598 00:53:16,208 --> 00:53:20,833 Det ved du jo udm�rket. Lad hende nu tage sit t�j p� i fred. 599 00:53:20,917 --> 00:53:25,292 Det er det, jeg har fortalt dig om. Kvinder ind og ud ad d�ren. 600 00:53:25,375 --> 00:53:30,042 - S� du er Johannes' s�n? - Ja. 601 00:53:30,125 --> 00:53:32,250 Det er rart at m�de dig. 602 00:53:34,708 --> 00:53:37,208 Forst�r du, hvad der foreg�r? 603 00:53:37,292 --> 00:53:41,625 Far m� virkelig v�re desperat, hvis han tager s�dan en med hjem. 604 00:53:41,708 --> 00:53:44,500 Roms Taxaservice, godaften. Hvad er adressen? 605 00:53:44,583 --> 00:53:49,542 Jeg vil gerne have en taxa til... Hvad er adressen? 606 00:53:52,375 --> 00:53:56,667 - Via delta Croce 43. - Via delta Croce 43. 607 00:53:56,750 --> 00:53:59,417 - Talg farve/. - Tak. 608 00:54:03,125 --> 00:54:06,167 Det er muligt, at din far er desperat. 609 00:54:06,250 --> 00:54:09,125 Det kan ske, n�r man bliver �ldre - 610 00:54:09,208 --> 00:54:12,583 - men du er alt for ung til at v�re desperat. 611 00:54:16,875 --> 00:54:18,500 Farvel! 612 00:54:28,792 --> 00:54:31,750 - Hallo. Hej. - Hej, skat. 613 00:54:31,833 --> 00:54:35,292 - Hvor er du henne? - Jeg sidder et hyggeligt sted. 614 00:54:35,375 --> 00:54:38,708 Send mig adressen, s� kommer jeg derhen. 615 00:54:50,375 --> 00:54:52,375 Godaften. 616 00:54:53,542 --> 00:54:57,750 - Kan du finde det her sted? - Ja. 617 00:54:57,833 --> 00:54:59,583 Tak. 618 00:55:13,917 --> 00:55:16,125 - Er det her? - Ja. Vi er fremme. 619 00:55:33,250 --> 00:55:35,875 - Sidder du her? - Ja. 620 00:55:36,000 --> 00:55:39,667 - Du kunne da bare have skrevet. - Nej, jeg ville da ikke forstyrre. 621 00:55:42,333 --> 00:55:44,417 Hvor har du den T-shirt fra? 622 00:55:44,500 --> 00:55:48,917 N�, det er s�dan en, alle unge mennesker g�r med nu om dage. 623 00:55:50,792 --> 00:55:54,500 - Du spiser jo b�f. - Ja. 624 00:55:55,500 --> 00:55:59,708 Din l�ge har jo sagt, at du ikke skal spise s� fed mad. Og du drikker r�dvin. 625 00:55:59,792 --> 00:56:02,125 Ja, reglerne er jo lidt anderledes her i Rom. 626 00:56:02,208 --> 00:56:05,458 - Da ikke for dit hjerte. - Det synes du ikke? 627 00:56:05,500 --> 00:56:08,542 - Vi lukker nu. - Ja, tak. 628 00:56:11,667 --> 00:56:14,167 Hold nu op med det der. 629 00:56:17,667 --> 00:56:19,417 Der er et eller andet... 630 00:56:19,500 --> 00:56:24,500 Nej, jeg er gift med verdens smukkeste kvinde, som kun elsker mig. 631 00:56:24,583 --> 00:56:26,458 Hold nu op. 632 00:56:26,500 --> 00:56:28,125 - Farvel. - Jamen s�... 633 00:56:28,208 --> 00:56:30,500 S� lad os tage hjem. 634 00:56:31,458 --> 00:56:33,167 Er du sur? 635 00:56:34,125 --> 00:56:36,292 - Hvad skulle jeg v�re sur over? - Det... 636 00:56:36,375 --> 00:56:38,292 Lad mig lige t�nke... 637 00:56:41,000 --> 00:56:43,542 Hvem fanden... 638 00:56:43,625 --> 00:56:48,708 ...knepper en anden mand p� sin bryllupsrejse? 639 00:56:48,792 --> 00:56:51,333 Hvad, Gerda? Hvem g�r det? 640 00:56:51,417 --> 00:56:54,167 - Og s� tilmed en svensker! - Det er jo ikke s�dan det er. 641 00:56:54,250 --> 00:56:58,625 Det var derfor, vi skulle herned, ikke? Skulle du bare have svenske k�dboller? 642 00:56:58,708 --> 00:57:01,000 - Var det l�kkert, Gerda? - Hold s� op. 643 00:57:01,083 --> 00:57:03,375 Du vidste jo godt, han var her, ikke? 644 00:57:03,458 --> 00:57:08,375 Skulle jeg efter s� mange �r satse p� at m�de min forhenv�rende elsker i Rom? 645 00:57:10,458 --> 00:57:13,167 Jeg sagde intet om, at han var din elsker. 646 00:57:13,833 --> 00:57:18,292 Ikke at det kom som den store overraskelse. 647 00:57:18,375 --> 00:57:21,292 Det var ingenting. Jeg var 22 �r. 648 00:57:21,375 --> 00:57:23,833 Hvorfor har du s� ikke fortalt det? 649 00:57:23,917 --> 00:57:26,583 Det er hundred �r siden. 650 00:57:27,167 --> 00:57:30,708 Han var ti �r �ldre, og alle pigerne syntes, han var dejlig. 651 00:57:30,792 --> 00:57:34,875 Jeg syntes, han var fantastisk. Jeg var lykkelig. 652 00:57:35,000 --> 00:57:37,250 Du var ikke lykkelig. 653 00:57:37,333 --> 00:57:39,667 - Du var ung. - Ja, jeg var ung! 654 00:57:42,667 --> 00:57:45,292 Og han var... 655 00:57:45,375 --> 00:57:48,042 Han var kultiveret. 656 00:57:49,750 --> 00:57:53,250 - Og det er jeg ikke? - Nej, det er du ikke. 657 00:57:53,333 --> 00:57:55,625 Og det er ogs� fint. 658 00:57:55,708 --> 00:57:59,375 Men det v�rste er, at du er stolt over det. 659 00:57:59,458 --> 00:58:02,167 - Det kan jeg ikke holde ud. Det g�r mig... - Flov. 660 00:58:02,250 --> 00:58:05,250 - Du er flov over mig, ikke? - Ja, jeg er flov over dig. 661 00:58:05,333 --> 00:58:08,833 S� har jeg d�rligt nyt. Det bliver ikke anderledes. 662 00:58:08,917 --> 00:58:13,125 - Ved du, hvorfor jeg er flov over dig? - Jeg er, som jeg er. 663 00:58:13,208 --> 00:58:16,583 For dig er alting ens, og du g�r dig ikke umage. 664 00:58:16,667 --> 00:58:20,167 Det er lige meget, om det er Forum Romanum eller Fisketorvet. 665 00:58:20,250 --> 00:58:24,333 Det er bare en god anledning til en p�lse og en dum bem�rkning. 666 00:58:24,417 --> 00:58:27,917 Undskyld, jeg ikke kan snakke med om Michelangelo og Bernino. 667 00:58:28,042 --> 00:58:31,667 - Bernini! - Se, jeg kan ogs� en italiensk vittighed! 668 00:58:31,750 --> 00:58:35,583 S� kom med en svensker, jeg kan kneppe! 669 00:58:35,667 --> 00:58:38,125 - Hold op! - For fanden... 670 00:58:38,208 --> 00:58:41,292 - Kristoffer, hvad er der? - G� v�k fra mig. 671 00:58:42,083 --> 00:58:44,375 Vil det s� sige... 672 00:58:44,458 --> 00:58:46,750 ...at i alle de �r, vi har v�ret sammen... 673 00:58:47,833 --> 00:58:50,500 - Der har du t�nkt p� en anden mand? - Gu' har jeg da ej. 674 00:58:50,583 --> 00:58:54,042 - Du er s� dum! - Det var derfor, vi skulle giftes s� tidligt? 675 00:58:54,125 --> 00:58:57,500 - Nej. - Viet af en socialdemokratisk borgmester. 676 00:58:57,583 --> 00:59:03,000 En, der stank af sprut og kinamad i stedet for det store bryllup, du fablede om. 677 00:59:03,083 --> 00:59:05,542 - For satan! - Kristoffer... 678 00:59:05,625 --> 00:59:10,083 Elskede du mig? Lyv ikke. Du giftede dig med mig af d�rlig samvittighed. 679 00:59:10,167 --> 00:59:12,875 - Hvad sker der? - Elskede du mig? 680 00:59:13,000 --> 00:59:17,167 - Er det hjertet? Skal du have dine piller? - Elsker du mig? 681 00:59:17,250 --> 00:59:19,875 Jeg skal ikke have de piller. 682 00:59:21,750 --> 00:59:23,458 Jeg skal skide. 683 00:59:25,333 --> 00:59:28,500 - Undskyld? - Nej, der er lukket. 684 00:59:28,542 --> 00:59:30,625 Undskyld, hr.? Hallo? 685 00:59:30,708 --> 00:59:35,000 - Undskyld. Toilet, hurtigt. - V�k med dig! V�k! 686 00:59:35,083 --> 00:59:38,375 - Jeg f�r fat i en taxa. Nu tager vi hjem. - Jeg skal sgu ikke hjem med dig! 687 00:59:38,458 --> 00:59:40,792 - Kan du holde dig? - Hold op. 688 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 - Jeg finder en taxa. - Find et toilet! 689 00:59:46,333 --> 00:59:48,917 Kristoffer, der er lukket. 690 00:59:58,708 --> 01:00:00,458 Flyt dig! 691 01:00:00,917 --> 01:00:02,458 Kristoffer... 692 01:00:03,000 --> 01:00:05,750 Nej! Kristoffer! 693 01:00:14,458 --> 01:00:17,125 Jeg hedder Kristoffer. 694 01:00:20,875 --> 01:00:23,792 Jeg gik p� toilettet i Trevi-font�nen. 695 01:00:25,750 --> 01:00:31,625 Deres mand er tiltalt for us�mmelig adf�rd. 696 01:00:31,708 --> 01:00:35,167 - Bluf�rdighedskr�nkelse. - Lad mig forklare... 697 01:00:35,250 --> 01:00:39,125 Samt h�rv�rk mod en nationalskat. 698 01:00:40,750 --> 01:00:42,917 Han havde det meget d�rligt. 699 01:00:43,042 --> 01:00:47,125 Men han er den s�deste og venligste mand, der findes. 700 01:00:47,208 --> 01:00:52,208 Det er vores 40-�rs bryllupsdag. 701 01:00:53,500 --> 01:00:56,083 Vil De ikke nok tage det i betragtning? 702 01:00:56,167 --> 01:00:58,042 Vi elsker Rom. 703 01:00:59,792 --> 01:01:02,875 - I har en m�rkelig m�de at vise det p�. - Ja. 704 01:01:08,083 --> 01:01:11,458 Det v�rste er, at hun vist elskede ham hele tiden. 705 01:01:11,500 --> 01:01:13,292 - Nej, da... - Jo, jo. 706 01:01:13,375 --> 01:01:17,917 - Din kone er en k�lling. - Ja, hun er en k�lling! 707 01:01:18,042 --> 01:01:21,500 I har ret. En stor, fed svensker, der ligner et juletr�... 708 01:01:21,583 --> 01:01:23,500 - Undskyld? - Ja. 709 01:01:23,583 --> 01:01:26,792 M� jeg dr�be ham? 710 01:01:28,208 --> 01:01:30,750 Det vender jeg tilbage om. 711 01:01:31,625 --> 01:01:34,625 - Tak, tak. - Hr. Kristoffer! 712 01:01:34,708 --> 01:01:38,083 De kan g� nu. Deres kone har forklaret alt. 713 01:01:40,708 --> 01:01:45,833 - Hvad siger han? - At du er fri og m� g� med din kone. 714 01:01:50,167 --> 01:01:54,833 - Sig til hende, at jeg bliver. - Ja, smut med dig! 715 01:01:57,000 --> 01:01:59,833 Han vil ikke med. 716 01:01:59,917 --> 01:02:06,000 - Jamen, sagde De, at han kunne g�? - Han vil hellere v�re her. Beklager. 717 01:02:06,625 --> 01:02:11,417 - Carbonara! - Carbonara! 718 01:02:11,500 --> 01:02:16,375 - Et glas r�dvin. - L�gen siger, jeg ikke m� drikke r�dvin. 719 01:02:20,500 --> 01:02:23,875 - M� jeg dr�be din l�ge? - Ja! 720 01:02:48,375 --> 01:02:49,917 Kristoffer... 721 01:02:51,375 --> 01:02:54,542 Hej. N�, det er her, du gemmer dig. 722 01:02:55,500 --> 01:02:57,500 Du glemte det her. 723 01:02:58,125 --> 01:02:59,875 Hvad laver du her? 724 01:03:00,000 --> 01:03:04,833 Du kommer her og s�tter gang i en masse ting, og s� er du bare v�k. 725 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 Igen! 726 01:03:10,542 --> 01:03:13,125 Kom du til Rom for at m�de mig? 727 01:03:16,917 --> 01:03:19,458 Alts�, hvad tror du selv? 728 01:03:20,042 --> 01:03:23,083 Ja, hvad tror jeg selv? 729 01:03:23,167 --> 01:03:28,417 Hvad skal man tro, n�r du ovenik�bet v�lger vores gamle yndlingsrestaurant? 730 01:03:29,917 --> 01:03:34,292 Hvad skal man tro, n�r du kommer alene hen til mig? 731 01:03:34,375 --> 01:03:37,583 N�r du g�r med mig hjem? Jeg ved, hvad jeg tror. 732 01:03:39,083 --> 01:03:42,000 Vi to er ikke f�rdige med hinanden. 733 01:03:43,125 --> 01:03:45,625 Fik du ikke, hvad du skulle have? 734 01:03:49,458 --> 01:03:51,542 Hvorfor kom du? 735 01:03:54,083 --> 01:03:58,875 Det har jeg jo fortalt dig. Det var en gave fra min datter og... 736 01:04:02,042 --> 01:04:05,292 Jeg havde mildest talt ikke lyst til at tage af sted... 737 01:04:06,792 --> 01:04:09,625 Da vi s� kom herned... 738 01:04:12,000 --> 01:04:14,458 ...s� blev jeg nysgerrig. 739 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 P� hvad? 740 01:04:20,542 --> 01:04:24,208 P� at se, hvad mit liv kunne have v�ret. 741 01:04:25,292 --> 01:04:30,208 Det er jo det, jeg st�r og siger. Det er jo det, jeg siger. 742 01:04:33,708 --> 01:04:36,083 S�de, dejlige du. 743 01:04:37,667 --> 01:04:40,125 Det er ikke for sent. 744 01:04:45,667 --> 01:04:48,458 Kan du ikke give mig en cigaret? 745 01:05:02,875 --> 01:05:04,750 Undskyld. 746 01:05:04,833 --> 01:05:08,250 - En grappa. - Gerne. 747 01:05:08,833 --> 01:05:11,208 - En til alle. - Til alle? 748 01:05:11,292 --> 01:05:14,500 - Til alle? - Betyder det alle? 749 01:05:17,292 --> 01:05:22,000 Jeg vil gerne... Jeg vil gerne udbringe en sk�l. 750 01:05:22,083 --> 01:05:25,417 For jeg har v�ret gift i 40 �r. 751 01:05:26,250 --> 01:05:28,583 Sk�l! 752 01:05:30,750 --> 01:05:32,333 En omgang til. 753 01:05:38,125 --> 01:05:41,542 Hvis jeg nu stiller dig et sp�rgsm�l... 754 01:05:43,042 --> 01:05:47,000 - ...lover du s� at sige sandheden? - Det ved du da. 755 01:05:47,583 --> 01:05:50,500 Synes du virkelig, at jeg havde talent? 756 01:05:53,333 --> 01:05:55,708 Ja, det havde du. 757 01:05:57,875 --> 01:06:02,375 Jeg blev ked af det og skuffet, da jeg h�rte, du var holdt op. 758 01:06:04,917 --> 01:06:07,625 For fanden, hvor jeg levede. 759 01:06:08,292 --> 01:06:11,375 Og ingen m�tte jo vide noget. 760 01:06:11,458 --> 01:06:15,750 Vi havde jo ikke noget valg. Jeg var bare blevet fyret. 761 01:06:15,833 --> 01:06:18,083 Du misforst�r mig. Jeg... 762 01:06:18,167 --> 01:06:22,667 Jeg elskede det. Det var fantastisk... Jeg var 22 �r - 763 01:06:22,750 --> 01:06:27,500 i Rom og gjorde det, jeg elskede allermest. 764 01:06:27,542 --> 01:06:31,833 - Jeg var ved at eksplodere af liv. - Ogs� jeg! 765 01:06:37,875 --> 01:06:41,167 Og s�... pludselig er jeg her igen. 766 01:06:45,792 --> 01:06:51,125 Jeg gik ned ad Vicelo del Piede i g�r. 767 01:06:51,208 --> 01:06:53,292 Hvad skulle du der? 768 01:06:53,375 --> 01:06:58,500 Den illegale abort... jeg gik bare ned til lejligheden. 769 01:06:58,583 --> 01:07:00,167 Hvad? 770 01:07:01,125 --> 01:07:02,667 Hvorfor det? 771 01:07:02,750 --> 01:07:06,292 M�ske h�bede jeg, at stedet ikke fandtes og det s�... 772 01:07:07,667 --> 01:07:09,750 ...at det s� aldrig var sket. 773 01:07:10,917 --> 01:07:12,792 Jamen... 774 01:07:15,583 --> 01:07:18,292 Det er jo s� l�nge siden. 775 01:07:18,375 --> 01:07:21,375 Hvorfor plage dig selv med den slags tanker? 776 01:07:23,167 --> 01:07:27,667 Du er ikke den f�rste kvinde i verden, der har f�et en abort. 777 01:07:27,750 --> 01:07:31,458 Fordi hun smadrede mit underliv. 778 01:07:33,042 --> 01:07:34,917 Hvad mener du? 779 01:07:47,625 --> 01:07:51,125 Kristoffer og jeg kunne ikke f� b�rn. 780 01:07:51,208 --> 01:07:54,208 S� vi adopterede Charlotte. 781 01:07:54,292 --> 01:07:57,167 Hun er den bedste datter, du kan t�nke dig. 782 01:07:58,375 --> 01:08:00,625 Det var det gode, der kom ud af det. 783 01:08:04,667 --> 01:08:08,042 Men Kristoffers dr�m om... 784 01:08:08,500 --> 01:08:11,750 ...den store familie blev aldrig til noget. 785 01:08:13,500 --> 01:08:19,667 Det anede jeg ikke. Hvorfor sagde du ikke noget? 786 01:08:22,292 --> 01:08:25,292 Du kom jo ikke og bes�gte mig. 787 01:08:25,375 --> 01:08:31,083 - Jeg l� p� det v�relse i flere dage. - Nej, du ville jo ikke se mig mere. 788 01:08:31,792 --> 01:08:35,667 - Og s� var du pludselig v�k. - Jeg ville bare hjem. 789 01:08:35,750 --> 01:08:38,125 Hjem til Kristoffer. 790 01:08:44,458 --> 01:08:47,125 Ved Kristoffer det? 791 01:08:47,208 --> 01:08:49,417 Nej, han m� aldrig f� det at vide. 792 01:08:50,500 --> 01:08:53,667 Det ville �del�gge ham fuldst�ndigt og... 793 01:08:53,750 --> 01:08:55,750 Han ville aldrig kunne tilgive mig. 794 01:09:00,000 --> 01:09:02,333 Kan du tilgive mig? 795 01:09:05,167 --> 01:09:07,542 Det handler ikke om dig. 796 01:09:11,042 --> 01:09:13,458 Kan du ikke lade cigaretterne blive? 797 01:09:34,292 --> 01:09:38,667 Hvorfor opf�rer du dig s�dan? Jeg har aldrig gjort dig noget. 798 01:09:38,750 --> 01:09:42,833 V�r nu ikke s�dan. Kom nu. 799 01:09:42,917 --> 01:09:46,542 Hvorfor er du s�dan? Hvorfor? 800 01:09:46,625 --> 01:09:50,875 V�r nu s�d at komme i sving. K�r mig nu hjem en sidste gang. 801 01:09:51,000 --> 01:09:54,875 - Hvad vil du? - Hvorfor k�ber du ikke en ny? 802 01:09:56,125 --> 01:09:58,375 Hun har fulgt mig i 20 �r. 803 01:09:59,000 --> 01:10:01,458 De svigter altid en. 804 01:10:01,500 --> 01:10:07,333 Man pr�ver at fikse tingene... Hold den. Men til sidst svigter de altid. 805 01:10:09,542 --> 01:10:11,750 - S�... - Hvad laver du? 806 01:10:11,833 --> 01:10:14,125 Pr�v ikke at knytte dig for meget. 807 01:10:14,208 --> 01:10:18,125 Skil dig af med hende, f�r hun fucker med dig. 808 01:10:18,208 --> 01:10:21,500 Det kan jeg ikke. Se p� hende, hun er smuk. 809 01:10:22,708 --> 01:10:24,708 Ja, men hun smadrer dit liv. 810 01:10:24,792 --> 01:10:26,708 Ja, ja. 811 01:10:28,042 --> 01:10:31,417 - Du kan bruge hele livet p� hende. - Ja. 812 01:10:31,500 --> 01:10:33,667 Giv mig den. 813 01:10:35,875 --> 01:10:39,292 Men i sidste ende ender du i f�ngsel - 814 01:10:39,375 --> 01:10:41,542 - med diarre og et knust hjerte. 815 01:10:42,208 --> 01:10:45,125 - Hvad? - Pr�v t�ndingen. 816 01:10:48,542 --> 01:10:52,833 - Hvad? Er du mekaniker? - Jeg er pensioneret postbud. 817 01:10:52,917 --> 01:10:54,625 Postbud! 818 01:10:56,167 --> 01:10:59,750 En gang postbud, altid postbud. 819 01:11:03,167 --> 01:11:05,833 Tak, postbud! 820 01:11:19,917 --> 01:11:24,083 Det er Kristoffers telefonsvarer. L�g en besked, s� ring... 821 01:11:29,292 --> 01:11:31,167 Luk mig ind! 822 01:11:32,042 --> 01:11:34,667 Luk mig ind. Jeg ved, du er der! 823 01:11:36,667 --> 01:11:40,500 - Hey! Hvad fanden laver du? - Det tror jeg godt, du ved. 824 01:11:40,583 --> 01:11:43,792 - Kristoffer, du er fuld. G� hjem i seng. - Hold din k�ft! 825 01:11:43,875 --> 01:11:47,792 - Johannes, rend mig i r�ven! - S� ti dog stille! 826 01:11:47,875 --> 01:11:52,625 - Hold k�ft og forsvind! - Luk mig ind, din fede svensker! 827 01:11:52,708 --> 01:11:55,833 - Kan vi f� ro? - Idiotiske k�lling! 828 01:11:55,917 --> 01:11:59,250 - S� kom dog ind, din forbandede idiot. - Rend mig! 829 01:11:59,333 --> 01:12:00,792 For fanden da! 830 01:12:08,375 --> 01:12:11,417 Forbandede idiot. Du v�kker jo hele kvarteret. 831 01:12:11,500 --> 01:12:14,042 - Gerda! - Hun er her ikke. Hvad sker der? 832 01:12:14,125 --> 01:12:17,167 - Du holder dig kraftedeme fra hende. - Der er intet mellem os. 833 01:12:17,250 --> 01:12:20,333 - Nej, men det var der. - Det er 40 �r siden! 834 01:12:20,417 --> 01:12:24,042 - S� kunne du ikke holde nallerne v�k. - Fald nu ned, s� ringer jeg efter en taxa. 835 01:12:24,125 --> 01:12:28,833 Kommer her og hopper i kanen med ens hustru som en anden... Karlsson! 836 01:12:29,500 --> 01:12:31,625 - Hvem Karlsson? - Du ved det godt. 837 01:12:31,708 --> 01:12:34,208 - Nej. Nej. - Jo. Jo. 838 01:12:34,292 --> 01:12:36,833 - Nej. Nej. - Jo. Jo. 839 01:12:36,917 --> 01:12:39,583 - Hvem er Karlsson? - Ham med propellen! 840 01:12:39,667 --> 01:12:43,208 - Karlsson p� taget? - Ja, du er Karlsson p� taget! 841 01:12:43,292 --> 01:12:46,083 - Han gik sgu ikke i seng med nogen. - Hvad fanden bilder du dig ind? 842 01:12:46,167 --> 01:12:48,208 - Tag den med Gerda. - Hvad er det? 843 01:12:48,292 --> 01:12:53,042 Nej nej! G�r nu ikke noget dumt. Kristoffer, g�r ikke noget dumt. 844 01:12:53,417 --> 01:12:55,583 - Nej! - Det var �rgerligt. 845 01:12:55,667 --> 01:12:58,000 - Den var dyr. - Der kan man se. 846 01:12:58,083 --> 01:13:01,125 - Nej, nej. Ikke den! - Hvad med den her? 847 01:13:01,208 --> 01:13:05,083 - Stil den tilbage! Stil den tilbage! - Var den ogs� dyr? 848 01:13:05,167 --> 01:13:09,083 Ikke Goliat! Nu er det fandeme nok! 849 01:13:09,167 --> 01:13:12,750 Skal vi sl�s? Av, for fanden i satan... 850 01:13:12,833 --> 01:13:15,083 - Kom s�! - Du... 851 01:13:15,167 --> 01:13:18,167 - Pas p�. Jeg smadrer dig. - Ud herfra. 852 01:13:18,250 --> 01:13:21,292 Jeg smadrer dig, din store �gteskabsterrorist! 853 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 - Skide Bergman. - Nu er det fandeme nok! 854 01:13:24,208 --> 01:13:25,750 Barseb�ck... 855 01:13:25,833 --> 01:13:30,167 - Og hvor var I henne under krigen? - Hvor fanden var du selv? 856 01:13:35,458 --> 01:13:37,417 Er du okay? 857 01:13:47,083 --> 01:13:51,750 H�r nu her... for 40 �r siden m�dte jeg en kvinde fra K�benhavn. 858 01:13:51,833 --> 01:13:55,042 - Ja, det har jeg regnet ud. - Hold nu din k�ft. 859 01:13:57,250 --> 01:13:59,375 Hun blev gravid. 860 01:14:03,417 --> 01:14:06,250 Jeg ville beholde barnet. 861 01:14:07,375 --> 01:14:10,583 Men af en eller anden forbandet grund ville hun hjem til dig. 862 01:14:10,667 --> 01:14:15,875 Og s� var der noget, der gik galt. 863 01:14:17,625 --> 01:14:20,667 Det er derfor, I ikke har kunnet... 864 01:14:22,000 --> 01:14:24,208 Tal med Gerda. 865 01:14:30,167 --> 01:14:33,833 - Var Gerda gravid? - Ja. 866 01:14:44,167 --> 01:14:46,000 Tal med hende. 867 01:15:55,583 --> 01:15:59,000 Kristoffer... hvor er du? 868 01:15:59,750 --> 01:16:01,625 Jeg ved det. 869 01:16:04,250 --> 01:16:06,417 Jeg ved det hele. 870 01:16:07,667 --> 01:16:09,458 Jeg har altid troet... 871 01:16:10,250 --> 01:16:13,792 ...at det var min skyld, at vi to ikke kunne f� b�rn. 872 01:16:14,500 --> 01:16:16,417 Hvor er du? 873 01:16:17,625 --> 01:16:21,625 Og s� har du g�et... og vidst det hele tiden. 874 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 Og jeg troede... 875 01:16:30,542 --> 01:16:32,708 Jeg har altid troet, det var mig. 876 01:16:35,458 --> 01:16:38,583 - Jeg vidste ikke, hvordan... - Du l�j for mig. 877 01:16:40,000 --> 01:16:42,833 Jeg var bange for at miste dig. 878 01:16:45,125 --> 01:16:46,750 Kan du huske... 879 01:16:49,292 --> 01:16:51,500 ...da vi k�rte ned til Brugsen? 880 01:16:52,292 --> 01:16:54,333 P� Puch Monzaen. 881 01:16:57,875 --> 01:16:59,167 Ja. 882 01:17:00,167 --> 01:17:03,000 For fanden, det er l�nge siden. 883 01:17:05,875 --> 01:17:09,917 - Hvor er du henne? - Det er lige meget. 884 01:17:10,042 --> 01:17:11,750 Det hele er l�gn. 885 01:17:13,000 --> 01:17:15,917 En stor l�gn. 886 01:17:40,125 --> 01:17:42,708 M� jeg f� din taske? 887 01:17:42,792 --> 01:17:43,792 Hvorfor det? 888 01:17:43,875 --> 01:17:46,750 Er du ikke ved at springe? 889 01:17:48,083 --> 01:17:51,042 Nej, det er jeg ikke. 890 01:17:53,542 --> 01:17:55,917 Du virker trist. 891 01:17:58,583 --> 01:18:01,500 M�ske burde du springe ud. 892 01:18:01,583 --> 01:18:05,583 Jeg skal ikke springe nogen steder hen. 893 01:18:06,833 --> 01:18:08,000 �v. 894 01:18:08,083 --> 01:18:09,833 Hvad skal du s�? 895 01:18:16,875 --> 01:18:19,917 Jeg skal v�re mormor. 896 01:18:20,042 --> 01:18:23,625 Mormor? Hvad laver du s� her? 897 01:18:56,833 --> 01:19:01,375 Hallo! R�r ham ikke! V�k med dig! 898 01:19:04,375 --> 01:19:07,125 Nogen m� redde verden. 899 01:19:07,208 --> 01:19:09,833 Hvorfor ikke mig? Jeg g�r det gratis. 900 01:19:12,583 --> 01:19:15,042 - Alt vel? - Nej. 901 01:19:16,708 --> 01:19:18,750 Kom med mig, min ven. 902 01:19:19,375 --> 01:19:22,875 Hun l�j for mig i 40 �r. 903 01:19:23,000 --> 01:19:24,708 Miss America? 904 01:19:24,792 --> 01:19:27,792 - Hun hedder Gerda. - Hvorfor? 905 01:19:27,875 --> 01:19:31,000 - Det ved jeg ikke. Det er hendes navn. - Nej, nej. 906 01:19:31,083 --> 01:19:33,625 Hvorfor l�j hun for dig? 907 01:19:35,875 --> 01:19:37,833 Jeg har ingen anelse. 908 01:19:39,167 --> 01:19:41,375 Jo, du har. 909 01:19:41,458 --> 01:19:43,167 M�ske... 910 01:19:45,333 --> 01:19:48,458 ...var hun bange for, at jeg ville forlade hende. 911 01:19:49,125 --> 01:19:50,583 S� hun havde ret. 912 01:19:52,250 --> 01:19:55,667 - Hvad? - Du forlod hende, ikke sandt? 913 01:19:56,583 --> 01:20:01,458 Hun har b�ret rundt p� det i 40 �r, og nu vil du forlade hende, s� hun havde ret. 914 01:20:02,917 --> 01:20:05,333 - Tak, farvel. - Farvel og god dag. 915 01:20:05,417 --> 01:20:08,125 - Goddag. - Goddag. 916 01:20:14,833 --> 01:20:17,875 Kan jeg hj�lpe Dem? 917 01:20:18,000 --> 01:20:19,083 Ja. 918 01:20:20,750 --> 01:20:25,333 Kan De se, hvorn�r det n�ste tog g�r til K�benhavn? 919 01:20:26,333 --> 01:20:27,333 Naturligvis. 920 01:20:27,417 --> 01:20:29,708 Rejser De allerede? 921 01:20:31,083 --> 01:20:32,750 Ja. 922 01:20:38,125 --> 01:20:40,833 Jeg h�ber, De kunne lide Rom. 923 01:20:48,542 --> 01:20:50,583 Til stationen, tak. 924 01:20:52,500 --> 01:20:54,208 Jeg hader den her by. 925 01:20:54,292 --> 01:20:57,250 Muligvis, men elsker du Miss America? 926 01:20:57,875 --> 01:21:00,333 - Ja. - Har du sagt det til hende? 927 01:21:00,875 --> 01:21:02,208 Hver dag. 928 01:21:02,292 --> 01:21:06,000 Siger du det, fordi du er bange for, at hun forlader dig? 929 01:21:07,042 --> 01:21:11,333 Eller siger du det fordi du elsker hende s� h�jt - 930 01:21:11,417 --> 01:21:14,417 - at du er villig til at lade hende g�? 931 01:21:18,375 --> 01:21:23,667 Du kan ikke elske hende og v�re bange for at miste hende hele tiden. 932 01:21:23,750 --> 01:21:26,500 Hun ender bare med at hade dig. 933 01:21:26,542 --> 01:21:31,000 Lige nu m� du v�lge, hvilken slags mand du vil v�re. 934 01:21:31,083 --> 01:21:34,042 Jeg ser mennesker hver dag. 935 01:21:34,125 --> 01:21:36,250 Forskellige mennesker med forskellige liv. 936 01:21:36,792 --> 01:21:39,125 Hvem vil du v�re? Se dig omkring. 937 01:21:40,833 --> 01:21:43,708 - Hvad pokker? - Vil du v�re denne mand? 938 01:21:46,583 --> 01:21:47,667 Eller ham? 939 01:21:47,750 --> 01:21:50,833 - Hvad laver De? - Frue, Deres mand venter. 940 01:21:52,000 --> 01:21:55,875 - Hvad fanden laver du? - Eller vil du v�re ham? 941 01:21:57,042 --> 01:21:59,375 - Elsker du din kone? - Ja. 942 01:21:59,458 --> 01:22:01,583 - Synger du for hende? - Ja. 943 01:22:01,667 --> 01:22:03,000 S� syng! 944 01:22:46,875 --> 01:22:48,375 V�lg... 945 01:22:49,042 --> 01:22:51,792 ...hvilken slags mand du vil v�re. 946 01:22:51,875 --> 01:22:55,167 Vis hende, at du fortjener hende. 947 01:22:55,875 --> 01:22:58,250 Spild ikke dit liv. 948 01:22:59,167 --> 01:23:01,583 Vind hende tilbage. 949 01:23:08,458 --> 01:23:10,875 - Hej, Gregory Peck! - Jeg skal finde min kone. 950 01:23:11,000 --> 01:23:13,042 Hun er tjekket ud. 951 01:23:13,500 --> 01:23:16,708 - Hvad? - Hun sagde, at hun rejste hjem. 952 01:23:16,792 --> 01:23:19,000 - Hvorn�r? - For 20 minutter siden. 953 01:23:19,083 --> 01:23:21,875 Hvad er den hurtigste vej til lufthavnen? 954 01:23:22,000 --> 01:23:24,167 Nej, nej, hun tager toget. 955 01:23:24,250 --> 01:23:26,792 Ingen stress eller forurening. Hun er en klog kvinde. 956 01:23:26,875 --> 01:23:29,292 - Godt. - Hvad med din kuffert? 957 01:23:29,375 --> 01:23:30,833 Det er ikke min kuffert. 958 01:23:30,917 --> 01:23:32,667 Og maleriet? 959 01:23:33,542 --> 01:23:35,333 Hvilket maleri? 960 01:23:36,125 --> 01:23:37,500 Det her. 961 01:23:38,500 --> 01:23:40,792 Har du et sted, hvor jeg kan skifte? 962 01:23:42,083 --> 01:23:45,792 Stationen er ti gader nede til h�jre. 963 01:23:45,875 --> 01:23:47,500 Mange tak. 964 01:23:48,125 --> 01:23:51,625 Nej, den vej. Den vej. 965 01:23:51,708 --> 01:23:54,667 Du ser fantastisk ud. 966 01:23:54,750 --> 01:23:56,250 Farvel! 967 01:24:12,458 --> 01:24:14,750 Postbud! Hvad laver du? 968 01:24:14,833 --> 01:24:17,750 Jeg skal... jeg skal indhente min kone. 969 01:24:17,833 --> 01:24:21,667 - Hun er p� togstationen. - Skal du bruge et lift? 970 01:24:27,250 --> 01:24:31,250 - Er det vejen til stationen? - Ja, jeg kender en smutvej. 971 01:24:32,542 --> 01:24:34,583 - Pas p�! - Undskyld. 972 01:24:35,333 --> 01:24:38,458 P� dansk hedder det "smutvej". 973 01:24:38,500 --> 01:24:42,417 - Hvad betyder "smutvej"? - Bare k�r. 974 01:24:42,500 --> 01:24:43,500 Ja, k�r k�r. 975 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 Farvel. 976 01:25:14,875 --> 01:25:17,208 Jeg elsker min scooter! 977 01:25:26,083 --> 01:25:30,083 Copenhagen... Hvorfor fanden st�r der ikke Copenhagen? 978 01:25:42,583 --> 01:25:45,417 - Toget til K�benhavn? - Lad v�re! 979 01:25:58,125 --> 01:25:59,750 Gerda! 980 01:26:00,542 --> 01:26:01,792 Gerda! 981 01:26:02,625 --> 01:26:04,917 - Ja, v�rsgo. - Tak. 982 01:26:05,708 --> 01:26:07,250 Gerda! 983 01:26:16,042 --> 01:26:17,917 Hvorfor st�r der ikke noget? 984 01:26:21,500 --> 01:26:28,083 - Jeg m� vide, hvor toget til K�benhavn er. - De m� stille Dem op i k�en. 985 01:26:28,167 --> 01:26:30,792 - Bare to minutter... - Vent til Deres tur. 986 01:26:45,792 --> 01:26:50,750 - Talerol italiensk? - Det m� v�re her... 987 01:27:14,500 --> 01:27:17,375 Undskyld... jeg m� bare vide, hvor toget 988 01:27:17,458 --> 01:27:19,542 Politi! Politi! 989 01:27:39,042 --> 01:27:40,417 Gerda? 990 01:27:43,875 --> 01:27:45,042 Gerda? 991 01:27:46,333 --> 01:27:47,750 Gerda? 992 01:27:49,333 --> 01:27:52,250 Jeg ved ikke, om du kan h�re mig. 993 01:28:04,875 --> 01:28:07,208 Har du... 994 01:28:08,375 --> 01:28:10,875 ...mistet 995 01:28:13,042 --> 01:28:16,708 Det gyldne h�b 996 01:28:16,792 --> 01:28:21,667 Som du fik! g� ve 997 01:28:21,750 --> 01:28:25,708 Ved din barned�b? 998 01:28:27,042 --> 01:28:32,417 Og g�r du tomgang 999 01:28:33,208 --> 01:28:36,542 I en lukket ring? 1000 01:28:37,458 --> 01:28:40,500 Og er du blevet 1001 01:28:40,542 --> 01:28:41,917 Kristoffer... 1002 01:28:43,542 --> 01:28:45,500 Til ingenting? 1003 01:28:45,583 --> 01:28:49,917 V�r s� rar at standse toget! Det er min mand. 1004 01:28:50,042 --> 01:28:55,083 S� kom og dans natten lang 1005 01:28:55,167 --> 01:28:57,042 Hvad er det, De g�r? 1006 01:28:57,125 --> 01:29:03,000 Til tonerne af en sirenesang 1007 01:29:03,083 --> 01:29:06,167 Ja, lad os glemme 1008 01:29:07,000 --> 01:29:10,292 Glemme os selv 1009 01:29:10,375 --> 01:29:14,042 I de barmhjertige timer 1010 01:29:14,125 --> 01:29:18,917 Fra to til fem 1011 01:29:19,042 --> 01:29:22,458 Kom og dans 1012 01:29:22,500 --> 01:29:26,000 Natten lang 1013 01:29:26,083 --> 01:29:29,500 Til tonerne... 1014 01:29:29,542 --> 01:29:31,667 ...af en sirenesang. 1015 01:29:31,750 --> 01:29:33,708 For satan. Slip mig! 1016 01:29:33,792 --> 01:29:37,250 - Ud med ham! - R�vhuller! Man afbryder ikke Gasolin'! 1017 01:29:37,333 --> 01:29:39,458 Ja! 1018 01:29:39,500 --> 01:29:41,375 Kristoffer! 1019 01:29:42,500 --> 01:29:44,500 Slip mig... 1020 01:29:47,333 --> 01:29:49,458 - Kristoffer! - Gerda! 1021 01:29:49,500 --> 01:29:51,792 - Jeg er lige her. - Jeg troede, du var rejst. 1022 01:29:51,875 --> 01:29:54,750 - Du har mit billede. - Jeg troede, du var taget af sted. 1023 01:29:54,833 --> 01:29:58,833 - Der er s� meget, jeg gerne vil sige. - Jeg er lige her. 1024 01:29:58,917 --> 01:30:03,167 - Vil I ikke nok lade ham g�? - Han skal med p� stationen. 1025 01:30:03,250 --> 01:30:04,500 Rend mig i r�ven! 1026 01:30:06,417 --> 01:30:08,625 Hvad har han nu gjort? 1027 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Br�kket sig i Det Sixtinske Kapel? 1028 01:30:11,000 --> 01:30:13,625 Tisset i Peterskirken? 1029 01:30:13,708 --> 01:30:18,458 0 Han br�d bare ind p� informationskontoret. 1030 01:30:18,500 --> 01:30:22,458 Han bliver sigtet for ulovlig indtr�ngen og terrorisme. 1031 01:30:22,500 --> 01:30:24,625 Det er min skyld. 1032 01:30:24,708 --> 01:30:26,875 Og det er ikke terrorisme. 1033 01:30:27,000 --> 01:30:28,083 Det er k�rlighed. 1034 01:30:28,750 --> 01:30:30,500 - K�rlighed? - Ja. 1035 01:30:31,417 --> 01:30:34,542 Han synger kun, fordi han elsker mig. 1036 01:30:35,708 --> 01:30:37,917 Han synger ad helvede til. 1037 01:30:38,042 --> 01:30:40,250 Det ved jeg godt. 1038 01:30:40,333 --> 01:30:44,667 Jeg ved det godt, og I m� meget undskylde. 1039 01:30:45,917 --> 01:30:47,667 Vil De ikke nok? 1040 01:31:00,333 --> 01:31:02,500 Frue... 1041 01:31:03,125 --> 01:31:04,500 For det f�rste: 1042 01:31:04,583 --> 01:31:07,333 De m� ikke komme p� stationen mere. 1043 01:31:07,417 --> 01:31:12,042 For det an: det Fors�g at f� orden p� jeres �gteskab. 1044 01:31:12,125 --> 01:31:13,667 Og for det tredje: 1045 01:31:13,750 --> 01:31:18,750 Pr�v om De kan lade v�re med at �del�gge mere af Rom. 1046 01:31:18,833 --> 01:31:20,500 Er De med? 1047 01:31:46,333 --> 01:31:48,625 Du ser virkelig godt ud i jakkes�t. 1048 01:31:52,167 --> 01:31:53,917 N�, ja. 1049 01:31:54,500 --> 01:31:57,167 Jeg skal lige vise dig noget. 1050 01:31:57,250 --> 01:32:00,042 - Det blev alligevel 900 euro. - 900 euro? 1051 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Det havde v�ret billigere i Helsinki. 1052 01:32:17,458 --> 01:32:21,792 Vi har da haft et godt liv. Synes du ikke, Kristoffer? 1053 01:32:23,500 --> 01:32:26,833 Det vil jeg ikke smide v�k. Jeg vil ikke smide os v�k. 1054 01:32:30,875 --> 01:32:34,208 - Lige om lidt bliver vi jo bedstefor�ldre. - Ja. 1055 01:32:37,458 --> 01:32:40,000 Vi havde jo aldrig f�et Charlotte, hvis ikke... 1056 01:32:46,042 --> 01:32:48,833 Jeg skulle have fortalt dig det. 1057 01:32:57,333 --> 01:32:59,625 Du er ikke f�rdig med Rom, Gerda. 1058 01:33:00,375 --> 01:33:03,542 - Jamen, s� kan vi da bare blive her. - Nej. 1059 01:33:04,542 --> 01:33:07,417 Du skal blive her. Jeg tager hjem. 1060 01:33:08,208 --> 01:33:11,083 Det er noget, du er n�dt til at g�re alene. 1061 01:33:12,792 --> 01:33:14,542 Hvad s�... 1062 01:33:15,333 --> 01:33:17,542 Hvad s� med dig? 1063 01:33:24,000 --> 01:33:26,000 Jeg elsker dig. 1064 01:33:29,042 --> 01:33:30,542 Men jeg kan ikke... 1065 01:33:32,875 --> 01:33:37,042 Jeg kan ikke rigtig finde ud af noget, hvis du ikke er der. 1066 01:33:40,167 --> 01:33:42,583 Og det er jeg n�dt til at l�re. 1067 01:33:54,667 --> 01:33:56,500 Du skal g�re det her f�rdigt. 1068 01:33:57,667 --> 01:33:58,875 Her. 1069 01:34:27,417 --> 01:34:29,500 Kig p� mig. 1070 01:34:34,500 --> 01:34:37,042 Kig p� mig. 1071 01:34:57,167 --> 01:35:00,167 Trine N�rgaard Berthelsen Iyuno 84255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.