Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
05:18 a. m. 13/10/20231
00:01:34,737 --> 00:01:35,455
Soy Kurt Loder.
2
00:01:35,588 --> 00:01:37,709
Durante esta hora,
reviviremos 1993
3
00:01:37,842 --> 00:01:40,679
en su extra�a
y revoltosa gloria...
4
00:01:47,027 --> 00:01:48,946
EN EL CUARTO OSCURO
5
00:02:23,477 --> 00:02:25,355
�Hola?
6
00:02:30,283 --> 00:02:31,951
�Hola?
7
00:02:48,402 --> 00:02:50,321
�Qui�n anda ah�?
8
00:03:30,613 --> 00:03:32,233
�D�jame en paz!
9
00:03:32,366 --> 00:03:34,453
�Al�jate de m�!
10
00:04:10,905 --> 00:04:16,431
ESCALOFR�OS: LA SERIE
11
00:04:32,908 --> 00:04:33,860
Buen d�a, Nora.
12
00:04:33,993 --> 00:04:36,950
- Mi favorita, �c�mo est�s?
- Buen d�a, chicos. Bien.
13
00:04:37,083 --> 00:04:39,371
Quiero un burrito y un wafle especial.
14
00:04:39,504 --> 00:04:42,168
- Un wafle y tu cereal m�s colorido.
- Yo tambi�n.
15
00:04:42,301 --> 00:04:44,590
�Chicos! El dat�fono no sirve.
16
00:04:44,723 --> 00:04:47,178
- S�lo efectivo.
- Nadie usa efectivo ahora.
17
00:04:47,311 --> 00:04:49,099
- Lo s�.
- Entonces,
18
00:04:49,232 --> 00:04:50,519
�no hay comida?
19
00:04:50,652 --> 00:04:52,445
Morimos de hambre.
20
00:04:52,739 --> 00:04:54,527
- Todo suyo.
- �Galletas saladas?
21
00:04:54,660 --> 00:04:58,452
- Cre�a que nadie com�a esto.
- Cre� que ven�an gratis con la sopa.
22
00:04:58,585 --> 00:05:01,296
As� es.
23
00:05:02,968 --> 00:05:05,047
Amigo, no est�n nada mal.
24
00:05:05,180 --> 00:05:07,267
- Eso dices t�.
- �Cuidado!
25
00:05:10,943 --> 00:05:15,617
Oye, �est�s bien, Lucas?
26
00:05:16,204 --> 00:05:17,871
Estoy genial.
27
00:05:20,170 --> 00:05:21,839
�Lucas!
28
00:05:22,300 --> 00:05:24,631
�Rayos!
�Te dije que dejaras de hacerlo!
29
00:05:24,764 --> 00:05:25,800
- �Est�s bien?
- S�.
30
00:05:25,933 --> 00:05:27,553
S�lo me golpe� la cabeza.
31
00:05:27,686 --> 00:05:28,889
�"S�lo" la cabeza?
32
00:05:29,022 --> 00:05:31,149
�l me pone nervioso.
33
00:05:31,318 --> 00:05:33,524
Amigo, �c�mo es que sigue vivo?
34
00:05:33,657 --> 00:05:36,452
�Lucas! �No!
35
00:05:39,459 --> 00:05:41,330
�Muy bien!
36
00:05:41,463 --> 00:05:44,671
Un aplauso
para los Titanes de Port Lawrence
37
00:05:44,804 --> 00:05:48,428
y el Capit�n de su equipo,
mi persona favorita...
38
00:05:48,561 --> 00:05:53,820
No ten�a que decir eso, pero lo dije.
�Isaiah Howard!
39
00:05:57,037 --> 00:05:58,240
�Vamos, Titanes!
40
00:05:58,373 --> 00:05:59,743
�Vamos a ganar!
41
00:05:59,876 --> 00:06:01,622
�Ganaremos! �S�!
42
00:06:01,755 --> 00:06:04,210
�Secundaria Port Lawrence! �C�mo est�n?
43
00:06:04,343 --> 00:06:06,429
TITANES
44
00:06:08,894 --> 00:06:10,562
Hola, hijita.
45
00:06:10,773 --> 00:06:12,351
- Pap�...
- Lo siento.
46
00:06:12,484 --> 00:06:14,273
En la escuela no eres mi hija.
47
00:06:14,406 --> 00:06:15,902
- Hola, Margot.
- Hola.
48
00:06:16,035 --> 00:06:19,576
- Sin garant�as...
- �Lees un libro en vez de animarlos?
49
00:06:19,709 --> 00:06:22,916
Es mi manera de esconder
mi nulo esp�ritu escolar.
50
00:06:23,049 --> 00:06:24,418
�Funciona?
51
00:06:24,551 --> 00:06:26,130
No.
52
00:06:26,263 --> 00:06:28,928
�Escuchen, este es nuestro a�o!
53
00:06:29,061 --> 00:06:32,434
�Titanes, es nuestro momento!
54
00:06:32,567 --> 00:06:34,648
�Creen que la gloria se qued� atr�s?
55
00:06:34,781 --> 00:06:37,111
No, la tenemos en la punta de los dedos.
56
00:06:37,244 --> 00:06:40,912
�Levanten sus dedos de gloria
y sac�danlos!
57
00:06:41,045 --> 00:06:42,749
Secundaria Port Lawrence,
58
00:06:42,882 --> 00:06:46,047
�sepan que amo este pueblo!
59
00:06:46,180 --> 00:06:49,602
Y secundaria Port Lawrence,
�amo este deporte!
60
00:06:50,648 --> 00:06:52,059
Pero lo m�s importante,
61
00:06:52,192 --> 00:06:55,655
secundaria Port Lawrence,
�amo a esta gente!
62
00:06:57,327 --> 00:07:00,540
Surgi� un problemita.
No, no, James.
63
00:07:00,960 --> 00:07:03,206
�El aire no quiere eso,
ya lo hablamos!
64
00:07:03,339 --> 00:07:04,710
�Pienso en la victoria!
65
00:07:04,843 --> 00:07:06,719
�No inventes!
66
00:07:08,892 --> 00:07:11,395
Los jugadores son lo peor, �no?
67
00:07:13,109 --> 00:07:15,690
Eso fue algo desconsiderado, lo siento.
68
00:07:15,823 --> 00:07:19,202
Nadie es lo peor.
Cada uno tiene lo suyo.
69
00:07:19,664 --> 00:07:23,121
�Nadie es lo peor?
�De verdad piensas eso?
70
00:07:23,254 --> 00:07:24,624
- No s�.
- Jeffrey Dahmer
71
00:07:24,757 --> 00:07:26,252
es un buen tipo, �s�?
72
00:07:26,385 --> 00:07:27,797
No.
73
00:07:27,930 --> 00:07:30,887
�Andrew Johnson no estaba mal?
74
00:07:31,020 --> 00:07:36,816
No s� qui�n es,
pero voy a confiar en ti.
75
00:07:36,949 --> 00:07:38,612
�Listos? Uno, dos, tres...
76
00:07:38,745 --> 00:07:40,239
�Titanes!
77
00:07:40,372 --> 00:07:41,534
Los quiero tanto.
78
00:07:41,667 --> 00:07:42,620
No lo sueltes.
79
00:07:42,753 --> 00:07:44,588
Es muy costoso.
80
00:07:45,926 --> 00:07:47,969
Ven aqu�, nena.
81
00:07:50,852 --> 00:07:53,390
- �Gracias, Susan!
- Soy Isabella.
82
00:07:53,523 --> 00:07:55,019
�Los quiero, gente!
83
00:07:55,152 --> 00:07:57,566
- No s� t�, pero estuvo genial.
- Te lo dije.
84
00:07:57,699 --> 00:07:59,529
Ni me pone nervioso el juego.
85
00:07:59,662 --> 00:08:01,493
- Yo puedo.
- Espera, es Sam.
86
00:08:01,626 --> 00:08:03,079
- Act�a normal.
- �C�mo?
87
00:08:03,212 --> 00:08:05,632
S� m�s espec�fico.
88
00:08:05,842 --> 00:08:07,594
�Qu� tal?
89
00:08:08,222 --> 00:08:10,015
�Qu� tal?
90
00:08:10,518 --> 00:08:12,186
�Qu� tal?
91
00:08:13,984 --> 00:08:15,771
- �Qu� fue eso?
- No s�.
92
00:08:15,904 --> 00:08:17,775
Cre� que nos est�bamos saludando.
93
00:08:17,908 --> 00:08:19,737
Era un momento muy delicado.
94
00:08:19,870 --> 00:08:22,535
Ya casi tenemos algo
de qu� hablar en terapia.
95
00:08:22,668 --> 00:08:24,037
No me diste pautas.
96
00:08:24,170 --> 00:08:26,292
- Hola, cari�o.
- Hola.
97
00:08:26,425 --> 00:08:29,466
James no ha invitado a Sam a salir.
98
00:08:29,599 --> 00:08:31,136
�Por qu� tardas tanto?
99
00:08:31,269 --> 00:08:33,098
�Por qu� se meten?
100
00:08:33,231 --> 00:08:34,392
Porque te queremos.
101
00:08:34,525 --> 00:08:37,112
Por aburrimiento.
102
00:08:37,573 --> 00:08:39,653
�No otra vez!
103
00:08:39,786 --> 00:08:41,364
�Qu� sucede?
104
00:08:41,497 --> 00:08:43,661
�Hola! Fiesta de Halloween en mi casa,
105
00:08:43,794 --> 00:08:46,082
ma�ana en la noche.
V�stanse bien.
106
00:08:46,215 --> 00:08:47,335
Vengan o...
107
00:08:47,468 --> 00:08:49,548
�Es un cerdo chillando?
108
00:08:49,681 --> 00:08:53,389
La persona que me est� molestando
alter� la invitaci�n.
109
00:08:53,522 --> 00:08:54,476
�Es muy malo?
110
00:08:54,609 --> 00:08:56,270
- Ya tiene mil visitas.
- �Mil?
111
00:08:56,403 --> 00:08:58,567
Mil visitas no es tan malo.
112
00:08:58,700 --> 00:09:01,405
Mil visitas son todos tus conocidos
por cinco.
113
00:09:01,538 --> 00:09:03,953
O una persona
que lo mir� mil veces.
114
00:09:04,086 --> 00:09:05,706
Es poco probable.
115
00:09:05,839 --> 00:09:07,084
Es muy probable.
116
00:09:07,217 --> 00:09:08,879
Es que es tan molesto,
117
00:09:09,012 --> 00:09:11,259
porque obvio
fue alguien de la escuela.
118
00:09:11,392 --> 00:09:14,181
Pero no soy mala con nadie,
soy muy buena.
119
00:09:14,314 --> 00:09:15,350
�Por qu� a m�?
120
00:09:15,483 --> 00:09:17,730
S�, qu� mal.
�Sam ir� a tu fiesta?
121
00:09:17,863 --> 00:09:18,816
�En serio?
122
00:09:18,949 --> 00:09:20,987
Haces que otra vez
hablemos de ti.
123
00:09:21,120 --> 00:09:22,782
Los enamorados hacen locuras.
124
00:09:22,915 --> 00:09:24,744
- �Soy un cerdo!
- �Amigo!
125
00:09:24,877 --> 00:09:27,125
Isaiah, �podemos hablar?
126
00:09:27,258 --> 00:09:29,004
S�, est� bien.
127
00:09:29,137 --> 00:09:30,298
Nos vemos luego.
128
00:09:30,431 --> 00:09:31,926
Vete de aqu�.
129
00:09:32,059 --> 00:09:33,847
Esto es frustrante.
130
00:09:33,980 --> 00:09:36,310
- �Qu� tal, Sr. Stokes?
- Hola, Isaiah.
131
00:09:36,443 --> 00:09:37,604
- Si�ntate.
- �C�mo va?
132
00:09:37,737 --> 00:09:39,149
Muy bien, gracias.
133
00:09:39,282 --> 00:09:41,696
Estuviste imparable
en el �ltimo juego.
134
00:09:41,829 --> 00:09:43,073
Muchas gracias.
135
00:09:43,206 --> 00:09:44,367
Odio decirte esto...
136
00:09:44,500 --> 00:09:47,459
pero de alguna manera
tienes matr�cula condicional
137
00:09:47,592 --> 00:09:50,887
y no podr�s jugar el
partido del viernes.
138
00:09:54,814 --> 00:09:56,774
Lo siento.
139
00:09:57,068 --> 00:09:59,112
- �C�mo?
- S�.
140
00:09:59,741 --> 00:10:00,985
No.
141
00:10:01,118 --> 00:10:02,446
Se�or, tengo que jugar.
142
00:10:02,579 --> 00:10:03,741
Habr� reclutadores.
143
00:10:03,874 --> 00:10:04,951
Tranquilo, �s�?
144
00:10:05,084 --> 00:10:07,499
Seg�n la Sra. Dowling,
lo que debes hacer
145
00:10:07,632 --> 00:10:09,753
es sacarte 90
en el examen de ma�ana.
146
00:10:09,886 --> 00:10:12,341
Si lo haces,
no m�s matr�cula condicional.
147
00:10:12,474 --> 00:10:14,137
�Hay un examen ma�ana?
148
00:10:14,270 --> 00:10:16,726
Qu� gracioso eres.
149
00:10:16,859 --> 00:10:18,772
Por eso todos te quieren.
150
00:10:18,905 --> 00:10:20,818
El examen de historia es ma�ana
151
00:10:20,951 --> 00:10:22,530
y debes pasarlo.
152
00:10:22,663 --> 00:10:24,867
Contamos contigo.
Saca al menos 90.
153
00:10:25,000 --> 00:10:26,746
- S�.
- S�.
154
00:10:26,879 --> 00:10:29,925
As� podr� alentarte en el partido.
155
00:11:11,471 --> 00:11:13,676
- �Dios! �Lo siento mucho!
- �Maldici�n!
156
00:11:13,809 --> 00:11:15,012
Perd�n, me sali� mal.
157
00:11:15,145 --> 00:11:16,849
No quise... Perd�n.
158
00:11:16,982 --> 00:11:18,352
�Est�s bien?
159
00:11:18,485 --> 00:11:20,397
�Qui�n eres?
160
00:11:20,530 --> 00:11:22,653
Soy Nathan Bratt, el nuevo due�o.
161
00:11:22,786 --> 00:11:24,197
Ben Howard.
Un placer.
162
00:11:24,330 --> 00:11:25,449
S�.
163
00:11:25,582 --> 00:11:26,994
Disculpa la tardanza.
164
00:11:27,127 --> 00:11:28,998
No, por favor.
165
00:11:29,131 --> 00:11:31,211
Estuvo vac�o 30 a�os.
Lo entiendo.
166
00:11:31,344 --> 00:11:33,550
Estamos haciendo funcionar las bases.
167
00:11:33,683 --> 00:11:36,848
Bien, es todo lo que necesito,
que sea habitable.
168
00:11:36,981 --> 00:11:41,070
Este es un gran avance para m�, cr�eme.
169
00:11:42,032 --> 00:11:44,655
�Heredaste la casa?
170
00:11:44,788 --> 00:11:48,453
S�, resulta que soy
el familiar vivo m�s cercano.
171
00:11:48,586 --> 00:11:50,625
Lo s�, es lo que dije.
172
00:11:50,758 --> 00:11:52,713
Tener una casa
con lo que gano...
173
00:11:52,846 --> 00:11:54,675
�Y una casa como esta!
174
00:11:54,808 --> 00:11:56,177
Esto es...
175
00:11:56,310 --> 00:11:58,098
Me encantan estas criaturas.
176
00:11:58,231 --> 00:12:00,020
Creo que vi un yak all�.
177
00:12:00,153 --> 00:12:02,113
Qu� locura.
178
00:12:02,950 --> 00:12:04,236
�A d�nde lleva eso?
179
00:12:04,369 --> 00:12:05,615
Al s�tano.
180
00:12:05,748 --> 00:12:08,077
O�ste lo que pas� all�, �no?
181
00:12:08,210 --> 00:12:11,000
S�, es terrible.
182
00:12:11,133 --> 00:12:12,670
El abogado me cont�.
183
00:12:12,803 --> 00:12:14,006
Dijo que tras su muerte
184
00:12:14,139 --> 00:12:15,676
sus padres desaparecieron.
185
00:12:15,809 --> 00:12:18,354
Sabes lo que significa eso.
186
00:12:19,108 --> 00:12:20,186
�Qu�?
187
00:12:20,319 --> 00:12:22,650
Que los padres lo hicieron,
obviamente.
188
00:12:22,783 --> 00:12:25,870
Siempre son los padres, �no?
189
00:12:26,792 --> 00:12:28,746
Voy a ver qu� tal.
190
00:12:28,879 --> 00:12:30,082
La puerta no abre.
191
00:12:30,215 --> 00:12:32,252
Ni se mueve.
192
00:12:32,385 --> 00:12:34,048
Aun si pudiera moverla,
193
00:12:34,181 --> 00:12:36,094
abajo est� todo tan estropeado
194
00:12:36,227 --> 00:12:37,639
que no podr�a arreglarlo.
195
00:12:37,772 --> 00:12:40,018
Lo mejor ser�a bloquear la entrada
196
00:12:40,151 --> 00:12:42,482
y hacer de cuenta que no existe.
197
00:12:42,615 --> 00:12:44,151
�Rayos!
198
00:12:44,284 --> 00:12:46,996
Al menos quiero saber
qu� hay abajo.
199
00:12:48,627 --> 00:12:50,414
Vamos. �Puedo...
200
00:12:50,547 --> 00:12:52,042
Es tu casa.
201
00:12:52,175 --> 00:12:54,596
S�, est� bien. S�.
202
00:12:56,142 --> 00:12:58,312
Est� complicado.
203
00:13:03,031 --> 00:13:05,946
�Demonios!
Qu� est�pido.
204
00:13:06,079 --> 00:13:08,541
- Fui est�pido.
- S�, algo.
205
00:13:09,169 --> 00:13:10,455
No lo toques. Dios.
206
00:13:10,588 --> 00:13:11,541
Te pondr�n puntos.
207
00:13:11,674 --> 00:13:14,045
�S�? �Te parece?
208
00:13:14,178 --> 00:13:15,924
- Te llevo.
- �Cielos!
209
00:13:16,057 --> 00:13:18,394
- Debo mantenerla arriba.
- S�.
210
00:13:39,438 --> 00:13:42,521
Estuve tres semanas
en esa aterradora casa de Biddle.
211
00:13:42,654 --> 00:13:44,232
Podemos darnos un gusto.
212
00:13:44,365 --> 00:13:46,905
�Esos pastelitos
con rayas que te gustan?
213
00:13:47,038 --> 00:13:48,992
Ya hablamos de todo esto.
214
00:13:49,125 --> 00:13:51,247
Todo lo extra
va para la Universidad.
215
00:13:51,380 --> 00:13:53,752
No sabemos si le dar�n
una beca completa.
216
00:13:53,885 --> 00:13:55,756
Laura, lo has visto jugar.
217
00:13:55,889 --> 00:13:57,552
- Se la dar�n.
- �S�lo soy tonta?
218
00:13:57,685 --> 00:14:00,223
�S�? �Hay que gastar como si nada?
219
00:14:00,356 --> 00:14:01,350
No dije eso.
220
00:14:01,483 --> 00:14:02,603
Creo en Isaiah
221
00:14:02,736 --> 00:14:04,106
tanto como t�, Ben,
222
00:14:04,239 --> 00:14:05,568
pero nuestro futuro
223
00:14:05,701 --> 00:14:07,362
no puede depender de tu hijo.
224
00:14:07,495 --> 00:14:09,665
- Hablamos de...
- �Ben!
225
00:14:13,550 --> 00:14:15,594
Hola.
226
00:14:16,222 --> 00:14:19,226
�Qu� tal estuvo?
�Listo para el viernes?
227
00:14:19,980 --> 00:14:22,650
S�, muy listo.
228
00:14:35,552 --> 00:14:37,638
�Est�s bien?
229
00:14:39,311 --> 00:14:42,225
�Vas a usar nuestro idioma secreto?
230
00:14:42,358 --> 00:14:44,481
Siempre lo usamos
231
00:14:44,614 --> 00:14:47,194
cuando algo anda mal.
232
00:14:47,327 --> 00:14:50,325
Ya no tenemos ocho a�os,
y estoy bien.
233
00:14:50,458 --> 00:14:53,373
No es cierto.
Tienes cara de Isaiah.
234
00:14:53,506 --> 00:14:54,834
�Eso qu� vendr�a a ser?
235
00:14:54,967 --> 00:14:57,255
Ya sabes, cuando...
236
00:14:57,388 --> 00:14:59,761
"Soy Isaiah y todo est� genial
237
00:14:59,894 --> 00:15:04,485
porque yo soy s�per genial".
238
00:15:10,751 --> 00:15:12,454
Los o� desde mi ventana.
239
00:15:12,587 --> 00:15:15,837
No es justo contigo
que dependan de tu carrera deportiva.
240
00:15:15,970 --> 00:15:17,679
No importa.
241
00:15:18,307 --> 00:15:20,262
Igual no puedo jugar.
242
00:15:20,395 --> 00:15:22,397
�De qu� hablas?
243
00:15:23,610 --> 00:15:26,024
Si no me saco 90
en el examen de historia,
244
00:15:26,157 --> 00:15:27,736
no podr� jugar.
245
00:15:27,869 --> 00:15:30,162
Y as� no servir� para nadie.
246
00:15:31,083 --> 00:15:33,001
S�lo s� jugar f�tbol.
247
00:15:34,257 --> 00:15:37,094
No es lo �nico que sabes hacer.
248
00:15:39,350 --> 00:15:43,022
Eres excelente
comiendo perros calientes.
249
00:15:43,233 --> 00:15:45,731
Tienes una caja
llena de cartas de Pok�mon
250
00:15:45,864 --> 00:15:48,570
que ya deber�as haber tirado.
251
00:15:48,703 --> 00:15:50,364
Y cuando cantas en la ducha
252
00:15:50,497 --> 00:15:53,162
no tienes miedo
de que todo el barrio se entere
253
00:15:53,295 --> 00:15:54,963
de que apestas.
254
00:15:56,677 --> 00:15:58,715
Hablo en serio, Margot.
255
00:15:58,848 --> 00:16:00,886
Oye, no es para tanto.
256
00:16:01,019 --> 00:16:03,517
S�lo debes sacarte 90
en el examen de ma�ana.
257
00:16:03,650 --> 00:16:07,405
�Cu�nto le�ste de la Constituci�n?
258
00:16:09,494 --> 00:16:11,997
Escuch� casi todo Hamilton.
259
00:16:13,252 --> 00:16:14,497
No es la Constituci�n.
260
00:16:14,630 --> 00:16:16,041
�Y si me ayudas?
261
00:16:16,174 --> 00:16:17,628
�A estudiar?
262
00:16:17,761 --> 00:16:18,880
- �Genial!
- No, �o�a.
263
00:16:19,013 --> 00:16:20,806
Dame la respuesta.
264
00:16:21,518 --> 00:16:23,765
�Quieres que te ayude a hacer trampa?
265
00:16:23,898 --> 00:16:25,645
Ll�malo como quieras.
266
00:16:25,778 --> 00:16:27,064
Es hacer trampa.
267
00:16:27,197 --> 00:16:30,076
- �Por favor, Margot!
- �No quiero!
268
00:16:30,955 --> 00:16:33,165
�S�lo por esta vez?
269
00:16:33,627 --> 00:16:35,420
Una vez.
270
00:16:36,926 --> 00:16:39,131
- S�lo por esta vez.
- �S�!
271
00:16:39,264 --> 00:16:41,010
�Muchas gracias! Gracias.
272
00:16:41,143 --> 00:16:43,061
- Me debes una.
- Lo s�.
273
00:17:16,130 --> 00:17:18,043
Eso fue muy peligroso.
274
00:17:18,176 --> 00:17:20,298
Pero sent� la adrenalina.
275
00:17:20,431 --> 00:17:22,469
Escribir� sobre esto hoy.
276
00:17:22,602 --> 00:17:23,973
No escribas sobre esto.
277
00:17:24,106 --> 00:17:27,652
- Claro.
- �C�mo crees que nos fue?
278
00:17:28,155 --> 00:17:30,026
Vamos, al menos 90, obvio.
279
00:17:30,159 --> 00:17:32,704
Vas a jugar ese partido.
280
00:17:34,710 --> 00:17:37,547
Gracias, Margot.
281
00:17:39,177 --> 00:17:41,424
Oye, �y si despu�s de la escuela...
282
00:17:41,557 --> 00:17:43,136
�Estoy arruinada!
283
00:17:43,269 --> 00:17:44,346
- Hola.
- �Qu� sucede?
284
00:17:44,479 --> 00:17:46,310
La chica que me molesta
285
00:17:46,443 --> 00:17:49,399
le envi� la invitaci�n a mis padres,
los etiquet�,
286
00:17:49,532 --> 00:17:52,238
les escribi� por privado
y les envi� un correo.
287
00:17:52,371 --> 00:17:53,992
- �En serio?
- �Qui�n hace eso?
288
00:17:54,125 --> 00:17:56,622
�Qui�n me odia tanto?
289
00:17:56,755 --> 00:17:58,417
Mi madre me hizo borrarla.
290
00:17:58,550 --> 00:18:00,886
Cancelar� la fiesta.
291
00:18:02,434 --> 00:18:04,144
No.
292
00:18:04,647 --> 00:18:07,484
S�lo necesitas un lugar nuevo.
Vamos.
293
00:18:29,112 --> 00:18:31,114
S�.
294
00:18:36,628 --> 00:18:37,831
�Te gusta este?
295
00:18:37,964 --> 00:18:39,544
- �Es perfecto!
- �Cierto?
296
00:18:39,677 --> 00:18:43,097
�Haremos una fiesta
en la casa de Biddle!
297
00:18:43,475 --> 00:18:45,639
Mi padre siempre usa el mismo c�digo.
298
00:18:45,772 --> 00:18:48,442
Gracias, Ben.
299
00:18:51,826 --> 00:18:54,119
�S�!
300
00:18:54,832 --> 00:18:57,752
El nuevo due�o se mudar� ma�ana.
301
00:19:03,390 --> 00:19:04,426
Bienvenidos.
302
00:19:04,559 --> 00:19:05,805
Este es el lugar.
303
00:19:05,938 --> 00:19:07,684
�Qu� les dije?
Genial, �no?
304
00:19:07,817 --> 00:19:10,654
Esto s� vale
la confianza de tu padre.
305
00:19:11,867 --> 00:19:14,238
- Claro.
- Esto es genial.
306
00:19:14,371 --> 00:19:16,416
Se los dije.
307
00:19:21,260 --> 00:19:23,305
�Qu� se supone que eres?
308
00:19:24,016 --> 00:19:25,385
�La portada de un libro?
309
00:19:25,518 --> 00:19:27,348
- No.
- Un obrero en una porno.
310
00:19:27,481 --> 00:19:28,477
No.
311
00:19:28,610 --> 00:19:29,604
Est�s sin camisa,
312
00:19:29,737 --> 00:19:31,733
no tienes disfraz, s�lo eres...
313
00:19:31,866 --> 00:19:34,072
- Se olvid� la camisa.
- Oye, soy Thor.
314
00:19:34,205 --> 00:19:38,873
Amor, �por qu� Thor
usa pantalones cargo?
315
00:19:39,006 --> 00:19:40,877
Lo odian. Olv�denlo.
316
00:19:41,010 --> 00:19:43,347
- "Odiar" es mucho.
- �Olv�denlo!
317
00:19:43,724 --> 00:19:44,969
�Ahora les gusta?
318
00:19:45,102 --> 00:19:47,599
La verdad, no.
Era pura comedia.
319
00:19:47,732 --> 00:19:49,609
Toma.
320
00:19:50,529 --> 00:19:52,859
�D�nde hab�a muerto ese ni�o?
321
00:19:52,992 --> 00:19:54,911
En el s�tano.
322
00:19:55,080 --> 00:19:58,161
Se prendi� fuego
y qued� atrapado adentro.
323
00:19:58,294 --> 00:20:01,002
- Como mi bagel esta ma�ana.
- Exacto.
324
00:20:01,135 --> 00:20:05,224
Bueno, �y si este lugar
de verdad est� embrujado?
325
00:20:05,435 --> 00:20:09,232
Entonces es el lugar ideal
para una fiesta de Halloween.
326
00:20:13,033 --> 00:20:14,278
�Se termin� la fiesta?
327
00:20:14,411 --> 00:20:17,039
No, debe ser el interruptor.
328
00:20:17,459 --> 00:20:19,711
Debemos encontrar la caja.
329
00:20:29,901 --> 00:20:31,986
�Vieron eso?
330
00:20:34,534 --> 00:20:37,831
S�, caminemos
hacia el sonido espeluznante.
331
00:20:38,794 --> 00:20:40,831
Estaba siendo sarc�stico.
332
00:20:40,964 --> 00:20:44,051
�Oigan!
333
00:20:50,191 --> 00:20:52,438
La caja de fusibles debe estar abajo.
334
00:20:52,571 --> 00:20:54,402
S�, seguro est� a unos metros
335
00:20:54,535 --> 00:20:56,364
de donde ese ni�o
se incendi�.
336
00:20:56,497 --> 00:20:57,575
Oigan.
337
00:20:57,708 --> 00:20:59,245
�Qu� est�n haciendo?
338
00:20:59,378 --> 00:21:01,834
- �Margot?
- �Qu� haces aqu�?
339
00:21:01,967 --> 00:21:03,253
Me invitaron.
340
00:21:03,386 --> 00:21:05,221
�Qui�n?
341
00:21:08,647 --> 00:21:10,267
Yo.
342
00:21:10,400 --> 00:21:12,354
S�, yo invit� a Margot.
343
00:21:12,487 --> 00:21:15,402
- Todos estaban invitados, �no?
- Vas bien.
344
00:21:15,535 --> 00:21:18,324
Cre� que empezaba a las 8:00.
�D�nde est�n todos?
345
00:21:18,457 --> 00:21:20,622
Todos suelen llegar una hora tarde.
346
00:21:20,755 --> 00:21:23,210
Es algo que se sabe.
347
00:21:23,343 --> 00:21:26,097
No debi� quedar claro
en tu invitaci�n.
348
00:21:27,059 --> 00:21:29,521
�Eres amable
o condescendiente?
349
00:21:29,857 --> 00:21:30,934
Qu� graciosa.
350
00:21:31,067 --> 00:21:33,815
�Podemos hacer que vuelva la luz?
351
00:21:33,948 --> 00:21:35,276
- S�.
- Genial.
352
00:21:35,409 --> 00:21:36,946
�Qui�n va a bajar conmigo?
353
00:21:37,079 --> 00:21:38,199
- Ni loca.
- Yo ir�.
354
00:21:38,332 --> 00:21:40,328
No.
355
00:21:40,461 --> 00:21:42,833
T� qu�date, �s�?
356
00:21:42,966 --> 00:21:44,837
James me va a acompa�ar.
357
00:21:44,970 --> 00:21:46,967
- No, James se queda aqu�.
- �En serio?
358
00:21:47,100 --> 00:21:49,347
Yo realmente quiero acompa�arte.
359
00:21:49,480 --> 00:21:51,602
- Qu�date.
- Muy patriarcal, gracias.
360
00:21:51,735 --> 00:21:54,822
Por favor, �puedes quedarte aqu�?
361
00:21:56,703 --> 00:21:57,948
S�, me quedar� aqu�.
362
00:21:58,081 --> 00:21:59,493
Gracias.
363
00:21:59,626 --> 00:22:01,878
Muy bien.
364
00:22:25,763 --> 00:22:28,224
Bueno, s�lo es un s�tano.
365
00:22:28,435 --> 00:22:30,688
Ya has estado en s�tanos.
366
00:22:32,944 --> 00:22:34,821
Muy bien.
367
00:23:05,008 --> 00:23:07,219
Es s�lo una m�scara.
368
00:23:25,258 --> 00:23:26,586
James, �no es gracioso!
369
00:23:26,719 --> 00:23:27,714
No fui yo.
370
00:23:27,847 --> 00:23:29,049
- �No fuiste t�?
- �Qu�?
371
00:23:29,182 --> 00:23:30,260
- �Isaiah?
- �Isaiah?
372
00:23:30,393 --> 00:23:32,516
- Isaiah, �est�s bien?
- �Isaiah!
373
00:23:32,649 --> 00:23:33,727
�Y si est� herido?
374
00:23:33,860 --> 00:23:34,812
�Lo estoy intentando!
375
00:23:34,945 --> 00:23:37,532
- �Isaiah!
- �Est�s bien?
376
00:23:46,218 --> 00:23:48,095
�Isaiah?
377
00:23:56,572 --> 00:23:58,068
�Digan "whisky"!
378
00:23:58,201 --> 00:24:00,156
�No es gracioso!
379
00:24:00,289 --> 00:24:02,876
�No viste tu cara!
380
00:24:04,088 --> 00:24:05,751
Espera. �Y la foto?
381
00:24:05,884 --> 00:24:07,295
No hay que agitarla.
382
00:24:07,428 --> 00:24:11,053
Eso se hac�a cuando los qu�micos
estaban h�medos en el papel.
383
00:24:11,186 --> 00:24:15,192
Es un mito que populariz�
la canci�n "Hey Ya!".
384
00:24:15,361 --> 00:24:18,527
Dice: "Ag�talo como una
foto instant�nea".
385
00:24:18,660 --> 00:24:19,862
Hey, ya
386
00:24:19,995 --> 00:24:22,457
�No les gusta Outkast?
387
00:24:22,793 --> 00:24:24,961
�Sonr�e!
388
00:24:28,596 --> 00:24:30,342
Encontraste la caja.
389
00:24:30,475 --> 00:24:32,179
No.
390
00:24:32,312 --> 00:24:34,142
No, no estaba abajo.
391
00:24:34,275 --> 00:24:37,022
Bueno, como sea,
ahora ya funciona.
392
00:24:37,155 --> 00:24:40,487
Hoy ser� divertido.
Dar� todo para que eso suceda,
393
00:24:40,620 --> 00:24:43,326
terminemos de alistar
antes de que lleguen todos
394
00:24:43,459 --> 00:24:45,127
a las 9:00.
395
00:24:48,846 --> 00:24:51,259
Ser puntual no es raro.
396
00:24:51,392 --> 00:24:53,598
Ustedes son los raros.
Yo soy normal.
397
00:24:53,731 --> 00:24:55,691
Ser puntual es genial.
398
00:25:13,270 --> 00:25:16,400
- �Hola!
- �Hola, chicos!
399
00:25:32,559 --> 00:25:36,978
Amigo, �no es genial?
400
00:25:37,111 --> 00:25:40,449
Es genial. �C�mo lo bajaste?
401
00:25:41,411 --> 00:25:42,531
Sost�n esto.
402
00:25:42,664 --> 00:25:44,499
Lo s�.
403
00:25:48,008 --> 00:25:52,009
Hola, �qu� tal? Buen disfraz.
404
00:25:52,142 --> 00:25:53,094
Gracias.
405
00:25:53,227 --> 00:25:56,982
�Eres como una Keanu Reeves sexy?
406
00:25:57,610 --> 00:26:01,157
Soy una esp�a.
407
00:26:02,454 --> 00:26:04,534
Una esp�a nunca dir�a eso.
408
00:26:04,667 --> 00:26:07,295
No, me desenmascaraste.
409
00:26:08,591 --> 00:26:10,713
D�jame adivinar,
t� no te disfrazaste.
410
00:26:10,846 --> 00:26:13,809
No, vine como el tipo
con da�o cerebral.
411
00:26:16,399 --> 00:26:19,779
Mira lo que encontr� en la cocina.
412
00:26:20,532 --> 00:26:21,611
Qu� asco.
413
00:26:21,744 --> 00:26:24,992
�No son geniales? Son gusanos.
414
00:26:25,125 --> 00:26:26,411
- Me doy cuenta.
- S�.
415
00:26:26,544 --> 00:26:27,581
No s� de qu� tipo,
416
00:26:27,714 --> 00:26:30,461
pero los buscar� en Google
y ver� cu�les son.
417
00:26:30,594 --> 00:26:32,591
Vaya. Qu� interesante.
418
00:26:32,724 --> 00:26:34,392
S�.
419
00:26:34,937 --> 00:26:38,526
Fant�stico. Qu� bueno que vine.
420
00:26:41,953 --> 00:26:44,491
No me molesta que la invites,
pero actuaste raro.
421
00:26:44,624 --> 00:26:46,161
No es para tanto.
422
00:26:46,294 --> 00:26:48,416
Me ayud� con algo,
as� que la invit�.
423
00:26:48,549 --> 00:26:49,752
�Con qu�?
424
00:26:49,885 --> 00:26:53,008
�Con qu� pudo haberte ayudado
y yo no?
425
00:26:53,141 --> 00:26:56,390
Soy tu novia, Isaiah,
�por qu� siempre hablas con ella?
426
00:26:56,523 --> 00:26:59,271
Porque somos vecinos
y siempre lo fuimos.
427
00:26:59,404 --> 00:27:01,066
Hasta hablo con el cartero.
428
00:27:01,199 --> 00:27:03,070
�Tambi�n te da celos el cartero?
429
00:27:03,203 --> 00:27:04,156
Si el cartero
430
00:27:04,289 --> 00:27:07,580
fuera una chica de tu edad
con la que siempre hablas, s�.
431
00:27:07,713 --> 00:27:10,006
- �Qu�?
- No puedo con esto.
432
00:27:10,802 --> 00:27:12,637
�Allison!
433
00:27:14,727 --> 00:27:16,430
No, no hagas eso.
434
00:27:16,563 --> 00:27:18,309
Est� bien.
435
00:27:18,442 --> 00:27:24,034
Sigue espiando, esp�a sexy.
436
00:27:28,170 --> 00:27:30,374
Oye, me voy a ir.
437
00:27:30,507 --> 00:27:32,176
�Por qu�?
438
00:27:32,554 --> 00:27:33,966
Ya sabes por qu�.
439
00:27:34,099 --> 00:27:35,934
No.
440
00:27:36,312 --> 00:27:38,225
�Por qu� no le dijiste a Allison?
441
00:27:38,358 --> 00:27:40,939
No s�,
me pareci� m�s f�cil evitarlo.
442
00:27:41,072 --> 00:27:43,235
A veces, si no dices las cosas,
443
00:27:43,368 --> 00:27:45,871
sale todo bien.
444
00:27:46,667 --> 00:27:48,538
En mi experiencia, no.
445
00:27:48,671 --> 00:27:51,084
Mira, las cosas no est�n bien.
446
00:27:51,217 --> 00:27:52,629
Allison est� estresada.
447
00:27:52,762 --> 00:27:55,593
No, no le eches la culpa a Allison.
448
00:27:55,726 --> 00:27:59,148
Ahora me odia
por una estupidez tuya.
449
00:27:59,359 --> 00:28:00,688
�Nos pusiste en contra!
450
00:28:00,821 --> 00:28:02,608
�No las puse en contra!
451
00:28:02,741 --> 00:28:04,445
�Por qu� lo dices?
452
00:28:04,578 --> 00:28:07,619
S�lo me puedes hablar
cuando tu novia no est� cerca.
453
00:28:07,752 --> 00:28:09,455
�Te das cuenta?
454
00:28:09,588 --> 00:28:11,544
No la est�s enga�ando conmigo, �s�?
455
00:28:11,677 --> 00:28:14,382
Ni en ex�menes ni en fiestas.
456
00:28:14,515 --> 00:28:17,263
No... �Margot!
457
00:28:17,396 --> 00:28:19,272
�Espera!
458
00:28:20,068 --> 00:28:22,106
�Qu�?
459
00:28:22,239 --> 00:28:24,784
�Quieres verme comer un gusano?
460
00:28:26,498 --> 00:28:29,503
S�, �por qu� no?
461
00:28:31,801 --> 00:28:33,129
�Oigan todos!
462
00:28:33,262 --> 00:28:35,718
Hola. �Alguien puede
adivinar mi disfraz?
463
00:28:35,851 --> 00:28:39,684
Este a�o decid� disfrazarme
del due�o de esta casa,
464
00:28:39,817 --> 00:28:42,690
que est� siendo destrozada
por unos adolescentes.
465
00:28:42,823 --> 00:28:45,236
S�. As� que es hora de irse, �s�?
466
00:28:45,369 --> 00:28:46,823
O llamar� a la Polic�a.
467
00:28:46,956 --> 00:28:48,791
�Salgan todos!
468
00:28:52,176 --> 00:28:54,172
- �Qu� sucede?
- �Llam� a la Polic�a!
469
00:28:54,305 --> 00:28:55,717
�Qu� sucede?
470
00:28:55,850 --> 00:28:58,312
�La fiesta se termin�! �Vamos!
471
00:29:01,779 --> 00:29:04,657
Oye, �viste a Allison? �No?
472
00:29:05,494 --> 00:29:07,198
�Alguno vio a Allison?
473
00:29:07,331 --> 00:29:10,037
V�yanse, pero con cuidado,
por el seguro.
474
00:29:10,170 --> 00:29:11,999
No se tropiecen. Muchas gracias.
475
00:29:12,132 --> 00:29:14,844
Consid�ralo
un regalo de bienvenida.
476
00:29:17,476 --> 00:29:19,437
Cielos.
477
00:29:23,405 --> 00:29:26,743
�Thor? Tiene que ser Thor.
478
00:29:29,251 --> 00:29:33,298
Lo sentimos, pero su llamada
no puede ser completada.
479
00:29:41,191 --> 00:29:43,396
Hola.
480
00:29:43,529 --> 00:29:45,700
�Tambi�n te fuiste?
481
00:29:46,494 --> 00:29:50,208
�Sabes c�mo llegar a la carretera?
482
00:29:52,048 --> 00:29:53,209
Bueno...
483
00:29:53,342 --> 00:29:57,055
Buena suerte.
484
00:30:18,686 --> 00:30:20,520
�Allison?
485
00:30:43,318 --> 00:30:44,981
�Oye, soy yo!
486
00:30:45,114 --> 00:30:46,568
�Soy Isaiah! �Basta!
487
00:30:46,701 --> 00:30:48,614
Tranquila. Calma.
488
00:30:48,747 --> 00:30:50,707
Est�s bien.
489
00:30:51,626 --> 00:30:53,039
Te tengo.
490
00:30:53,172 --> 00:30:55,759
V�monos de aqu�. Vamos.
491
00:30:57,347 --> 00:31:00,471
Allison se tomar� unos d�as,
pero va a estar bien.
492
00:31:00,604 --> 00:31:03,268
Cree que fue una broma pesada
o algo as�.
493
00:31:03,401 --> 00:31:05,488
Me alegra que est� bien.
494
00:31:05,699 --> 00:31:08,154
James, �d�nde estuviste toda la noche?
495
00:31:08,287 --> 00:31:09,323
Te perdiste todo.
496
00:31:09,456 --> 00:31:10,785
Sam y yo tuvimos
497
00:31:10,918 --> 00:31:12,789
mucha diversi�n juntos.
498
00:31:12,922 --> 00:31:14,918
Estoy esperando a que preguntes.
499
00:31:15,051 --> 00:31:17,005
- �Nos besamos!
- �Qu�?
500
00:31:17,138 --> 00:31:18,592
Algo as�. Fue breve.
501
00:31:18,725 --> 00:31:20,513
Es el tipo que cort� la fiesta.
502
00:31:20,646 --> 00:31:22,642
�No lo mires!
503
00:31:22,775 --> 00:31:24,061
No sabe qui�nes somos.
504
00:31:24,194 --> 00:31:25,438
Disculpen.
505
00:31:25,571 --> 00:31:27,819
Busco a Isaiah Howard.
506
00:31:27,952 --> 00:31:30,073
�Isaiah Howard?
507
00:31:30,206 --> 00:31:31,576
Busco a Isaiah Howard.
508
00:31:31,709 --> 00:31:33,246
Est� aqu�.
509
00:31:33,379 --> 00:31:35,465
Tengo ansiedad.
510
00:31:38,347 --> 00:31:39,759
�Mira!
511
00:31:39,892 --> 00:31:41,763
Dejaste esto en mi casa anoche.
512
00:31:41,896 --> 00:31:45,020
S�, es mi mochila.
513
00:31:45,153 --> 00:31:46,857
Vaya, qu� amable eres
514
00:31:46,990 --> 00:31:48,527
por traerla hasta aqu�.
515
00:31:48,660 --> 00:31:51,282
Resulta que estaba
de camino aqu�
516
00:31:51,415 --> 00:31:54,539
porque soy tu nuevo Profesor de Lengua,
el Sr. Bratt.
517
00:31:54,672 --> 00:31:58,673
No tengo idea
de c�mo termin� esto en su casa.
518
00:31:58,806 --> 00:31:59,967
Qu� misterioso.
519
00:32:00,100 --> 00:32:01,846
- S�, �no?
- S�.
520
00:32:01,979 --> 00:32:03,348
�Un misterio! Mire,
521
00:32:03,481 --> 00:32:05,562
me encanta Lengua,
es mi favorita,
522
00:32:05,695 --> 00:32:07,816
y la uso todo el tiempo.
523
00:32:07,949 --> 00:32:10,536
As� que ahora voy a...
524
00:32:12,082 --> 00:32:14,167
Tuve tu edad alguna vez.
525
00:32:14,337 --> 00:32:16,876
S� cu�n divertido es
tomar malas decisiones.
526
00:32:17,009 --> 00:32:18,295
O deber�a decir,
527
00:32:18,428 --> 00:32:20,802
s� que tienes un cerebro
que est� dise�ado
528
00:32:20,935 --> 00:32:22,555
para tomar malas decisiones,
529
00:32:22,688 --> 00:32:24,434
as� que ni estoy tan enojado.
530
00:32:24,567 --> 00:32:25,521
�No?
531
00:32:25,654 --> 00:32:27,691
No. Mira,
532
00:32:27,824 --> 00:32:29,194
pareces un buen chico.
533
00:32:29,327 --> 00:32:30,572
Intento serlo, se�or.
534
00:32:30,705 --> 00:32:31,574
Me imagino.
535
00:32:31,707 --> 00:32:34,162
Hagamos de cuenta
que esto nunca pas�, �s�?
536
00:32:34,295 --> 00:32:35,874
Tus padres no se enterar�n.
537
00:32:36,007 --> 00:32:36,876
- �En serio?
- S�.
538
00:32:37,009 --> 00:32:39,841
En nuestra primera clase,
empezaremos de cero.
539
00:32:39,974 --> 00:32:42,555
- �S�?
- A cambio, necesito que t�
540
00:32:42,688 --> 00:32:45,727
corras la voz entre la gente
que de ahora en adelante,
541
00:32:45,860 --> 00:32:47,940
en mi casa
ahora vive un humano,
542
00:32:48,073 --> 00:32:51,657
as� que ya no es un buen lugar
para reuniones sociales.
543
00:32:51,790 --> 00:32:53,201
- S�.
- �Puedes hacerlo?
544
00:32:53,334 --> 00:32:55,587
- �Eso es todo?
- As� es.
545
00:32:55,840 --> 00:32:58,170
- Claro que s�.
- Fant�stico.
546
00:32:58,303 --> 00:32:59,840
- Gracias, Isaiah.
- Gracias.
547
00:32:59,973 --> 00:33:02,011
- Antes de irse...
- �S�?
548
00:33:02,144 --> 00:33:03,430
La llave de su casa.
549
00:33:03,563 --> 00:33:07,444
- Vaya, qu� amable.
- S�.
550
00:33:07,739 --> 00:33:10,110
Est� que arde, �no?
551
00:33:10,243 --> 00:33:12,364
Creo que no lo us� bien.
552
00:33:12,497 --> 00:33:14,368
Alg�n d�a nos reiremos de esto.
553
00:33:14,501 --> 00:33:17,082
- S�. Gracias, Sr. Bratt.
- �Un placer conocerte!
554
00:33:17,215 --> 00:33:19,010
�Igualmente!
555
00:33:48,864 --> 00:33:51,158
�Qu� demonios?
556
00:34:17,005 --> 00:34:19,298
�Necesitas algo?
557
00:34:30,908 --> 00:34:32,444
�Est�s bien?
558
00:34:32,577 --> 00:34:34,198
Oigan, �qu� le pasa?
559
00:34:34,331 --> 00:34:35,576
Alergia. �Enfermera!
560
00:34:35,709 --> 00:34:36,953
- �Enfermera!
- �Mu�vanse!
561
00:34:37,086 --> 00:34:39,084
�Tienes tu Epi-pen?
562
00:34:39,217 --> 00:34:40,879
�Llamen a la enfermera!
563
00:34:41,012 --> 00:34:42,591
�Est�s lista?
564
00:34:42,724 --> 00:34:45,137
�Est�s lista?
565
00:34:45,270 --> 00:34:46,223
�Margot!
566
00:34:46,356 --> 00:34:49,104
�Est�s bien? �Puedes respirar?
567
00:34:49,237 --> 00:34:51,990
Respira profundo y despacio.
568
00:34:54,288 --> 00:34:55,491
Estoy bien, en serio.
569
00:34:55,624 --> 00:34:57,120
- Respira.
- Estoy bien.
570
00:34:57,253 --> 00:35:00,382
Estoy bien.
571
00:35:09,111 --> 00:35:11,989
�James!
572
00:35:16,126 --> 00:35:18,874
- �Isaiah!
- Oye, lo siento mucho.
573
00:35:19,007 --> 00:35:20,919
Sal� corriendo para buscarte.
574
00:35:21,052 --> 00:35:22,840
- �Para qu�?
- Es una emergencia.
575
00:35:22,973 --> 00:35:24,301
�Tienes que ver esto!
576
00:35:24,434 --> 00:35:26,054
�Qu�?
577
00:35:26,187 --> 00:35:27,056
�Qu�?
578
00:35:27,189 --> 00:35:30,354
Estas eran las fotos
que les tom� a Allison y Margot.
579
00:35:30,487 --> 00:35:33,153
Las que tom� en la casa
antes de que sucediera,
580
00:35:33,286 --> 00:35:34,531
�lo cual es imposible!
581
00:35:34,664 --> 00:35:35,950
Tranquilo. �Qu� dices?
582
00:35:36,083 --> 00:35:37,871
La c�mara est� embrujada.
583
00:35:38,004 --> 00:35:40,375
Es una c�mara embrujada,
�debes creerme!
584
00:35:40,508 --> 00:35:42,463
Porque la encontraste
en el s�tano.
585
00:35:42,596 --> 00:35:43,966
S�.
586
00:35:44,099 --> 00:35:45,845
Es exactamente lo que digo.
587
00:35:45,978 --> 00:35:47,223
Bueno, tiene sentido.
588
00:35:47,356 --> 00:35:49,060
�Puedo ver la c�mara?
589
00:35:49,193 --> 00:35:50,855
- Por favor.
- S�, ten cuidado.
590
00:35:50,988 --> 00:35:53,528
Aqu� hay algo diab�lico.
591
00:35:53,661 --> 00:35:55,454
�S�?
592
00:35:58,294 --> 00:36:01,459
�Por qu� hiciste eso?
�No est� bien!
593
00:36:01,592 --> 00:36:03,965
�Porque no existen
las c�maras embrujadas!
594
00:36:04,098 --> 00:36:05,885
�No es real!
�Sabes qu� es real?
595
00:36:06,018 --> 00:36:08,599
El ray�n en mi Rubicon nuevo.
596
00:36:08,732 --> 00:36:11,647
�Estuve en lista de espera un a�o!
597
00:36:11,780 --> 00:36:13,615
�Debo avisarle a mi madre!
598
00:36:40,380 --> 00:36:42,501
- �Margot?
- Hola.
599
00:36:42,634 --> 00:36:44,047
Iba a dejar mis cosas
600
00:36:44,180 --> 00:36:45,884
para ir a verte y...
601
00:36:46,017 --> 00:36:47,011
agradecerte tanto
602
00:36:47,144 --> 00:36:48,640
por salvarme la vida.
603
00:36:48,773 --> 00:36:50,895
No puedo creer
que escog� mal.
604
00:36:51,028 --> 00:36:52,988
Nunca me hab�a pasado.
605
00:36:53,700 --> 00:36:56,030
- �Sucede algo?
- S�.
606
00:36:56,163 --> 00:36:58,583
�Puedes mirar esto, por favor?
607
00:37:02,008 --> 00:37:04,380
No quieres que nadie lo vea, �no?
608
00:37:04,513 --> 00:37:07,469
- �Qu� te pasa?
- �Por qu� hablas con la c�mara?
609
00:37:07,602 --> 00:37:09,348
Quiere arruinar mi futuro.
610
00:37:09,481 --> 00:37:12,020
- �Qu�?
- Es su culpa que te hayas ahogado.
611
00:37:12,153 --> 00:37:14,149
No, me equivoqu� de barra.
612
00:37:14,282 --> 00:37:16,571
No, es lo mismo que le pas� a Allison.
613
00:37:16,704 --> 00:37:18,325
Y si juego ma�ana,
614
00:37:18,458 --> 00:37:19,996
ser� su pr�xima v�ctima.
615
00:37:20,129 --> 00:37:21,541
Pero Margot, si no juego,
616
00:37:21,674 --> 00:37:25,261
los reclutadores no me ver�n
y no obtendr� la beca.
617
00:37:25,472 --> 00:37:29,186
As� que de cualquier manera,
me tiene atrapado.
618
00:37:30,274 --> 00:37:32,944
Necesito tu ayuda con esto.
619
00:37:33,613 --> 00:37:34,817
No te creo.
620
00:37:34,950 --> 00:37:35,902
S� que suena loco.
621
00:37:36,035 --> 00:37:39,081
No, eso no. Esto, nosotros.
622
00:37:39,835 --> 00:37:42,081
Cre� que ven�as a ver c�mo estaba,
623
00:37:42,214 --> 00:37:43,961
por primera vez en tu vida.
624
00:37:44,094 --> 00:37:46,592
Pero como siempre,
s�lo hablamos de ti.
625
00:37:46,725 --> 00:37:49,221
Siempre hablamos de ti y...
626
00:37:49,354 --> 00:37:50,767
No s� qu� te pasa,
627
00:37:50,900 --> 00:37:53,521
pero no puedo ser
a quien acudes siempre
628
00:37:53,654 --> 00:37:56,032
- que tienes problemas.
- Lo s�.
629
00:37:56,202 --> 00:37:58,239
Lo siento, pero ahora es distinto.
630
00:37:58,372 --> 00:38:01,627
No, tendr�s que resolver esto
por tu cuenta.
631
00:38:01,838 --> 00:38:04,550
�S�? Me cans�.
632
00:38:20,626 --> 00:38:25,133
No puedes lastimarme si no existes.
633
00:38:28,141 --> 00:38:30,645
Ya ver�s.
634
00:38:31,606 --> 00:38:33,102
�Voy a jugar ese partido,
635
00:38:33,235 --> 00:38:37,240
voy a ganar ese partido,
y t� no podr�s hacer nada!
636
00:38:53,609 --> 00:38:55,522
�Eso es! �S�!
637
00:38:55,655 --> 00:38:57,067
�Ahora vamos!
638
00:38:57,200 --> 00:38:59,912
�Titanes! �Vamos!
639
00:39:01,250 --> 00:39:03,628
�Vamos, Titanes!
640
00:39:05,927 --> 00:39:08,174
�Eso es, chicos! �Vamos!
641
00:39:08,307 --> 00:39:11,096
�Muy bien! �Ese es nuestro ataque!
642
00:39:11,229 --> 00:39:12,892
�Seis m�s, eso es!
643
00:39:13,025 --> 00:39:14,687
�Ciento ochenta!
644
00:39:14,820 --> 00:39:16,523
�Ciento ochenta!
645
00:39:16,656 --> 00:39:18,367
�Listos, ya!
646
00:39:25,257 --> 00:39:26,377
�S�!
647
00:39:26,510 --> 00:39:28,387
�Eso es!
648
00:39:29,516 --> 00:39:32,146
�Isaiah est� imparable!
649
00:39:36,240 --> 00:39:38,529
Ha terminado el primer tiempo,
650
00:39:38,662 --> 00:39:41,957
y los Titanes de Port Lawrence
ganan por seis.
651
00:39:43,087 --> 00:39:44,248
�Qu� les dije?
652
00:39:44,381 --> 00:39:45,626
- �Dime!
- �Qu� les dije?
653
00:39:45,759 --> 00:39:46,753
�Es nuestro a�o!
654
00:39:46,886 --> 00:39:48,924
�Es nuestro momento!
655
00:39:49,057 --> 00:39:50,761
- �S�!
- �Les dije que la gloria
656
00:39:50,894 --> 00:39:53,349
- est� muy cerca!
- �S�!
657
00:39:53,482 --> 00:39:55,145
- �H�ganlo valer!
- �Eso es!
658
00:39:55,278 --> 00:39:56,941
�A�n nos queda otro tiempo!
659
00:39:57,074 --> 00:39:58,695
Mantengamos la intensidad
660
00:39:58,828 --> 00:40:01,080
�y terminemos bien arriba!
661
00:40:17,114 --> 00:40:20,029
- Vamos a ganar. �Hag�moslo!
- Aqu� vamos.
662
00:40:20,162 --> 00:40:21,699
Vamos, salgan.
663
00:40:21,832 --> 00:40:22,951
�Vamos!
664
00:40:23,084 --> 00:40:24,204
�Entrenador!
665
00:40:24,337 --> 00:40:26,124
- �S�queme!
- �Acabas de entrar!
666
00:40:26,257 --> 00:40:28,719
- �Por favor!
- �Vamos!
667
00:40:34,023 --> 00:40:36,150
�Cu�l es el plan?
668
00:40:37,822 --> 00:40:38,858
Bueno, s�.
669
00:40:38,991 --> 00:40:40,403
No se trata de jugadas,
670
00:40:40,536 --> 00:40:42,658
sino de objetivos, �s�?
671
00:40:42,791 --> 00:40:44,787
- �Cu�l es nuestro objetivo?
- Ganar.
672
00:40:44,920 --> 00:40:47,709
No, su objetivo
es proteger al mariscal de campo.
673
00:40:47,842 --> 00:40:50,173
�S�? Ese es nuestro nuevo objetivo.
674
00:40:50,306 --> 00:40:52,720
No es cierto,
el objetivo siempre es ganar.
675
00:40:52,853 --> 00:40:54,014
Por lo general, s�.
676
00:40:54,147 --> 00:40:55,392
Pero su nuevo objetivo
677
00:40:55,525 --> 00:40:56,855
es protegerme,
678
00:40:56,988 --> 00:40:58,984
aun si tenemos que perder, �s�?
679
00:40:59,117 --> 00:41:01,280
- No tiene sentido.
- �S� lo tiene!
680
00:41:01,413 --> 00:41:03,666
�Tiene todo el sentido!
681
00:41:07,091 --> 00:41:08,795
�Te volviste loco?
682
00:41:08,928 --> 00:41:10,721
�Conc�ntrate!
683
00:41:10,932 --> 00:41:13,972
�Maldici�n!
�Qu� demonios hacen ah�?
684
00:41:14,105 --> 00:41:17,146
�Retraso de juego!
Ataque, n�mero 11.
685
00:41:17,279 --> 00:41:19,693
Penalidad de cinco yardas.
Primer down.
686
00:41:19,826 --> 00:41:22,364
�Corredor 24, sube lo m�s que puedas!
687
00:41:22,497 --> 00:41:23,576
�Vamos!
688
00:41:23,709 --> 00:41:26,128
Que el 24 suba...
689
00:41:29,386 --> 00:41:31,090
�Vamos!
690
00:41:31,223 --> 00:41:33,638
Pide el saque, Isaiah.
691
00:41:33,771 --> 00:41:35,772
�Pide el saque, Isaiah!
692
00:41:36,400 --> 00:41:39,112
�Pide el saque, Isaiah!
693
00:41:39,699 --> 00:41:40,944
�P�drete!
694
00:41:41,077 --> 00:41:43,538
��rbitro! �Tiempo!
695
00:42:04,792 --> 00:42:06,460
�Qu� hace?
696
00:42:19,488 --> 00:42:22,195
�Detengan el partido!
�Que alguien lo detenga!
697
00:42:22,328 --> 00:42:24,283
- Mam�, �qu� pasa?
- �Det�nganlo!
698
00:42:24,416 --> 00:42:27,211
- Algo anda mal.
- �Qu�?
699
00:42:35,229 --> 00:42:38,275
�Mu�vete! �Al�jate de m�!
700
00:42:44,999 --> 00:42:45,951
�Isaiah!
701
00:42:46,084 --> 00:42:48,247
- �Isaiah!
- No te muevas.
702
00:42:48,380 --> 00:42:50,628
- Dios m�o.
- M�rame, hijo. M�rame.
703
00:42:50,761 --> 00:42:53,890
�Un m�dico! �Traigan una camilla!
704
00:42:54,226 --> 00:42:55,888
- No, s�lo m�rame.
- Respira.
705
00:42:56,021 --> 00:42:58,267
Isaiah, s�lo respira.
Ya viene la ayuda.
706
00:42:58,400 --> 00:43:00,068
M�rame.
707
00:43:00,697 --> 00:43:01,691
�Qu�date quieto!
708
00:43:01,824 --> 00:43:03,534
�Qu�date quieto!
709
00:43:04,163 --> 00:43:06,165
�M�rame!
710
00:43:07,378 --> 00:43:09,129
Dios m�o.
711
00:43:16,814 --> 00:43:18,308
�C�mo est�s, campe�n?
712
00:43:18,441 --> 00:43:20,104
- �Ganamos?
- S�.
713
00:43:20,237 --> 00:43:22,066
Pero eso no importa.
714
00:43:22,199 --> 00:43:24,195
Habl� con la doctora,
715
00:43:24,328 --> 00:43:27,034
y dijo que por tu edad
y las radiograf�as,
716
00:43:27,167 --> 00:43:29,122
todo saldr� bien.
717
00:43:29,255 --> 00:43:31,545
Si le dedicas tiempo a tu fisioterapia,
718
00:43:31,678 --> 00:43:34,008
podr�s recuperarte por completo.
719
00:43:34,141 --> 00:43:36,805
- No te perder�s nada.
- Pero �habl� de tiempos?
720
00:43:36,938 --> 00:43:39,185
Bueno, va a llevar tiempo.
721
00:43:39,318 --> 00:43:42,071
- No debes apurarlo.
- �Cu�nto?
722
00:43:43,576 --> 00:43:46,539
Si todo sale bien...
723
00:43:48,170 --> 00:43:50,088
de seis a ocho meses.
724
00:43:51,426 --> 00:43:53,929
Estar� fuera en la temporada.
725
00:43:54,223 --> 00:43:55,468
No me dar�n la beca.
726
00:43:55,601 --> 00:43:57,974
No te preocupes por la beca, �s�?
727
00:43:58,107 --> 00:44:00,270
Ya ver� c�mo pago la matr�cula.
728
00:44:00,403 --> 00:44:02,238
- Ben.
- Pero... �qu�?
729
00:44:02,407 --> 00:44:04,075
�Qu�?
730
00:44:08,294 --> 00:44:10,046
Lo resolveremos.
731
00:44:11,425 --> 00:44:14,680
T� conc�ntrate en curarte, �s�?
732
00:44:16,102 --> 00:44:18,020
Cr�eme.
733
00:44:19,566 --> 00:44:21,647
- Di que me crees.
- S�, te creo.
734
00:44:21,780 --> 00:44:23,490
T� puedes.
735
00:44:25,663 --> 00:44:27,374
Descansa.
736
00:44:38,147 --> 00:44:39,224
Nora, �qu� haces aqu�?
737
00:44:39,357 --> 00:44:41,437
Visitar� los pecados
de los padres
738
00:44:41,570 --> 00:44:43,107
en todos nuestros hijos.
739
00:44:43,240 --> 00:44:45,403
�De qu� hablas?
740
00:44:45,536 --> 00:44:47,414
�Vi a Biddle!
741
00:44:48,083 --> 00:44:49,996
Regres�, Ben.
742
00:44:50,129 --> 00:44:53,509
Regres� para que paguemos
por lo que le hicimos.
743
00:44:54,179 --> 00:44:56,432
Esto no termina con Isaiah.
744
00:45:17,644 --> 00:45:19,396
No puede ser.
745
00:45:19,690 --> 00:45:22,605
�Chicos, por favor!
Ten�amos un trato.
746
00:45:22,738 --> 00:45:25,950
Esta casa ya no est� apta para fiestas.
747
00:45:27,246 --> 00:45:29,456
Hola.
748
00:45:54,970 --> 00:45:56,089
BASADO EN LA SERIE DE LIBROS DE SCHOLASTIC
ESCRITA POR R. L. STINE
749
00:45:56,222 --> 00:45:58,008
Y CREADA POR PARACHUTE PRESS
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.