All language subtitles for Christmas.Scavenger.Hunt.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,583 (jazz piano playing "Jingle Bells") 3 00:00:04,667 --> 00:00:14,625 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:21,917 --> 00:00:23,458 (car horns honking) 6 00:00:37,041 --> 00:00:38,500 Allison, before you go, 7 00:00:38,583 --> 00:00:40,500 I can't find the Skylark property brochures. 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,959 Oh. I put them in the cabinet. 9 00:00:43,041 --> 00:00:44,208 Oh. It's right here. 10 00:00:44,291 --> 00:00:45,667 Thank you. 11 00:00:45,750 --> 00:00:47,917 By the way, thank you for letting me leave early today. 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,875 Uh, actually-- 13 00:00:49,959 --> 00:00:51,125 Oh. Did you change your mind? 14 00:00:51,208 --> 00:00:52,417 No. 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,709 Your Christmas gift. 16 00:00:54,792 --> 00:00:56,166 Belinda-- 17 00:01:01,208 --> 00:01:02,375 The Nutcracker? 18 00:01:02,458 --> 00:01:04,291 For you and your mom. 19 00:01:04,375 --> 00:01:07,083 I don't know what to say. I mean, you're so busy 20 00:01:07,166 --> 00:01:08,667 and you have to order these so far in advance. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,083 Stop. You make time when it's important. 22 00:01:11,166 --> 00:01:13,166 Thank you. Enjoy the show. 23 00:01:13,250 --> 00:01:16,083 Do you have any plans for the holidays? 24 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 I'm actually going home. 25 00:01:18,083 --> 00:01:19,625 How many years has it been? 26 00:01:19,709 --> 00:01:21,125 Too many. 27 00:01:21,208 --> 00:01:22,917 But my oldest and dearest friend is about to get married, 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,875 and she wants to introduce me to her fiancé. 29 00:01:25,959 --> 00:01:28,458 Which reminds me, I'm having dinner tonight with Logan 30 00:01:28,542 --> 00:01:29,792 after my 4:00. 31 00:01:29,875 --> 00:01:31,917 Well, at least the florist will have some time off 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,333 while you're away. 33 00:01:33,417 --> 00:01:35,083 Yeah, and also, Logan's assistant, 34 00:01:35,166 --> 00:01:37,041 'cause we both know he's the one that's ordering them. 35 00:01:37,125 --> 00:01:38,333 (chuckling) 36 00:01:38,417 --> 00:01:39,709 Well, I should get going, but thank you again. 37 00:01:39,792 --> 00:01:41,208 Merry Christmas. 38 00:01:41,291 --> 00:01:42,750 Merry Christmas. 39 00:01:46,333 --> 00:01:48,667 Belinda, I'm glad I caught you before your next meeting. 40 00:01:48,750 --> 00:01:49,875 What's up? 41 00:01:49,959 --> 00:01:51,875 I just got off the phone with Caleb Foster. 42 00:01:51,959 --> 00:01:54,208 Now, it turns out he's got his heart set 43 00:01:54,291 --> 00:01:56,166 on a particular piece of property 44 00:01:56,250 --> 00:01:57,458 in your hometown of Deerfield. 45 00:01:57,542 --> 00:02:00,417 He wants to build some new luxury condos there. 46 00:02:00,500 --> 00:02:01,709 I'd keep that under wraps. 47 00:02:01,792 --> 00:02:03,083 Condos in Deerfield? 48 00:02:03,166 --> 00:02:05,083 I can't imagine that's going to go over well. 49 00:02:05,208 --> 00:02:06,917 Exactly. 50 00:02:07,000 --> 00:02:09,625 And acquiring this property is essential to our firm 51 00:02:09,709 --> 00:02:11,000 keeping our biggest client. 52 00:02:11,083 --> 00:02:13,917 I don't have to tell you how important that is. 53 00:02:14,000 --> 00:02:15,667 I understand. 54 00:02:15,750 --> 00:02:17,375 Now, I've arranged for you to meet with the local realtor 55 00:02:17,458 --> 00:02:19,500 when you get there. Um, Something Coggins. 56 00:02:19,583 --> 00:02:20,750 Tim? 57 00:02:20,834 --> 00:02:22,125 Tim. That's it. 58 00:02:22,208 --> 00:02:23,667 You know him? It's a small town. 59 00:02:23,750 --> 00:02:25,875 He was the main realtor even when I lived there. 60 00:02:25,959 --> 00:02:27,500 That's why you're perfect for this. 61 00:02:27,583 --> 00:02:31,959 Now, I'll send the documents as soon as I get them together. 62 00:02:32,041 --> 00:02:34,250 And Belinda, it would be ideal if you could close this 63 00:02:34,333 --> 00:02:35,583 before the end of the year. 64 00:02:35,667 --> 00:02:37,125 I'm on it. Good. 65 00:02:37,208 --> 00:02:41,000 That way I can tell Foster how our newest junior partner 66 00:02:41,083 --> 00:02:43,000 closed the deal. 67 00:02:43,083 --> 00:02:44,500 Merry Christmas. 68 00:02:44,583 --> 00:02:47,083 Merry Christmas. 69 00:02:52,458 --> 00:02:55,208 Did he actually use those words? "Junior partner"? 70 00:02:55,291 --> 00:02:58,417 Well, it's not official, 71 00:02:58,500 --> 00:03:00,208 and I haven't seen any of the paperwork yet 72 00:03:00,291 --> 00:03:01,917 or the property. 73 00:03:02,000 --> 00:03:03,667 Details. 74 00:03:03,750 --> 00:03:05,709 You know the local realtor. It should be an easy close. 75 00:03:05,792 --> 00:03:08,041 There's no such thing. 76 00:03:08,125 --> 00:03:09,750 (sighing) 77 00:03:09,834 --> 00:03:12,834 Do you realize what this means? 78 00:03:12,917 --> 00:03:15,917 With your promotion and the deal I've been working on 79 00:03:16,000 --> 00:03:18,959 for the past three months, this will be great for us. 80 00:03:19,041 --> 00:03:20,542 Except we'll be even busier than we already are. 81 00:03:20,625 --> 00:03:22,166 We'll juggle it. 82 00:03:22,250 --> 00:03:25,792 Anyway, Merry Christmas. 83 00:03:25,875 --> 00:03:27,583 Shouldn't I wait until Christmas 84 00:03:27,667 --> 00:03:30,000 to open this? 85 00:03:30,083 --> 00:03:31,041 Yeah, that's the thing. 86 00:03:31,125 --> 00:03:32,917 What? No, no, no. Come on. 87 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 This is the first time I'm going home in forever. 88 00:03:35,083 --> 00:03:37,834 I want you to see where I grew up. 89 00:03:37,917 --> 00:03:40,959 I want you with me. Meet Faith and her fiancé and-- 90 00:03:41,041 --> 00:03:42,917 Slow down. 91 00:03:43,000 --> 00:03:44,667 I'm not saying I'll miss Christmas. 92 00:03:44,750 --> 00:03:47,458 Just right now, I can't fly out with you tomorrow. 93 00:03:47,542 --> 00:03:50,583 (sighing) 94 00:03:50,667 --> 00:03:52,166 I'm do my best to get there. All right? 95 00:03:52,250 --> 00:03:53,417 Promise? 96 00:03:53,500 --> 00:03:55,041 Absolutely. 97 00:03:55,125 --> 00:03:56,250 Besides, it sounds like 98 00:03:56,333 --> 00:03:58,250 you got some important work to do, 99 00:03:58,333 --> 00:03:59,709 so maybe it's for the best. 100 00:03:59,792 --> 00:04:01,834 Maybe. 101 00:04:01,917 --> 00:04:03,000 So? 102 00:04:03,083 --> 00:04:05,542 Aren't you going to open it? 103 00:04:09,291 --> 00:04:12,959 It's beautiful. 104 00:04:16,375 --> 00:04:19,000 Wait. Who are they? 105 00:04:19,083 --> 00:04:21,208 Yeah. That photo came inside the locket. 106 00:04:21,291 --> 00:04:22,709 I couldn't find one of us together in time. 107 00:04:22,792 --> 00:04:23,959 Sorry. 108 00:04:24,041 --> 00:04:25,750 It's lovely, 109 00:04:25,834 --> 00:04:27,375 and you still have a few days until Christmas 110 00:04:27,458 --> 00:04:30,333 to find the perfect picture of us. 111 00:04:34,667 --> 00:04:38,125 ("Hark! The Herald Angels Sing" playing) 112 00:04:38,208 --> 00:04:48,166 ♪ 113 00:04:53,458 --> 00:04:54,917 Okay. 114 00:04:55,000 --> 00:04:56,583 There you go, Mrs. Reynolds, 115 00:04:56,667 --> 00:04:59,041 but I'd definitely get that oil checked. 116 00:04:59,125 --> 00:05:01,917 Mrs. Reynolds: Perfect. Thanks, Dustin. 117 00:05:06,000 --> 00:05:09,375 Do my eyes deceive me? 118 00:05:09,458 --> 00:05:11,166 Is this an optical illusion? 119 00:05:11,250 --> 00:05:13,125 Good to see you, Dustin. 120 00:05:13,208 --> 00:05:14,959 Really? 121 00:05:15,041 --> 00:05:16,166 'Cause just the way you said that, 122 00:05:16,250 --> 00:05:18,542 I don't think that's fully truthful. 123 00:05:18,625 --> 00:05:21,291 Come on. It's been years since all that. 124 00:05:21,375 --> 00:05:23,417 Well, for what it's worth, it's nice to see you, too, Bel. 125 00:05:25,542 --> 00:05:28,667 Uh, I saw the scavenger hunt sign on the way in. 126 00:05:28,750 --> 00:05:29,917 That's a blast from the past. 127 00:05:30,000 --> 00:05:31,792 Yeah. Well, you know how we are in Deerfield. 128 00:05:31,875 --> 00:05:34,333 We're crazy about our Christmas traditions. 129 00:05:34,417 --> 00:05:35,583 Yes, you are. 130 00:05:35,667 --> 00:05:37,041 Wait. Is that-- 131 00:05:37,125 --> 00:05:39,250 Is that why you came here, for the scavenger hunt? No. 132 00:05:39,333 --> 00:05:41,834 I'm, uh, here for work. Busy. 133 00:05:41,917 --> 00:05:44,041 Oh. Oh, you came back for work? 134 00:05:44,125 --> 00:05:47,792 Yeah. Yep. And Faith. Uh, Faith is engaged, 135 00:05:47,875 --> 00:05:49,709 so she wants me to approve the fiancé. 136 00:05:49,792 --> 00:05:52,291 Yes. I heard some rumblings 137 00:05:52,375 --> 00:05:54,208 in the old gossip mill about that. 138 00:05:54,291 --> 00:05:57,709 (chuckling) How about you? 139 00:05:57,792 --> 00:05:59,875 How about me what? 140 00:05:59,959 --> 00:06:02,166 Uh-- Am I engaged? 141 00:06:02,250 --> 00:06:07,000 Uh, nope. No, I'm not engaged. I-- I'm seeing someone. 142 00:06:07,083 --> 00:06:09,500 A guy. His name is Logan. 143 00:06:09,583 --> 00:06:13,625 Coming out here soon, so that's good. 144 00:06:13,709 --> 00:06:14,834 How about you? 145 00:06:14,917 --> 00:06:16,291 No. I came close, though. 146 00:06:16,375 --> 00:06:19,083 Just didn't get around to saying the whole "I do" part. 147 00:06:19,166 --> 00:06:22,000 Still breaking promises, I see. 148 00:06:22,083 --> 00:06:23,250 I deserved that. 149 00:06:23,333 --> 00:06:24,875 Yeah, you did. Did she? 150 00:06:27,250 --> 00:06:28,625 You know, I think you'd be glad to know 151 00:06:28,709 --> 00:06:30,250 that it was a mutual breakup. 152 00:06:30,333 --> 00:06:32,709 Oh, a mutual split. Lucky her. 153 00:06:32,792 --> 00:06:35,166 So, you guys talked about it, then, together? 154 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 Discussed it? That's nice. 155 00:06:36,917 --> 00:06:38,709 All right. Well, I'm going to get going. This has been great. 156 00:06:38,792 --> 00:06:40,709 But, uh, 157 00:06:40,792 --> 00:06:43,375 got a bit of a drive to go see my dad, so-- Oh. Tell your dad 158 00:06:43,458 --> 00:06:45,542 I'm going to come by soon and fix that pipe for him. 159 00:06:45,625 --> 00:06:48,166 Okay. 160 00:06:48,250 --> 00:06:50,125 See you in another 10 years. 161 00:06:50,208 --> 00:06:51,667 Bye, Dustin. 162 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 (jazz piano playing "O Christmas Tree") 163 00:07:09,625 --> 00:07:10,834 There's my girl. 164 00:07:10,917 --> 00:07:12,083 Hey! 165 00:07:12,166 --> 00:07:13,333 Mmm. 166 00:07:13,417 --> 00:07:14,583 Hi, Dad. 167 00:07:14,667 --> 00:07:15,834 I'm happy you're here, kiddo. 168 00:07:15,917 --> 00:07:17,083 Yeah. 169 00:07:17,166 --> 00:07:18,291 It's been too long 170 00:07:18,375 --> 00:07:20,208 since we had Christmas in this old house, huh? 171 00:07:20,291 --> 00:07:21,667 Oh, come on. Christmas in the city 172 00:07:21,750 --> 00:07:23,542 at my apartment is not all bad, is it? 173 00:07:23,625 --> 00:07:26,291 No. As long as I'm with my little girl, all is well. 174 00:07:26,375 --> 00:07:29,166 Hey, where's Logan? Is he getting your luggage? 175 00:07:29,250 --> 00:07:31,000 Uh, no. He's not coming. 176 00:07:31,083 --> 00:07:33,166 Oh, you dumped him? I don't blame you. 177 00:07:33,250 --> 00:07:35,083 Listen. That guy is so rude, last Christmas Eve 178 00:07:35,166 --> 00:07:36,750 he took a call right in the middle of dinner. That's-- 179 00:07:36,834 --> 00:07:37,959 I remember. No, I didn't dump him. 180 00:07:38,041 --> 00:07:39,917 Oh, okay. He's taking a later flight. 181 00:07:40,000 --> 00:07:41,208 Are you hungry? I'm starving. 182 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 All right. Let me help you out there. Thank you. 183 00:07:42,959 --> 00:07:45,834 I got a new rib recipe. And you sit down right there. 184 00:07:45,917 --> 00:07:47,417 (gasping) My goodness. And enjoy. 185 00:07:47,500 --> 00:07:48,709 Enjoy, enjoy. 186 00:07:48,792 --> 00:07:50,583 I love all the Christmas decorations. 187 00:07:50,667 --> 00:07:52,000 You did a really good job. 188 00:07:52,083 --> 00:07:53,250 Thank you. Well, you know, 189 00:07:53,333 --> 00:07:55,041 your mom used to go all out for Christmas, 190 00:07:55,125 --> 00:07:58,250 so I thought I better bring my A-game if you're coming home. Yeah. 191 00:07:58,333 --> 00:08:00,208 And what was it she used to say? 192 00:08:00,291 --> 00:08:01,834 "You got to celebrate life." Right? 193 00:08:01,917 --> 00:08:03,500 Well, we're celebrating here, so that's a good start, right? 194 00:08:03,583 --> 00:08:04,625 Yeah, we are. 195 00:08:04,709 --> 00:08:06,542 I ran into Dustin on Bridges Road. 196 00:08:06,625 --> 00:08:08,959 He said he's going to stop by to fix your pipes. 197 00:08:09,041 --> 00:08:10,333 Dustin? 198 00:08:10,417 --> 00:08:12,709 Oh, that's right. 199 00:08:12,792 --> 00:08:13,959 You guys were in love, right? 200 00:08:14,041 --> 00:08:15,709 I remember that. Oh, you went away to college 201 00:08:15,792 --> 00:08:17,834 and then said, "Bye." 202 00:08:17,917 --> 00:08:19,083 He broke my heart. 203 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 Is that right? 204 00:08:20,417 --> 00:08:21,875 Yes. He was supposed to come with me 205 00:08:21,959 --> 00:08:23,542 and then he changed his mind last minute. 206 00:08:23,625 --> 00:08:26,000 That punk. You know this. 207 00:08:26,083 --> 00:08:28,291 Merry Christmas. I'm glad you're here. 208 00:08:40,250 --> 00:08:43,542 (computer keys clacking) 209 00:08:51,166 --> 00:08:53,125 (sighing) 210 00:08:58,000 --> 00:09:00,083 (groaning) 211 00:09:00,166 --> 00:09:01,375 'Morning. 212 00:09:01,458 --> 00:09:03,959 Hey. 'Morning, sunshine. How did you sleep? 213 00:09:04,041 --> 00:09:06,166 Ah. Best I've slept in a while, actually. 214 00:09:06,250 --> 00:09:07,458 Oh, good, good. 215 00:09:07,542 --> 00:09:08,667 Thank you. 216 00:09:08,750 --> 00:09:09,959 You're welcome. 217 00:09:10,041 --> 00:09:11,500 Hey, you coming by city hall later? 218 00:09:11,583 --> 00:09:13,417 'Cause we're going to pick the teams for the scavenger hunt. 219 00:09:13,500 --> 00:09:14,792 Uh, yeah. I can do that. 220 00:09:14,875 --> 00:09:17,166 I just have something I have to do for work first. 221 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 Does Dustin still do the scavenger hunt? 222 00:09:20,667 --> 00:09:22,542 Uh, yeah. He's the reigning champion. 223 00:09:22,625 --> 00:09:25,750 Well, he was always so competitive. Yeah. 224 00:09:25,834 --> 00:09:27,959 He always acted like such a baby every time he lost a track meet. 225 00:09:28,041 --> 00:09:29,834 The worst. 226 00:09:30,875 --> 00:09:32,792 Really? 227 00:09:32,875 --> 00:09:34,542 What are you doing here? (Carl chuckling) 228 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 The pipes, remember? 229 00:09:36,208 --> 00:09:37,417 Right. 230 00:09:37,500 --> 00:09:40,041 And the way I recall it is that you're the one 231 00:09:40,125 --> 00:09:41,917 that stormed off when you lost to Wendy Johnson 232 00:09:42,000 --> 00:09:42,959 at the long jump. 233 00:09:43,041 --> 00:09:44,291 I didn't lose. 234 00:09:44,375 --> 00:09:46,125 They measured from the wrong mark in the sand. 235 00:09:46,208 --> 00:09:47,750 You know that. Sure. 236 00:09:47,834 --> 00:09:50,333 You know, the way I remember it is you both came back here 237 00:09:50,417 --> 00:09:52,041 afterwards and made a giant pot of chili 238 00:09:52,125 --> 00:09:53,291 and you ate it all. 239 00:09:53,375 --> 00:09:54,792 Although nothing beats your Sunday roast. 240 00:09:54,875 --> 00:09:56,291 Thank you, sweetheart. 241 00:09:56,375 --> 00:09:57,959 You always had to make extra gravy for this guy. 242 00:09:58,041 --> 00:09:59,375 What's that supposed to mean? 243 00:09:59,458 --> 00:10:01,375 Oh, please. You poured so much on your plate 244 00:10:01,458 --> 00:10:02,709 it was like a sea of gravy 245 00:10:02,792 --> 00:10:04,250 with little islands of mashed potatoes and meat. 246 00:10:04,333 --> 00:10:05,792 Okay. All right. Well, at least 247 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 I didn't separate my food on the same plate. 248 00:10:07,417 --> 00:10:08,750 Do you still do that? 249 00:10:08,834 --> 00:10:10,333 I don't know what you're talking about. She does. 250 00:10:10,417 --> 00:10:11,625 She still does that. You do. 251 00:10:11,709 --> 00:10:13,917 Dustin: Well, good, 252 00:10:14,000 --> 00:10:15,417 because we wouldn't want you to change. 253 00:10:15,500 --> 00:10:18,083 Okay. Your sink is all fixed. I'm going to head out. 254 00:10:18,166 --> 00:10:19,959 I will see you both at the town hall. 255 00:10:20,041 --> 00:10:22,667 Yeah. Thank you very much. Bye. 256 00:10:22,750 --> 00:10:24,625 I will see you down there. Probably see you. 257 00:10:24,709 --> 00:10:25,917 Good guy. Boy, he's good. 258 00:10:26,000 --> 00:10:27,125 Thanks a lot. 259 00:10:27,208 --> 00:10:29,041 Mm-hmm. 260 00:10:29,125 --> 00:10:30,542 So, what's his deal? 261 00:10:30,625 --> 00:10:32,792 Is he, like, the town handyman now or something? 262 00:10:32,875 --> 00:10:34,875 Um, in his spare time. 263 00:10:34,959 --> 00:10:36,208 He's the director of operations 264 00:10:36,291 --> 00:10:38,583 for the Textile Heritage Mill and Museum. 265 00:10:38,667 --> 00:10:41,208 Really? Yeah. 266 00:10:41,291 --> 00:10:44,375 Has he ever said anything to you about the museum? 267 00:10:44,458 --> 00:10:45,667 You know, how it's doing, or-- 268 00:10:45,750 --> 00:10:47,125 Well, as a matter of fact, 269 00:10:47,208 --> 00:10:48,333 he just suggested that we take 270 00:10:48,417 --> 00:10:50,166 the proceeds from the scavenger hunt 271 00:10:50,250 --> 00:10:52,208 and donate it for some much-needed restoration 272 00:10:52,291 --> 00:10:53,667 down there at the museum. 273 00:10:55,834 --> 00:10:57,500 Yeah? I think it's going to need more than that. 274 00:10:57,583 --> 00:10:58,875 I got to go, Dad. 275 00:10:58,959 --> 00:11:01,500 I'll see you at town hall. Bye. 276 00:11:01,583 --> 00:11:03,208 Bye. 277 00:11:03,291 --> 00:11:06,333 Man: How long have you been with Jaspar Development? 278 00:11:06,417 --> 00:11:09,083 Belinda: Uh, it's been about two years now. 279 00:11:09,166 --> 00:11:10,291 So, I'm sure you're up-to-date 280 00:11:10,375 --> 00:11:11,583 with what's going on with this old relic. 281 00:11:11,667 --> 00:11:12,875 Hmm. 282 00:11:12,959 --> 00:11:14,125 Great piece of property, 283 00:11:14,208 --> 00:11:15,875 but I don't have to tell you that. 284 00:11:15,959 --> 00:11:17,125 No, you don't. 285 00:11:17,208 --> 00:11:18,959 I spent a lot of years behind these walls, 286 00:11:19,041 --> 00:11:22,375 volunteering with my mom at all the events. 287 00:11:22,458 --> 00:11:24,000 A lot of great memories here. 288 00:11:24,083 --> 00:11:26,834 Well, this place is a part of our community's history. 289 00:11:26,917 --> 00:11:29,000 My own grandfather worked here back in the day, 290 00:11:29,083 --> 00:11:30,291 when it was just the textile mill. 291 00:11:30,375 --> 00:11:31,417 Hmm. 292 00:11:31,500 --> 00:11:32,834 Before they added the museum. 293 00:11:32,917 --> 00:11:35,375 A part of me is reluctant to pass it on to a company 294 00:11:35,458 --> 00:11:39,000 who I hear wants to turn it into condos. 295 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 Well, we don't know that just yet. 296 00:11:41,125 --> 00:11:42,208 Well, I'm starting to look at offers, 297 00:11:42,291 --> 00:11:43,709 and with your company's reputation, 298 00:11:43,792 --> 00:11:45,166 you'll be a frontrunner. 299 00:11:45,250 --> 00:11:46,792 With the museum so far behind in their payments, 300 00:11:46,875 --> 00:11:48,250 we don't have a lot of bargaining room. 301 00:11:48,333 --> 00:11:51,500 Is there anything they can do to raise the money 302 00:11:51,583 --> 00:11:54,208 to help prevent the buy-out? 303 00:11:54,291 --> 00:11:56,500 To be honest, it would probably take a Christmas miracle. 304 00:11:56,583 --> 00:11:58,917 Right. 305 00:11:59,000 --> 00:12:00,750 All right. Well, how would you like to proceed? 306 00:12:00,834 --> 00:12:02,625 Well, between you and I, no one in town 307 00:12:02,709 --> 00:12:05,458 really appreciates how dire the situation is with this place. 308 00:12:05,542 --> 00:12:08,417 And I'd prefer to keep it that way, 309 00:12:08,500 --> 00:12:10,041 seeing as it would cause a great deal of angst. 310 00:12:10,125 --> 00:12:11,834 And who wants that over Christmas? 311 00:12:11,917 --> 00:12:14,291 I understand. It's good to see you again. 312 00:12:14,375 --> 00:12:16,417 Yeah. You, too. Happy Holidays. Thanks. 313 00:12:16,500 --> 00:12:19,583 ("We Wish You a Merry Christmas" playing) 314 00:12:19,667 --> 00:12:26,583 ♪ 315 00:12:26,667 --> 00:12:28,250 You came! 316 00:12:28,333 --> 00:12:30,375 Of course I did. 317 00:12:30,458 --> 00:12:32,625 I have to give my thumbs up to the man 318 00:12:32,709 --> 00:12:34,500 you're about to spend the rest of your life with. 319 00:12:34,583 --> 00:12:36,166 Oh, my gosh. The rest of my life. 320 00:12:36,250 --> 00:12:37,375 (laughing) (laughing) 321 00:12:37,458 --> 00:12:39,083 You don't have to sound too freaked out. 322 00:12:39,166 --> 00:12:40,667 Oh, honey, I'm kidding. I can't wait to start. 323 00:12:40,750 --> 00:12:41,875 Yeah. 324 00:12:41,959 --> 00:12:44,458 Jason, this is my maid of honour, Belinda. 325 00:12:44,542 --> 00:12:45,917 Hey. A pleasure to finally meet you. 326 00:12:46,000 --> 00:12:47,166 Hi. Hey. 327 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 Faith speaks very highly of you. 328 00:12:48,709 --> 00:12:49,834 Well, you picked the best woman here. 329 00:12:49,917 --> 00:12:51,000 I've known her my entire life. 330 00:12:51,083 --> 00:12:53,667 Where's Logan, by the way? Is he coming? 331 00:12:53,750 --> 00:12:55,125 He was. 332 00:12:55,208 --> 00:12:58,875 Uh, is. He is. He's just gotten delayed at work. 333 00:12:58,959 --> 00:13:00,917 I'm sure he'll be here, and when he comes here 334 00:13:01,000 --> 00:13:03,375 I can't wait to meet him. 335 00:13:03,458 --> 00:13:04,667 If not, I'm sure he'll make the wedding. 336 00:13:04,750 --> 00:13:05,875 He has until January to get here. 337 00:13:05,959 --> 00:13:08,458 Speaking of, we have so much planning to do. 338 00:13:08,542 --> 00:13:09,709 That's my cue. 339 00:13:09,792 --> 00:13:10,959 Excuse me. I'll be right back. 340 00:13:11,041 --> 00:13:12,792 Bye. Bye. 341 00:13:12,875 --> 00:13:14,333 Well? 342 00:13:14,417 --> 00:13:17,667 Oh, you guys are so cute. I'm so happy for you. 343 00:13:17,750 --> 00:13:19,250 I'm just so happy that you're here. 344 00:13:19,333 --> 00:13:21,917 And after the hunt, we have major planning to do. 345 00:13:22,000 --> 00:13:23,166 I have a million photos to show you. 346 00:13:23,250 --> 00:13:24,542 Yeah. I can't wait. 347 00:13:24,625 --> 00:13:26,417 We've only been planning this since we were 10. 348 00:13:26,500 --> 00:13:27,583 Oh, my gosh. I know. 349 00:13:27,667 --> 00:13:29,750 And I was going to marry Gavin Dawson 350 00:13:29,834 --> 00:13:31,875 and you were going to marry Dustin, but-- 351 00:13:31,959 --> 00:13:33,583 By the way, he's here somewhere. Have you seen him? 352 00:13:33,667 --> 00:13:36,625 Yeah. He was at my dad's this morning, fixing a leaky pipe. 353 00:13:36,709 --> 00:13:38,917 Was that okay? Yeah, of course. It's fine. 354 00:13:39,000 --> 00:13:42,417 I just wasn't expecting to see him so much. 355 00:13:42,500 --> 00:13:44,417 But you know, I'm with Logan now and you're with Jason. 356 00:13:44,500 --> 00:13:45,625 (someone pounding a gavel) 357 00:13:45,709 --> 00:13:48,333 Oh, there's your dad. It's about to start. 358 00:13:48,417 --> 00:13:49,667 This is the fun part, picking the names. 359 00:13:49,750 --> 00:13:51,583 Well, I'm only here as an observer, so-- 360 00:13:51,667 --> 00:13:53,583 That's what you think. 361 00:13:53,667 --> 00:13:55,375 Why? What did you do? 362 00:13:55,458 --> 00:13:57,125 I might have thrown your name in the hat. 363 00:13:57,208 --> 00:13:59,625 Faith, no. I haven't done this in years, 364 00:13:59,709 --> 00:14:02,000 and I kind of have a work conflict. 365 00:14:02,083 --> 00:14:03,959 No. Mason from the bakery 366 00:14:04,041 --> 00:14:05,500 dropped out because he sprained his ankle, 367 00:14:05,583 --> 00:14:07,458 so then someone will be short a team member. 368 00:14:07,542 --> 00:14:09,458 It's just one day. It's for a good cause. 369 00:14:09,542 --> 00:14:10,709 Ugh. 370 00:14:10,792 --> 00:14:12,625 Come on. Fine. 371 00:14:12,709 --> 00:14:14,375 Are we ready? (cheering and applause) 372 00:14:14,458 --> 00:14:15,750 Woo! 373 00:14:15,834 --> 00:14:17,333 All right. For the rookies out there 374 00:14:17,417 --> 00:14:20,792 and anybody else that's forgot, let's go over the rules. 375 00:14:20,875 --> 00:14:23,917 Very simple. The hunt starts tomorrow morning, 376 00:14:24,000 --> 00:14:25,333 8:00 a.m. sharp. 377 00:14:25,417 --> 00:14:26,875 (no audio) 378 00:14:26,959 --> 00:14:28,291 You get your next clue 379 00:14:28,375 --> 00:14:32,375 when you show proof you've completed your first task. 380 00:14:32,458 --> 00:14:36,625 And everybody's clues are in different order. 381 00:14:36,709 --> 00:14:39,625 Okay? 382 00:14:39,709 --> 00:14:41,709 Now, you know it's our tradition that we help people 383 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 and organizations in our town. 384 00:14:43,542 --> 00:14:45,625 And this year, we are doing restoration 385 00:14:45,709 --> 00:14:49,583 for the Textile Heritage Mill and Museum. 386 00:14:49,667 --> 00:14:53,291 Ah, yeah! 387 00:14:53,375 --> 00:14:54,792 Carl: I think that's a worthy cause. 388 00:14:54,875 --> 00:14:56,875 All right. Let's get it started. Let's pick some teams. 389 00:14:56,959 --> 00:14:58,917 Okay. Here we go. 390 00:14:59,000 --> 00:15:01,291 And first, Joe Hoover. 391 00:15:01,375 --> 00:15:04,834 Team one. 392 00:15:04,917 --> 00:15:06,792 Who's going to be your teammate, Joe? 393 00:15:06,875 --> 00:15:08,417 Monica Heeley. 394 00:15:10,041 --> 00:15:12,750 Oh, my gosh. 395 00:15:12,834 --> 00:15:16,583 Okay. Ready? Team number two. Okay. 396 00:15:16,667 --> 00:15:18,083 Two names on one. 397 00:15:18,166 --> 00:15:20,166 Faith Wheeler and Jason Wilson. 398 00:15:20,250 --> 00:15:23,250 Wait a second. 399 00:15:23,333 --> 00:15:26,667 Dustin Cooper, know you, love you. 400 00:15:26,750 --> 00:15:29,083 Who is going to be your partner? 401 00:15:29,166 --> 00:15:31,500 Here we go. 402 00:15:35,250 --> 00:15:37,000 Your partner will be 403 00:15:37,083 --> 00:15:40,834 my own Belinda Phillips. 404 00:15:40,917 --> 00:15:42,000 (applauding) 405 00:15:42,083 --> 00:15:43,041 There you go. 406 00:15:43,125 --> 00:15:45,125 You've got to be kidding me. 407 00:15:46,959 --> 00:15:48,125 I'm sure it'll be fine. 408 00:15:48,208 --> 00:15:49,792 You're with Logan now, right? No big deal. 409 00:15:49,875 --> 00:15:52,166 Carl: Let's do team number four now. 410 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Oh, hi, partner. 411 00:15:54,333 --> 00:15:56,417 Is it just me, or is this déjà vu? 412 00:15:56,500 --> 00:15:57,917 Oh, my gosh. That's right. 413 00:15:58,000 --> 00:15:59,458 'Cause that's how you guys 414 00:15:59,542 --> 00:16:01,625 first got together in high school. That's so cute. 415 00:16:01,709 --> 00:16:05,291 You know, I'm thinking that peonies 416 00:16:05,375 --> 00:16:06,750 might be really nice for my bouquet. 417 00:16:06,834 --> 00:16:08,458 So, I'm just going to go call the florist. 418 00:16:08,542 --> 00:16:10,125 Mm-hmm. Bye. 419 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 Come on. 420 00:16:12,250 --> 00:16:15,166 So, what? You changed your mind about playing? 421 00:16:15,250 --> 00:16:16,792 Uh, no, I didn't. 422 00:16:16,875 --> 00:16:18,458 Faith threw my name into the hat 423 00:16:18,542 --> 00:16:19,709 in place of Mason. 424 00:16:19,792 --> 00:16:23,875 Ah. Well, it's nice of you to help restore 425 00:16:23,959 --> 00:16:25,542 a little of this town's history. 426 00:16:25,625 --> 00:16:26,792 Right. 427 00:16:26,875 --> 00:16:29,959 Well, since we're going to be a team and all, 428 00:16:30,041 --> 00:16:32,458 maybe we should learn to communicate. 429 00:16:32,542 --> 00:16:34,333 You know, make sure that we tell each other 430 00:16:34,417 --> 00:16:35,750 what our plans are 431 00:16:35,834 --> 00:16:37,417 and then don't deviate from those plans. 432 00:16:37,500 --> 00:16:39,083 Okay. All right. 433 00:16:39,166 --> 00:16:41,417 I hear what you're saying, loud and clear. 434 00:16:41,500 --> 00:16:42,625 Good. 435 00:16:42,709 --> 00:16:45,583 Then we're on the same page, I hope. 436 00:16:45,667 --> 00:16:47,333 You look nice, by the way. 437 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 Just pick me up tomorrow. 438 00:17:00,041 --> 00:17:01,583 (phone ringing) 439 00:17:01,667 --> 00:17:06,166 ("Joy to the World" playing) 440 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Hey, Dennis. Hi, Belinda. 441 00:17:07,959 --> 00:17:10,500 Give me the update. 442 00:17:10,583 --> 00:17:11,750 Um, so I met with Mr. Coggins today, 443 00:17:11,834 --> 00:17:13,875 and it seems like they're ready to sell. 444 00:17:13,959 --> 00:17:15,667 That's great news. 445 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 Except the townspeople, they're raising funds 446 00:17:18,834 --> 00:17:21,291 to help restore the building. 447 00:17:21,375 --> 00:17:25,083 The mill is kind of a big piece of our history here. 448 00:17:25,166 --> 00:17:26,208 Well, we both know 449 00:17:26,291 --> 00:17:27,542 that's not going to change anything. 450 00:17:27,625 --> 00:17:29,709 Just let me know when you seal the deal, Belinda. 451 00:17:29,792 --> 00:17:32,709 Uh, yep. Will do. 452 00:17:32,792 --> 00:17:34,583 So, they're selling the old mill, huh? 453 00:17:34,667 --> 00:17:37,166 Sorry. I couldn't help but overhear. 454 00:17:41,792 --> 00:17:44,041 I'm sorry I didn't tell you. 455 00:17:44,125 --> 00:17:45,750 I just found out myself this morning. 456 00:17:45,834 --> 00:17:47,250 Is there nothing we can do? 457 00:17:47,333 --> 00:17:50,625 It's waterfront property. Prime real estate. 458 00:17:50,709 --> 00:17:52,709 You're just doing your job, huh? 459 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 I don't know. This-- 460 00:17:56,959 --> 00:18:00,583 This sale, it just feels different. 461 00:18:00,667 --> 00:18:02,917 What I do doesn't normally affect this many people, 462 00:18:03,000 --> 00:18:05,875 especially not people that I know 463 00:18:05,959 --> 00:18:07,250 and people who have memories there. 464 00:18:07,333 --> 00:18:11,291 I don't want to be the scrooge who sells everyone out. 465 00:18:11,375 --> 00:18:14,750 If it wasn't you, it would have been somebody else, okay? 466 00:18:14,834 --> 00:18:17,792 And I'm proud of you, because you work hard. 467 00:18:17,875 --> 00:18:19,709 Yeah, except now I've been roped into 468 00:18:19,792 --> 00:18:22,750 this scavenger hunt with Dustin, of all people, 469 00:18:22,834 --> 00:18:24,417 who thinks that we're going to be working together 470 00:18:24,500 --> 00:18:25,917 to restore the museum. 471 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 All day, my behaviour 472 00:18:28,083 --> 00:18:29,458 is just going to seem completely underhanded, 473 00:18:29,542 --> 00:18:32,041 because I know that the restorations 474 00:18:32,125 --> 00:18:34,000 aren't going to make a difference. 475 00:18:34,083 --> 00:18:35,667 Well, you got to tell him the truth, 476 00:18:35,750 --> 00:18:37,083 and you can't beat around the bush. 477 00:18:37,166 --> 00:18:39,291 And Dustin knows you. 478 00:18:39,375 --> 00:18:41,625 He won't judge you. 479 00:18:41,709 --> 00:18:43,041 It'll be okay. 480 00:18:45,166 --> 00:18:46,834 You're a good girl, you know that? 481 00:18:48,500 --> 00:18:49,667 Look at this room. 482 00:18:49,750 --> 00:18:50,917 Oh, I know. 483 00:18:51,000 --> 00:18:52,750 My God. All right, honey. 484 00:19:01,375 --> 00:19:03,792 (knocking on door) 485 00:19:03,875 --> 00:19:06,583 Hey, Dustin. Big day, man. 486 00:19:06,667 --> 00:19:08,333 Ready to defend your title? 487 00:19:08,417 --> 00:19:10,291 It shouldn't be too hard. I got a great partner this year. 488 00:19:10,375 --> 00:19:12,083 The dream team is reunited, man. 489 00:19:12,166 --> 00:19:13,792 Yeah? We'll see. Oh, honey. 490 00:19:13,875 --> 00:19:15,875 Bye. Bye. 491 00:19:15,959 --> 00:19:18,041 All right, you guys. Go get 'em. I'll see you down there. 492 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 Can we stop and get a coffee? 493 00:19:24,417 --> 00:19:25,417 Way ahead of you. 494 00:19:25,500 --> 00:19:27,333 One cream, three sugars. 495 00:19:27,417 --> 00:19:29,542 Thank you. 496 00:19:29,625 --> 00:19:31,166 Now, I need you to bring your A-game today, okay? 497 00:19:31,250 --> 00:19:32,709 What, you think I'm going to bring anything less? 498 00:19:32,792 --> 00:19:35,250 No. No, I know who I'm dealing with. 499 00:19:35,333 --> 00:19:38,583 And in case that coffee is not enough, 500 00:19:38,667 --> 00:19:40,041 here's a little sample from the kit. 501 00:19:42,917 --> 00:19:45,041 You actually made one? Oh, yeah. 502 00:19:45,125 --> 00:19:46,291 I mean, that was the best part, 503 00:19:46,375 --> 00:19:47,500 seeing all the Christmas snacks 504 00:19:47,583 --> 00:19:48,834 your mom would pack. 505 00:19:48,917 --> 00:19:50,500 Well, it's a good thing I skipped breakfast, then. 506 00:19:50,583 --> 00:19:51,709 All right. Let's do this. 507 00:19:51,792 --> 00:19:54,709 All right. There she is. Belinda 2.0. 508 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Focused and ready. 509 00:19:56,208 --> 00:19:57,375 Well, someone's got to 510 00:19:57,458 --> 00:19:59,458 take this team across the finish line. 511 00:19:59,542 --> 00:20:00,667 You know that I'm the reigning champion 512 00:20:00,750 --> 00:20:02,000 of the scavenger hunt, right? 513 00:20:02,083 --> 00:20:06,667 I would be too, if I never left. Get the lead out. 514 00:20:06,750 --> 00:20:10,083 (ignition turning) 515 00:20:12,458 --> 00:20:13,917 Carl: All right, everybody. 516 00:20:14,000 --> 00:20:16,709 All right, guys. Now, listen up. 517 00:20:16,792 --> 00:20:18,625 You have until the stroke of midnight 518 00:20:18,709 --> 00:20:22,625 to complete all the tasks from the clues provided. 519 00:20:22,709 --> 00:20:23,834 Okay? 520 00:20:23,917 --> 00:20:26,583 (cheering and applause) 521 00:20:26,667 --> 00:20:29,166 Hold up your phones. 522 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 You're about to receive your first clue. 523 00:20:30,834 --> 00:20:34,709 Everybody, ready, 524 00:20:34,792 --> 00:20:36,417 set, go. 525 00:20:36,500 --> 00:20:38,875 Carl (pounding gavel): Tick-tock. Tick-tock. 526 00:20:38,959 --> 00:20:40,875 Okay. First clue. 527 00:20:40,959 --> 00:20:43,000 "They come in all shapes and sizes. 528 00:20:43,083 --> 00:20:44,458 "No one compromises. 529 00:20:44,542 --> 00:20:45,875 "They bring the outdoors in. 530 00:20:45,959 --> 00:20:47,166 "Talk about a win. 531 00:20:47,250 --> 00:20:49,500 Tall and green and meant to be seen." 532 00:20:49,583 --> 00:20:50,917 Well, it's a good thing I got my truck, 533 00:20:51,000 --> 00:20:52,375 because we're off to the woods 534 00:20:52,458 --> 00:20:53,709 to see about a tree. 535 00:20:56,917 --> 00:21:00,542 Dustin: So, where do you get your trees in the city? 536 00:21:00,625 --> 00:21:03,333 Belinda: To be honest, I just get one of those little ones. 537 00:21:03,417 --> 00:21:06,375 Well, I'm glad your dad at least got a proper one. 538 00:21:06,458 --> 00:21:07,583 He said it was so important 539 00:21:07,667 --> 00:21:09,000 because you were coming back this year. 540 00:21:09,083 --> 00:21:10,500 Hmm. Did you get it for him? 541 00:21:10,583 --> 00:21:12,667 Ah, not really. I mean, I took him out here. 542 00:21:12,750 --> 00:21:14,250 I found one. I cut it down. 543 00:21:14,333 --> 00:21:16,375 Took it back to his place. I set it up. 544 00:21:16,458 --> 00:21:18,667 Thank you. I wish I could get out here more. 545 00:21:18,750 --> 00:21:20,500 I've just been so busy with work. 546 00:21:20,583 --> 00:21:23,625 That's all right. I get it. 547 00:21:23,709 --> 00:21:26,041 Uh, so, how is work, anyway? 548 00:21:26,125 --> 00:21:27,917 Good. Yeah, they keep promoting me, 549 00:21:28,000 --> 00:21:29,792 so I must be doing something right. 550 00:21:29,875 --> 00:21:31,083 I'm actually up for junior partner. 551 00:21:31,166 --> 00:21:32,333 Really? Yeah. 552 00:21:32,417 --> 00:21:33,625 That's great. It doesn't surprise me. 553 00:21:33,709 --> 00:21:35,375 From what I remember, 554 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 you're good at everything you ever did. 555 00:21:37,333 --> 00:21:40,750 Do you at least enjoy what you're doing? 556 00:21:40,834 --> 00:21:43,291 Sometimes I have to do things that are a bit of a challenge. 557 00:21:43,375 --> 00:21:45,542 Like, there's this deal that I have to close 558 00:21:45,625 --> 00:21:47,750 in order to get my promotion, and-- 559 00:21:47,834 --> 00:21:49,959 Just hold that thought. 560 00:21:51,792 --> 00:21:53,792 I got it. 561 00:21:55,583 --> 00:21:56,959 Uh, you sure? 562 00:21:57,041 --> 00:21:59,041 'Cause there's a huge hole on this side of it. 563 00:21:59,125 --> 00:22:01,000 What? Ah. 564 00:22:01,083 --> 00:22:02,542 I think we can do better. 565 00:22:02,625 --> 00:22:05,583 I mean, we just got here. Look at all these trees. 566 00:22:08,667 --> 00:22:10,041 That one. 567 00:22:14,750 --> 00:22:16,709 Ah, yeah. 568 00:22:16,792 --> 00:22:17,834 (sniffing) 569 00:22:17,917 --> 00:22:19,500 Agreed? 570 00:22:19,583 --> 00:22:21,583 Agreed. 571 00:22:24,250 --> 00:22:25,583 What are you waiting for? 572 00:22:28,166 --> 00:22:29,375 Oh, yeah. Right. 573 00:22:35,291 --> 00:22:38,250 (saw grinding against bark) 574 00:22:40,834 --> 00:22:44,500 So, why did you break off your engagement? 575 00:22:44,583 --> 00:22:48,291 Oh. Uh, you know, I think that we were just both 576 00:22:48,375 --> 00:22:51,083 looking for something, and we thought that 577 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 we found it in each other, 578 00:22:53,208 --> 00:22:55,375 but it turns out we were wrong. 579 00:22:55,458 --> 00:22:59,125 You know, it's okay. 580 00:22:59,208 --> 00:23:01,667 We figured it out before it went too far. 581 00:23:04,792 --> 00:23:08,166 So, what about you? 582 00:23:08,250 --> 00:23:12,166 Any wedding bells in your future with this, um, Logan character? 583 00:23:12,250 --> 00:23:13,375 We're good. We're on the same page 584 00:23:13,458 --> 00:23:17,250 with work and other stuff. 585 00:23:17,333 --> 00:23:19,792 Great! Good. 586 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 So, I guess you've found the one. 587 00:23:23,166 --> 00:23:24,291 I don't know. 588 00:23:24,375 --> 00:23:26,917 I wasn't really looking when I met him. 589 00:23:27,000 --> 00:23:30,834 You know what they say. Seek and you shall find. 590 00:23:30,917 --> 00:23:33,333 Do you know where all of these scavenger hunt trees are going? 591 00:23:36,083 --> 00:23:37,834 Yeah, yeah. Your dad has arranged that 592 00:23:37,917 --> 00:23:39,625 they all go over to the assisted living facility, 593 00:23:39,709 --> 00:23:41,250 just in time for their tree-trimming luncheon. 594 00:23:41,333 --> 00:23:44,542 Do you think he'd mind if we took this one someplace else? 595 00:23:44,625 --> 00:23:46,417 What do you have in mind? 596 00:23:46,500 --> 00:23:50,208 I'll show you. Keys, please. 597 00:23:59,041 --> 00:24:01,625 ("The First Noel" playing) 598 00:24:01,709 --> 00:24:11,625 ♪ 599 00:24:11,709 --> 00:24:14,125 Is this James Brogue's place? 600 00:24:14,208 --> 00:24:15,667 It is, yeah. 601 00:24:15,750 --> 00:24:19,333 My mom used to come visit him. I'd come with her sometimes. 602 00:24:19,417 --> 00:24:20,917 He was funny. 603 00:24:21,000 --> 00:24:23,959 He always wanted to know the news of the town. 604 00:24:27,792 --> 00:24:29,834 He was always a bit of a loner, wasn't he? 605 00:24:29,917 --> 00:24:31,917 Yeah. He doesn't have any family to speak of, 606 00:24:32,000 --> 00:24:33,250 which is too bad, 607 00:24:33,333 --> 00:24:35,792 since of all of his success in the oil business. 608 00:24:35,875 --> 00:24:37,291 He must get pretty lonely 609 00:24:37,375 --> 00:24:38,834 this time of year during the holidays. 610 00:24:38,917 --> 00:24:40,375 Oh. So, that's why we're bringing him the tree. 611 00:24:40,458 --> 00:24:43,125 You guessed it. 612 00:24:43,208 --> 00:24:46,000 Wow. You haven't changed one bit. 613 00:24:49,333 --> 00:24:50,542 (knocking on door) 614 00:24:55,667 --> 00:24:58,083 What is this? 615 00:24:58,166 --> 00:24:59,333 Hi, Mr. Brogue. 616 00:24:59,417 --> 00:25:00,542 This is your Christmas tree delivery. 617 00:25:00,625 --> 00:25:01,875 Aren't you 618 00:25:01,959 --> 00:25:04,291 Christie's daughter, Belinda? 619 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 Yeah. Hi. 620 00:25:05,458 --> 00:25:06,834 It's nice to see you again. 621 00:25:06,917 --> 00:25:08,417 Sorry it's been so long, Mr. Brogue. 622 00:25:08,500 --> 00:25:11,041 Oh, no, no, no. Please call me James. 623 00:25:11,125 --> 00:25:12,417 Come on in. 624 00:25:12,500 --> 00:25:15,500 You go in. 625 00:25:15,583 --> 00:25:16,834 I got it. 626 00:25:22,333 --> 00:25:25,083 Well, these may be a little bit dusty, 627 00:25:25,166 --> 00:25:28,542 but as long as none are broken we may be in business. 628 00:25:28,625 --> 00:25:30,000 Belinda: Oh, wow. They're beautiful. 629 00:25:30,083 --> 00:25:31,625 Yeah. 630 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 They go all the way back to my mother's side of the family. 631 00:25:33,792 --> 00:25:35,750 She brought them over on a boat and then a train. 632 00:25:35,834 --> 00:25:37,208 It's a miracle that none of them were broken. 633 00:25:37,291 --> 00:25:38,458 Wow. And it's hand-painted? 634 00:25:38,542 --> 00:25:40,917 Yeah, of course. 635 00:25:41,000 --> 00:25:42,834 You know you have your mother's eyes? 636 00:25:42,917 --> 00:25:44,083 And obviously, her good soul. 637 00:25:44,166 --> 00:25:47,208 Thank you. 638 00:25:47,291 --> 00:25:49,250 So, tell me the news from the town. 639 00:25:51,667 --> 00:25:55,041 Uh, well, Dustin could tell you more about that than I could. 640 00:25:55,125 --> 00:25:56,458 I haven't lived here in some time. 641 00:25:56,542 --> 00:25:57,709 Well, I remember your mother 642 00:25:57,792 --> 00:25:59,625 talking about a boy named Dustin 643 00:25:59,709 --> 00:26:01,959 that her daughter was over the moon about. 644 00:26:02,041 --> 00:26:04,208 Is that you? 645 00:26:04,291 --> 00:26:06,583 Uh, yeah. I think it was. 646 00:26:06,667 --> 00:26:08,959 I hope it was. 647 00:26:09,041 --> 00:26:13,792 Dustin, why don't you tell him about the scavenger hunt? 648 00:26:13,875 --> 00:26:15,166 The scavenger hunt? Is that still going on? 649 00:26:15,250 --> 00:26:17,542 We're actually in the middle of the hunt right now. 650 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Well, what are you doing here, then? 651 00:26:18,709 --> 00:26:20,083 Go. Go and follow your clues. 652 00:26:20,166 --> 00:26:21,375 Don't let me slow you down. 653 00:26:21,458 --> 00:26:23,291 No, no, no. You're not slowing us down at all. 654 00:26:23,375 --> 00:26:25,291 I was really looking forward to coming and visiting you. 655 00:26:25,375 --> 00:26:28,417 And I promise I will come back before I leave town, 656 00:26:28,500 --> 00:26:30,834 but we really should-- 657 00:26:30,917 --> 00:26:32,667 Yeah. Get going. If you don't mind, 658 00:26:32,750 --> 00:26:34,333 we just need a picture in front of the tree. 659 00:26:34,417 --> 00:26:35,583 Could you take it? 660 00:26:35,667 --> 00:26:37,750 Sure. 661 00:26:41,208 --> 00:26:42,375 All right. 662 00:26:42,458 --> 00:26:43,875 Just get a little closer. 663 00:26:46,500 --> 00:26:47,959 A little bit closer. 664 00:26:51,458 --> 00:26:53,041 Perfect. 665 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 Hey. Hey. 666 00:27:07,250 --> 00:27:08,375 Hey, Dad. 667 00:27:08,458 --> 00:27:09,750 Hey. I hear you got the photo. 668 00:27:09,834 --> 00:27:11,083 Good work, you two. Tree was also fantastic. 669 00:27:11,166 --> 00:27:12,333 (phone ringing) 670 00:27:12,417 --> 00:27:13,625 Oh. This is Logan. I should-- 671 00:27:13,709 --> 00:27:15,750 That's cool. I actually got to text somebody. 672 00:27:15,834 --> 00:27:17,166 Yeah. I got to-- I got to-- 673 00:27:17,250 --> 00:27:18,417 Hi. 674 00:27:18,500 --> 00:27:22,000 Hi. Just checking in. How's the deal going? 675 00:27:22,083 --> 00:27:23,458 Uh, I think it's a done deal. 676 00:27:23,542 --> 00:27:25,375 How about you? Any clue on when you're coming yet? 677 00:27:25,458 --> 00:27:27,208 I have one more meeting, 678 00:27:27,291 --> 00:27:29,291 and then I'll try and catch a flight out. 679 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 I miss you, too. 680 00:27:30,583 --> 00:27:32,333 That's so sweet of you to say that. Oh, yeah. 681 00:27:32,417 --> 00:27:34,041 Okay. (smooching) 682 00:27:34,125 --> 00:27:35,834 Not subtle. Okay. 683 00:27:35,917 --> 00:27:37,542 Okay, okay. 684 00:27:37,625 --> 00:27:39,709 So, uh, everything good? 685 00:27:39,792 --> 00:27:41,750 Yeah. Yeah, it's great. 686 00:27:43,542 --> 00:27:44,625 (phone beeping) 687 00:27:44,709 --> 00:27:45,917 Oh, great. Finally. 688 00:27:46,959 --> 00:27:49,417 Um, "I come from white powder. 689 00:27:49,500 --> 00:27:51,250 "I'm silent, not louder. 690 00:27:51,333 --> 00:27:52,709 "You create me in the cold 691 00:27:52,792 --> 00:27:54,500 "from your ideas bold. 692 00:27:54,583 --> 00:27:57,417 "I can't be sold since I will melt, 693 00:27:57,500 --> 00:27:59,792 and in the sun can no longer be felt." 694 00:27:59,875 --> 00:28:02,041 Yeah. I know this. We're building a snowman. 695 00:28:02,125 --> 00:28:03,291 You got it, Frosty. 696 00:28:03,375 --> 00:28:05,875 Bye, Dad. 697 00:28:09,834 --> 00:28:11,125 Belinda: Mountain Bridge. 698 00:28:11,208 --> 00:28:13,166 It just brings back so many memories. 699 00:28:13,250 --> 00:28:14,792 You know, I believe 700 00:28:14,875 --> 00:28:16,458 this is where we had our first kiss 701 00:28:16,542 --> 00:28:17,500 and carved our initials. 702 00:28:17,583 --> 00:28:19,542 Did we really do that? 703 00:28:19,625 --> 00:28:21,000 Yeah. 704 00:28:21,083 --> 00:28:23,291 We did. 705 00:28:35,709 --> 00:28:38,166 Ah. 706 00:28:38,250 --> 00:28:41,417 The perfect environment for the Abominable Snowman. 707 00:28:41,500 --> 00:28:44,959 Oh, please do not start on your Bigfoot theories again. 708 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 I think you mean Yeti, because Bigfoot is 709 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 a fictional character. 710 00:28:49,583 --> 00:28:51,667 They're both urban myths. 711 00:28:51,750 --> 00:28:53,417 You saw the evidence with your own eyes! 712 00:28:53,500 --> 00:28:54,750 That was freshman year, 713 00:28:54,834 --> 00:28:57,250 and it was the track team pulling a prank on you. 714 00:28:57,333 --> 00:28:59,208 You think those guys were capable of 715 00:28:59,291 --> 00:29:00,625 creating those footprints? 716 00:29:00,709 --> 00:29:03,500 Yes, I do, because they fooled you. 717 00:29:03,583 --> 00:29:05,083 But what about the sighting? 718 00:29:05,166 --> 00:29:06,250 There was no sighting. 719 00:29:06,333 --> 00:29:09,125 That was just Toby dressed up in a costume. 720 00:29:09,208 --> 00:29:11,542 But it looked so real. 721 00:29:11,625 --> 00:29:13,709 All right. I'm going to give you a little leeway 722 00:29:13,792 --> 00:29:15,709 because it was dark around the campfire. 723 00:29:15,792 --> 00:29:16,917 But all you saw were just 724 00:29:17,000 --> 00:29:18,834 these ominous shadows. That's it. 725 00:29:18,917 --> 00:29:20,500 But everyone was screaming. 726 00:29:20,583 --> 00:29:23,333 Well, was everyone screaming or were you screaming? 727 00:29:23,417 --> 00:29:25,834 Oh, wow. You were in on it. 728 00:29:25,917 --> 00:29:28,083 Maybe. I might have been. 729 00:29:28,166 --> 00:29:30,625 But I protected you. I held you close. 730 00:29:30,709 --> 00:29:32,250 I let you hold me tight because it was cold. 731 00:29:32,333 --> 00:29:33,500 I think you found me irresistible, 732 00:29:33,583 --> 00:29:34,750 and I really do take that personally. 733 00:29:34,834 --> 00:29:36,375 Ugh! 734 00:29:36,458 --> 00:29:38,417 Well, hello. Looks like you guys are getting along just swell. 735 00:29:38,500 --> 00:29:39,917 Dustin: Oh, yes. 736 00:29:40,000 --> 00:29:42,250 We're just, uh, reminiscing. 737 00:29:42,333 --> 00:29:43,875 Yeah. 738 00:29:43,959 --> 00:29:45,083 Memory lane has a few potholes in it. 739 00:29:45,166 --> 00:29:46,458 Mm-hmm. 740 00:29:46,542 --> 00:29:48,166 As much as we would love to stay here and referee, 741 00:29:48,250 --> 00:29:50,041 we have a hunt to win. Mm-hmm. 742 00:29:50,125 --> 00:29:52,041 Not a chance. Yeah. 743 00:29:52,125 --> 00:29:54,166 If this is any indication of your team strategy, 744 00:29:54,250 --> 00:29:55,500 we'll be done our next task 745 00:29:55,583 --> 00:29:57,083 by the time you finish your argument. 746 00:29:57,166 --> 00:29:58,792 We're not arguing. 747 00:29:58,875 --> 00:30:00,750 Faith: Nice to see you agree on something. 748 00:30:00,834 --> 00:30:03,542 And FYI, don't even think about stealing our creation. 749 00:30:03,625 --> 00:30:04,792 Belinda: Ah. 750 00:30:04,875 --> 00:30:07,125 We got the proof they need. 751 00:30:07,208 --> 00:30:08,625 Yeah, okay. Bling! 752 00:30:08,709 --> 00:30:10,375 Clock is ticking. Have fun. Bye. 753 00:30:10,458 --> 00:30:12,625 Yeah, bye. (giggling) 754 00:30:12,709 --> 00:30:14,917 We could do so much better. 755 00:30:15,000 --> 00:30:16,208 So much better. 756 00:30:20,417 --> 00:30:24,125 (shouting) 757 00:30:33,291 --> 00:30:34,333 Wait. I got it. Here. 758 00:30:34,417 --> 00:30:35,500 Oh, what a lovely hat. 759 00:30:35,583 --> 00:30:39,083 Yeah. Well-- Push "photo." 760 00:30:39,166 --> 00:30:41,458 I'll send this to Hunt Central. 761 00:30:43,625 --> 00:30:46,208 Perfect. All right. 762 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Bye, dude. 763 00:30:49,375 --> 00:30:52,375 All right. That's two down, eight to go. 764 00:30:55,667 --> 00:30:57,583 What? Well, you're-- 765 00:30:57,667 --> 00:30:59,875 You're not still mad about the whole Yeti thing, are you? 766 00:30:59,959 --> 00:31:03,083 No. I'm 10 years past the Yeti thing, thank you. 767 00:31:03,166 --> 00:31:04,375 Well, just in case you're not, 768 00:31:04,458 --> 00:31:06,917 I got something that might cheer you up. 769 00:31:07,000 --> 00:31:09,375 Sweetie Pies? The one and only. 770 00:31:11,875 --> 00:31:15,333 Dustin, I have-- Look. I wanted to say-- 771 00:31:15,417 --> 00:31:16,583 Sorry. No. 772 00:31:16,667 --> 00:31:18,625 You go first. 773 00:31:18,709 --> 00:31:19,834 No. You go. 774 00:31:19,917 --> 00:31:21,917 Um, 775 00:31:22,000 --> 00:31:23,208 take a walk with me. 776 00:31:26,625 --> 00:31:28,500 Listen. I know that you think that I broke my promise 777 00:31:28,583 --> 00:31:30,959 about going off to college together like we'd planned. 778 00:31:31,041 --> 00:31:33,625 And I guess I kind of did, 779 00:31:33,709 --> 00:31:37,625 but I just want to let you know that 780 00:31:37,709 --> 00:31:40,291 it's not because I didn't want to. 781 00:31:40,375 --> 00:31:41,875 It's because I couldn't. 782 00:31:43,834 --> 00:31:44,959 What do you mean? 783 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 Just before we were supposed to go, 784 00:31:47,834 --> 00:31:51,417 I found out my dad lost his job. 785 00:31:53,709 --> 00:31:56,500 And I knew we were going to be struggling, 786 00:31:56,583 --> 00:31:59,041 so I got a job and I stayed back. 787 00:31:59,125 --> 00:32:03,041 I just-- I had to help. 788 00:32:03,125 --> 00:32:06,417 Why wouldn't you have just told me that? 789 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 Because I didn't want to hold you back. 790 00:32:08,375 --> 00:32:10,875 You wouldn't have. 791 00:32:10,959 --> 00:32:13,250 Bel, I know you. If I told you I wasn't going to go, 792 00:32:13,333 --> 00:32:14,667 you never would have went. 793 00:32:16,500 --> 00:32:18,917 It's okay, though. I mean, look at you. 794 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 You did it. You're this big success. 795 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 It's what I wanted for you. 796 00:32:26,667 --> 00:32:30,458 I'm sorry. I didn't know. 797 00:32:30,542 --> 00:32:33,417 You don't have to be sorry. 798 00:32:33,500 --> 00:32:34,750 I mean, I could have written, 799 00:32:34,834 --> 00:32:36,583 and I guess I could have called you, too, but-- 800 00:32:36,667 --> 00:32:39,792 Oh, wow. 801 00:32:39,875 --> 00:32:41,291 You were just out there doing your thing, 802 00:32:41,375 --> 00:32:43,917 and I didn't want to disrupt you. 803 00:32:44,000 --> 00:32:45,458 I don't know what to say. 804 00:32:45,542 --> 00:32:48,667 "Thank you" doesn't really feel quite right. 805 00:32:48,750 --> 00:32:51,208 You don't have to say anything. 806 00:32:51,291 --> 00:32:55,583 I mean, I'm just happy that we're here right now 807 00:32:55,667 --> 00:32:57,375 and I'm finally able to tell you this. 808 00:32:59,208 --> 00:33:02,166 So, we're friends... 809 00:33:02,250 --> 00:33:03,417 ...I hope. 810 00:33:03,500 --> 00:33:06,709 Yeah. Friends. 811 00:33:06,792 --> 00:33:08,250 (both phones beeping) 812 00:33:11,792 --> 00:33:13,291 Oh. We should, uh-- 813 00:33:13,375 --> 00:33:14,417 Right. Tick-tock. 814 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 Yeah. 815 00:33:23,333 --> 00:33:24,542 Well, from where I'm standing, 816 00:33:24,625 --> 00:33:25,792 our snowman definitely takes the cupcake. 817 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 Definitely. 818 00:33:27,542 --> 00:33:29,750 Listen. I'm sorry about dumping all that on you back there. 819 00:33:29,834 --> 00:33:31,542 No. I'm really glad you told me. 820 00:33:31,625 --> 00:33:33,166 We're good. 821 00:33:33,250 --> 00:33:35,417 Oh. Uh, what did you want to tell me? 822 00:33:35,500 --> 00:33:38,417 Oh, don't worry about it. We should get going. 823 00:33:38,500 --> 00:33:39,709 Okay. 824 00:33:45,083 --> 00:33:46,750 Okay. What do we got? 825 00:33:46,834 --> 00:33:49,834 "He's the main attraction. King of all the action. 826 00:33:49,917 --> 00:33:53,291 "Someone who brings joy not just in the form of a toy. 827 00:33:53,375 --> 00:33:54,959 "Loves giving for a living. 828 00:33:55,041 --> 00:33:57,125 "With this legend take a photo, 829 00:33:57,208 --> 00:33:59,166 and then together, drink lots of cocoa." 830 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 Red suit? 831 00:34:00,333 --> 00:34:02,375 White beard? 832 00:34:02,458 --> 00:34:04,041 Probably stuck in a chimney somewhere. 833 00:34:04,125 --> 00:34:07,709 Well, looks like we have an appointment with the big man. 834 00:34:10,709 --> 00:34:13,166 ♪ The best time of year ♪ 835 00:34:13,250 --> 00:34:14,917 ♪ Is finally here ♪ 836 00:34:15,000 --> 00:34:18,542 ♪ An over-packed sleigh and nine reindeer ♪ 837 00:34:18,625 --> 00:34:22,792 ♪ Fly through the air the big man steers ♪ 838 00:34:22,875 --> 00:34:26,583 ♪ There's still so much left to do ♪ 839 00:34:26,667 --> 00:34:30,625 ♪ Santa's got something for you ♪ 840 00:34:35,125 --> 00:34:36,250 (sighing) Wow. 841 00:34:36,333 --> 00:34:39,542 This brings me back. 842 00:34:39,625 --> 00:34:41,709 It's amazing how little changes around here. 843 00:34:41,792 --> 00:34:43,750 Yeah. Well, you know us in Deerfield. 844 00:34:43,834 --> 00:34:46,875 We like our traditions, but we love our history. 845 00:34:49,792 --> 00:34:51,709 So, is that why you're working at the mill museum? 846 00:34:51,792 --> 00:34:55,333 Uh, yeah, I guess. 847 00:34:55,417 --> 00:34:56,959 I mean, I do love this town's history. 848 00:34:57,041 --> 00:34:58,834 I just-- I think I love giving back even more. 849 00:34:58,917 --> 00:35:01,542 We've created these workshops 850 00:35:01,625 --> 00:35:03,959 as part of our outreach to the community. 851 00:35:04,041 --> 00:35:05,792 Just last year, we actually started 852 00:35:05,875 --> 00:35:08,959 this afterschool program with the local district. 853 00:35:09,041 --> 00:35:11,000 Sounds like you made the right decision staying here. 854 00:35:11,083 --> 00:35:12,083 Yeah. 855 00:35:12,166 --> 00:35:16,583 Yeah. Maybe. Hey, let's get in line. 856 00:35:21,125 --> 00:35:25,834 So, have you dated anyone since you broke off your engagement? 857 00:35:25,917 --> 00:35:27,709 I'm not sure I want to tell you. 858 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Why? 859 00:35:30,667 --> 00:35:34,500 Because I might have dated... 860 00:35:34,583 --> 00:35:36,000 ...Wendy Johnson. 861 00:35:36,083 --> 00:35:38,667 My long-jump nemesis? 862 00:35:38,750 --> 00:35:39,834 What's wrong with you? 863 00:35:39,917 --> 00:35:42,000 It was, like, one coffee. That was it. 864 00:35:42,083 --> 00:35:43,333 And then I came to my senses. 865 00:35:43,417 --> 00:35:44,500 It just felt wrong. 866 00:35:44,583 --> 00:35:46,166 I kept thinking about how hurt you were 867 00:35:46,250 --> 00:35:47,500 that day at the track, 868 00:35:47,583 --> 00:35:49,333 and how she just kept rubbing it in your face. 869 00:35:49,417 --> 00:35:52,834 So, you thought of me on your date, huh? 870 00:35:52,917 --> 00:35:54,959 Well, yes, but only because 871 00:35:55,041 --> 00:35:56,583 it was so easy to make the connection. 872 00:35:56,667 --> 00:35:57,834 Right. 873 00:35:57,917 --> 00:35:59,125 She was your nemesis. Yep. 874 00:35:59,208 --> 00:36:00,709 Hey, Mr. Dustin. Hey, Dex. 875 00:36:00,792 --> 00:36:02,166 Are you here to see Santa, too? 876 00:36:02,250 --> 00:36:03,583 Yes, we are, 877 00:36:03,667 --> 00:36:04,834 but it's a secret. 878 00:36:04,917 --> 00:36:06,166 I'll tell you, but you can't say anything. 879 00:36:06,250 --> 00:36:08,291 Scout's honour. 880 00:36:08,375 --> 00:36:10,417 Okay. We're on a scavenger hunt. 881 00:36:10,500 --> 00:36:13,000 Cool. 882 00:36:13,083 --> 00:36:14,250 Oh, Dex? This is Belinda. 883 00:36:14,333 --> 00:36:15,500 Hi, Dex. Nice to meet you. 884 00:36:15,583 --> 00:36:17,041 You, too. 885 00:36:17,125 --> 00:36:18,917 Dex, um-- His dad brings him to the workshops 886 00:36:19,000 --> 00:36:20,375 I was telling you about, every Sunday. 887 00:36:20,458 --> 00:36:22,000 Oh. 888 00:36:22,083 --> 00:36:23,250 Hey, buddy. Is your dad here? 889 00:36:23,333 --> 00:36:24,458 He's over there. 890 00:36:24,542 --> 00:36:25,959 I just finished telling my wish to Santa. 891 00:36:26,041 --> 00:36:27,500 (Belinda gasping) 892 00:36:27,583 --> 00:36:31,166 What did you wish for from Santa? 893 00:36:31,250 --> 00:36:32,542 To have my mom home for Christmas. 894 00:36:32,625 --> 00:36:34,041 She's across the ocean, in the Army. 895 00:36:34,125 --> 00:36:36,000 Oh, I see. 896 00:36:36,083 --> 00:36:38,625 I hope Santa can make that wish come true. 897 00:36:38,709 --> 00:36:39,834 Me, too. See you later. 898 00:36:39,917 --> 00:36:41,333 Okay. Bye. 899 00:36:41,417 --> 00:36:42,625 Bye, Dex. 900 00:36:46,458 --> 00:36:48,917 How is Santa going to make that wish come true? 901 00:36:49,000 --> 00:36:52,583 Christmas is the time for miracles. 902 00:36:52,667 --> 00:36:53,834 Okay. Come on. 903 00:36:53,917 --> 00:36:56,041 Yeah. 904 00:36:56,125 --> 00:36:57,500 Hi. We're just going to get a quick picture. 905 00:36:57,583 --> 00:36:59,250 Is that okay? 906 00:36:59,333 --> 00:37:01,750 Okay. All right. 907 00:37:01,834 --> 00:37:03,000 Cheese. 908 00:37:03,083 --> 00:37:04,250 (shutter clicking) 909 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 Thank you. Merry Christmas. 910 00:37:05,583 --> 00:37:06,750 Thank you. Merry Christmas. 911 00:37:06,834 --> 00:37:08,750 Thanks. Bye. 912 00:37:08,834 --> 00:37:09,959 Okay. 913 00:37:10,041 --> 00:37:11,250 Thank you. 914 00:37:11,333 --> 00:37:13,291 Sent and done. 915 00:37:13,375 --> 00:37:14,500 Hey. Hi. 916 00:37:14,583 --> 00:37:16,583 So, have you guys finally settled down yet 917 00:37:16,667 --> 00:37:18,834 or do we have a mutiny on our hands? 918 00:37:18,917 --> 00:37:20,750 Don't throw us off our game. We're good. 919 00:37:20,834 --> 00:37:22,500 Dustin: Oh. Um, I just-- 920 00:37:22,583 --> 00:37:24,792 I got to go talk to Dex's dad real quick. I'll be right back. 921 00:37:24,875 --> 00:37:26,834 Yeah. Bye-bye and thank you. I have to talk to you right now. 922 00:37:26,917 --> 00:37:28,792 Okay. Uh, Jason, sweetie, 923 00:37:28,875 --> 00:37:30,667 can you go and get me more hot chocolate? 924 00:37:30,750 --> 00:37:31,917 Yeah. Thanks, honey. 925 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 It's full. Just go. 926 00:37:34,083 --> 00:37:35,250 Belinda: Bye. 927 00:37:35,333 --> 00:37:37,000 Thank you. 928 00:37:37,083 --> 00:37:38,875 You are never going to guess what Dustin just said to me. 929 00:37:38,959 --> 00:37:40,208 What? 930 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 He said the reason he didn't go to college with me 931 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 was because his dad lost his job 932 00:37:43,625 --> 00:37:45,667 and he had to stay here and take care of his family. 933 00:37:45,750 --> 00:37:47,375 Seriously? So, he didn't bail on you? 934 00:37:47,458 --> 00:37:48,959 No. And he said the reason he didn't tell me 935 00:37:49,041 --> 00:37:50,583 is because he didn't want to hold me back. 936 00:37:50,667 --> 00:37:52,542 My gosh. That is so sweet. 937 00:37:52,625 --> 00:37:54,625 You know what this means, right? What? 938 00:37:54,709 --> 00:37:55,834 He was still in love with you. 939 00:37:55,917 --> 00:37:57,291 He didn't not want to be with you. 940 00:37:57,375 --> 00:37:58,542 He just felt that he couldn't. 941 00:37:58,625 --> 00:38:00,291 This changes everything. 942 00:38:00,375 --> 00:38:01,834 Oh, it changes nothing, Faith. 943 00:38:01,917 --> 00:38:02,959 How can you say that? 944 00:38:03,041 --> 00:38:05,250 Because it's been 10 years, 945 00:38:05,333 --> 00:38:07,583 and I'm with Logan now. 946 00:38:07,667 --> 00:38:09,667 I was with Gavin before I met Jason. 947 00:38:09,750 --> 00:38:11,834 And thank goodness I didn't marry Gavin, 948 00:38:11,917 --> 00:38:13,667 because then I wouldn't have given Jason a chance 949 00:38:13,750 --> 00:38:16,875 and I wouldn't be marrying the man that I should be with. 950 00:38:16,959 --> 00:38:19,166 Yeah. Well, I'm not marrying anyone, so thank you for that. 951 00:38:19,250 --> 00:38:22,000 But you will. So, who will it be? 952 00:38:22,083 --> 00:38:25,041 I don't know how to answer that. 953 00:38:25,125 --> 00:38:27,458 Ask yourself if you still love Dustin. 954 00:38:27,542 --> 00:38:30,083 Just find where your heart is. 955 00:38:30,166 --> 00:38:32,041 Dustin: Okay. 956 00:38:32,125 --> 00:38:33,500 I just talked to Dex's-- 957 00:38:33,583 --> 00:38:35,750 What's going on here? You guys look so serious. 958 00:38:35,834 --> 00:38:37,709 I was just telling Faith 959 00:38:37,792 --> 00:38:39,125 how you dated Wendy Johnson. 960 00:38:39,208 --> 00:38:41,542 You what? You dated-- 961 00:38:41,625 --> 00:38:42,792 I just told you that. 962 00:38:42,875 --> 00:38:45,375 Right. You did. You did. 963 00:38:45,458 --> 00:38:47,000 (phones chiming) 964 00:38:47,083 --> 00:38:48,250 Oh. 965 00:38:48,333 --> 00:38:49,500 Oh, right. 966 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 Well, let's not forget that we're in the middle 967 00:38:51,166 --> 00:38:53,375 of a scavenger hunt here, people. Right. The hunt. 968 00:38:53,458 --> 00:38:57,166 So much problem-solving and searching and finding. 969 00:38:57,250 --> 00:38:58,750 It's very enlightening, isn't it? 970 00:38:58,834 --> 00:39:00,041 Yeah. Loud and clear. Thank you. 971 00:39:00,125 --> 00:39:03,792 Have fun. Bye, guys. 972 00:39:03,875 --> 00:39:04,834 Faith is really trying this year. 973 00:39:04,917 --> 00:39:06,291 Yeah. So are we. What's the clue? 974 00:39:06,375 --> 00:39:09,041 All right. "Look around at your neighbour. 975 00:39:09,125 --> 00:39:10,333 "It's fun and easy; not a labour. 976 00:39:10,417 --> 00:39:12,417 "Is there something that they need? 977 00:39:12,500 --> 00:39:15,834 "Plant the seed and perform a kind deed. 978 00:39:15,917 --> 00:39:17,291 "You can't resist. You want to assist. 979 00:39:17,375 --> 00:39:18,542 "Open your heart. 980 00:39:18,625 --> 00:39:19,625 It's time to come together, not apart." 981 00:39:19,709 --> 00:39:21,208 That's not very specific. 982 00:39:21,291 --> 00:39:24,166 No. It probably means that we have to do it on our own. 983 00:39:24,250 --> 00:39:26,208 Okay. Neighbour. Kind deed. 984 00:39:26,291 --> 00:39:28,250 Doing something nice for someone. 985 00:39:28,333 --> 00:39:29,542 Oh. Uh, kindness to strangers. 986 00:39:29,625 --> 00:39:30,792 Shh. Shh. 987 00:39:30,875 --> 00:39:32,041 (whispering) Kindness to strangers. 988 00:39:32,125 --> 00:39:33,583 Okay. So, maybe they want us to do-- 989 00:39:33,667 --> 00:39:36,375 Perform a random act of kindness for a stranger? 990 00:39:36,458 --> 00:39:38,917 Hey, everybody. Hot chocolate is on me. 991 00:39:39,000 --> 00:39:42,208 (cheering and applause) 992 00:39:42,291 --> 00:39:43,917 Uh, yeah. Technically-- 993 00:39:44,000 --> 00:39:46,250 Technically, that is just being generous. 994 00:39:46,333 --> 00:39:48,291 So, I don't think we should cross it off the list just yet. 995 00:39:48,375 --> 00:39:50,291 But I have an idea of how we can make it better. 996 00:39:50,375 --> 00:39:51,750 Also, you just ordered hot chocolate 997 00:39:51,834 --> 00:39:53,625 for everyone in the village except for me, so-- 998 00:39:53,709 --> 00:39:55,792 Right. I'll get on that. 999 00:39:55,875 --> 00:39:58,250 Yeah. Extra marshmallows. Thank you. 1000 00:39:58,333 --> 00:40:01,500 Belinda: They had said to show kindness to a stranger. 1001 00:40:01,583 --> 00:40:03,709 We may as well return to James' home and help decorate. 1002 00:40:03,792 --> 00:40:06,083 It finally feels like Christmas in here. 1003 00:40:06,166 --> 00:40:09,625 Oh, you kids are so kind. 1004 00:40:09,709 --> 00:40:11,542 Please stay and have some biscuits with me. 1005 00:40:13,625 --> 00:40:14,875 Thanks. 1006 00:40:17,166 --> 00:40:19,750 So, James, what-- what do you do for Christmas? 1007 00:40:19,834 --> 00:40:23,834 Well, I'll make myself a little bit of chicken with some gravy, 1008 00:40:23,917 --> 00:40:25,709 and then I'll put on some Christmas music 1009 00:40:25,792 --> 00:40:28,875 and I'll retire with a book. 1010 00:40:28,959 --> 00:40:31,291 You know, I'm having Christmas at my dad's this year. 1011 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 You should join us. 1012 00:40:32,709 --> 00:40:34,291 No, no. I wouldn't want to impose on your family. 1013 00:40:34,375 --> 00:40:35,583 No, you wouldn't be imposing at all. 1014 00:40:35,667 --> 00:40:37,000 It's just gonna be the two of us. 1015 00:40:37,083 --> 00:40:39,583 We would love the extra company. 1016 00:40:39,667 --> 00:40:41,125 Well, that sounds lovely. 1017 00:40:41,208 --> 00:40:43,083 I'd be so thrilled to join you. 1018 00:40:43,166 --> 00:40:45,542 Belinda: Good. 1019 00:40:45,625 --> 00:40:47,125 So, tell me more news. 1020 00:40:47,208 --> 00:40:50,000 News, ah... Oh, you know the museum? 1021 00:40:50,083 --> 00:40:52,875 Yes. I donated to the building of the museum. 1022 00:40:52,959 --> 00:40:55,250 Well, it's in desperate need of restoration right now. 1023 00:40:55,333 --> 00:40:57,291 So, all the money that we're making for the scavenger hunt 1024 00:40:57,375 --> 00:40:59,333 is gonna be donated to the museum. 1025 00:40:59,417 --> 00:41:00,750 How wonderful. 1026 00:41:00,875 --> 00:41:05,500 Perhaps I'll get into town to see it when it's done. 1027 00:41:05,583 --> 00:41:08,375 I-- I don't-- it might not be there when you do. 1028 00:41:09,500 --> 00:41:10,834 What? 1029 00:41:10,917 --> 00:41:12,500 I'm sorry. I've been wanting to tell you. 1030 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 My boss arranged a meeting about the mill 1031 00:41:16,125 --> 00:41:18,291 with Tim Coggins while I was here. 1032 00:41:18,375 --> 00:41:20,625 The realtor? 1033 00:41:20,709 --> 00:41:23,542 Yeah. One of his properties is the mill. 1034 00:41:23,625 --> 00:41:25,250 Okay. I... I don't understand. 1035 00:41:25,333 --> 00:41:26,875 They're really far behind 1036 00:41:26,959 --> 00:41:28,000 on their payments, Dustin, 1037 00:41:28,083 --> 00:41:29,750 and the only thing they can do is sell. 1038 00:41:29,834 --> 00:41:32,417 So... 1039 00:41:32,500 --> 00:41:34,500 they're gonna sell to one of my clients. 1040 00:41:34,583 --> 00:41:36,917 James: Oh, that's a real shame. 1041 00:41:37,000 --> 00:41:39,333 I know. 1042 00:41:39,417 --> 00:41:40,917 I'm so sorry, Dustin. 1043 00:41:41,000 --> 00:41:43,166 So, when is this gonna happen? 1044 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 Before the new year. 1045 00:41:45,458 --> 00:41:47,583 And then... what? They're gonna tear it down? 1046 00:41:47,667 --> 00:41:48,959 Belinda: I don't know. 1047 00:41:49,041 --> 00:41:50,750 But that would be my guess. 1048 00:41:50,834 --> 00:41:52,792 God, I'm really sorry. 1049 00:41:52,875 --> 00:41:56,208 If there was anything I could do to change the outcome, I would. 1050 00:41:56,291 --> 00:41:59,083 I don't know about you two, 1051 00:41:59,166 --> 00:42:00,875 but I still believe in miracles. 1052 00:42:00,959 --> 00:42:02,333 I mean, look at me. 1053 00:42:02,417 --> 00:42:05,083 Here I am, sitting with two young people, 1054 00:42:05,166 --> 00:42:06,625 who've come to share their Christmas spirt with me. 1055 00:42:06,709 --> 00:42:10,291 So, have faith. 1056 00:42:10,375 --> 00:42:14,250 You never know what might happen this time of year. 1057 00:42:21,917 --> 00:42:24,083 I think we did a really good job 1058 00:42:24,166 --> 00:42:25,667 on the outside of the decorations too, 1059 00:42:25,750 --> 00:42:27,166 don't you think? 1060 00:42:27,250 --> 00:42:30,750 Yeah. Bel, why didn't you just tell me about the museum? 1061 00:42:30,834 --> 00:42:32,625 Because I knew you'd be upset. 1062 00:42:32,709 --> 00:42:34,917 Look, I don't want you to think 1063 00:42:35,000 --> 00:42:36,875 that I don't care about it because I do. 1064 00:42:36,959 --> 00:42:39,041 I don't know what I'm supposed to do. 1065 00:42:39,125 --> 00:42:41,166 If I couldn't take the promotion 1066 00:42:41,250 --> 00:42:42,917 and it meant that you could keep your job 1067 00:42:43,000 --> 00:42:47,166 and we could save the museum, I would do that. 1068 00:42:47,250 --> 00:42:48,709 I know that you didn't want any of this to happen. 1069 00:42:48,792 --> 00:42:50,834 It's just a lot to digest right now. 1070 00:42:50,917 --> 00:42:54,333 Seems like we're both digesting a lot of unexpected information. 1071 00:42:56,291 --> 00:42:59,500 Listen, Bel, you're one of the best people that I know. 1072 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 Look at what you did in there. 1073 00:43:03,125 --> 00:43:05,375 Come on, we did that. 1074 00:43:08,000 --> 00:43:10,333 Well, we make a pretty good team. 1075 00:43:10,417 --> 00:43:13,875 We do make a really good team. 1076 00:43:13,959 --> 00:43:17,917 Wow. We are uncovering a lot on this scavenger hunt. 1077 00:43:18,000 --> 00:43:20,250 We're not even halfway done. 1078 00:43:21,542 --> 00:43:23,208 (phone chiming) 1079 00:43:23,291 --> 00:43:25,917 Great. Well, let's see what other revelations 1080 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 we can come up with. 1081 00:43:28,208 --> 00:43:30,542 "This residence is a miniature dwelling, 1082 00:43:30,625 --> 00:43:33,750 "but the ingredients are quite compelling. 1083 00:43:33,834 --> 00:43:36,333 "All the frosting can be exhausting, 1084 00:43:36,417 --> 00:43:38,041 "but the candy makes it dandy. 1085 00:43:38,125 --> 00:43:41,041 "The walls and rooftop sheets are made of sweets. 1086 00:43:41,125 --> 00:43:43,583 "Once you're done, you can eat the treats." 1087 00:43:43,667 --> 00:43:46,583 Sounds like we've got a gingerbread house to make. 1088 00:43:46,667 --> 00:43:47,834 Sweet! 1089 00:43:47,917 --> 00:43:49,208 (chuckling) 1090 00:43:51,458 --> 00:43:58,750 ♪ 1091 00:44:01,792 --> 00:44:04,375 Dad? 1092 00:44:04,458 --> 00:44:06,750 Dad? 1093 00:44:06,834 --> 00:44:08,333 I guess he's still at town hall. 1094 00:44:08,417 --> 00:44:10,667 Yeah. Looks like it's just the two of us. 1095 00:44:10,750 --> 00:44:12,834 Uh, I'm gonna go change. 1096 00:44:12,917 --> 00:44:14,750 Okay, I'll put this stuff out. 1097 00:44:38,166 --> 00:44:48,125 ♪ 1098 00:45:01,083 --> 00:45:02,291 Okay. 1099 00:45:03,750 --> 00:45:05,417 What? 1100 00:45:05,500 --> 00:45:07,375 Uh, nothing. 1101 00:45:07,458 --> 00:45:10,542 Just you always look so nice in red. 1102 00:45:10,625 --> 00:45:13,625 It kind of reminds me a little bit 1103 00:45:13,709 --> 00:45:16,375 of that dress you wore at prom. 1104 00:45:16,458 --> 00:45:17,834 That was a pretty memorable night, wasn't it? 1105 00:45:17,917 --> 00:45:19,750 Yeah. 1106 00:45:19,834 --> 00:45:21,125 I mean, it was the night I realized 1107 00:45:21,208 --> 00:45:22,875 that I wasn't gonna be going to college with you. 1108 00:45:22,959 --> 00:45:25,375 But, um, 1109 00:45:25,458 --> 00:45:28,208 I've laid everything out and we're ready to go. 1110 00:45:28,291 --> 00:45:30,125 All right, yeah. I haven't done one of these in a long time. 1111 00:45:30,208 --> 00:45:31,125 Come on. 1112 00:45:31,208 --> 00:45:34,375 Wait. How 'bout this? 1113 00:45:35,750 --> 00:45:45,709 ♪ 1114 00:45:55,000 --> 00:46:04,959 ♪ 1115 00:46:21,083 --> 00:46:22,750 We did it! (chuckling) 1116 00:46:22,834 --> 00:46:24,250 (laughing) 1117 00:46:24,333 --> 00:46:25,834 Really? 1118 00:46:27,083 --> 00:46:28,500 I'm starving. 1119 00:46:28,583 --> 00:46:31,667 How are you starving? You just ate all the candy. 1120 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 It's empty calories. Come on, 1121 00:46:34,333 --> 00:46:37,166 we'll go to the cafe in town. We're halfway through. 1122 00:46:37,250 --> 00:46:39,166 I need some Christmas fuel to finish. 1123 00:46:39,250 --> 00:46:40,625 All right, fine. 1124 00:46:40,709 --> 00:46:42,542 But we gotta take a quick selfie before we leave. 1125 00:46:42,625 --> 00:46:43,583 Okay. 1126 00:46:43,667 --> 00:46:44,875 Ready? 1127 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 (camera shutter clicking) 1128 00:46:47,417 --> 00:46:48,792 Perfect. All right. 1129 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 (bell ringing) 1130 00:46:57,166 --> 00:46:59,166 Whoa. 1131 00:46:59,250 --> 00:47:01,000 All right, now, this is the first place we've been 1132 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 that actually looks different. 1133 00:47:02,542 --> 00:47:05,250 Yeah, well, this is all Jennie. 1134 00:47:05,333 --> 00:47:07,500 Wait. 1135 00:47:07,583 --> 00:47:10,458 "Carl's fire-crackling chilli." Is that Carl as in my dad Carl? 1136 00:47:10,542 --> 00:47:12,000 Yeah. It looks like 1137 00:47:12,083 --> 00:47:13,750 we're not the only ones that enjoy his chilli. 1138 00:47:13,834 --> 00:47:14,750 I could just imagine 1139 00:47:14,834 --> 00:47:15,959 that bird perched on your head. 1140 00:47:16,041 --> 00:47:17,000 I know. 1141 00:47:17,083 --> 00:47:18,000 Hi, Dad. 1142 00:47:18,083 --> 00:47:19,208 How you doing, Bel? Hey, Dustin. 1143 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 How are you guys? 1144 00:47:20,667 --> 00:47:22,125 Really good. 1145 00:47:22,208 --> 00:47:24,417 You know, your daughter is just a natural at this whole thing. 1146 00:47:24,500 --> 00:47:25,542 Oh, Carl, this is your daughter? 1147 00:47:25,625 --> 00:47:27,166 Carl: Yeah. Yeah. 1148 00:47:27,250 --> 00:47:28,667 I've heard so much about you, 1149 00:47:28,750 --> 00:47:30,667 when he's not talking about food, that is. 1150 00:47:30,750 --> 00:47:32,834 (laughing) I'm Jennie. 1151 00:47:32,917 --> 00:47:35,208 Nice to meet you. I love what you've done with the place. 1152 00:47:35,291 --> 00:47:37,125 Jennie has turned this place into a gourmet diner. 1153 00:47:37,208 --> 00:47:39,208 You know what? You should be on that TV show. 1154 00:47:39,291 --> 00:47:41,208 What's it called? Diners and Times or-- 1155 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Don't be silly. 1156 00:47:42,834 --> 00:47:45,083 I wouldn't know what to say in front of all those cameras. 1157 00:47:45,166 --> 00:47:47,083 But you could do all the talking. 1158 00:47:47,166 --> 00:47:48,834 Are you saying that I talk too much? 1159 00:47:48,917 --> 00:47:50,041 Yeah, maybe I am. 1160 00:47:50,125 --> 00:47:51,542 Dad, how come you're not at town hall? 1161 00:47:51,625 --> 00:47:52,875 Oh, because it's lunch 1162 00:47:52,959 --> 00:47:56,083 and I thought I'd give the volunteers some chilli. 1163 00:47:56,166 --> 00:47:58,083 Ah. And if you'd both like a bowl, 1164 00:47:58,166 --> 00:47:59,500 I would suggest you order it right now 1165 00:47:59,583 --> 00:48:01,250 because we are down to the last two. 1166 00:48:01,333 --> 00:48:02,792 I could go for a bowl. How 'bout you? 1167 00:48:02,875 --> 00:48:03,792 Yeah. That sound great. 1168 00:48:03,875 --> 00:48:05,000 All right, it's on the house. 1169 00:48:05,083 --> 00:48:06,250 Oh, thanks, Jen. 1170 00:48:06,333 --> 00:48:07,750 Yeah. Nice, nice. 1171 00:48:07,834 --> 00:48:10,583 Well I better get back because I bet everybody's starving. 1172 00:48:10,667 --> 00:48:11,917 So, have a good day. 1173 00:48:13,625 --> 00:48:14,542 Bye, Dad. 1174 00:48:14,625 --> 00:48:15,667 Jennie: Here you go. 1175 00:48:15,750 --> 00:48:20,166 Two bowls of the crackling fire chilli. 1176 00:48:20,250 --> 00:48:21,625 Wow. Thank you. 1177 00:48:21,709 --> 00:48:24,125 Your father really knows his way around a kitchen. 1178 00:48:24,208 --> 00:48:26,000 When he made me his famous roast dinner, 1179 00:48:26,083 --> 00:48:28,291 that was something. (chuckling) 1180 00:48:28,375 --> 00:48:29,542 Well, enjoy. 1181 00:48:29,625 --> 00:48:31,667 Thank you. 1182 00:48:31,750 --> 00:48:33,417 Did you hear that? 1183 00:48:33,500 --> 00:48:36,041 He made her dinner, our roast dinner. 1184 00:48:36,125 --> 00:48:37,709 I like that we don't have a song, 1185 00:48:37,792 --> 00:48:39,291 but we have a roast dinner? 1186 00:48:39,375 --> 00:48:40,917 You're not listening. 1187 00:48:41,000 --> 00:48:42,667 Dad and Jennie are totally dating. 1188 00:48:42,750 --> 00:48:44,709 No. 1189 00:48:44,792 --> 00:48:46,375 You think? What? Are you crazy? 1190 00:48:46,458 --> 00:48:48,959 Did you see the way she was laughing and holding his arm? 1191 00:48:49,041 --> 00:48:50,291 Kind of like the way you're holding my arm right now? 1192 00:48:50,375 --> 00:48:51,458 Ugh. 1193 00:48:51,542 --> 00:48:54,083 Why wouldn't he tell me? 1194 00:48:54,166 --> 00:48:56,041 Maybe he's afraid of the way you might react. 1195 00:48:56,125 --> 00:48:59,041 Big change when a parent has somebody new. 1196 00:48:59,125 --> 00:49:01,250 I guess. This is so good. 1197 00:49:01,333 --> 00:49:03,709 They really do make a great team. 1198 00:49:03,792 --> 00:49:05,667 Hey, out of curiosity, 1199 00:49:05,750 --> 00:49:09,875 what would you think if your dad did find somebody new? 1200 00:49:09,959 --> 00:49:12,041 I think it would be great. Plus, you know, 1201 00:49:12,125 --> 00:49:14,000 everyone deserves a second chance at love. 1202 00:49:15,250 --> 00:49:17,333 Yeah, I think they do. 1203 00:49:18,458 --> 00:49:19,583 (phone chiming) 1204 00:49:19,667 --> 00:49:22,083 Oh. All right, next clue. 1205 00:49:23,417 --> 00:49:26,458 Oh, it's from Logan. 1206 00:49:26,542 --> 00:49:28,834 He got his flight. 1207 00:49:28,917 --> 00:49:32,208 Oh. Uh, great. Good. 1208 00:49:32,291 --> 00:49:34,792 Faith: Hey, look at you guys sitting at your old table. 1209 00:49:34,875 --> 00:49:36,417 Dustin: Oh. Hey, man. 1210 00:49:36,500 --> 00:49:37,709 Oh my gosh, I didn't even realize. 1211 00:49:37,792 --> 00:49:38,792 Bel, you should get a milkshake and share it, 1212 00:49:38,875 --> 00:49:39,834 just like you did in high school. 1213 00:49:39,917 --> 00:49:41,166 Actually, 1214 00:49:41,250 --> 00:49:43,875 they make a pretty mean strawberry milkshake here. 1215 00:49:43,959 --> 00:49:44,917 How can you say no? 1216 00:49:45,000 --> 00:49:46,417 Jason, babe, can you go and grab us 1217 00:49:46,500 --> 00:49:48,291 two of the Christmas pepper mac and cheese? 1218 00:49:48,375 --> 00:49:49,291 Yeah, cool. 1219 00:49:49,375 --> 00:49:50,917 And a milkshake to go. 1220 00:49:51,000 --> 00:49:52,166 Sure. Thanks, babe. 1221 00:49:52,250 --> 00:49:54,417 So, where are you guys? We're halfway through. 1222 00:49:54,500 --> 00:49:56,458 So are we. Dustin: Yeah. 1223 00:49:56,542 --> 00:49:58,458 And Logan texted. He's on his way. 1224 00:49:58,542 --> 00:50:00,291 Oh. Uh, he can make it? 1225 00:50:00,375 --> 00:50:02,208 Belinda: Yeah. He booked his flight. 1226 00:50:02,291 --> 00:50:04,333 That's-- that's great. 1227 00:50:04,417 --> 00:50:06,125 Right? 1228 00:50:06,208 --> 00:50:08,208 It's really good. 1229 00:50:08,291 --> 00:50:09,458 (phone chiming) 1230 00:50:09,542 --> 00:50:10,583 Oh. 1231 00:50:12,542 --> 00:50:13,709 Is that the same one? 1232 00:50:13,792 --> 00:50:15,208 Belinda: Same. 1233 00:50:15,291 --> 00:50:16,417 "Small in scale, 1234 00:50:16,500 --> 00:50:18,208 "it's contents contain specific detail. 1235 00:50:18,291 --> 00:50:20,291 "They pull the sleigh and guide the way. 1236 00:50:20,375 --> 00:50:22,417 "Not all have a nose that glows. 1237 00:50:22,500 --> 00:50:24,458 "Their world contained within a sphere, 1238 00:50:24,542 --> 00:50:26,208 you can see through it, it's clear." 1239 00:50:26,291 --> 00:50:28,083 "When you shake it, there's flakes and glitter. 1240 00:50:28,166 --> 00:50:31,041 "No worries, it doesn't litter." 1241 00:50:31,125 --> 00:50:32,625 All: Snow globe. 1242 00:50:32,709 --> 00:50:33,750 Jason, get all that to go. 1243 00:50:33,834 --> 00:50:34,917 No! What about our food? 1244 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 No, we'll get it later. Come on. Gotta go. 1245 00:50:36,500 --> 00:50:39,083 Let's go. Thank you. 1246 00:50:43,125 --> 00:50:45,959 Okay, so what? It's just like any snow globe? 1247 00:50:46,041 --> 00:50:48,875 No, there was a specific clue. It said, "Pull the sleigh 1248 00:50:48,959 --> 00:50:51,959 "and guide the way." There's a reindeer in it. 1249 00:50:52,041 --> 00:50:53,792 Oh, if anybody's gonna have it, 1250 00:50:53,875 --> 00:50:55,208 I'd be the Antique Emporium down the street. 1251 00:50:55,291 --> 00:50:56,417 Okay. But first... 1252 00:50:56,500 --> 00:50:57,667 Hey! 1253 00:50:57,750 --> 00:51:00,166 Mmm. It's Christmas fuel. 1254 00:51:10,458 --> 00:51:12,834 Oh, perfect. Look at this. 1255 00:51:12,917 --> 00:51:15,083 Wow. 1256 00:51:15,166 --> 00:51:16,959 There's really something so magical 1257 00:51:17,041 --> 00:51:18,667 about these little worlds. 1258 00:51:18,750 --> 00:51:21,500 Yeah. Look at the intricate detail on this church. 1259 00:51:21,583 --> 00:51:24,125 Wait, is that a reindeer? 1260 00:51:24,208 --> 00:51:25,583 Belinda: No, that's a horse. 1261 00:51:25,667 --> 00:51:27,333 Oh, yeah. 1262 00:51:27,417 --> 00:51:29,208 Well, you think they're gonna notice? 1263 00:51:29,291 --> 00:51:32,583 You wanna make a rookie mistake like Faith did? 1264 00:51:32,667 --> 00:51:34,625 No. I don't. 1265 00:51:34,709 --> 00:51:36,750 I'm gonna go ask her if she has any more. 1266 00:51:36,834 --> 00:51:38,083 Okay. 1267 00:51:50,500 --> 00:51:52,291 Beautiful. 1268 00:51:52,375 --> 00:51:55,500 My dad gave one to my mom on their one year anniversary 1269 00:51:55,583 --> 00:51:58,125 with a little picture of the two of them inside of it. 1270 00:51:58,208 --> 00:52:02,917 She never took it off, ever. 1271 00:52:03,000 --> 00:52:04,667 Yeah. I remember. 1272 00:52:07,667 --> 00:52:09,750 She doesn't have any more snow globes, 1273 00:52:09,834 --> 00:52:12,250 but I did find out that there is a lady 1274 00:52:12,333 --> 00:52:14,208 that lives down the street that has a whole collection 1275 00:52:14,291 --> 00:52:15,542 of vintage snow globes, 1276 00:52:15,625 --> 00:52:18,917 and that woman's name is Mrs. Murphy. 1277 00:52:19,000 --> 00:52:21,917 Mrs. Murphy, our old music teacher? 1278 00:52:22,000 --> 00:52:23,709 Yeah, the very one. 1279 00:52:23,792 --> 00:52:26,041 Oh, wow. She was always so nice to me, 1280 00:52:26,125 --> 00:52:28,959 even though I couldn't hold a note. 1281 00:52:29,041 --> 00:52:30,208 Yeah, I remember that, too. 1282 00:52:30,291 --> 00:52:31,834 (chuckling) Come on. 1283 00:52:31,917 --> 00:52:33,291 Belinda: Thank you. 1284 00:52:44,208 --> 00:52:46,250 So, what do we do if Mrs. Murphy 1285 00:52:46,333 --> 00:52:47,542 doesn't have one with a reindeer? 1286 00:52:47,625 --> 00:52:50,000 Oh, we'll just cross that snow-covered bridge 1287 00:52:50,083 --> 00:52:51,667 when we come to it. 1288 00:52:51,750 --> 00:52:52,959 Hey, remember when Mrs. Murphy 1289 00:52:53,041 --> 00:52:54,458 found us at the bleachers after curfew? 1290 00:52:54,542 --> 00:52:56,417 Oh, I was grounded for a month. 1291 00:52:56,500 --> 00:53:00,083 Oh, I'd say it was worth it, wouldn't you? 1292 00:53:00,166 --> 00:53:02,792 I don't know. Wasn't that the night 1293 00:53:02,875 --> 00:53:04,750 we swore we'd go away to college together? 1294 00:53:04,834 --> 00:53:06,125 (knocking) 1295 00:53:06,208 --> 00:53:07,709 (sighing) Listen, Belinda, 1296 00:53:07,792 --> 00:53:10,834 if I could have done things differently, I would have 1297 00:53:10,917 --> 00:53:13,125 because... 1298 00:53:13,208 --> 00:53:14,458 What? 1299 00:53:14,542 --> 00:53:16,792 (door opening) 1300 00:53:16,875 --> 00:53:19,417 Look who it is - Dustin and Belinda. 1301 00:53:19,500 --> 00:53:21,875 Patricia called a few minutes ago to say you were on your way. 1302 00:53:21,959 --> 00:53:23,834 Come on in. 1303 00:53:26,875 --> 00:53:28,917 You know, I think the last time I saw the two of you together 1304 00:53:29,000 --> 00:53:30,542 was when I was chaperoning prom. 1305 00:53:30,625 --> 00:53:32,917 You made such a striking couple. 1306 00:53:33,000 --> 00:53:34,333 I always knew you'd end up together. 1307 00:53:34,417 --> 00:53:35,709 Oh, we're not... 1308 00:53:35,792 --> 00:53:37,458 Together. 1309 00:53:37,542 --> 00:53:39,000 Hmm. Pity. 1310 00:53:41,917 --> 00:53:43,417 Wow. So, where did you get all these from? 1311 00:53:43,500 --> 00:53:44,792 Well, every summer, 1312 00:53:44,875 --> 00:53:46,458 when school would let out, I'd go away on a trip 1313 00:53:46,542 --> 00:53:47,959 and I collected them. 1314 00:53:48,041 --> 00:53:51,041 So, you know, this one is from Prague and, oh, 1315 00:53:51,125 --> 00:53:53,166 this one's from the Canary Islands. 1316 00:53:53,250 --> 00:53:54,917 Wow. You know, I never actually had you pegged 1317 00:53:55,000 --> 00:53:56,333 as a world traveller, Mrs. Murphy. 1318 00:53:56,417 --> 00:53:58,083 Uh, Margaret. 1319 00:53:58,166 --> 00:53:59,834 That's okay. 1320 00:53:59,917 --> 00:54:01,250 Students don't usually see their teachers 1321 00:54:01,333 --> 00:54:02,583 as anything but homework assigners. 1322 00:54:02,667 --> 00:54:04,709 So, Patricia mentioned 1323 00:54:04,792 --> 00:54:07,625 you needed a reindeer. 1324 00:54:07,709 --> 00:54:10,291 Dustin: Oh, perfect. 1325 00:54:10,375 --> 00:54:11,917 Rudolf himself. Okay, all right. 1326 00:54:12,000 --> 00:54:13,208 Why don't you hold that up? 1327 00:54:13,333 --> 00:54:15,709 Take a quick photo. Perfect. 1328 00:54:15,792 --> 00:54:17,417 Okay, great. Thank you. 1329 00:54:17,500 --> 00:54:19,375 Thank you so much. You're so welcome. 1330 00:54:19,458 --> 00:54:22,166 So, Belinda, where did you end up? 1331 00:54:22,250 --> 00:54:23,709 Uh, I went off to college 1332 00:54:23,792 --> 00:54:26,709 and now I work for Jasper Development. 1333 00:54:26,792 --> 00:54:29,166 And you two came together for the scavenger hunt. 1334 00:54:29,250 --> 00:54:31,250 It was a random draw. 1335 00:54:31,333 --> 00:54:33,583 Oh. 1336 00:54:33,667 --> 00:54:36,083 I see. 1337 00:54:36,166 --> 00:54:38,208 Yeah. 1338 00:54:38,291 --> 00:54:40,208 That one I recognize. 1339 00:54:40,291 --> 00:54:41,250 That was on your desk at school, right? 1340 00:54:41,333 --> 00:54:43,166 It was. 1341 00:54:43,250 --> 00:54:45,500 And you know what? You should have this. 1342 00:54:45,583 --> 00:54:46,458 Oh, we couldn't. 1343 00:54:46,542 --> 00:54:47,750 I insist. 1344 00:54:47,834 --> 00:54:50,291 I need the space for more snow globes. Please. 1345 00:54:50,375 --> 00:54:52,792 Thank you. 1346 00:54:52,875 --> 00:54:56,542 You're welcome. Let me get you a bag. 1347 00:55:01,208 --> 00:55:03,333 Nice birds. 1348 00:55:07,667 --> 00:55:11,375 Oh. Yeah, I, uh-- I can't do it either. 1349 00:55:11,458 --> 00:55:12,583 (phone chiming) What? 1350 00:55:12,667 --> 00:55:14,583 Call her by her first name. 1351 00:55:14,667 --> 00:55:17,125 Oh, great. What do we got next? 1352 00:55:17,208 --> 00:55:18,458 Okay. 1353 00:55:18,542 --> 00:55:21,250 "Time to collect any puzzle, gadget or game. 1354 00:55:21,333 --> 00:55:24,625 "The looks on children's faces are one of exclaim. 1355 00:55:24,709 --> 00:55:26,125 "Whether it be a doll, book or train, 1356 00:55:26,208 --> 00:55:28,583 "the joy you will bring cannot be contained. 1357 00:55:28,667 --> 00:55:32,083 "Avoid apparel, when you toss into the barrel, basket or box. 1358 00:55:32,166 --> 00:55:34,917 "Remember, you're racing against the clocks." 1359 00:55:35,000 --> 00:55:36,834 That sounds like a toy drive donation to me. 1360 00:55:36,917 --> 00:55:38,709 Perfect. First stop - toy store. 1361 00:55:38,792 --> 00:55:40,333 Then, town hall. 1362 00:55:46,792 --> 00:55:49,834 Oh, this is amazing. I feel like Santa. 1363 00:55:49,917 --> 00:55:53,125 Hey, what was the best gift the big guy ever brought you? 1364 00:55:53,208 --> 00:55:54,125 Oh, easy - my scooter. 1365 00:55:54,208 --> 00:55:56,125 In the winter? 1366 00:55:56,208 --> 00:55:57,750 Yeah. My dad shovelled out the driveway. 1367 00:55:57,834 --> 00:55:59,792 I could do tricks on that thing by springtime. 1368 00:55:59,875 --> 00:56:01,875 (chuckling) What about you? 1369 00:56:01,959 --> 00:56:03,375 I liked the small gifts, 1370 00:56:03,458 --> 00:56:06,750 you know, the stuff that came in the Christmas stockings. 1371 00:56:06,834 --> 00:56:10,542 Actually, a lot like these finger puppets here. 1372 00:56:10,625 --> 00:56:12,458 It was just the first thing that I'd reach for 1373 00:56:12,542 --> 00:56:13,917 every Christmas morning. 1374 00:56:14,000 --> 00:56:16,458 Oh. Well, maybe I'll get you a little, tiny gift 1375 00:56:16,542 --> 00:56:18,291 and put it in a gigantic box, just to throw you off. 1376 00:56:18,417 --> 00:56:20,583 The best gifts come in small packages. 1377 00:56:20,667 --> 00:56:23,667 (phone ringing) 1378 00:56:23,750 --> 00:56:26,875 Oh. Uh, I have to take this. 1379 00:56:26,959 --> 00:56:28,166 Sure. 1380 00:56:28,250 --> 00:56:29,959 (phone ringing) 1381 00:56:30,041 --> 00:56:31,667 Wow, honey. This is so great. 1382 00:56:31,750 --> 00:56:35,291 You're gonna put a lot of smiles on those kids' faces this year. 1383 00:56:35,375 --> 00:56:37,083 Oh, kind of like the smile you had on your face 1384 00:56:37,166 --> 00:56:39,291 at Jennie's diner? 1385 00:56:39,375 --> 00:56:41,959 It's okay, Dad. I know you made her dinner. 1386 00:56:42,041 --> 00:56:43,917 Yeah, 1387 00:56:44,000 --> 00:56:47,458 and I was gonna discuss it with you over the holidays. 1388 00:56:47,542 --> 00:56:48,875 I think she seems really nice. 1389 00:56:48,959 --> 00:56:51,583 You guys have the whole food thing in common. 1390 00:56:51,667 --> 00:56:54,709 Yeah, we do. I just wanna make sure you're okay with it. 1391 00:56:54,792 --> 00:56:55,792 I think I am. 1392 00:56:55,875 --> 00:56:57,875 It's like you said, 1393 00:56:57,959 --> 00:56:59,875 we need to celebrate life, 1394 00:56:59,959 --> 00:57:01,792 which means that we should be celebrating Christmas 1395 00:57:01,875 --> 00:57:03,834 the way we used to, 1396 00:57:03,917 --> 00:57:05,667 not hiding away in my little apartment. 1397 00:57:05,750 --> 00:57:08,208 And if that means that we include Jennie in that, 1398 00:57:08,291 --> 00:57:10,166 I'm okay with it. 1399 00:57:10,250 --> 00:57:12,417 Thank you, honey. Yeah, 'cause, you know, 1400 00:57:12,500 --> 00:57:14,709 I was thinking she's alone for the holidays, 1401 00:57:14,792 --> 00:57:17,667 so I should invite her over with us 'cause, you know-- 1402 00:57:17,750 --> 00:57:20,041 I made my turkey stuffing. It's gonna knock your socks off! 1403 00:57:20,125 --> 00:57:22,291 I hope you made a lot because I sort of 1404 00:57:22,375 --> 00:57:25,166 also invited James Brogue to dinner. 1405 00:57:25,250 --> 00:57:28,583 You really are your mother's daughter. Love you. 1406 00:57:28,667 --> 00:57:32,500 Did you tell Dustin about the museum? 1407 00:57:32,583 --> 00:57:36,291 (sighing) I did. Yeah. 1408 00:57:36,375 --> 00:57:38,834 And you were right, he didn't judge me. 1409 00:57:38,917 --> 00:57:41,000 That's good. 1410 00:57:41,083 --> 00:57:43,500 So, maybe I should make some extra gravy. 1411 00:57:43,583 --> 00:57:45,542 Huh? Huh? Huh? Stop! Stop! 1412 00:57:45,625 --> 00:57:47,375 Okay. 1413 00:57:47,458 --> 00:57:50,041 Well, that phone call made you happy. 1414 00:57:50,125 --> 00:57:51,834 Who was that? 1415 00:57:51,917 --> 00:57:54,083 I'm working on a bit of a Christmas surprise right now. 1416 00:57:54,166 --> 00:57:55,500 Yeah? Someone special? 1417 00:57:55,583 --> 00:57:58,458 Yeah, I'd say so. 1418 00:57:58,542 --> 00:58:00,709 Oh. Wendy Johnson? 1419 00:58:03,125 --> 00:58:04,375 (phone chiming) Oh. 1420 00:58:04,458 --> 00:58:05,959 Oh, great. This is our next clue. 1421 00:58:07,458 --> 00:58:10,333 "Open for interpretation, you can use your imagination. 1422 00:58:10,417 --> 00:58:13,750 "This task goes beyond a toy or trinket. 1423 00:58:13,834 --> 00:58:16,125 "You'll have to rethink it. 1424 00:58:16,208 --> 00:58:19,875 "You're asked to fulfil a young one's desire and will. 1425 00:58:19,959 --> 00:58:23,000 "This may take some skill, but it can be a thrill." 1426 00:58:23,083 --> 00:58:24,583 This one's hard. 1427 00:58:24,667 --> 00:58:27,041 Let me see. "Young one" must mean child. 1428 00:58:27,125 --> 00:58:29,458 They specifically mentioned 1429 00:58:29,542 --> 00:58:32,583 "beyond a toy." 1430 00:58:32,667 --> 00:58:34,917 And it's open for interpretation. 1431 00:58:35,000 --> 00:58:37,542 What? 1432 00:58:37,625 --> 00:58:39,750 That surprise that I'm working on, 1433 00:58:39,834 --> 00:58:41,667 I think it's gonna knock it out of the park 1434 00:58:41,750 --> 00:58:42,834 and knock it off our list. 1435 00:58:42,917 --> 00:58:45,667 Wait, no. We just got this clue. 1436 00:58:45,750 --> 00:58:47,125 Isn't that kind of cheating? 1437 00:58:47,208 --> 00:58:48,834 Oh, yeah, but I was gonna do it anyways. 1438 00:58:48,917 --> 00:58:50,583 I didn't know it was gonna be the answer to the next clue. 1439 00:58:50,667 --> 00:58:52,208 Well then, it's fate. 1440 00:58:52,291 --> 00:58:54,542 Yeah, well, isn't that was Christmas is all about? 1441 00:58:54,625 --> 00:58:55,917 Surprises? Magic? 1442 00:58:56,000 --> 00:58:59,709 Yeah, it is. So, what is it? 1443 00:59:01,792 --> 00:59:04,041 I should show you. Come on. 1444 00:59:05,959 --> 00:59:08,583 Let's grab one of these. (chuckling) 1445 00:59:21,834 --> 00:59:23,333 Oh, great. There he is. 1446 00:59:23,417 --> 00:59:26,417 Hey, Mr. Dustin. Hey, Miss Belinda. 1447 00:59:26,500 --> 00:59:28,291 Hi. Hi, Dex. 1448 00:59:28,375 --> 00:59:29,333 What are you still doing here? 1449 00:59:29,417 --> 00:59:30,875 Did you forget to tell Santa 1450 00:59:30,959 --> 00:59:32,458 something you wanted on your list? 1451 00:59:32,542 --> 00:59:36,750 No, but my dad says Santa has an early Christmas present for me. 1452 00:59:36,834 --> 00:59:38,000 Oh, he did, did he? 1453 00:59:38,083 --> 00:59:39,834 Well, you must've been very good this year. 1454 00:59:39,917 --> 00:59:42,417 I tried. I even shared my Legos with Sara Parker, 1455 00:59:42,500 --> 00:59:46,083 even though she's always chasing me at recesses. 1456 00:59:46,166 --> 00:59:48,166 Hmm. I think that means she likes you. 1457 00:59:48,250 --> 00:59:49,625 Eww. 1458 00:59:49,709 --> 00:59:51,375 You know, I actually used to chase this one around 1459 00:59:51,458 --> 00:59:52,959 and she actually agreed to be my girlfriend. 1460 00:59:53,041 --> 00:59:55,750 She's your girlfriend, Dustin? 1461 00:59:55,834 --> 00:59:58,875 Not now, but I was a long time ago. 1462 00:59:58,959 --> 01:00:01,750 Oh. 1463 01:00:01,834 --> 01:00:03,208 You'll get it one day. 1464 01:00:03,291 --> 01:00:06,458 Oh, um, 1465 01:00:06,542 --> 01:00:10,250 I think you're present just came early this year. 1466 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 Huh? 1467 01:00:13,542 --> 01:00:16,709 Mom, you're here! 1468 01:00:16,792 --> 01:00:21,291 (crowd applauding) 1469 01:00:26,417 --> 01:00:28,041 You did this? 1470 01:00:28,125 --> 01:00:29,625 Yeah. 1471 01:00:29,709 --> 01:00:31,583 Wow. 1472 01:00:31,667 --> 01:00:35,208 Oh, the museum has this old military wing. 1473 01:00:35,291 --> 01:00:36,792 It's funded by the corps. 1474 01:00:36,875 --> 01:00:38,834 So, I just-- I gave them a call, 1475 01:00:38,917 --> 01:00:43,500 explained the situation, and they pulled some strings. 1476 01:00:45,500 --> 01:00:46,792 It's amazing. 1477 01:00:46,875 --> 01:00:49,041 We all know how it feels 1478 01:00:49,125 --> 01:00:51,166 to be with the ones we love at Christmas. 1479 01:00:54,041 --> 01:00:57,083 You just gave that family a gift they'll never forget. 1480 01:00:57,166 --> 01:00:58,709 (phone chiming) Oh. 1481 01:00:58,792 --> 01:01:00,834 Oh, this is it. 1482 01:01:00,917 --> 01:01:02,375 All right, we're in the home stretch. 1483 01:01:02,458 --> 01:01:04,500 "So, time to enter the kitchen 1484 01:01:04,583 --> 01:01:06,458 "for a delicious tradition. 1485 01:01:06,542 --> 01:01:10,125 "Your creations will require fun-shaped cutters, 1486 01:01:10,208 --> 01:01:12,041 "you may need lots of butter. 1487 01:01:12,125 --> 01:01:16,250 "The icing is enticing and comes in many colours - 1488 01:01:16,333 --> 01:01:18,000 "red, green, blue, yellow and white. 1489 01:01:18,083 --> 01:01:19,583 "You can't resist taking a bite." 1490 01:01:19,667 --> 01:01:21,208 Yay! We get to make sugar cookies. 1491 01:01:21,291 --> 01:01:23,000 Great. Well, my place or yours? 1492 01:01:23,083 --> 01:01:24,834 Uh, do you have baking sheets? 1493 01:01:24,917 --> 01:01:26,208 Back to my dad's. 1494 01:01:26,291 --> 01:01:28,500 Pretty sure he has everything we need and more. 1495 01:01:28,583 --> 01:01:29,875 Okay. 1496 01:01:41,917 --> 01:01:44,834 Wow. You still have that? 1497 01:01:44,917 --> 01:01:47,500 Dustin: Oh. Oh, yeah. Of course. 1498 01:01:47,583 --> 01:01:51,667 Do you have any of the gifts I gave you in high school? 1499 01:01:51,750 --> 01:01:53,959 Dustin, I was devastated. 1500 01:01:55,834 --> 01:01:59,834 I had to forget about you in order to move on. 1501 01:02:03,333 --> 01:02:05,625 Yeah. No, I get that, of course. 1502 01:02:05,709 --> 01:02:06,917 Um... 1503 01:02:11,667 --> 01:02:12,834 Maybe that's the reason 1504 01:02:12,917 --> 01:02:14,834 why I'm having such a hard time with this. 1505 01:02:16,834 --> 01:02:19,458 (knocking) 1506 01:02:19,542 --> 01:02:21,458 Logan. 1507 01:02:21,542 --> 01:02:23,792 What are you doing here? 1508 01:02:23,875 --> 01:02:25,834 I told you, I booked my flight. 1509 01:02:25,917 --> 01:02:27,125 It came in over an hour ago. 1510 01:02:27,208 --> 01:02:29,500 I emailed you my flight info. 1511 01:02:29,583 --> 01:02:31,750 Oh. I... 1512 01:02:31,834 --> 01:02:34,834 I guess I haven't checked my phone in awhile. 1513 01:02:34,917 --> 01:02:37,667 Hi. 1514 01:02:37,750 --> 01:02:41,834 Logan, this is Dustin, my, um... 1515 01:02:41,917 --> 01:02:43,542 We grew up together. 1516 01:02:43,625 --> 01:02:44,625 Nice to meet you. 1517 01:02:44,709 --> 01:02:45,875 Yeah, you too. 1518 01:02:45,959 --> 01:02:48,709 Um, sorry, do you want a hand with your bags? 1519 01:02:48,792 --> 01:02:51,667 No, it's just a carry-on. I won't be here long, so... 1520 01:02:51,750 --> 01:02:54,792 Okay. Um... 1521 01:02:54,875 --> 01:02:57,250 We have to get inside, do some baking. 1522 01:02:57,333 --> 01:02:58,750 Baking? 1523 01:02:58,834 --> 01:03:02,000 Why don't I tell you about it inside? 1524 01:03:02,083 --> 01:03:03,875 Dustin: Okay, we need butter. And what else? 1525 01:03:03,959 --> 01:03:05,125 Excuse me. Sorry. 1526 01:03:05,208 --> 01:03:06,333 Hey, babe. 1527 01:03:06,417 --> 01:03:10,083 Eggs... Uh, we need flour and vanilla. 1528 01:03:10,166 --> 01:03:11,208 Wow. 1529 01:03:11,291 --> 01:03:13,125 Healthy. 1530 01:03:13,208 --> 01:03:15,959 Well, cookies, it's not veggies. 1531 01:03:16,041 --> 01:03:17,417 Besides, it's for a good cause. 1532 01:03:17,500 --> 01:03:20,291 You, uh, really seem to know your way around a kitchen. 1533 01:03:20,375 --> 01:03:25,083 Uh... yeah, I guess I do. 1534 01:03:25,166 --> 01:03:27,417 The cookies are for the annual town Christmas scavenger hunt. 1535 01:03:27,500 --> 01:03:30,583 Oh, right. Okay. 1536 01:03:30,667 --> 01:03:32,834 How did you get to pick your teammate? 1537 01:03:32,917 --> 01:03:35,709 Uh, it was random. It's a random draw. 1538 01:03:35,792 --> 01:03:36,750 Just picked out of a hat. 1539 01:03:36,834 --> 01:03:39,166 Right. Yeah. 1540 01:03:39,250 --> 01:03:42,041 How long does this hunt go on for? 1541 01:03:42,125 --> 01:03:43,583 It's just a day. It started at eight a.m. 1542 01:03:43,667 --> 01:03:44,667 and it finishes at midnight tonight. 1543 01:03:44,750 --> 01:03:45,917 I thought you said 1544 01:03:46,000 --> 01:03:47,166 you were working on closing that property. 1545 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 Some old textile mill? 1546 01:03:48,667 --> 01:03:49,792 I am working on it. 1547 01:03:49,875 --> 01:03:51,291 There's just not a lot to do 1548 01:03:51,375 --> 01:03:54,917 until Mr. Coggins signs off on the proposal. 1549 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 So, lots of time to make cookies. 1550 01:03:56,417 --> 01:03:57,667 Hmm. 1551 01:03:57,750 --> 01:04:00,041 (phone beeping) 1552 01:04:00,125 --> 01:04:02,083 Hey, Logan, why don't you help out? 1553 01:04:02,166 --> 01:04:04,291 Yeah. 1554 01:04:04,375 --> 01:04:05,500 Uh, with what? 1555 01:04:05,583 --> 01:04:06,875 With the cookies. 1556 01:04:06,959 --> 01:04:08,542 Oh. I mean, I guess. 1557 01:04:08,625 --> 01:04:10,458 I don't really know how to bake. 1558 01:04:10,542 --> 01:04:11,709 Dustin: Oh, it's not that hard. 1559 01:04:11,792 --> 01:04:13,959 Come on, we'll get you to work the mixing bowl. 1560 01:04:14,041 --> 01:04:15,875 Come on. Oh, you might want to take off... 1561 01:04:15,959 --> 01:04:17,375 Oh, right. 1562 01:04:17,458 --> 01:04:19,792 Yay, in the kitchen. That's a first. 1563 01:04:19,875 --> 01:04:20,792 Yeah, right? 1564 01:04:20,875 --> 01:04:23,000 Right. We're gonna add some butter. 1565 01:04:23,083 --> 01:04:23,959 All right. 1566 01:04:24,041 --> 01:04:25,417 And sugar. Sugar, yeah. 1567 01:04:25,500 --> 01:04:26,500 Is...? It's over here. 1568 01:04:26,583 --> 01:04:28,500 Yeah. No, I know where it is. 1569 01:04:28,583 --> 01:04:30,041 Dustin: You moved it? I moved it? 1570 01:04:30,125 --> 01:04:32,375 Dustin: Okay. 1571 01:04:32,458 --> 01:04:34,291 All right, that in there. All right. 1572 01:04:34,375 --> 01:04:36,333 Nice little-- perfect. You got it. 1573 01:04:36,417 --> 01:04:37,625 Another one? More sugar? 1574 01:04:37,709 --> 01:04:38,917 Dustin: Sure. Why not? The sweeter the better. 1575 01:04:39,000 --> 01:04:39,959 That's it. 1576 01:04:40,041 --> 01:04:42,375 There we go. 1577 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 Whisk? 1578 01:04:43,583 --> 01:04:44,583 Great. Yeah. Here. Here you go. 1579 01:04:44,667 --> 01:04:46,500 Spatula? Okay, that works. Go around. 1580 01:04:46,583 --> 01:04:48,458 Okay, here we go. Oh, come on. 1581 01:04:48,542 --> 01:04:50,834 You're gonna have to put a bit more elbow grease in it. 1582 01:04:50,917 --> 01:04:53,291 There you go. You've got a good arm for it. 1583 01:04:53,375 --> 01:04:55,291 Yeah? Yeah. 1584 01:04:55,375 --> 01:04:57,583 Hey, this isn't too har-- 1585 01:04:57,667 --> 01:04:59,625 (sighing) 1586 01:04:59,709 --> 01:05:02,667 Belinda: Ooh. Is that your silk tie? 1587 01:05:02,750 --> 01:05:06,333 Yeah, from Italy. 1588 01:05:06,417 --> 01:05:08,166 Sounds expensive. 1589 01:05:08,250 --> 01:05:09,542 It's hand woven. 1590 01:05:11,250 --> 01:05:14,583 No, I got it. I'm just gonna go try and clean it off. 1591 01:05:14,667 --> 01:05:16,875 (sighing) 1592 01:05:16,959 --> 01:05:19,083 I'm sure it'll come out! Yep. 1593 01:05:19,166 --> 01:05:20,750 You know it's butter, right? 1594 01:05:20,834 --> 01:05:21,834 Yes, I know it's butter, 1595 01:05:21,917 --> 01:05:23,333 but I'm trying to be positive. 1596 01:05:23,417 --> 01:05:24,792 We still have to do this 1597 01:05:24,875 --> 01:05:27,208 and there's only a few hours left before the deadline. 1598 01:05:28,792 --> 01:05:32,208 He seems... like a good guy. 1599 01:05:32,291 --> 01:05:33,667 He's really good. 1600 01:05:33,750 --> 01:05:36,792 He's really busy and he still made sure to come out here. 1601 01:05:36,875 --> 01:05:39,917 Well, kind of a given. I mean, it is Christmas 1602 01:05:40,000 --> 01:05:43,083 and nobody should be too busy that they can't enjoy it. 1603 01:05:45,125 --> 01:05:47,834 But I'm glad you're still into finishing the scavenger hunt, 1604 01:05:47,917 --> 01:05:48,959 even with... 1605 01:05:49,041 --> 01:05:51,667 You know me better than that. 1606 01:05:51,750 --> 01:05:53,333 I wouldn't leave my partner high and dry. 1607 01:05:53,417 --> 01:05:55,542 Now, put some elbow grease into it. 1608 01:05:57,166 --> 01:05:58,583 (chuckling) 1609 01:06:01,333 --> 01:06:03,583 And that... should do it. 1610 01:06:03,667 --> 01:06:06,333 (phone chiming) 1611 01:06:06,417 --> 01:06:10,000 Oh, it's the-- it's the final clue. 1612 01:06:13,625 --> 01:06:15,500 "Go back to where this all began. 1613 01:06:15,583 --> 01:06:17,250 "It's all part of the master plan. 1614 01:06:17,333 --> 01:06:20,125 "Time to get psyched and grab those mics. 1615 01:06:20,208 --> 01:06:22,041 "No need to croon, belt out a tune, 1616 01:06:22,125 --> 01:06:23,959 "until you feel over the moon. 1617 01:06:24,041 --> 01:06:25,834 "This is a duet, not a single. 1618 01:06:25,917 --> 01:06:27,709 "You'll both know the words to these holiday jingles." 1619 01:06:27,792 --> 01:06:31,417 This is Christmas karaoke. 1620 01:06:31,500 --> 01:06:33,291 This has got to be a first for the hunt. 1621 01:06:33,375 --> 01:06:34,709 Well, it's a good thing you're on my team - 1622 01:06:34,792 --> 01:06:36,625 you can sing for the both of us. 1623 01:06:36,709 --> 01:06:39,834 Yeah, well, unfortunately for everyone else, it's a duet, 1624 01:06:39,917 --> 01:06:41,250 so you have to sing. 1625 01:06:41,333 --> 01:06:43,291 (laughing) Stop. 1626 01:06:43,375 --> 01:06:46,208 Take these to the truck. I'll be right there. 1627 01:06:46,291 --> 01:06:48,250 Uh, sure. Yeah. 1628 01:06:49,917 --> 01:06:51,834 Uh, did you get your tie clean? 1629 01:06:51,917 --> 01:06:53,625 As well as I could. 1630 01:06:53,709 --> 01:06:55,750 I'll send it to the cleaners as soon as we get back. 1631 01:06:55,834 --> 01:06:57,917 (sighing) 1632 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Looks like I have to cut my stay short. 1633 01:07:00,083 --> 01:07:01,959 I got a meeting on the 26th. 1634 01:07:02,041 --> 01:07:03,917 The day after Christmas? 1635 01:07:04,000 --> 01:07:07,458 Exactly. Christmas will be over. God, the Wi-Fi here is terrible. 1636 01:07:07,542 --> 01:07:09,792 But we discussed staying until at least the 28th. 1637 01:07:09,875 --> 01:07:12,875 Yeah, but things are getting crazy at work. 1638 01:07:12,959 --> 01:07:14,333 You get it. (phone ringing) 1639 01:07:14,417 --> 01:07:16,667 Wait. Just before you-- 1640 01:07:16,750 --> 01:07:19,041 Morgan, did he agree to the terms? 1641 01:07:19,125 --> 01:07:21,625 No, that's unacceptable. 1642 01:07:21,709 --> 01:07:22,917 No, I never agreed to 30%. 1643 01:07:23,000 --> 01:07:24,542 Just meet me at town hall. 1644 01:07:24,625 --> 01:07:26,291 Yeah, I can't. Yeah, fine. 1645 01:07:26,375 --> 01:07:28,083 I'll take a look and get back to you as soon as I can. 1646 01:07:38,917 --> 01:07:40,291 Where's Logan? 1647 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 He's meeting us there. 1648 01:07:43,917 --> 01:07:45,333 You all right? 1649 01:07:45,417 --> 01:07:47,291 I'm fine. Why? 1650 01:07:47,375 --> 01:07:50,000 It's just that you tend to stuff your face 1651 01:07:50,083 --> 01:07:51,792 when something's the matter. 1652 01:07:51,875 --> 01:07:54,709 I'm fine. Let's go. 1653 01:07:54,792 --> 01:07:56,792 Okay. 1654 01:08:01,917 --> 01:08:08,875 ♪ 1655 01:08:10,834 --> 01:08:12,000 Is that your dad onstage? 1656 01:08:12,083 --> 01:08:14,250 Your dad is the DJ. 1657 01:08:14,333 --> 01:08:15,917 Let's get things thing started. 1658 01:08:16,000 --> 01:08:17,709 He's actually not that bad. 1659 01:08:17,792 --> 01:08:19,583 Ooh, have you guys picked your song yet? 1660 01:08:19,667 --> 01:08:21,583 Me and Jason did "On the First Noel." 1661 01:08:21,667 --> 01:08:24,125 We've been practicing our harmonizing, just saying. 1662 01:08:24,208 --> 01:08:25,625 Harmonizing? 1663 01:08:26,875 --> 01:08:29,417 It's fine. Don't worry about it. Um... 1664 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Oh, we could do "The 12 Days of Christmas." 1665 01:08:31,000 --> 01:08:32,375 It's just-- it's like a rhyme, 1666 01:08:32,458 --> 01:08:33,917 only sing it. 1667 01:08:34,000 --> 01:08:35,750 All right. I guess we've come this far. 1668 01:08:35,834 --> 01:08:37,000 Might as well finish it off. 1669 01:08:37,083 --> 01:08:39,417 (piano playing) 1670 01:08:41,417 --> 01:08:45,875 ♪ The First Noel ♪ 1671 01:08:45,959 --> 01:08:48,583 ♪ The Angels did say ♪ 1672 01:08:48,667 --> 01:08:52,291 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 1673 01:08:52,375 --> 01:08:55,166 ♪ In fields as they lay ♪ 1674 01:08:55,250 --> 01:08:56,458 (audience applauding) 1675 01:08:56,542 --> 01:08:59,625 No, no, no...el. Yeah! 1676 01:08:59,709 --> 01:09:01,792 Dustin: Whoo! 1677 01:09:01,875 --> 01:09:03,834 Whoo! 1678 01:09:03,917 --> 01:09:05,542 And now, couple number two. 1679 01:09:05,625 --> 01:09:09,583 And boy, are we in for a treat today 'cause this gal's 1680 01:09:09,667 --> 01:09:10,917 all the way from the big city, folks. 1681 01:09:11,000 --> 01:09:12,625 Belinda from the big city and Dustin. 1682 01:09:12,709 --> 01:09:14,208 Come on up here, you two. 1683 01:09:14,291 --> 01:09:16,125 Hello. Belinda: Hi. 1684 01:09:16,208 --> 01:09:17,208 What are you doing? 1685 01:09:17,291 --> 01:09:18,166 "12 Days of Christmas." 1686 01:09:18,250 --> 01:09:19,458 "12 Days of Christmas" it is. 1687 01:09:19,542 --> 01:09:20,709 Here you go. 1688 01:09:20,792 --> 01:09:21,917 Faith: Whoo! 1689 01:09:22,000 --> 01:09:25,291 Deerfield's dynamic duo is back! 1690 01:09:25,375 --> 01:09:27,542 (Dustin grunting) 1691 01:09:27,625 --> 01:09:30,000 ♪ On the first day of Christmas ♪ 1692 01:09:30,083 --> 01:09:31,417 ♪ My true love gave to me ♪ 1693 01:09:31,500 --> 01:09:33,375 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1694 01:09:33,458 --> 01:09:36,709 ♪ On the second day of Christmas ♪ 1695 01:09:36,792 --> 01:09:38,250 ♪ My true love gave to me ♪ 1696 01:09:38,333 --> 01:09:39,875 ♪ Two turtle doves ♪ 1697 01:09:39,959 --> 01:09:43,208 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1698 01:09:43,291 --> 01:09:46,959 ♪ On the third day of Christmas my true love gave to me ♪ 1699 01:09:47,041 --> 01:09:49,667 ♪ Three French hens, two turtle doves ♪ 1700 01:09:49,750 --> 01:09:52,625 ♪ And a partridge in a pear tree 1701 01:09:52,709 --> 01:09:56,417 ♪ On the fourth day of Christmas my true love gave to me ♪ 1702 01:09:56,500 --> 01:09:59,000 ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 1703 01:09:59,083 --> 01:10:03,250 ♪ two turtle doves, and a partridge in a pear tree ♪ 1704 01:10:03,333 --> 01:10:06,959 ♪ On the fifth day of Christmas my true love gave to me ♪ 1705 01:10:07,041 --> 01:10:10,250 ♪ Five golden rings ♪ 1706 01:10:10,333 --> 01:10:13,875 ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 1707 01:10:13,959 --> 01:10:15,000 ♪ Two turtle doves, 1708 01:10:15,083 --> 01:10:19,458 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1709 01:10:19,542 --> 01:10:24,458 (audience applauding, cheering) 1710 01:10:31,834 --> 01:10:33,208 Good job. 1711 01:10:33,291 --> 01:10:34,792 You came. I did. 1712 01:10:34,875 --> 01:10:37,208 Sorry about earlier. I couldn't miss that call. 1713 01:10:39,417 --> 01:10:40,750 Oh my gosh. You and Dustin were amazing. 1714 01:10:40,834 --> 01:10:41,875 So in sync, like always. 1715 01:10:41,959 --> 01:10:43,166 It was really fun. 1716 01:10:43,250 --> 01:10:45,625 Uh, this is Logan. 1717 01:10:45,709 --> 01:10:47,667 Logan, this is Faith and Jason. 1718 01:10:47,750 --> 01:10:49,875 Hi. Nice to meet you. And you. 1719 01:10:49,959 --> 01:10:51,583 All right, party people, 1720 01:10:51,667 --> 01:10:53,041 now we've come to the big moment 1721 01:10:53,125 --> 01:10:54,709 when we announce who the winner is. 1722 01:10:54,792 --> 01:10:55,959 But first of all, how about a big hand 1723 01:10:56,041 --> 01:10:57,000 for all of our participants? 1724 01:10:57,083 --> 01:10:58,834 How about it? Everybody was amazing. 1725 01:10:58,917 --> 01:11:00,959 You guys were amazing. How about a hand for yourselves? 1726 01:11:01,041 --> 01:11:04,792 It was a tough year to pick a winner 'cause it was so close. 1727 01:11:04,875 --> 01:11:08,959 But tonight's champions are... 1728 01:11:09,041 --> 01:11:11,875 Faith and Jason! Get up here! 1729 01:11:11,959 --> 01:11:13,417 It was obvious! 1730 01:11:13,500 --> 01:11:15,375 So much better than the other ones! 1731 01:11:15,458 --> 01:11:16,500 Faith, come on. 1732 01:11:16,583 --> 01:11:18,166 Congratulations, you two. 1733 01:11:18,250 --> 01:11:23,208 And our second place team, Dustin and my beloved daughter. 1734 01:11:24,375 --> 01:11:25,709 Not that close, really. 1735 01:11:25,792 --> 01:11:27,583 Anyway, you guys tried. 1736 01:11:27,667 --> 01:11:29,250 It's fun, though. You guys were fun. 1737 01:11:29,333 --> 01:11:31,625 Okay. I love you! Oh! 1738 01:11:31,709 --> 01:11:33,792 With all the pledges from our sponsors, 1739 01:11:33,875 --> 01:11:35,834 we raised $15,000 1740 01:11:35,917 --> 01:11:38,125 for the Textile Heritage Mill and Museum. 1741 01:11:38,208 --> 01:11:42,125 That's a big deal, people. Thank you. It's wonderful. 1742 01:11:42,208 --> 01:11:44,709 Thank you, honey. Thank you, buddy. 1743 01:11:44,792 --> 01:11:46,375 Thank you, guys. 1744 01:11:46,458 --> 01:11:49,709 All right, everybody, keep partying! Enjoy the night! 1745 01:11:49,792 --> 01:11:52,208 (audience cheering) 1746 01:11:52,291 --> 01:11:54,250 $15,000 - 1747 01:11:54,333 --> 01:11:56,291 that's amazing. I just... 1748 01:11:56,375 --> 01:11:59,917 I don't think it's enough to save the mill. 1749 01:12:00,000 --> 01:12:01,250 I wish there was something else I could do. 1750 01:12:01,333 --> 01:12:02,875 What are you talking about? 1751 01:12:02,959 --> 01:12:07,250 I mean, you did it. You did the scavenger hunt, 1752 01:12:07,333 --> 01:12:10,417 despite this whole conflict of interest. 1753 01:12:10,500 --> 01:12:12,792 You tried, Bel. 1754 01:12:14,667 --> 01:12:16,208 Logan: Hey. Did I hear correctly? 1755 01:12:16,291 --> 01:12:20,208 This whole event, the scavenger hunt 1756 01:12:20,291 --> 01:12:22,834 was to raise money for the building you need to close on? 1757 01:12:22,917 --> 01:12:24,500 What are you doing, Belinda? 1758 01:12:24,583 --> 01:12:28,667 Nothing. I'm-- I'm not doing anything. 1759 01:12:28,750 --> 01:12:31,875 I-- I don't want to sell the mill. 1760 01:12:31,959 --> 01:12:34,667 It's a really important part of this town's history. 1761 01:12:34,750 --> 01:12:36,166 And it would get you your promotion. 1762 01:12:36,250 --> 01:12:37,458 Are you losing focus here? 1763 01:12:37,542 --> 01:12:40,291 I'm... Sorry. 1764 01:12:42,291 --> 01:12:44,125 I don't care about that. 1765 01:12:44,208 --> 01:12:46,291 I don't care about that 1766 01:12:46,375 --> 01:12:48,709 as much as I care about... 1767 01:12:48,792 --> 01:12:51,458 (sighing) ...all of this. 1768 01:12:53,917 --> 01:12:55,750 James: Everyone, excuse me. 1769 01:12:55,834 --> 01:12:58,083 I just want to get your attention for a minute. 1770 01:12:58,166 --> 01:13:00,542 Some of you may already know me. 1771 01:13:00,625 --> 01:13:03,250 Some of you may have just heard of me. 1772 01:13:03,333 --> 01:13:06,208 All the same, I don't get out very much. 1773 01:13:06,291 --> 01:13:08,417 (chuckling) 1774 01:13:08,500 --> 01:13:10,750 And so, I've been fortunate 1775 01:13:10,834 --> 01:13:14,000 to have received a few visitors recently, 1776 01:13:14,083 --> 01:13:18,667 who've taken the time to sit and talk 1777 01:13:18,750 --> 01:13:21,500 and share the Christmas spirit and bring me a Christmas tree. 1778 01:13:21,583 --> 01:13:24,291 Thank you. (chuckling) 1779 01:13:24,375 --> 01:13:26,667 And it was during this couple's visit 1780 01:13:26,750 --> 01:13:29,625 that I learned about the plight of the mill. 1781 01:13:29,709 --> 01:13:32,208 Now, that place is... 1782 01:13:32,291 --> 01:13:35,542 near and dear to my heart, 1783 01:13:35,625 --> 01:13:37,583 as I'm sure it is to many of you. 1784 01:13:37,667 --> 01:13:41,542 And apparently, it's fallen on some hard times. 1785 01:13:41,625 --> 01:13:42,834 (crowd gasping) 1786 01:13:42,917 --> 01:13:45,041 But-but don't worry, don't worry, 1787 01:13:45,125 --> 01:13:48,834 because I have pledged to donate whatever funds are necessary 1788 01:13:48,917 --> 01:13:52,083 to keep the mill and the museum running for years to come. 1789 01:13:52,166 --> 01:13:54,208 (audience applauding) 1790 01:13:57,291 --> 01:13:59,750 Merry Christmas to everyone! (laughing) 1791 01:14:02,417 --> 01:14:03,583 Hey! 1792 01:14:03,667 --> 01:14:05,500 You did it! This was all you 1793 01:14:05,583 --> 01:14:07,500 because you went to James' house. You saved the mill. 1794 01:14:07,583 --> 01:14:10,625 No, we did it. We saved the mill. 1795 01:14:12,417 --> 01:14:14,750 Um, I have to go. 1796 01:14:16,625 --> 01:14:20,250 If I don't see you again before I leave... 1797 01:14:20,333 --> 01:14:22,000 merry Christmas, Dustin. 1798 01:14:22,083 --> 01:14:24,041 Oh, yeah. 1799 01:14:24,125 --> 01:14:27,208 Uh, merry Christmas. 1800 01:14:35,000 --> 01:14:37,208 Why are you letting her walk away? 1801 01:14:39,041 --> 01:14:41,500 Because it's not up to me. 1802 01:14:49,875 --> 01:14:59,834 ♪ 1803 01:15:08,333 --> 01:15:11,750 Carl: Couldn't sleep either, huh? 1804 01:15:11,834 --> 01:15:13,333 Too much excitement, I guess. 1805 01:15:13,417 --> 01:15:15,709 It is exciting. 1806 01:15:15,792 --> 01:15:18,250 It's not every day you get a Christmas miracle. 1807 01:15:18,333 --> 01:15:22,000 So, are you and Logan headed back right after Christmas? 1808 01:15:22,083 --> 01:15:24,208 I should probably prove that I'm still good at what I do, 1809 01:15:24,291 --> 01:15:25,583 even though I didn't close the deal. 1810 01:15:25,667 --> 01:15:27,667 You don't have to prove anything. 1811 01:15:27,750 --> 01:15:30,333 You know, there's more to life than working. 1812 01:15:30,417 --> 01:15:34,125 And... there's... 1813 01:15:34,208 --> 01:15:36,417 There's me, you got me. 1814 01:15:36,500 --> 01:15:38,750 And Dustin. 1815 01:15:38,834 --> 01:15:41,625 I never loved anyone as much as I loved Dustin. 1816 01:15:44,333 --> 01:15:48,041 But it's in the past. I've moved on. 1817 01:15:48,125 --> 01:15:51,542 You know, 1818 01:15:51,625 --> 01:15:55,166 I never loved anybody as much as I loved your mom 1819 01:15:55,250 --> 01:15:56,291 and I still love her. 1820 01:15:56,375 --> 01:15:58,625 That was ten years ago, 1821 01:15:58,709 --> 01:16:01,041 and I thought that's it. 1822 01:16:01,125 --> 01:16:02,709 And now, I meet Jennie 1823 01:16:02,792 --> 01:16:04,458 and then there's this spark of something, 1824 01:16:04,542 --> 01:16:06,166 but she's still in there, honey. 1825 01:16:06,250 --> 01:16:08,834 Don't close that up. 1826 01:16:08,917 --> 01:16:11,792 That's a big heart you got there. 1827 01:16:11,875 --> 01:16:14,083 Keep it open. 1828 01:16:14,166 --> 01:16:17,792 Give it a chance. Come on. 1829 01:16:21,667 --> 01:16:27,417 ♪ 1830 01:16:30,959 --> 01:16:33,792 Good morning. 1831 01:16:35,208 --> 01:16:39,291 Logan, I think we should talk. 1832 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 We enjoy each other's company 1833 01:16:41,458 --> 01:16:44,959 and we've always supported each other, but I just... 1834 01:16:45,041 --> 01:16:47,458 I feel like it's not right. 1835 01:16:47,542 --> 01:16:49,709 It's no one's fault. 1836 01:16:49,792 --> 01:16:51,750 We just kind of fell out of sync. 1837 01:16:53,166 --> 01:16:55,875 Being here, it's brought back a lot of memories. 1838 01:16:57,125 --> 01:17:00,750 I understand. Really, I do. 1839 01:17:00,834 --> 01:17:04,500 And I hope you understand that... 1840 01:17:04,583 --> 01:17:06,250 (sighing) 1841 01:17:06,333 --> 01:17:08,417 ...I can't do this either. 1842 01:17:08,500 --> 01:17:11,250 I mean, I get this is a great town, 1843 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 but I have a plan and it's back in the city. 1844 01:17:14,208 --> 01:17:18,417 I wouldn't want you to give any of that up. 1845 01:17:18,500 --> 01:17:20,625 Yeah, and I don't want you to give up what you really want. 1846 01:17:20,709 --> 01:17:23,208 Thank you, Logan. 1847 01:17:28,583 --> 01:17:30,792 Good luck, Belinda. I'll go pack. 1848 01:17:33,041 --> 01:17:35,000 Hey, Logan, 1849 01:17:35,083 --> 01:17:38,583 make sure you have a merry Christmas, 1850 01:17:38,667 --> 01:17:42,166 not in the office or on the phone. 1851 01:17:42,250 --> 01:17:44,583 You should go visit your sister, even for the day. 1852 01:17:44,667 --> 01:17:47,375 I promise it'll be worth it. 1853 01:17:47,458 --> 01:17:50,125 I might just do that. 1854 01:17:50,208 --> 01:17:52,083 Merry Christmas, Belinda. 1855 01:17:52,166 --> 01:17:54,542 Merry Christmas. 1856 01:18:04,709 --> 01:18:06,166 Hey, Dustin. 1857 01:18:06,250 --> 01:18:08,041 Hey, Bel. 1858 01:18:08,125 --> 01:18:10,542 Sorry we lost. 1859 01:18:10,625 --> 01:18:11,750 I brought you some of my dad's chilli 1860 01:18:11,834 --> 01:18:13,250 to help make you feel better. 1861 01:18:13,333 --> 01:18:14,417 Wow. Thank you. 1862 01:18:14,500 --> 01:18:16,125 Um... 1863 01:18:16,208 --> 01:18:19,458 I don't know if we lost. I think it's kind of a win. 1864 01:18:19,542 --> 01:18:22,709 Wouldn't you say so? 1865 01:18:22,792 --> 01:18:27,000 I mean, if you think about it, we got a tree, 1866 01:18:27,083 --> 01:18:29,291 and we raised James' spirt. 1867 01:18:29,375 --> 01:18:32,792 We donated a bunch of really great toys for the kids. 1868 01:18:32,875 --> 01:18:36,500 You made a little boy's Christmas wish come true. 1869 01:18:36,583 --> 01:18:39,000 And you saved the museum. 1870 01:18:41,208 --> 01:18:42,875 But I think the best part of all of it 1871 01:18:42,959 --> 01:18:44,458 was that I got to do it with you. 1872 01:18:49,083 --> 01:18:51,750 I, um... 1873 01:18:51,834 --> 01:18:54,291 I broke up with Logan. 1874 01:18:56,333 --> 01:18:59,500 I tried for so long to get over you. 1875 01:18:59,583 --> 01:19:04,083 I buried myself in work. 1876 01:19:04,166 --> 01:19:06,625 I never came home. 1877 01:19:08,291 --> 01:19:11,458 When you told me the real reason that you had to let me go, 1878 01:19:11,542 --> 01:19:13,917 it changed everything. 1879 01:19:15,250 --> 01:19:18,875 I love you, Dustin. 1880 01:19:18,959 --> 01:19:22,166 I always have. 1881 01:19:22,250 --> 01:19:24,500 And I'm pretty sure I always will. 1882 01:19:31,959 --> 01:19:33,959 I missed you, Bel. 1883 01:19:34,041 --> 01:19:36,500 I missed you too. 1884 01:19:40,667 --> 01:19:42,834 Carl: All right, here we go. Be careful. 1885 01:19:42,917 --> 01:19:44,542 Wow. 1886 01:19:44,625 --> 01:19:47,583 (all chattering) 1887 01:19:47,667 --> 01:19:49,625 Here's the gravy boat for the table 1888 01:19:49,709 --> 01:19:51,375 and one just for you. 1889 01:19:51,458 --> 01:19:54,583 Are you serious? What?! Best Christmas dinner ever. 1890 01:19:54,667 --> 01:19:56,500 Carl: James? James: Yes? 1891 01:19:56,583 --> 01:19:58,041 Will you do the honours? 1892 01:19:58,125 --> 01:19:59,709 Oh, Carl, I don't know. It's been a long time since I-- 1893 01:19:59,792 --> 01:20:00,834 Oh, come on. 1894 01:20:00,917 --> 01:20:02,208 Get over here. Get over here. Come on. 1895 01:20:02,291 --> 01:20:03,542 Come on. You got it. 1896 01:20:03,625 --> 01:20:04,959 Okay. 1897 01:20:05,041 --> 01:20:06,208 Jennie: Hasn't changed a lot. 1898 01:20:06,291 --> 01:20:07,792 Carl: Come on, buddy. 1899 01:20:07,875 --> 01:20:09,125 Get in there, pal. All right. 1900 01:20:09,208 --> 01:20:10,834 Belinda: What's this? 1901 01:20:10,917 --> 01:20:13,792 I don't know. Why don't you open it up and find out? 1902 01:20:23,291 --> 01:20:24,667 "Something smaller than a finger puppet 1903 01:20:24,750 --> 01:20:26,166 "that fits in the toe of a sock 1904 01:20:26,250 --> 01:20:28,875 "with a door that opens and shuts with a lock. 1905 01:20:28,959 --> 01:20:31,000 "It hangs now from the bow of a tree." 1906 01:20:31,083 --> 01:20:33,500 I thought the scavenger hunt was over. 1907 01:20:33,583 --> 01:20:37,625 Well, maybe not totally over. 1908 01:20:40,125 --> 01:20:50,083 ♪ 1909 01:21:01,208 --> 01:21:06,041 Something that belongs close to your heart 1910 01:21:06,125 --> 01:21:09,291 with an image of you and me. 1911 01:21:09,375 --> 01:21:11,875 With an image of you and me. 1912 01:21:18,000 --> 01:21:19,792 You like it? 1913 01:21:19,917 --> 01:21:21,709 Eh. 1914 01:21:21,792 --> 01:21:23,750 I love it. 1915 01:21:23,834 --> 01:21:25,583 Merry Christmas, Bel. 1916 01:21:25,667 --> 01:21:27,250 Merry Christmas, Dustin. 1917 01:21:29,458 --> 01:21:39,417 ♪ 1918 01:21:50,709 --> 01:22:00,667 ♪ 1919 01:22:18,417 --> 01:22:28,375 ♪ 128023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.