All language subtitles for Chicago.Fire.S12E11.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,424 --> 00:00:05,729 We got a new floater. 2 00:00:05,754 --> 00:00:07,286 Welcome Jack Damon. 3 00:00:07,311 --> 00:00:10,097 I've been requesting a shot at 51 for a long time. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,099 He said that taking your class at the academy 5 00:00:12,142 --> 00:00:13,665 is what made him want to be here. 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,339 I don't remember having that kid in my class. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,756 Nobody here knows, and I'll keep it that way 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 for as long as I want. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,151 Who's texting you at this ungodly hour? 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 Ah, it's nobody. 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,304 I'm a little worried what the others might think. 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,896 I'm secretly dating a cop. 13 00:00:26,939 --> 00:00:29,159 [dramatic music] 14 00:00:29,203 --> 00:00:31,857 You have such a way with people. 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,468 You are good for me, 16 00:00:33,511 --> 00:00:36,036 and if you decide to stick around at 51, 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 I know I could be good for you. 18 00:00:39,126 --> 00:00:41,258 I'm not surprised Novak decided 19 00:00:41,302 --> 00:00:43,434 to stay at 51 full time after you gave her 20 00:00:43,478 --> 00:00:47,438 your talking to, but I cannot wait 21 00:00:47,482 --> 00:00:49,658 for all your "Dear God, why did I do this?" rants. 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,529 Oh, first one of those was this morning 23 00:00:51,573 --> 00:00:54,750 when she got super huggy for, like, no reason. 24 00:00:54,793 --> 00:00:56,534 [soft music] 25 00:00:56,578 --> 00:00:58,928 How's it going with your new floater, Jack Damon? 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,601 - Why do you say it like that? - I don't know. 27 00:01:00,625 --> 00:01:01,907 He's kind of got one of those names 28 00:01:01,931 --> 00:01:03,126 where you just want to say it all, you know? 29 00:01:03,150 --> 00:01:04,194 It is a good name. 30 00:01:04,238 --> 00:01:06,457 Yeah, it's very solid. 31 00:01:06,501 --> 00:01:09,591 I'm very glad to have him around for another few shifts. 32 00:01:09,634 --> 00:01:11,767 He really helped me out with Girls on Fire. 33 00:01:11,810 --> 00:01:15,727 And I mean, he's practically begging for a permanent spot. 34 00:01:15,771 --> 00:01:18,382 Well, Novak's take, in case you're wondering 35 00:01:18,426 --> 00:01:21,864 oh, he is mega fun to look at. 36 00:01:29,611 --> 00:01:30,351 Need a hand? 37 00:01:30,394 --> 00:01:32,003 No, I'm good. 38 00:01:32,048 --> 00:01:33,745 What is that, the 20-inch? 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,269 Yeah. 40 00:01:35,312 --> 00:01:37,836 How often do you have to clean it? 41 00:01:37,880 --> 00:01:39,533 Every now and then. 42 00:01:39,577 --> 00:01:41,926 Which saw does Squad use most? 43 00:01:41,971 --> 00:01:43,625 Is it the chain vent or K-12? 44 00:01:46,801 --> 00:01:48,345 Kidd says I taught you at the academy. 45 00:01:48,369 --> 00:01:50,240 Which class was it? 46 00:01:50,283 --> 00:01:52,590 Uh, no, I... I wanted to take 47 00:01:52,634 --> 00:01:54,157 your Confined Space Rescue course, 48 00:01:54,201 --> 00:01:57,291 but I got wait listed. 49 00:01:57,334 --> 00:01:58,877 Yeah, I was hoping someone was gonna fall out, 50 00:01:58,901 --> 00:02:00,424 but nobody did. 51 00:02:00,468 --> 00:02:01,947 I ended up taking a Hazmat course 52 00:02:01,991 --> 00:02:03,514 with Captain Miller. 53 00:02:03,558 --> 00:02:05,908 I learned a ton about chemistry and field identification. 54 00:02:05,951 --> 00:02:07,823 I was hoping to get certified once I can. 55 00:02:07,866 --> 00:02:10,478 I swore I brought out that rivet spinner. 56 00:02:10,521 --> 00:02:13,655 [apprehensive music] 57 00:02:13,698 --> 00:02:19,139 ♪ 58 00:02:21,228 --> 00:02:23,969 [phone chirps] 59 00:02:24,013 --> 00:02:26,363 Is that the mystery boyfriend I still haven't met? 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,322 We haven't labeled it yet. 61 00:02:28,365 --> 00:02:30,846 Gay men and your fear of commitment. 62 00:02:32,804 --> 00:02:34,371 A, that's not a thing. 63 00:02:34,415 --> 00:02:36,721 And B, that's laughable coming from you. 64 00:02:36,765 --> 00:02:39,463 [gasps] Hurtful. 65 00:02:39,507 --> 00:02:40,986 Yeah, Carver's been on a furlough, 66 00:02:41,030 --> 00:02:44,728 and he hasn't been exactly quick on the text responses. 67 00:02:44,773 --> 00:02:46,817 Probably just busy. 68 00:02:50,257 --> 00:02:53,956 FYI, new guy is kind of shady. 69 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 Damon? 70 00:02:59,656 --> 00:03:01,442 I heard him on the phone last shift, 71 00:03:01,485 --> 00:03:04,096 and he sounded like he's hiding something. 72 00:03:04,140 --> 00:03:05,315 Like what? 73 00:03:05,359 --> 00:03:06,838 I don't know. 74 00:03:06,882 --> 00:03:09,101 He specifically said he doesn't want anyone here 75 00:03:09,145 --> 00:03:10,625 to find out. 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,933 Maybe you should tell Kidd. 77 00:03:14,977 --> 00:03:16,544 I mean, after the whole Gibson thing, 78 00:03:16,587 --> 00:03:17,762 she's being super cautious 79 00:03:17,806 --> 00:03:19,044 about who she's vetting for Truck. 80 00:03:19,068 --> 00:03:20,287 I don't know. 81 00:03:20,329 --> 00:03:22,419 It could just be something personal. 82 00:03:22,463 --> 00:03:26,206 But it was the way he said it too. 83 00:03:27,207 --> 00:03:28,469 Hmm. 84 00:03:33,300 --> 00:03:34,910 You should tell her. 85 00:03:34,953 --> 00:03:40,953 ♪ 86 00:03:41,612 --> 00:03:44,180 [phone chirps] - Ugh. 87 00:03:44,224 --> 00:03:45,790 Hey. 88 00:03:45,834 --> 00:03:48,880 If you were sleeping there to avoid Capp's snores, trust me, 89 00:03:48,924 --> 00:03:50,621 that sound travels. 90 00:03:50,665 --> 00:03:53,145 [chuckles] Yeah, no. 91 00:03:53,189 --> 00:03:54,712 I just got off the phone with Chloe. 92 00:03:54,756 --> 00:03:56,845 Oh, she on the road for work again? 93 00:03:56,888 --> 00:03:58,716 No, no, she... she got back last week 94 00:03:58,760 --> 00:04:02,546 after that whole situation with Javi's fake uncle. 95 00:04:02,590 --> 00:04:04,896 She wanted me to take the shift off but, you know, 96 00:04:04,940 --> 00:04:07,029 with Boden gone and Severide picking up the slack, 97 00:04:07,072 --> 00:04:09,205 I had to come in. - Yeah. 98 00:04:09,249 --> 00:04:11,163 The life of a firefighter, right? 99 00:04:11,207 --> 00:04:12,295 Mm. 100 00:04:13,949 --> 00:04:15,080 Man. 101 00:04:15,124 --> 00:04:18,257 Hey, try to get some rest, all right? 102 00:04:18,301 --> 00:04:20,084 Who knows when that call might come in. 103 00:04:20,129 --> 00:04:21,478 Yeah. Thanks, buddy. 104 00:04:49,376 --> 00:04:52,466 [ominous music] 105 00:04:52,509 --> 00:04:58,509 ♪ 106 00:05:40,427 --> 00:05:42,342 [door clattering] 107 00:06:19,749 --> 00:06:21,751 Did the heat go out? 108 00:06:21,776 --> 00:06:24,822 Or was it cut from our budget like everything else? 109 00:06:24,847 --> 00:06:28,068 As far as I know, heat is still covered. 110 00:06:28,431 --> 00:06:31,478 I swear these things are just here for decoration. 111 00:06:32,696 --> 00:06:35,525 Does it feel like the AC is on to you? 112 00:06:38,746 --> 00:06:40,530 I do feel a breeze. 113 00:06:45,187 --> 00:06:47,058 [tense music] 114 00:06:47,102 --> 00:06:49,496 What the hell? 115 00:06:49,539 --> 00:06:52,020 Where's Truck? 116 00:06:52,063 --> 00:06:54,544 I'm not dreaming this, am I? 117 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 Well, did someone from the shops 118 00:06:56,154 --> 00:06:57,939 come to pick it up for service? 119 00:06:57,982 --> 00:06:59,462 We didn't have an order in. 120 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 And we'd have to sign it out, anyway. 121 00:07:05,337 --> 00:07:07,035 Uh... 122 00:07:07,078 --> 00:07:13,078 ♪ 123 00:07:25,053 --> 00:07:26,924 It's gone. 124 00:07:26,968 --> 00:07:29,405 We circled the block, nothing. 125 00:07:29,449 --> 00:07:31,233 Any way this is just some kind of prank? 126 00:07:31,276 --> 00:07:32,713 That would be pretty hardcore. 127 00:07:32,756 --> 00:07:33,975 Guys? 128 00:07:34,018 --> 00:07:35,977 Wait, is that Severide's phone? 129 00:07:40,764 --> 00:07:43,245 Yes. 130 00:07:43,288 --> 00:07:45,266 The last time that we talked, he said he was coming 131 00:07:45,290 --> 00:07:46,944 out here to clean equipment. 132 00:07:46,988 --> 00:07:48,226 Yeah, he was working on the chainsaw 133 00:07:48,250 --> 00:07:50,165 right before I went to bed. 134 00:07:50,207 --> 00:07:52,472 So you were the last one that saw him? 135 00:07:55,823 --> 00:07:58,042 I... I guess so. 136 00:07:58,086 --> 00:08:00,131 I'm calling PD. 137 00:08:00,175 --> 00:08:01,872 I'm gonna check the meds in the ambo. 138 00:08:01,916 --> 00:08:07,916 ♪ 139 00:08:34,338 --> 00:08:35,950 How much further is it? 140 00:08:35,993 --> 00:08:37,168 We're almost there. 141 00:08:37,212 --> 00:08:38,581 Let's make this quick. Kill the radio. 142 00:08:38,605 --> 00:08:39,953 Copy. 143 00:08:39,996 --> 00:08:44,219 ♪ 144 00:08:44,261 --> 00:08:47,352 [tool whirring] 145 00:09:36,358 --> 00:09:37,988 I'll see you at the drop. Stay off the highway. 146 00:09:38,012 --> 00:09:39,665 Yeah, I know the route. 147 00:09:39,709 --> 00:09:45,709 ♪ 148 00:09:52,635 --> 00:09:54,506 Stella Kidd? 149 00:09:54,550 --> 00:09:56,683 Right here, yes. Thank you for coming. 150 00:09:56,726 --> 00:09:57,858 Detective Navarro. 151 00:09:57,901 --> 00:09:59,555 This is Officer Morris. 152 00:09:59,599 --> 00:10:02,384 We hear you had a rig stolen. - Yes, and a missing person. 153 00:10:02,427 --> 00:10:04,342 Kelly Severide, Squad 3 lieutenant 154 00:10:04,386 --> 00:10:06,214 and your husband, correct? 155 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Yeah, he... he wouldn't leave 156 00:10:08,433 --> 00:10:11,045 without telling me or anyone else, 157 00:10:11,088 --> 00:10:13,438 and not without his phone. 158 00:10:16,093 --> 00:10:17,399 Should we talk in there? 159 00:10:17,442 --> 00:10:18,922 Yeah, officers, with me. 160 00:10:18,966 --> 00:10:20,881 Herrmann, Violet. 161 00:10:20,924 --> 00:10:22,665 Yeah, you too, Cruz. 162 00:10:22,709 --> 00:10:28,709 ♪ 163 00:10:34,503 --> 00:10:36,423 So where do you keep the keys for all the rigs? 164 00:10:36,461 --> 00:10:38,986 - There are none. - Really? 165 00:10:39,029 --> 00:10:40,596 Not on any fire apparatus. 166 00:10:40,640 --> 00:10:42,226 Yeah, when a call comes in, we got to go. 167 00:10:42,250 --> 00:10:43,294 All right? 168 00:10:43,338 --> 00:10:45,165 There's no time looking for keys. 169 00:10:45,209 --> 00:10:46,665 Makes it pretty easy to steal one, then, huh? 170 00:10:46,689 --> 00:10:47,777 Not really. 171 00:10:47,821 --> 00:10:49,102 You have to turn on a battery connect 172 00:10:49,126 --> 00:10:50,562 called the Kaiser switch. 173 00:10:50,606 --> 00:10:52,434 Then you have to push the ignition button. 174 00:10:52,477 --> 00:10:53,672 So someone would have to know what they're doing? 175 00:10:53,696 --> 00:10:55,829 - Mm-hmm. - Is there any way to track it? 176 00:10:55,872 --> 00:10:57,308 Yeah, through the radio. 177 00:10:57,352 --> 00:10:58,459 It's the first thing we checked, 178 00:10:58,483 --> 00:11:00,703 but it was disabled. - So what's next? 179 00:11:00,747 --> 00:11:01,965 Put out a BOLO? 180 00:11:02,009 --> 00:11:03,706 'Cause Kelly's car is still on the street, 181 00:11:03,750 --> 00:11:06,535 so he definitely left on that rig. 182 00:11:06,578 --> 00:11:07,730 This is enough for us to get started. 183 00:11:07,754 --> 00:11:10,844 We'll keep you informed. - Wait. That's it? 184 00:11:10,887 --> 00:11:14,717 So I mean, what are we supposed to do? 185 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 Hang tight. 186 00:11:16,110 --> 00:11:18,199 We'll hopefully have some answers for you soon. 187 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 Easy. 188 00:11:25,989 --> 00:11:27,121 Hey... 189 00:11:27,164 --> 00:11:33,164 ♪ 190 00:13:14,619 --> 00:13:17,622 [laughter, chatter] 191 00:13:19,059 --> 00:13:21,278 Hey, mind if I bum one of them smokes? 192 00:13:21,322 --> 00:13:22,758 Yeah, yeah. Sure, no problem. 193 00:13:22,802 --> 00:13:24,083 This shouldn't take long, all right? 194 00:13:24,107 --> 00:13:26,022 We'll be right back. 195 00:13:26,066 --> 00:13:27,130 Take a deep breath, Hank. 196 00:13:27,154 --> 00:13:29,983 Look like you're gonna drop dead. 197 00:13:30,026 --> 00:13:36,026 ♪ 198 00:14:23,993 --> 00:14:25,995 I just want to get in my car and start driving 199 00:14:26,039 --> 00:14:28,824 around the city, but where do you start? 200 00:14:28,868 --> 00:14:31,522 And what if he comes back or calls the house 201 00:14:31,566 --> 00:14:33,785 while I'm gone? 202 00:14:33,829 --> 00:14:35,241 Have you gotten in touch with Boden yet? 203 00:14:35,265 --> 00:14:36,571 I left him a message. 204 00:14:36,614 --> 00:14:39,269 I figure he'll get it in the morning. 205 00:14:39,313 --> 00:14:41,881 Hey, well, maybe this will all be over by then. 206 00:14:43,273 --> 00:14:44,665 I don't get it, Vi. 207 00:14:46,276 --> 00:14:49,540 If someone stole the truck, what do they want with Kelly? 208 00:14:50,846 --> 00:14:53,327 Well, whatever it is, if anyone can handle it, 209 00:14:53,370 --> 00:14:54,632 it's Severide. 210 00:14:54,676 --> 00:14:57,548 [apprehensive music] 211 00:14:57,592 --> 00:15:03,592 ♪ 212 00:15:04,425 --> 00:15:07,080 I wanted to talk to you about Damon. 213 00:15:08,864 --> 00:15:11,606 It might not be a big deal, but... 214 00:15:14,130 --> 00:15:15,697 What is it? 215 00:15:24,401 --> 00:15:27,404 So you were the last to see Severide. 216 00:15:27,448 --> 00:15:29,015 Yeah. 217 00:15:29,058 --> 00:15:31,669 He was cleaning the chainsaw. We only talked for a minute. 218 00:15:31,713 --> 00:15:33,410 What did you talk about? 219 00:15:35,064 --> 00:15:38,459 - Nothing important. - Well, he's missing now. 220 00:15:38,502 --> 00:15:41,592 So anything could be important. 221 00:15:41,636 --> 00:15:44,117 We just talked about the chainsaw. 222 00:15:44,160 --> 00:15:47,033 I was asking him all kinds of questions. 223 00:15:47,076 --> 00:15:48,556 Hey, guys! 224 00:15:49,470 --> 00:15:52,386 [suspenseful music] 225 00:15:52,429 --> 00:15:53,691 ♪ 226 00:15:53,735 --> 00:15:56,825 [radio static clicking] 227 00:15:58,218 --> 00:16:00,089 Um... 228 00:16:01,786 --> 00:16:03,919 I was hearing static on the main frequency, 229 00:16:03,963 --> 00:16:05,114 and I was getting mad because 230 00:16:05,138 --> 00:16:07,270 I thought somebody was screwing around, 231 00:16:07,314 --> 00:16:10,056 but then I noticed a pattern. 232 00:16:13,537 --> 00:16:16,453 That is an old CFD code just in case 233 00:16:16,497 --> 00:16:18,238 the radio comm goes down. - Exactly. 234 00:16:18,281 --> 00:16:20,675 Three, three, five. - Return to quarters. 235 00:16:20,718 --> 00:16:24,592 Followed by five, five, three. 236 00:16:24,635 --> 00:16:27,595 That is the code for Squad 3. 237 00:16:27,638 --> 00:16:30,076 This is from Severide. 238 00:16:30,119 --> 00:16:36,119 ♪ 239 00:16:53,708 --> 00:16:56,406 [indistinct radio chatter] 240 00:16:56,450 --> 00:16:57,625 [radio buzzes] 241 00:16:57,668 --> 00:16:59,975 [tense music] 242 00:17:00,019 --> 00:17:01,977 Somebody there? 243 00:17:02,021 --> 00:17:05,198 ♪ 244 00:17:09,332 --> 00:17:12,074 [tense music] 245 00:17:12,117 --> 00:17:18,117 ♪ 246 00:17:39,101 --> 00:17:40,537 Why'd it stop? 247 00:17:40,581 --> 00:17:41,625 What happened? 248 00:17:41,669 --> 00:17:43,105 What does that mean? 249 00:17:43,149 --> 00:17:45,760 [sighs] At least we know he's okay. 250 00:17:45,803 --> 00:17:47,544 Do we? 251 00:17:48,980 --> 00:17:52,114 I mean, why can't he radio in? 252 00:17:52,158 --> 00:17:54,290 [sighs] I don't know. 253 00:17:54,334 --> 00:17:56,162 Radio could be broken. 254 00:17:56,205 --> 00:17:59,991 Or somebody might have tampered with it. 255 00:18:00,035 --> 00:18:01,732 We still can't track the location? 256 00:18:01,776 --> 00:18:03,299 It has to stay connected. 257 00:18:03,343 --> 00:18:05,301 He must be crossing the wire somehow, 258 00:18:05,345 --> 00:18:08,696 but he must not be able to reconnect for some reason. 259 00:18:08,739 --> 00:18:12,395 Kelly would know that we could track him with the radio. 260 00:18:14,832 --> 00:18:16,704 Where the hell is PD? 261 00:18:16,747 --> 00:18:22,747 ♪ 262 00:19:49,971 --> 00:19:51,581 [lamp clatters] 263 00:19:58,806 --> 00:20:00,634 Hello? Ethan? 264 00:20:30,751 --> 00:20:33,536 So what time are these pictures from? 265 00:20:33,580 --> 00:20:36,626 A little after 1:00 a.m., Chicago Skyway. 266 00:20:36,670 --> 00:20:39,455 Looks like Truck 81 left the city, 267 00:20:39,499 --> 00:20:42,110 headed eastbound toward Indiana. 268 00:20:42,153 --> 00:20:43,329 Indiana? 269 00:20:43,372 --> 00:20:44,895 We're cooperating with departments 270 00:20:44,939 --> 00:20:47,004 out of state, which could take time given the late hour, 271 00:20:47,028 --> 00:20:49,378 but we'll stay on it. 272 00:20:49,422 --> 00:20:51,162 You wanted to see me, Lieutenant? 273 00:20:51,206 --> 00:20:53,034 Yeah. 274 00:20:53,077 --> 00:20:54,644 They have some questions for you, 275 00:20:54,688 --> 00:20:56,777 since you were the last one to see Kelly. 276 00:20:56,820 --> 00:20:59,736 [soft tense music] 277 00:20:59,780 --> 00:21:05,176 ♪ 278 00:21:05,220 --> 00:21:08,267 Lieutenant Kidd tells us you're a floater on Truck 81 279 00:21:08,310 --> 00:21:09,548 and this is your third shift here. 280 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 Yeah, that's right. 281 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 What were you and Kelly Severide discussing 282 00:21:13,533 --> 00:21:16,318 before he disappeared? - Nothing much. 283 00:21:16,362 --> 00:21:18,973 He was working late, so I offered to help. 284 00:21:19,016 --> 00:21:22,237 He said he didn't need it, so I went to bed. 285 00:21:22,281 --> 00:21:24,239 Well, from what I hear, you knew a lot 286 00:21:24,283 --> 00:21:26,459 about this firehouse before coming over. 287 00:21:26,502 --> 00:21:28,350 Is there any particular reason you were staking out 288 00:21:28,374 --> 00:21:29,723 a spot on this rig? 289 00:21:36,077 --> 00:21:38,253 Well, yeah. 290 00:21:38,297 --> 00:21:40,908 It's the best firehouse in the CFD. 291 00:21:40,951 --> 00:21:42,649 Everybody knows that. 292 00:21:47,349 --> 00:21:49,917 Did you have anything to do with Truck 81 being stolen? 293 00:21:49,960 --> 00:21:52,441 What? Hell no! 294 00:21:52,485 --> 00:21:55,531 Sometimes, these crews use an inside man. 295 00:21:55,575 --> 00:21:57,707 Did you know an ambulance was reported stolen 296 00:21:57,751 --> 00:21:59,250 from a firehouse in Cincinnati last night? 297 00:21:59,274 --> 00:22:03,060 Why would I know that? I'm a firefighter, not a thief. 298 00:22:03,104 --> 00:22:06,020 Lieutenant, I would never do anything like that 299 00:22:06,063 --> 00:22:07,630 or to hurt anybody here. 300 00:22:10,416 --> 00:22:12,548 Wait, am I a suspect in all this? 301 00:22:12,592 --> 00:22:14,594 We're just following up every possible lead. 302 00:22:14,637 --> 00:22:16,596 Is there anything you're not telling us 303 00:22:16,639 --> 00:22:18,206 that might be important, Damon? 304 00:22:18,249 --> 00:22:21,035 No! No! 305 00:22:21,078 --> 00:22:23,820 I'm just as worried as everybody else. 306 00:22:23,864 --> 00:22:26,475 Lieutenant, I just want Severide to be okay. 307 00:22:26,519 --> 00:22:29,348 I swear to God! 308 00:22:32,176 --> 00:22:35,092 [tense music] 309 00:22:35,136 --> 00:22:41,136 ♪ 310 00:22:56,853 --> 00:22:59,769 Hey, stop, stop! 311 00:22:59,813 --> 00:23:02,772 [gunshots] 312 00:23:15,611 --> 00:23:17,744 Let's... let's talk. 313 00:23:30,278 --> 00:23:33,150 Who are you? 314 00:23:33,194 --> 00:23:36,327 [grunting] 315 00:23:36,371 --> 00:23:42,371 ♪ 316 00:23:46,207 --> 00:23:46,425 . 317 00:23:46,468 --> 00:23:48,078 [grunting] 318 00:23:48,122 --> 00:23:50,951 [tense music] 319 00:23:50,994 --> 00:23:52,561 What the hell, man? What'd you do? 320 00:23:54,868 --> 00:23:56,739 I'm a firefighter. I can help. 321 00:23:56,783 --> 00:23:58,001 How'd you find us? 322 00:23:58,045 --> 00:23:59,873 I left with you. 323 00:23:59,916 --> 00:24:01,222 Go, go! 324 00:24:03,224 --> 00:24:04,965 Have to stop the bleeding. 325 00:24:07,054 --> 00:24:09,535 [groaning] 326 00:24:14,714 --> 00:24:16,803 Those two guys you were with, 327 00:24:16,846 --> 00:24:18,152 what'd they want with our rig? 328 00:24:18,195 --> 00:24:19,477 They were just paying me to drive. 329 00:24:19,501 --> 00:24:20,807 They say where? 330 00:24:20,850 --> 00:24:22,809 For 20 Gs, wherever they want. 331 00:24:22,852 --> 00:24:24,375 We can't all be heroes, right? 332 00:24:24,419 --> 00:24:27,466 Some of us gotta do what we can to get by. 333 00:24:27,509 --> 00:24:29,642 Keep pressure on it. 334 00:24:29,685 --> 00:24:31,470 That'll stop the bleeding. 335 00:24:31,513 --> 00:24:33,254 We still need to get you to a hospital. 336 00:24:33,297 --> 00:24:35,299 - When the job's done. - You don't under... 337 00:24:36,866 --> 00:24:38,564 What the hell? 338 00:24:38,607 --> 00:24:40,435 Hands in the air! 339 00:24:40,479 --> 00:24:42,655 I'm a firefighter! I'm trying to help! 340 00:24:42,698 --> 00:24:48,698 ♪ 341 00:25:02,283 --> 00:25:04,633 Kidd told me the cops talked to Damon. 342 00:25:04,677 --> 00:25:06,026 What did they find out? 343 00:25:06,069 --> 00:25:07,593 They asked him a bunch of questions, 344 00:25:07,636 --> 00:25:09,527 and they did some checking, and then they cleared him. 345 00:25:09,551 --> 00:25:11,292 So I'm glad you said something to Kidd. 346 00:25:11,335 --> 00:25:13,052 Yeah, if you'd had heard that conversation 347 00:25:13,076 --> 00:25:15,514 that guy is a little sus. 348 00:25:15,557 --> 00:25:18,821 - Maybe it was personal stuff. - Maybe. 349 00:25:18,865 --> 00:25:22,346 If it is anything serious, you know, 350 00:25:22,390 --> 00:25:25,088 Dwayne will sniff it out. - Dwayne? 351 00:25:27,482 --> 00:25:28,614 Officer Morris. 352 00:25:31,181 --> 00:25:32,966 He's my boyfriend. 353 00:25:34,097 --> 00:25:37,013 - What? - I'm dating a cop. 354 00:25:37,057 --> 00:25:38,232 And he's a good one too. 355 00:25:38,275 --> 00:25:40,887 If anyone can find Severide, it's him. 356 00:25:40,930 --> 00:25:44,020 Well, everyone keeps secrets for all kinds of reasons. 357 00:25:44,064 --> 00:25:48,329 Good to remember. - Yeah, I guess so. 358 00:25:48,372 --> 00:25:51,245 But I hope you know you don't have to keep things from me. 359 00:25:59,514 --> 00:26:00,602 Hey. 360 00:26:03,126 --> 00:26:04,432 Heard you were on the hot seat. 361 00:26:04,475 --> 00:26:06,739 Can you believe that? I would never. 362 00:26:06,782 --> 00:26:08,107 I can't believe that they would even think... 363 00:26:08,131 --> 00:26:09,611 All right, okay. 364 00:26:09,655 --> 00:26:11,308 I'm new here too. 365 00:26:11,352 --> 00:26:13,484 These guys have known each other for years. 366 00:26:13,528 --> 00:26:17,097 The old guys for, like... decades. 367 00:26:17,140 --> 00:26:18,664 They didn't question you. 368 00:26:18,707 --> 00:26:21,318 Well, maybe they should. 369 00:26:21,362 --> 00:26:24,931 [sighs] I shouldn't have come here. 370 00:26:24,974 --> 00:26:26,454 Hey, come on. 371 00:26:26,497 --> 00:26:29,109 It is obvious you're dying to be here full-time. 372 00:26:29,152 --> 00:26:31,764 Hey, what happened is, 373 00:26:31,807 --> 00:26:34,201 everyone is just freaking out, 374 00:26:34,244 --> 00:26:36,551 and they're trying to make sense of it all. 375 00:26:36,595 --> 00:26:39,772 And everyone is acting flippin' bonkers. 376 00:26:39,815 --> 00:26:41,600 Don't take it to heart. 377 00:26:43,950 --> 00:26:46,213 We got an ID on the driver. 378 00:26:46,256 --> 00:26:47,736 We were able to get photo evidence 379 00:26:47,780 --> 00:26:50,086 from the ambulance staff in Cincinnati and compare it 380 00:26:50,130 --> 00:26:52,611 to the traffic cam photos we have here. 381 00:26:52,654 --> 00:26:53,655 It's the same guy. 382 00:26:53,699 --> 00:26:54,961 He's a truck driver. 383 00:26:55,004 --> 00:26:56,242 Lost his job after getting caught 384 00:26:56,266 --> 00:26:58,138 stealing cargo from his own routes. 385 00:26:58,181 --> 00:26:59,724 He must have escalated to grand theft auto, 386 00:26:59,748 --> 00:27:02,098 and fire trucks are easy targets with no keys 387 00:27:02,142 --> 00:27:03,491 and high price tags. 388 00:27:03,534 --> 00:27:05,536 We sent a unit to his house, put out a BOLO, 389 00:27:05,580 --> 00:27:08,148 and are looking into any known associates. 390 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 We find the missing rig and hopefully. 391 00:27:09,845 --> 00:27:11,412 Severide still with it. 392 00:27:11,455 --> 00:27:13,022 It's a step in the right direction. 393 00:27:13,066 --> 00:27:15,634 [suspenseful music] 394 00:27:15,677 --> 00:27:18,854 Listen, I, uh... I know you guys 395 00:27:18,898 --> 00:27:21,335 don't have all the answers, but do car thieves 396 00:27:21,378 --> 00:27:23,293 normally take hostages? 397 00:27:23,337 --> 00:27:25,687 This feels weird, right? 398 00:27:25,731 --> 00:27:28,168 Like, it feels different. 399 00:27:28,211 --> 00:27:31,345 And once they're done doing whatever it is 400 00:27:31,388 --> 00:27:32,912 that they're doing, do you think that 401 00:27:32,955 --> 00:27:37,090 they are just gonna let him go? 402 00:27:37,133 --> 00:27:43,133 ♪ 403 00:27:45,881 --> 00:27:46,881 How you feeling? 404 00:27:48,754 --> 00:27:50,233 Like I'm gonna puke. 405 00:27:50,277 --> 00:27:51,471 He won't make it another hour 406 00:27:51,495 --> 00:27:53,019 if you don't get him to a hospital. 407 00:27:53,062 --> 00:27:56,457 I'll... I'll be fine. 408 00:27:56,500 --> 00:28:00,591 Extreme thirst and nausea are signs of internal bleeding. 409 00:28:08,556 --> 00:28:10,036 No, wait! 410 00:28:10,079 --> 00:28:11,341 [gunshot] 411 00:28:15,084 --> 00:28:18,218 - What the... - Hey, hey, firefighter. 412 00:28:18,261 --> 00:28:20,002 I can handle the ambulance, 413 00:28:20,046 --> 00:28:22,831 but I hope you can drive this thing. 414 00:28:22,875 --> 00:28:25,181 Or we got no use for you, either. 415 00:28:25,225 --> 00:28:31,225 ♪ 416 00:28:38,151 --> 00:28:41,110 [tense music] 417 00:28:41,154 --> 00:28:43,025 ♪ 418 00:28:43,069 --> 00:28:45,854 You're filling the rigs with ANFO? 419 00:28:45,898 --> 00:28:47,073 That's what this is? 420 00:28:47,116 --> 00:28:49,771 You're turning them into mobile bombs? 421 00:28:49,815 --> 00:28:51,207 First responders can go anywhere. 422 00:28:51,251 --> 00:28:53,427 It's like having an all-access pass. 423 00:28:53,470 --> 00:28:59,470 ♪ 424 00:29:25,285 --> 00:29:29,289 They were able to identify one of the thieves, 425 00:29:29,332 --> 00:29:30,681 the driver. 426 00:29:30,725 --> 00:29:32,771 It looks like he was a part of a three-man crew. 427 00:29:32,814 --> 00:29:35,774 Yeah, they are trying to get access 428 00:29:35,817 --> 00:29:37,819 to the traffic cams in Indiana 429 00:29:37,863 --> 00:29:40,300 and narrow down the search area. 430 00:29:40,343 --> 00:29:44,391 But they could be in Ohio by now, or Kentucky. 431 00:29:44,434 --> 00:29:46,610 Good news is, the sun's coming up soon, 432 00:29:46,654 --> 00:29:50,571 and as more people go to work, there'll be more resources 433 00:29:50,614 --> 00:29:52,921 and more chances to spot them. 434 00:29:56,272 --> 00:29:58,840 [phone ringing] 435 00:30:01,495 --> 00:30:02,801 Hello. 436 00:30:03,671 --> 00:30:05,194 Hello? 437 00:30:05,238 --> 00:30:07,806 So what is this, some kind of political statement? 438 00:30:11,070 --> 00:30:13,855 - It's Kelly. - Huh? 439 00:30:13,899 --> 00:30:15,814 You're just going to turn the truck into a bomb, 440 00:30:15,857 --> 00:30:17,097 drive it somewhere, blow it up? 441 00:30:19,295 --> 00:30:21,167 We're going to Indianapolis, right? 442 00:30:21,210 --> 00:30:24,344 That's why you changed out the badges? 443 00:30:24,387 --> 00:30:25,780 Shut the hell up. 444 00:30:25,824 --> 00:30:27,784 If that's a cell phone, maybe they can track it. 445 00:30:32,918 --> 00:30:34,702 That's the last of it. 446 00:30:34,745 --> 00:30:40,745 ♪ 447 00:30:50,805 --> 00:30:52,154 Now, don't try anything. 448 00:30:52,198 --> 00:30:53,590 All you have to do is drive. 449 00:30:53,634 --> 00:30:55,941 And then we'll let you go. 450 00:30:55,984 --> 00:30:59,945 - Was that his deal? - It was, actually. 451 00:30:59,988 --> 00:31:04,427 But then you shot him, and we had to renegotiate. 452 00:31:05,646 --> 00:31:07,822 What if I refuse? 453 00:31:07,866 --> 00:31:11,260 You can either leave behind the wheel of your firetruck, 454 00:31:11,304 --> 00:31:14,873 or in the back of that ambulance. 455 00:31:14,916 --> 00:31:16,700 It's up to you. 456 00:31:16,744 --> 00:31:22,744 ♪ 457 00:31:31,063 --> 00:31:32,412 Okay, thanks. 458 00:31:32,455 --> 00:31:33,892 Send me the location. 459 00:31:33,935 --> 00:31:35,130 We got a ping on a cell tower in Lake County 460 00:31:35,154 --> 00:31:36,416 about 40 minutes from here. 461 00:31:36,459 --> 00:31:38,070 But the radius is only two miles, 462 00:31:38,113 --> 00:31:39,482 and it doesn't give us a direction of travel. 463 00:31:39,506 --> 00:31:41,943 Still, if they're going to Indianapolis, 464 00:31:41,987 --> 00:31:43,225 that means they're headed southeast. 465 00:31:43,249 --> 00:31:45,425 All right. You notify the local PD? 466 00:31:45,468 --> 00:31:47,557 They're sending units to search the area. 467 00:31:47,601 --> 00:31:49,013 Officer Morris and I will drive down to join them. 468 00:31:49,037 --> 00:31:50,256 We're headed out now. 469 00:31:50,299 --> 00:31:51,450 Lieutenant Kidd, if you'll come with us, 470 00:31:51,474 --> 00:31:52,954 in case he calls back. - Of course. 471 00:31:52,998 --> 00:31:54,062 And we'll follow in the Squad. 472 00:31:54,086 --> 00:31:55,435 - Yeah, Engine too. - And 61. 473 00:31:55,478 --> 00:31:56,871 That isn't necessary. 474 00:31:56,915 --> 00:31:58,715 If there is a bomb, you'll want us with you. 475 00:32:00,570 --> 00:32:02,224 Okay, but we're leaving right now. 476 00:32:02,268 --> 00:32:04,183 Let's go. - Let's roll out, 51. 477 00:32:04,226 --> 00:32:05,619 Mm-hmm. 478 00:32:05,662 --> 00:32:11,662 ♪ 479 00:32:17,196 --> 00:32:19,285 - Where are we headed? - Just drive. 480 00:32:19,328 --> 00:32:20,610 We'll let you know where to turn. 481 00:32:20,634 --> 00:32:22,853 What's to stop me from driving into a tree 482 00:32:22,897 --> 00:32:25,682 and just ending this thing right now? 483 00:32:25,726 --> 00:32:27,989 Think about your family. 484 00:32:28,033 --> 00:32:30,513 You got a wife and kids? 485 00:32:30,557 --> 00:32:31,950 Want to see them again? 486 00:32:33,473 --> 00:32:35,823 Just relax. 487 00:32:35,866 --> 00:32:37,346 We're almost there. 488 00:32:37,390 --> 00:32:43,390 ♪ 489 00:32:55,712 --> 00:32:58,585 [sirens wailing] 490 00:32:58,628 --> 00:33:00,630 Yeah, right behind you. 491 00:33:02,676 --> 00:33:05,635 Hello. 492 00:33:05,679 --> 00:33:08,334 I can't hear. It's muffled. 493 00:33:08,377 --> 00:33:10,292 But they can track it again, right? 494 00:33:10,336 --> 00:33:11,336 Yeah. 495 00:33:25,394 --> 00:33:28,397 Whoa, whoa, whoa. What's all that? 496 00:33:28,441 --> 00:33:30,225 It's an old rig. 497 00:33:30,269 --> 00:33:32,706 I think the extra weight is putting strain on the engine. 498 00:33:32,749 --> 00:33:33,794 Pull over! 499 00:33:33,837 --> 00:33:36,101 [coughing] 500 00:33:36,144 --> 00:33:38,842 I said, pull over, now! 501 00:33:38,886 --> 00:33:40,583 Copy that. 502 00:33:40,627 --> 00:33:43,151 [tires screech] 503 00:33:44,718 --> 00:33:45,936 [shouts] 504 00:33:53,248 --> 00:33:55,381 PD's got a lock on the signal. 505 00:33:55,424 --> 00:33:57,184 They're on the move about a mile ahead of us. 506 00:33:57,209 --> 00:33:58,862 Hey, stay with them, Tony. 507 00:33:58,906 --> 00:34:04,906 ♪ 508 00:34:12,710 --> 00:34:15,409 [tense music] 509 00:34:15,531 --> 00:34:21,531 ♪ 510 00:34:22,645 --> 00:34:25,018 No, no, no, no! 511 00:34:25,063 --> 00:34:27,326 I see movement. 512 00:34:27,369 --> 00:34:28,978 Is that Kelly? 513 00:34:31,069 --> 00:34:32,983 Kelly! 514 00:34:36,117 --> 00:34:37,771 Kelly! 515 00:34:41,427 --> 00:34:43,690 Kelly! - Come on, get in. 516 00:34:43,733 --> 00:34:47,389 - [groans] - Just go, go, go, go! 517 00:34:47,433 --> 00:34:49,696 Kelly! 518 00:34:49,739 --> 00:34:52,786 Please, please, please, please, please... 519 00:34:52,829 --> 00:34:54,135 Stella! 520 00:34:58,008 --> 00:34:59,923 - Kelly? - Stella? 521 00:35:04,841 --> 00:35:06,278 [gunfire] 522 00:35:06,321 --> 00:35:08,106 Cover, cover, cover! 523 00:35:08,149 --> 00:35:09,149 Down! Everybody down! 524 00:35:14,982 --> 00:35:16,201 Go! Go! 525 00:35:16,244 --> 00:35:22,244 ♪ 526 00:35:38,614 --> 00:35:40,486 Grab it. 527 00:35:54,064 --> 00:35:55,718 Get him! 528 00:36:00,158 --> 00:36:02,682 Stay down! Stay down! 529 00:36:02,725 --> 00:36:04,771 CPD! Let me see your hands! 530 00:36:04,814 --> 00:36:06,773 Stay down! Let me see your hands! 531 00:36:06,816 --> 00:36:10,037 Stay down! Turn over! 532 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 On your back. 533 00:36:13,127 --> 00:36:15,085 All right, all right, all right, all right. 534 00:36:15,129 --> 00:36:21,129 ♪ 535 00:36:45,551 --> 00:36:46,943 Thanks, Detective. 536 00:36:46,987 --> 00:36:48,834 You want to keep this, have it framed or something? 537 00:36:48,858 --> 00:36:51,252 I'd rather never see that thing again. 538 00:36:54,081 --> 00:36:56,126 Suit yourself. 539 00:36:59,347 --> 00:37:01,784 I can't believe you yanked that whole thing off. 540 00:37:01,828 --> 00:37:04,222 I didn't have much of a choice. 541 00:37:08,443 --> 00:37:11,359 I thought you were dead. 542 00:37:11,403 --> 00:37:14,319 [soft dramatic music] 543 00:37:14,362 --> 00:37:20,362 ♪ 544 00:37:49,615 --> 00:37:53,575 Hey, did you get the official debriefing? 545 00:37:53,619 --> 00:37:55,273 Yeah, I think I was the last one. 546 00:37:55,316 --> 00:37:56,578 Yeah, besides Severide. 547 00:37:57,753 --> 00:37:59,668 Man, I'm glad he's okay. 548 00:37:59,712 --> 00:38:01,844 Yeah. 549 00:38:01,888 --> 00:38:03,909 Yeah, Chloe was so relieved when I told her about it, 550 00:38:03,933 --> 00:38:05,674 she almost forgot that she was mad at me. 551 00:38:05,718 --> 00:38:07,589 [laughs] Yeah. 552 00:38:07,633 --> 00:38:10,026 She can't stay mad forever. 553 00:38:10,070 --> 00:38:11,680 Trust me. 554 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 She wants to go to couples therapy. 555 00:38:26,608 --> 00:38:28,828 - Oh, boy. - Exactly. 556 00:38:28,871 --> 00:38:32,614 And I'm like, if her issue is me being gone 557 00:38:32,658 --> 00:38:35,356 at work and pulling 24-hour shifts, 558 00:38:35,400 --> 00:38:36,836 how is therapy going to help? 559 00:38:36,879 --> 00:38:38,707 It's my job. - Yeah. 560 00:38:38,751 --> 00:38:40,579 I can't change that. 561 00:38:40,622 --> 00:38:43,059 You and Chloe, you're great together. 562 00:38:43,103 --> 00:38:44,974 You're gonna get through it. 563 00:38:45,018 --> 00:38:47,760 You do the couples therapy, if that's what she wants to do, 564 00:38:47,803 --> 00:38:52,112 but you do what it takes. 565 00:39:02,340 --> 00:39:05,821 Wait, so none of your coworkers or cop friends 566 00:39:05,865 --> 00:39:07,432 know that you're dating a firefighter? 567 00:39:07,475 --> 00:39:08,868 No. 568 00:39:08,911 --> 00:39:10,739 You guys need to stop hiding this. 569 00:39:10,783 --> 00:39:13,176 Nobody cares that you're both badge bunnies. 570 00:39:14,308 --> 00:39:15,962 Hey, I'll meet you at the car. 571 00:39:16,005 --> 00:39:17,180 - Thanks. - Okay. 572 00:39:19,313 --> 00:39:21,402 Hey, listen. 573 00:39:21,446 --> 00:39:25,188 Um, I'm the one that told Kidd to check you out, 574 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 just so you know. 575 00:39:26,494 --> 00:39:28,540 It wasn't her idea. 576 00:39:28,583 --> 00:39:31,151 I heard you out here talking on the phone the other day, 577 00:39:31,194 --> 00:39:34,328 and maybe it was none of my business, 578 00:39:34,372 --> 00:39:37,331 but I can get protective of the firehouse, you know? 579 00:39:39,594 --> 00:39:41,857 It's home. 580 00:39:43,250 --> 00:39:44,991 Yeah, sure. 581 00:39:49,517 --> 00:39:51,389 Cool. 582 00:39:52,390 --> 00:39:55,480 So take it easy. 583 00:39:55,523 --> 00:40:01,523 ♪ 584 00:40:23,377 --> 00:40:25,205 The cure-all. 585 00:40:26,815 --> 00:40:28,295 Thanks. 586 00:40:28,338 --> 00:40:32,821 But I need something a lot stronger. 587 00:40:36,521 --> 00:40:38,784 I was hoping you'd say that. 588 00:40:41,526 --> 00:40:43,919 I've got a cure-all for you. 589 00:40:51,710 --> 00:40:53,755 [laughter] 590 00:41:01,328 --> 00:41:04,287 [dramatic music] 591 00:41:04,331 --> 00:41:10,331 ♪ 592 00:41:31,314 --> 00:41:34,274 [wolf howls] 37427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.