All language subtitles for Bear-Like.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,786 --> 00:01:40,709 - My first teddy bear’s name was Bärri. 4 00:01:42,360 --> 00:01:45,766 His fur was shaggy, his arms and legs stiff. 5 00:01:47,422 --> 00:01:50,695 But falling asleep without him was simply impossible. 6 00:01:52,867 --> 00:01:55,656 Bärri's growling was more of a bleating, 7 00:01:55,866 --> 00:01:59,225 but I loved him more than anything else. 8 00:02:00,897 --> 00:02:03,468 Later I often stood at this railing. 9 00:02:04,757 --> 00:02:06,257 Each time I came here, 10 00:02:06,282 --> 00:02:08,360 my mom had to buy me carrots, 11 00:02:08,385 --> 00:02:10,601 and I tried to hit the bears' noses. 12 00:02:12,600 --> 00:02:15,417 I was convinced that the big animals in the pit 13 00:02:15,442 --> 00:02:18,042 were excited about my visit. 14 00:02:19,890 --> 00:02:22,410 Today the bears have a proper park. 15 00:02:25,737 --> 00:02:28,024 Nowadays, feeding is prohibited. 16 00:02:29,040 --> 00:02:31,200 But it still remains an attraction. 17 00:02:31,836 --> 00:02:33,543 This dignified animal, 18 00:02:34,086 --> 00:02:36,206 which once roamed here through the forests, 19 00:02:36,539 --> 00:02:39,582 and which the Celts worshipped as a divinity. 20 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 - Hello. 21 00:02:53,959 --> 00:02:54,959 Hello. 22 00:03:06,000 --> 00:03:09,240 - For more than 15 years David Bittner has spent 23 00:03:09,240 --> 00:03:11,760 the summer months in the west of Alaska. 24 00:03:12,855 --> 00:03:15,973 As a biologist he explores the grizzly's world, 25 00:03:15,998 --> 00:03:19,082 and he stands up for the preservation of their habitat. 26 00:03:28,325 --> 00:03:30,365 - The bear behind me is called Luna, 27 00:03:31,405 --> 00:03:35,320 I recently gave her that name. 28 00:03:36,400 --> 00:03:38,000 Yes, and unfortunately she probably moved 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 out of the frame right now... 30 00:03:39,234 --> 00:03:40,243 Mhh... 31 00:03:46,079 --> 00:03:49,159 But when she’s only half a meter away from me, 32 00:03:49,386 --> 00:03:51,626 that means: 33 00:03:51,701 --> 00:03:52,701 Stop. 34 00:03:52,726 --> 00:03:54,410 Oh you even farted? 35 00:03:54,435 --> 00:03:55,442 Luna. 36 00:03:56,052 --> 00:03:58,950 I think she has problems with her digestion. 37 00:04:06,072 --> 00:04:07,712 She’s a real sweetheart. 38 00:04:08,161 --> 00:04:09,841 A real sweetheart! 39 00:04:16,067 --> 00:04:17,067 Luna! 40 00:04:17,240 --> 00:04:19,457 It's okay, it's okay. 41 00:04:23,356 --> 00:04:24,886 You're a good girl. 42 00:04:28,202 --> 00:04:30,122 She is smelling something. 43 00:04:30,983 --> 00:04:34,183 But I don’t think she is smelling me. 44 00:04:34,459 --> 00:04:37,539 There must be a bigger male back there. 45 00:04:52,130 --> 00:04:54,076 It’s a highlight for me spending an evening 46 00:04:54,101 --> 00:04:55,981 like this just with her. 47 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Hey Luna! 48 00:05:05,537 --> 00:05:06,537 No. 49 00:05:06,889 --> 00:05:10,297 Luna, no! You mustn’t touch the fence. 50 00:05:10,322 --> 00:05:12,523 This hurts. Watch out! 51 00:05:15,432 --> 00:05:17,104 Luna! Oi! 52 00:05:17,419 --> 00:05:19,098 No! Luna! 53 00:05:20,520 --> 00:05:22,818 You mustn’t touch the fence! 54 00:05:23,810 --> 00:05:25,176 You’re really an idiot! 55 00:05:26,024 --> 00:05:27,137 Had the fence been turned on, 56 00:05:27,162 --> 00:05:28,317 she would have been given a shock. 57 00:05:28,342 --> 00:05:30,502 She would have walked straight into my camp! 58 00:05:33,530 --> 00:05:35,037 This bear is too much! 59 00:05:37,409 --> 00:05:39,129 OK, good night Luna. 60 00:05:41,033 --> 00:05:43,593 Don’t touch the fence. 61 00:05:44,521 --> 00:05:46,397 I hope she is listening to me. 62 00:05:50,710 --> 00:05:53,703 The next part is about how such close encounters 63 00:05:53,818 --> 00:05:58,365 between a human and a bear can come about. 64 00:05:59,835 --> 00:06:01,410 - I first met David Bittner 65 00:06:01,435 --> 00:06:03,285 at one of his presentations. 66 00:06:06,086 --> 00:06:08,074 I'm mesmerized... 67 00:06:08,099 --> 00:06:09,452 But I'm also confused. 68 00:06:11,385 --> 00:06:12,385 This closeness... 69 00:06:12,891 --> 00:06:14,251 How is this possible, 70 00:06:14,276 --> 00:06:15,516 with wild creatures? 71 00:06:17,120 --> 00:06:18,236 Is this okay? 72 00:06:18,457 --> 00:06:19,780 - If we human beings 73 00:06:19,805 --> 00:06:21,217 change our behaviour, 74 00:06:21,217 --> 00:06:24,731 I see a chance for a peaceful coexistence 75 00:06:24,756 --> 00:06:27,297 of men and bears. 76 00:06:30,432 --> 00:06:32,290 - I’m seized by curiosity. 77 00:06:32,485 --> 00:06:33,532 And by a longing 78 00:06:33,557 --> 00:06:34,571 for the wild, 79 00:06:35,137 --> 00:06:36,188 the original, 80 00:06:36,340 --> 00:06:37,376 the unknown. 81 00:07:02,899 --> 00:07:05,535 I embark upon a journey with David. 82 00:07:06,055 --> 00:07:08,102 Leaving civilization behind, 83 00:07:08,127 --> 00:07:09,906 and venturing into a region 84 00:07:09,931 --> 00:07:12,438 where more bears live than humans. 85 00:07:15,255 --> 00:07:17,210 I want to know what will happen to me 86 00:07:17,235 --> 00:07:18,905 when I encounter this animal. 87 00:07:20,269 --> 00:07:22,733 Without a railing, and at eye level. 88 00:07:32,644 --> 00:07:34,296 David is not the first one, 89 00:07:34,321 --> 00:07:36,608 who has kept track of bears in this region. 90 00:07:38,560 --> 00:07:40,223 The dropout and visionary 91 00:07:40,248 --> 00:07:42,762 Timothy Treadwell had lived here for years, 92 00:07:43,120 --> 00:07:46,074 until he was fatally injured by a bear. 93 00:07:46,738 --> 00:07:49,108 Exactly there, where we are heading now. 94 00:07:50,697 --> 00:07:53,045 It was our pilot Willy who found 95 00:07:53,070 --> 00:07:55,296 the Grizzly Man’s mortal remains. 96 00:07:57,406 --> 00:07:59,054 - You know, this is the last real... 97 00:07:59,374 --> 00:08:01,039 wilderness, I think, in the US. 98 00:08:01,080 --> 00:08:02,930 The only way you can get here is fly. 99 00:08:04,235 --> 00:08:06,016 You know, I've always had a great respect for bears 100 00:08:06,056 --> 00:08:08,640 but I... I've seen the power of what they can do, 101 00:08:08,665 --> 00:08:09,915 when they want to. 102 00:08:10,790 --> 00:08:13,516 It's amazing an animal that big can move so quietly. 103 00:08:27,830 --> 00:08:28,830 - Thanks Willy! 104 00:08:29,118 --> 00:08:30,118 - See you later! 105 00:08:42,455 --> 00:08:45,375 Early summer on Alaska’s Western peninsula. 106 00:08:45,860 --> 00:08:47,880 Our home for the next three months. 107 00:08:48,918 --> 00:08:51,847 - It's a great feeling being out here again! 108 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 But I still have to get used to all these bugs again 109 00:08:55,145 --> 00:08:56,976 which are buzzing around my head. 110 00:08:57,001 --> 00:08:58,321 But it’s part of being out here, 111 00:08:58,346 --> 00:08:59,946 that dozens of mosquitoes 112 00:08:59,971 --> 00:09:02,331 are whizzing around in your nose and ears. 113 00:09:03,986 --> 00:09:06,749 Although this fence looks really fragile. Just thin wires. 114 00:09:06,774 --> 00:09:12,830 A simple sheep’s fence, it is highly effective. 115 00:09:12,855 --> 00:09:16,299 Just in case a curious, cheeky bear passes by. 116 00:09:16,324 --> 00:09:18,643 But I don’t want to demonstrate its effects now, 117 00:09:19,174 --> 00:09:20,905 I really hate electric shocks. 118 00:09:22,396 --> 00:09:24,876 The camp attracts the bears. 119 00:09:24,901 --> 00:09:29,814 That’s why we store the food in this small tent. 120 00:09:30,465 --> 00:09:32,345 They can only be opened with a pocketknife. 121 00:09:32,529 --> 00:09:33,896 The food is perfectly protected like that, 122 00:09:34,595 --> 00:09:36,715 against curious bears. 123 00:09:42,360 --> 00:09:44,281 - Now it's us: fenced in. 124 00:09:45,680 --> 00:09:48,672 The bears: hiding, somewhere in the mountains. 125 00:09:50,317 --> 00:09:52,627 The familiar feeling of the camera handle 126 00:09:52,652 --> 00:09:54,215 helps to distract me 127 00:09:54,434 --> 00:09:56,596 from the unpredictable out there. 128 00:09:57,861 --> 00:09:59,916 After half a year of hibernation 129 00:09:59,941 --> 00:10:01,909 the bears are leaving their dens. 130 00:10:02,656 --> 00:10:04,241 We have not seen one yet. 131 00:10:09,411 --> 00:10:11,785 David spots a cave up on the hillside. 132 00:10:13,122 --> 00:10:14,122 Is it a den? 133 00:10:14,840 --> 00:10:16,317 He wants to have a closer look? 134 00:10:18,793 --> 00:10:20,888 The only way to get around here 135 00:10:20,913 --> 00:10:22,607 is by using the bear trails. 136 00:10:24,454 --> 00:10:25,791 I have to force myself 137 00:10:25,816 --> 00:10:26,986 to leave our camp. 138 00:10:30,760 --> 00:10:33,010 The bear trails intersect with the landscape, 139 00:10:33,035 --> 00:10:34,439 like fibrous veins. 140 00:10:35,050 --> 00:10:37,578 This dense trail network only evolved 141 00:10:37,603 --> 00:10:39,330 by thousands of paws, 142 00:10:39,355 --> 00:10:41,556 without the help of pick and shovel. 143 00:10:50,729 --> 00:10:53,095 It is said the biggest brown bears 144 00:10:53,120 --> 00:10:54,877 in the world live in this area. 145 00:11:01,728 --> 00:11:02,728 - Hey bears! 146 00:11:03,439 --> 00:11:06,599 It's always important to make yourself known 147 00:11:06,624 --> 00:11:10,077 because at any moment you could cross a bear’s way. 148 00:11:22,399 --> 00:11:26,959 Sometimes I stop and listen if I hear a bear 149 00:11:26,959 --> 00:11:29,119 which could be heading in my direction. 150 00:11:29,144 --> 00:11:30,422 But everything is quiet. 151 00:11:30,855 --> 00:11:32,679 Let's go on. 152 00:11:47,723 --> 00:11:48,916 Wow! 153 00:11:49,714 --> 00:11:51,299 The den is still warm. 154 00:11:51,861 --> 00:11:54,271 I feel uncomfortable entering it with David. 155 00:12:00,103 --> 00:12:02,623 - There is no other mammal which spends 156 00:12:02,648 --> 00:12:05,608 half of its lifetime in hibernation. 157 00:12:05,633 --> 00:12:08,047 The bear doesn’t eat, doesn’t drink. 158 00:12:08,072 --> 00:12:09,232 It doesn’t excrete. 159 00:12:09,257 --> 00:12:12,217 Their kidneys are working constantly. 160 00:12:12,736 --> 00:12:15,056 It’s astonishing that they don’t poison themselves. 161 00:12:15,757 --> 00:12:19,517 Here in the caves the cubs are born in winter. 162 00:12:19,978 --> 00:12:22,258 Usually at the end of January, beginning of February. 163 00:12:22,984 --> 00:12:24,460 The mother starts to feed them with her milk. 164 00:12:24,485 --> 00:12:26,449 Right after birth the cubs weigh less than a pound. 165 00:12:26,474 --> 00:12:29,914 And in spring the mother feeds on the sedge grass. 166 00:12:30,680 --> 00:12:33,890 It is so comfy, secure and beautiful here. 167 00:12:34,103 --> 00:12:37,303 This is a real luxurious den. 168 00:12:37,343 --> 00:12:40,405 Even I would like to spend some nights here. 169 00:12:49,454 --> 00:12:54,343 It's a very special feeling being surrounded 170 00:12:54,368 --> 00:12:58,227 by untouched nature for miles. 171 00:13:05,446 --> 00:13:06,966 - And how was your night? 172 00:13:07,326 --> 00:13:09,526 - My nights here are totally shitty. 173 00:13:11,167 --> 00:13:12,727 Because I don’t have a sleeping mat. 174 00:13:14,052 --> 00:13:16,172 And my ground looks like that. 175 00:13:18,246 --> 00:13:19,846 I have to fix my mat. 176 00:13:20,046 --> 00:13:21,286 If only the sun would shine, 177 00:13:21,286 --> 00:13:22,446 so I could put it in the water and 178 00:13:22,446 --> 00:13:24,006 figure out where the hole is. 179 00:13:26,486 --> 00:13:27,966 In the beginning everything is still fine. 180 00:13:28,446 --> 00:13:32,006 There is bread, butter, cheese. 181 00:13:32,518 --> 00:13:34,494 But after a short while, things look different. 182 00:13:41,663 --> 00:13:43,905 - A young bald eagle is observing us. 183 00:13:53,012 --> 00:13:54,239 What's on its mind? 184 00:14:03,973 --> 00:14:05,293 Since he was a little boy, 185 00:14:05,318 --> 00:14:08,716 David has spent a lot of his time off out in the wild. 186 00:14:09,302 --> 00:14:10,440 It was his dad, 187 00:14:10,440 --> 00:14:13,005 who had passed on his love of nature to him. 188 00:14:14,157 --> 00:14:17,160 As a teenager, he had followed the salmon's tracks 189 00:14:17,185 --> 00:14:18,759 on long kayak trips, 190 00:14:18,884 --> 00:14:20,266 also in Alaska. 191 00:14:23,604 --> 00:14:25,204 But where there are lots of salmon, 192 00:14:25,229 --> 00:14:26,949 bears can’t be far. 193 00:14:28,998 --> 00:14:31,228 One morning while fishing 194 00:14:31,253 --> 00:14:34,574 David suddenly faces a huge male bear. 195 00:14:34,637 --> 00:14:35,637 - Hi Balu. 196 00:14:36,343 --> 00:14:37,343 It's okay. 197 00:14:40,558 --> 00:14:43,209 - It is the beginning of a great friendship. 198 00:14:43,374 --> 00:14:46,256 - Hello Balu, hello. 199 00:14:52,697 --> 00:14:55,493 - Over years they often meet each other. 200 00:14:57,090 --> 00:14:59,368 Balu and David. 201 00:15:02,435 --> 00:15:04,195 - Totally crazy! 202 00:15:04,220 --> 00:15:06,420 He sits down just one meter away from me. 203 00:15:07,781 --> 00:15:10,021 If anybody could witness this... 204 00:15:10,046 --> 00:15:11,154 Crazy! 205 00:15:12,806 --> 00:15:14,501 A very special bear for me! 206 00:15:18,923 --> 00:15:22,001 - When they last met, Balu was badly injured. 207 00:15:24,630 --> 00:15:27,712 An attacker had ripped out a huge part of his fur. 208 00:15:29,683 --> 00:15:32,943 Since then David hasn’t seen his friend anymore. 209 00:15:35,320 --> 00:15:37,615 Is Balu still alive? 210 00:15:46,525 --> 00:15:49,245 - It wouldn’t be good for this land and these animals, 211 00:15:49,245 --> 00:15:51,525 if thousands of people would do the same. 212 00:15:51,550 --> 00:15:54,140 Humans are always a disturbing factor 213 00:15:54,165 --> 00:15:55,965 in such a wild territory. 214 00:15:56,367 --> 00:15:59,807 Humans shouldn’t approach bears closer than 50 yards. 215 00:16:00,689 --> 00:16:05,529 But if the bear approaches you, the situation is different. 216 00:16:05,554 --> 00:16:08,528 That’s exactly what often happens. 217 00:16:08,553 --> 00:16:12,033 The animals get used to me 218 00:16:12,058 --> 00:16:14,138 or other people. 219 00:16:14,163 --> 00:16:16,856 They start to feel secure 220 00:16:17,124 --> 00:16:21,172 and tolerate me and they approach me. 221 00:16:21,579 --> 00:16:24,148 I let them come close to me 222 00:16:24,173 --> 00:16:26,213 in comparison to someone who would walk away 223 00:16:26,238 --> 00:16:28,695 if the bear reaches 50 yards. 224 00:16:33,960 --> 00:16:37,999 - We start our first attempt to capture bears with our cameras. 225 00:16:42,991 --> 00:16:44,967 During the last couple of years 226 00:16:45,060 --> 00:16:48,999 Balu and Luna frequently passed along this river. 227 00:17:04,546 --> 00:17:07,553 - Now we have to wait until something will happen. 228 00:17:17,120 --> 00:17:19,635 - And then, we wait... 229 00:17:22,942 --> 00:17:23,963 and wait... 230 00:17:27,894 --> 00:17:28,909 and wait... 231 00:17:31,449 --> 00:17:32,542 But then.... 232 00:17:33,748 --> 00:17:34,878 Luna? 233 00:17:40,958 --> 00:17:41,971 No. 234 00:17:45,049 --> 00:17:46,412 A bear family! 235 00:17:51,120 --> 00:17:53,560 A mother bear with three cubs. 236 00:17:54,040 --> 00:17:57,840 Hungry, the family searches the river for salmon. 237 00:18:00,716 --> 00:18:02,985 They are still far away - out in the sea. 238 00:18:30,720 --> 00:18:32,509 Just a few days here 239 00:18:32,534 --> 00:18:34,571 and the camera is already damaged. 240 00:18:37,000 --> 00:18:38,821 Luckily only the camera. 241 00:18:40,837 --> 00:18:42,857 Mother bears are famously determined 242 00:18:42,882 --> 00:18:44,597 to defend their cubs. 243 00:18:49,308 --> 00:18:52,075 Driven by hunger, more and more bears move 244 00:18:52,080 --> 00:18:54,192 from the mountains down to the coast. 245 00:19:34,806 --> 00:19:38,116 Not only the bears seem to be more trusting here. 246 00:19:41,440 --> 00:19:44,370 Could this be because there's no people living here? 247 00:20:05,199 --> 00:20:07,575 The Arctic days are getting longer. 248 00:20:07,912 --> 00:20:10,485 The sunshine is getting more intense. 249 00:20:11,573 --> 00:20:14,245 We appreciate every warm ray of sun. 250 00:20:14,270 --> 00:20:15,339 And the extra power 251 00:20:15,364 --> 00:20:17,724 which we urgently need for our cameras. 252 00:20:23,941 --> 00:20:27,443 Down on the lush coast meadows: grazing bears. 253 00:20:28,947 --> 00:20:30,507 A strange view for me. 254 00:20:30,881 --> 00:20:34,455 Grizzlies in Alaska grazing like the cows in our Alps. 255 00:20:40,600 --> 00:20:41,799 While filming, 256 00:20:41,824 --> 00:20:43,736 childhood memories come alive. 257 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 The story of the Little Prince, 258 00:20:48,080 --> 00:20:50,395 when he meets the fox and asks him 259 00:20:50,400 --> 00:20:51,920 how they can become friends. 260 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 "You must be very patient," replies the fox. 261 00:20:57,837 --> 00:20:59,515 "First you will sit down 262 00:20:59,540 --> 00:21:02,077 at a little distance away from me in the grass. 263 00:21:03,294 --> 00:21:06,104 I shall look at you out of the corner of my eye 264 00:21:06,129 --> 00:21:07,689 and you will say nothing. 265 00:21:11,489 --> 00:21:13,758 But you will sit a little closer to me 266 00:21:13,783 --> 00:21:14,910 every day…" 267 00:21:25,354 --> 00:21:27,313 One bear dislikes the green stuff 268 00:21:27,338 --> 00:21:28,840 from the coastal meadows. 269 00:21:30,214 --> 00:21:33,386 Bruno - the big boss of the lagoon. 270 00:21:33,738 --> 00:21:35,785 He is a strict carnivore. 271 00:21:37,334 --> 00:21:39,402 The early summer months are hard for him. 272 00:21:39,793 --> 00:21:42,633 Many new competitors and barely any food. 273 00:21:43,353 --> 00:21:45,007 Hungry and marked from 274 00:21:45,032 --> 00:21:47,435 the first fights for rank and females, 275 00:21:47,460 --> 00:21:48,945 he is looking for food. 276 00:21:51,532 --> 00:21:53,653 For the time being, he will have to make do 277 00:21:53,678 --> 00:21:54,918 with small sand-fish. 278 00:22:00,436 --> 00:22:03,068 - Bruno was just digging here before. 279 00:22:03,881 --> 00:22:06,779 But my nose is not as good as his. 280 00:22:10,339 --> 00:22:11,819 1 - 0 for Bruno. 281 00:22:17,120 --> 00:22:18,989 - How long would we have to live out here 282 00:22:19,014 --> 00:22:21,320 until our senses would be sharp enough? 283 00:22:21,862 --> 00:22:23,120 And until we could survive 284 00:22:23,145 --> 00:22:25,013 without equipment and supply. 285 00:22:31,015 --> 00:22:33,701 Bruno’s predecessor is old Oliver. 286 00:22:34,014 --> 00:22:35,022 It’s been a while since 287 00:22:35,047 --> 00:22:37,327 he had to step down from the chief position. 288 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Due to his age. 289 00:22:45,320 --> 00:22:48,160 - I bet he must be more than 30 years old. 290 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 But he is still respected. 291 00:22:50,160 --> 00:22:51,920 I guess he must be almost blind. 292 00:22:52,120 --> 00:22:54,440 And he makes it over and over. 293 00:23:35,974 --> 00:23:38,886 - Back in the camp David shows me two bear skulls, 294 00:23:38,911 --> 00:23:40,896 which he left here the previous year. 295 00:23:41,001 --> 00:23:43,321 - This skull belongs to a female bear, 296 00:23:43,346 --> 00:23:44,866 around 15 years old. 297 00:23:45,400 --> 00:23:49,195 Female because the distance between these two bones 298 00:23:49,220 --> 00:23:52,495 is bigger than in male skulls. 299 00:23:52,520 --> 00:23:54,837 This one is in a real good condition. 300 00:23:55,132 --> 00:23:58,095 Still some flaps of skin. 301 00:23:58,120 --> 00:23:59,560 It’s not more than a year old. 302 00:23:59,585 --> 00:24:01,265 The teeth are a bit worn-down. 303 00:24:02,000 --> 00:24:06,095 Compared to this male one. 304 00:24:06,120 --> 00:24:09,754 The teeth here are extremely worn-down. 305 00:24:09,779 --> 00:24:12,105 Almost to the gum. 306 00:24:12,463 --> 00:24:14,059 A really old bear. 307 00:24:14,320 --> 00:24:17,360 All four canine teeth are worn-down too. 308 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 What’s really special: 309 00:24:20,825 --> 00:24:21,905 this hole. 310 00:24:22,381 --> 00:24:26,101 I always thought that this was from a fight 311 00:24:26,126 --> 00:24:29,766 but I’m not sure, it could be a bullet wound... 312 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Hello mama. 313 00:25:06,644 --> 00:25:08,698 This is almost like an alarm clock. 314 00:25:11,248 --> 00:25:13,455 This is the fourth morning the bear family 315 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 is passing by, 316 00:25:15,240 --> 00:25:18,960 spending the night 100 yards away in the brush. 317 00:25:19,760 --> 00:25:22,600 I really hesitate to tell, 318 00:25:22,600 --> 00:25:25,418 but the place where I usually go to pee... 319 00:25:26,680 --> 00:25:28,575 is one of their favourite places. 320 00:25:28,600 --> 00:25:31,152 They wallow there. 321 00:25:32,353 --> 00:25:35,713 It is so cute. This bear family. 322 00:25:41,406 --> 00:25:43,000 - It is our bear family, 323 00:25:43,000 --> 00:25:44,901 which we already met at the creek. 324 00:25:45,829 --> 00:25:48,629 Somehow, their presence doesn’t worry me anymore. 325 00:25:52,400 --> 00:25:55,751 Four months ago the mother gave birth to her cubs. 326 00:25:56,666 --> 00:25:58,786 Not bigger than a handful. 327 00:25:58,811 --> 00:26:01,011 Naked and vulnerable. 328 00:26:04,639 --> 00:26:06,517 The mother needs plenty of energy 329 00:26:06,542 --> 00:26:08,382 to nourish herself and the cubs. 330 00:26:11,976 --> 00:26:15,496 The little ones are struggling with the tough grass. 331 00:26:23,263 --> 00:26:26,143 Their digestion is still adjusted to mother’s milk. 332 00:27:03,701 --> 00:27:05,319 I have to listen twice: 333 00:27:07,052 --> 00:27:10,153 the strange sound really comes from the cubs. 334 00:27:17,484 --> 00:27:20,400 The smallest, a bit aside, doesn’t realize that 335 00:27:20,400 --> 00:27:21,992 it is missing a vital meal. 336 00:27:23,703 --> 00:27:25,426 While his siblings already get 337 00:27:25,451 --> 00:27:27,364 a digestive tiredness. 338 00:27:46,244 --> 00:27:49,605 - Arriving from the left there is a big male. 339 00:27:50,282 --> 00:27:51,777 It makes her nervous. 340 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 She is constantly checking what he is doing. 341 00:28:50,680 --> 00:28:53,740 - Before this trip, I thought bears were loners. 342 00:28:55,360 --> 00:28:57,120 But here on the lush meadows they are forced 343 00:28:57,120 --> 00:29:00,170 to graze as if they were herd animals. 344 00:29:01,120 --> 00:29:03,569 Because as long as they have to wait for the salmon, 345 00:29:03,594 --> 00:29:05,978 the bears depend on the grass. 346 00:29:16,295 --> 00:29:18,574 Away from the group, we observe 347 00:29:18,599 --> 00:29:20,760 a magnificent male, 348 00:29:21,870 --> 00:29:23,255 and a young female 349 00:29:23,280 --> 00:29:25,152 who seems to be interested in him. 350 00:30:02,520 --> 00:30:05,093 Bears make love for hours 351 00:30:05,118 --> 00:30:06,838 sometimes even days. 352 00:31:04,760 --> 00:31:06,292 He is smelling something. 353 00:31:20,440 --> 00:31:21,760 He’s at the fence. 354 00:31:40,770 --> 00:31:43,840 - David is sure that the female bear was just curious, 355 00:31:43,865 --> 00:31:45,785 despite the tempting smells. 356 00:31:47,988 --> 00:31:49,354 Me on the other hand, 357 00:31:49,379 --> 00:31:51,640 I am grateful for the electric fence. 358 00:32:05,800 --> 00:32:08,104 We’ve been living here for a month already. 359 00:32:09,520 --> 00:32:12,000 Our mother bear is still waiting for 360 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 the big salmon run. 361 00:32:13,506 --> 00:32:15,323 Her hunger is unbearable. 362 00:32:16,600 --> 00:32:19,084 She's running out of milk for the little ones. 363 00:32:39,179 --> 00:32:41,352 Occasionally she catches some fish 364 00:32:42,465 --> 00:32:44,840 but it’s still not enough at all. 365 00:32:45,560 --> 00:32:50,440 - The poor mother is struggling to feed her offspring. 366 00:32:50,611 --> 00:32:54,051 She spends practically all day and night by the creek. 367 00:32:54,558 --> 00:32:57,855 Not an easy task to be a mother bear. 368 00:32:57,880 --> 00:33:00,237 Even less when feeding three cubs. 369 00:33:52,000 --> 00:33:54,265 As if fishing isn’t hard enough already, 370 00:33:54,290 --> 00:33:56,490 the mother also has to defend her cubs 371 00:33:56,515 --> 00:33:58,056 from other bears. 372 00:34:05,192 --> 00:34:07,970 The mood has changed over the last few days. 373 00:34:14,828 --> 00:34:17,593 The offspring learns to defend itself 374 00:34:17,618 --> 00:34:19,656 and to fight for every bite. 375 00:35:22,842 --> 00:35:25,850 The smallest got hit on the head in the course of the fight. 376 00:35:27,277 --> 00:35:29,959 Once again, it was left empty-handed. 377 00:35:30,178 --> 00:35:32,320 And has to make do with mussels. 378 00:35:34,416 --> 00:35:37,444 Not only our bear family is hungry for salmon. 379 00:35:50,915 --> 00:35:55,040 Annually, millions of fish are pulled out of the bays. 380 00:35:55,560 --> 00:35:57,861 Alaska’s main export. 381 00:36:02,200 --> 00:36:05,450 The salmon is flown out by huge cargo aircraft 382 00:36:05,475 --> 00:36:09,193 and end up as a mass product in our supermarkets. 383 00:36:57,909 --> 00:37:00,305 Again it’s the smallest of the cubs 384 00:37:00,330 --> 00:37:01,800 that has been hurt in the fight. 385 00:37:04,720 --> 00:37:06,971 The mother barely takes notice. 386 00:37:08,010 --> 00:37:10,763 But this time it seems to be serious. 387 00:37:38,088 --> 00:37:41,100 The next morning the little one doesn't feel much better. 388 00:37:41,320 --> 00:37:43,328 Like the mother, its siblings are 389 00:37:43,352 --> 00:37:45,472 now also keeping their distance. 390 00:38:11,080 --> 00:38:14,160 - The mother left it alone. 391 00:38:14,783 --> 00:38:20,640 It won't take long until the little one will die. 392 00:38:20,680 --> 00:38:24,760 Because sooner or later a male will come and kill it. 393 00:38:25,077 --> 00:38:29,117 I really hope I don't have to witness the little one dying. 394 00:38:39,620 --> 00:38:42,684 - I'd really like to take the little one to the camp 395 00:38:42,709 --> 00:38:43,715 to nurse it. 396 00:38:45,200 --> 00:38:47,147 At the same time I know it’s not right 397 00:38:47,172 --> 00:38:49,679 to interfere here with the course of nature. 398 00:38:57,640 --> 00:39:01,155 But why does the mother leave it behind just like that? 399 00:39:03,320 --> 00:39:06,049 Is it her own survival instincts? 400 00:39:09,443 --> 00:39:12,036 Or the concern for the two others? 401 00:39:17,840 --> 00:39:19,527 Far away from everything 402 00:39:19,552 --> 00:39:21,844 and still right in the middle of things: 403 00:39:21,869 --> 00:39:24,960 Life and death seem extremely intertwined. 404 00:39:26,840 --> 00:39:29,726 The force of nature constantly fading 405 00:39:29,751 --> 00:39:32,310 away and renewing at the same time. 406 00:39:41,386 --> 00:39:45,240 The bad weather triggers a hint of homesickness. 407 00:39:47,455 --> 00:39:50,913 Shortly before my departure my children folded 408 00:39:50,938 --> 00:39:53,734 this swan and secretly put it in my baggage. 409 00:39:54,280 --> 00:39:57,288 Now it is fluttering in the gusts of the east wind. 410 00:40:09,150 --> 00:40:12,419 The gusts have picked up and turned into a heavy storm. 411 00:40:15,840 --> 00:40:17,997 At the very bottom of my duffel bag, 412 00:40:18,022 --> 00:40:20,849 I find a yet untouched newspaper, 413 00:40:21,052 --> 00:40:23,718 which I had picked out of the letter box on departure. 414 00:40:23,831 --> 00:40:25,312 VALAIS WOLF CAN BE HUNTED 415 00:40:31,720 --> 00:40:34,000 The simultaneity of two worlds. 416 00:40:37,550 --> 00:40:40,190 My view on the wildlife is changing out here. 417 00:40:47,139 --> 00:40:49,259 - The tent is completely squeezed. 418 00:40:50,004 --> 00:40:52,013 I have to hold the poles. 419 00:40:57,763 --> 00:41:00,603 It smells good. Are you making coffee? 420 00:41:00,719 --> 00:41:01,758 - Yes. 421 00:41:02,514 --> 00:41:04,034 - It’s nice and warm here. 422 00:41:59,465 --> 00:42:02,385 It was obvious the little one wasn't doing well, 423 00:42:03,033 --> 00:42:06,440 but now it's an unlucky fellow, because it was attacked. 424 00:42:06,934 --> 00:42:09,397 It has a large wound on its back. 425 00:42:09,880 --> 00:42:11,560 A gash on the head. 426 00:42:12,400 --> 00:42:17,680 It hurts so much witnessing this. 427 00:43:00,480 --> 00:43:01,560 All just ripped out. 428 00:43:01,585 --> 00:43:02,865 Everything torn to pieces. 429 00:43:08,526 --> 00:43:12,360 We can see the force of big bears’ jaws. 430 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 Just like that. 431 00:43:13,425 --> 00:43:15,065 They can crush the skull of a little bear. 432 00:43:56,640 --> 00:43:58,120 Shit! 433 00:44:03,960 --> 00:44:06,160 I’m glad we’re back on shore. 434 00:44:06,185 --> 00:44:08,185 It’s pretty wild out there. 435 00:44:16,945 --> 00:44:19,655 My most dangerous experiences were not with bears 436 00:44:19,680 --> 00:44:21,800 but when I was paddling on the sea. 437 00:44:49,525 --> 00:44:51,600 Three days ago I saw a bear making 438 00:44:51,600 --> 00:44:53,360 a huge heap of sand. 439 00:44:53,500 --> 00:44:56,655 For some reason he behaved strangely. 440 00:44:56,680 --> 00:44:58,840 He’s now further up in the valley. 441 00:44:58,920 --> 00:45:00,775 That gives us the chance 442 00:45:00,800 --> 00:45:02,800 to see why he built this sand castle. 443 00:45:08,315 --> 00:45:09,774 Oh shit. 444 00:45:09,799 --> 00:45:12,625 This looks like a bear’s food cache. 445 00:45:13,081 --> 00:45:15,881 There must be a big animal buried here. 446 00:45:16,192 --> 00:45:20,232 I’m doing this just because there's open space 447 00:45:20,257 --> 00:45:23,181 and because the bear is far away. 448 00:45:23,934 --> 00:45:25,464 Oh gee. 449 00:45:25,489 --> 00:45:26,540 Look at that! 450 00:45:26,587 --> 00:45:27,720 Shit! 451 00:45:29,353 --> 00:45:30,753 A dead bear. 452 00:45:30,778 --> 00:45:33,058 Oh my goodness. 453 00:45:33,805 --> 00:45:35,285 That can’t be true! 454 00:45:39,249 --> 00:45:40,729 Look there! 455 00:45:42,546 --> 00:45:44,986 Here, he dragged him backwards across the ground. 456 00:45:45,011 --> 00:45:46,011 You can clearly recognise it. 457 00:45:46,036 --> 00:45:50,636 But this looks like a fight scene. 458 00:45:52,200 --> 00:45:54,733 It is obvious. Something has happened here. 459 00:45:54,758 --> 00:45:56,653 All these claw marks. 460 00:45:58,732 --> 00:46:01,292 Even though it’s a shy bear, 461 00:46:01,317 --> 00:46:02,997 it’s high time we leave this place. 462 00:46:03,022 --> 00:46:04,582 Before he’s back. 463 00:46:22,299 --> 00:46:25,788 - Hopefully it’s not Luna or Balu which have been killed 464 00:46:25,813 --> 00:46:28,401 and now buried in the sand as food cache. 465 00:46:31,139 --> 00:46:34,219 Until now, neither of them has reappeared. 466 00:46:38,725 --> 00:46:40,052 And suddenly... 467 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 right next to us. 468 00:46:42,360 --> 00:46:43,840 - Just stay here. It’s beautiful. 469 00:46:43,990 --> 00:46:46,384 - We’ve never seen this one before. 470 00:46:46,681 --> 00:46:47,681 - It's okay. 471 00:46:48,848 --> 00:46:50,066 - He’s huge. 472 00:46:50,110 --> 00:46:51,936 - It’s OK, he’s calm. 473 00:46:52,567 --> 00:46:55,457 It's okay. It's okay. 474 00:46:56,730 --> 00:46:57,730 Hey, hey. 475 00:47:01,412 --> 00:47:02,412 Okay. 476 00:47:04,435 --> 00:47:06,083 - I smell bear. 477 00:47:06,680 --> 00:47:07,760 - You are the boss. 478 00:47:09,169 --> 00:47:10,169 Yes, it’s ready. 479 00:47:11,733 --> 00:47:12,897 It's okay. 480 00:47:16,803 --> 00:47:18,295 It's okay. 481 00:47:25,190 --> 00:47:26,455 It's okay. 482 00:47:31,750 --> 00:47:33,880 He’s a little curious. 483 00:47:42,623 --> 00:47:44,075 It's okay. 484 00:47:59,297 --> 00:48:02,667 Never in my life has a minute passed so slowly. 485 00:48:07,362 --> 00:48:10,768 But his interest in us does not really seem to be that great. 486 00:48:13,362 --> 00:48:14,960 A few steps further: 487 00:48:15,080 --> 00:48:16,400 A young female. 488 00:48:24,040 --> 00:48:26,938 But even she doesn’t interest him in the slightest. 489 00:48:29,561 --> 00:48:31,626 He’s drawn to the other shore. 490 00:48:47,640 --> 00:48:51,601 Two fully-grown males, so gentle. 491 00:50:01,720 --> 00:50:05,440 - It would be very interesting to identify 492 00:50:05,520 --> 00:50:07,600 the genetic fingerprint of these two bears. 493 00:50:07,760 --> 00:50:10,960 With a sample of their faeces I could easily and quickly 494 00:50:11,705 --> 00:50:14,480 determine their relationship. 495 00:50:15,600 --> 00:50:17,590 My assumption is that bears 496 00:50:17,615 --> 00:50:21,000 who are in close physical contact with one another 497 00:50:21,120 --> 00:50:23,950 are also genetically closely related. 498 00:50:28,708 --> 00:50:29,708 Hey! 499 00:50:30,480 --> 00:50:32,014 - The teen bears however, 500 00:50:32,039 --> 00:50:33,749 for the first time without their mother, 501 00:50:33,774 --> 00:50:35,894 seem rather cheeky towards us. 502 00:50:39,200 --> 00:50:43,369 Hunger and curiosity make the youngsters unpredictable. 503 00:50:45,939 --> 00:50:47,236 - Hey, it's okay. 504 00:50:49,555 --> 00:50:51,790 - Still no sign of any salmon. 505 00:50:56,482 --> 00:50:57,482 - It's okay. 506 00:51:00,224 --> 00:51:01,224 - It's okay. 507 00:51:08,736 --> 00:51:09,736 - Hey bear, hey! 508 00:51:14,460 --> 00:51:16,557 I don’t want to spray him. 509 00:51:25,205 --> 00:51:28,960 Those siblings feel stronger when they’re together. 510 00:51:29,120 --> 00:51:31,480 Back there, a new bear. 511 00:51:32,965 --> 00:51:35,379 Both of them are a bit afraid. 512 00:51:41,320 --> 00:51:42,686 It's okay! It's okay. 513 00:51:50,440 --> 00:51:51,600 - And how much adrenaline 514 00:51:51,600 --> 00:51:52,600 do you have in your veins now? 515 00:51:52,642 --> 00:51:53,642 - None. 516 00:51:54,720 --> 00:51:56,360 Because I know it is because of the other bear 517 00:51:56,360 --> 00:51:57,680 and not because of me. 518 00:52:00,689 --> 00:52:02,440 - There are people who say it’s a matter of time 519 00:52:02,440 --> 00:52:04,960 until you get eaten by a bear. 520 00:52:05,146 --> 00:52:06,798 - Yes, that risk is real. 521 00:52:06,823 --> 00:52:09,055 If you have a bad encounter 522 00:52:09,080 --> 00:52:10,735 in the wrong place, at the wrong time. 523 00:52:10,760 --> 00:52:13,440 Then people will say: 524 00:52:13,465 --> 00:52:17,123 I already told you ten years ago, now it’s happened. 525 00:52:17,876 --> 00:52:20,271 But I don’t listen to those people. 526 00:52:20,676 --> 00:52:24,575 I listen to people who know me. 527 00:52:24,600 --> 00:52:27,280 Who know that my approach towards these animals 528 00:52:27,280 --> 00:52:28,720 isn’t careless or light-headed 529 00:52:28,720 --> 00:52:30,080 but respectful. 530 00:52:34,120 --> 00:52:36,495 - The native Inuit here see the bears 531 00:52:36,520 --> 00:52:39,591 as their direct ancestors and kindred spirits. 532 00:52:41,520 --> 00:52:44,754 Close encounters with them still make me feel insecure. 533 00:52:45,280 --> 00:52:47,536 I see bears differently now. 534 00:52:48,724 --> 00:52:50,441 From a sluggish, dulled animal 535 00:52:50,466 --> 00:52:54,727 behind a fence to a vital, characterful creature. 536 00:53:07,930 --> 00:53:10,636 Every day, I discover new similarities 537 00:53:10,661 --> 00:53:12,636 between bears and humans. 538 00:53:13,534 --> 00:53:17,960 We both like to eat roots, berries, fish and meat. 539 00:53:19,280 --> 00:53:22,520 We both carefully protect our defenseless newborn 540 00:53:22,520 --> 00:53:25,498 and patiently nurse them for several years. 541 00:53:26,175 --> 00:53:27,535 And sometimes... 542 00:53:27,560 --> 00:53:31,493 sometimes we do something just for the sheer joy of it. 543 00:54:08,200 --> 00:54:09,595 It’s summer now. 544 00:54:10,553 --> 00:54:13,267 We’ve now been living among the bears for two months. 545 00:54:15,680 --> 00:54:17,535 The constant presence of the bears 546 00:54:17,560 --> 00:54:19,614 has become as familiar to us 547 00:54:19,639 --> 00:54:22,606 as to put on our waders every morning. 548 00:54:28,590 --> 00:54:31,842 Even Bruno, the boss who usually keeps his distance, 549 00:54:31,867 --> 00:54:33,219 approaches the camp. 550 00:54:34,530 --> 00:54:35,547 Is it hunger? 551 00:54:42,080 --> 00:54:44,369 To our surprise, an unknown male 552 00:54:44,394 --> 00:54:46,861 dares to enter Bruno’s pool in the river. 553 00:54:53,215 --> 00:54:55,955 The challenger, who is in search of fish, 554 00:54:55,980 --> 00:54:58,087 isn’t easily scared off. 555 00:55:56,280 --> 00:55:59,305 That was truly a major challenge for Bruno. 556 00:56:01,800 --> 00:56:04,204 But he remains the boss of the lagoon. 557 00:56:18,629 --> 00:56:21,425 If the food situation does not improve soon, 558 00:56:21,450 --> 00:56:24,374 it will have fatal consequences for the bears. 559 00:56:24,778 --> 00:56:26,710 Without sufficient fat reserves 560 00:56:26,965 --> 00:56:29,565 no one will survive the harsh winter. 561 00:56:41,655 --> 00:56:46,018 Directly in front of the bears a curious little visitor appears. 562 00:56:47,400 --> 00:56:49,589 The porcupine is of no interest. 563 00:56:50,058 --> 00:56:54,000 Its spikes are too pointy for it to be considered as prey. 564 00:57:17,760 --> 00:57:20,221 Our mother bear has pulled her two little ones 565 00:57:20,246 --> 00:57:21,533 through one more week. 566 00:57:26,320 --> 00:57:28,223 But in her fight for survival 567 00:57:28,248 --> 00:57:30,768 she has even attacked the porcupine. 568 00:57:35,370 --> 00:57:39,130 Out here, this injury can be fatal for the weakened mother. 569 00:57:53,612 --> 00:57:57,812 - I’ve always wondered what bears do at night. 570 00:57:58,045 --> 00:58:01,725 I hear the sounds when they run through the water 571 00:58:01,750 --> 00:58:03,551 or when they roam through the grass. 572 00:58:03,576 --> 00:58:06,482 With this night vision device it’s possible 573 00:58:06,507 --> 00:58:08,467 to observe the bears at night. 574 00:58:08,492 --> 00:58:10,452 Let’s see how it will work. 575 00:58:23,714 --> 00:58:24,981 Hello. 576 00:58:29,111 --> 00:58:30,111 Hello. 577 00:58:34,026 --> 00:58:36,650 There are 20 to 30 bears here. 578 00:58:36,675 --> 00:58:40,715 It’s astonishing how many bears are fishing at night. 579 00:58:48,601 --> 00:58:49,601 Hello. 580 00:58:50,913 --> 00:58:51,913 It's okay. 581 00:58:56,759 --> 00:58:57,759 It's okay. 582 00:59:09,199 --> 00:59:10,199 It's okay. 583 00:59:14,474 --> 00:59:17,575 It's very important to speak to the bears. 584 00:59:17,692 --> 00:59:20,135 Now, it’s crucial because they can’t see me well 585 00:59:20,160 --> 00:59:21,813 and they just sense my presence... 586 00:59:38,193 --> 00:59:40,407 - The situation gets too dicey for me. 587 00:59:41,481 --> 00:59:44,165 I grab my camera, leave David with his bears, 588 00:59:44,392 --> 00:59:47,935 and return through the darkness to the camp on my own. 589 00:59:48,877 --> 00:59:50,660 With every step I’m afraid that 590 00:59:50,685 --> 00:59:52,785 I might trip over a bear's paw. 591 01:00:03,440 --> 01:00:06,320 - I was right on my way back to the tent 592 01:00:06,320 --> 01:00:10,377 when I saw a very big black bear. 593 01:00:10,402 --> 01:00:12,815 As soon as he detected me he ran towards me. 594 01:00:12,840 --> 01:00:15,801 I ran to the tent to fetch the pepper spray. 595 01:00:15,826 --> 01:00:19,240 When I left the tent he was only ten yards 596 01:00:19,265 --> 01:00:21,545 behind the electric fence. 597 01:00:21,570 --> 01:00:23,690 He was almost shoulder height. 598 01:00:24,027 --> 01:00:25,335 Incredible. 599 01:00:25,360 --> 01:00:27,320 A huge beast. 600 01:00:27,320 --> 01:00:29,251 I was incredibly scared. 601 01:00:29,280 --> 01:00:30,280 I told him: 602 01:00:30,461 --> 01:00:33,054 You’re the boss, it’s okay, it's okay. 603 01:00:33,320 --> 01:00:35,772 That didn’t impress him much. 604 01:00:35,797 --> 01:00:37,277 He just came over, 605 01:00:37,302 --> 01:00:39,262 quickly snooped around and left. 606 01:00:39,458 --> 01:00:44,178 I hope I don't see him again. 607 01:00:44,928 --> 01:00:48,088 This beast was really intimidating. 608 01:00:49,268 --> 01:00:52,268 I really hope he’s not going to visit me again. 609 01:00:52,680 --> 01:00:53,680 Such a huge bear. 610 01:00:56,160 --> 01:00:59,000 Unbelievable. Absolutely unbelievable. 611 01:01:03,852 --> 01:01:06,598 This summer is really weird. 612 01:01:07,597 --> 01:01:11,157 There are just too many strange things happening. 613 01:01:21,095 --> 01:01:23,015 There are very few such encounters. 614 01:01:23,040 --> 01:01:26,960 In all the months and almost two years of my life 615 01:01:26,960 --> 01:01:29,021 which I spent out here. 616 01:01:29,174 --> 01:01:31,774 But sometimes you have such encounters. 617 01:01:31,799 --> 01:01:35,195 And then you have to be extremely strong. 618 01:01:35,220 --> 01:01:36,820 Of course I was afraid. 619 01:01:37,360 --> 01:01:40,680 And sometimes it can also go wrong. 620 01:01:45,080 --> 01:01:46,080 Hope not. 621 01:01:48,422 --> 01:01:49,850 I miss you Lunni. 622 01:01:53,463 --> 01:01:56,063 It’s actually quite crazy when I think about it. 623 01:01:56,088 --> 01:02:00,479 Maybe these times are over. 624 01:02:01,920 --> 01:02:04,618 I’d like to go home. 625 01:02:04,643 --> 01:02:07,243 I feel I've had enough of bears. 626 01:02:11,893 --> 01:02:14,093 We're slowly running out of supplies. 627 01:02:16,183 --> 01:02:20,479 The smell of the last portion of pancakes as they leave the pan. 628 01:02:20,495 --> 01:02:22,175 Neither of us is hungry. 629 01:02:27,389 --> 01:02:30,241 - Yes, hello! 630 01:02:32,116 --> 01:02:33,615 Are you still awake? 631 01:02:33,640 --> 01:02:34,960 I just quickly wanted to talk to you! 632 01:02:35,200 --> 01:02:37,160 I wanted to ask you about the weather. 633 01:02:38,320 --> 01:02:39,920 Today is a really nice day out here. 634 01:02:40,600 --> 01:02:42,160 Peaceful and calm. 635 01:02:42,516 --> 01:02:43,556 Can you still hear me? 636 01:02:44,440 --> 01:02:45,880 Now I can hear you again. 637 01:02:46,035 --> 01:02:48,755 And how are our princesses doing? 638 01:02:50,920 --> 01:02:51,961 Huh? 639 01:02:52,840 --> 01:02:53,840 Yes. 640 01:02:54,540 --> 01:02:55,540 Okay. 641 01:02:57,370 --> 01:02:59,539 Then we have to feed them a bit. 642 01:03:00,617 --> 01:03:03,377 Being a little underweight doesn’t do any harm. 643 01:03:05,164 --> 01:03:06,245 Okay. 644 01:03:06,270 --> 01:03:07,974 I have to hang up. 645 01:03:08,400 --> 01:03:09,716 Take care. Bye. 646 01:03:14,180 --> 01:03:16,500 - What’s up now? 647 01:03:17,397 --> 01:03:19,477 - Carpe Diem... 648 01:03:45,351 --> 01:03:48,551 Holy cow! 649 01:03:52,475 --> 01:03:55,292 Oh! Gone! 650 01:03:58,024 --> 01:03:59,362 Shit happens. 651 01:04:07,136 --> 01:04:10,440 - Far out in the lagoon, a swimming bear. 652 01:04:10,843 --> 01:04:12,443 A rare sight. 653 01:04:17,794 --> 01:04:20,234 The lean snout looks familiar to David. 654 01:04:22,320 --> 01:04:25,216 And all of a sudden he’s in a hurry. 655 01:04:31,789 --> 01:04:33,629 - That must be Luna! 656 01:04:45,737 --> 01:04:47,657 It's really her! 657 01:04:56,184 --> 01:04:59,863 That takes a load off my mind. 658 01:05:06,763 --> 01:05:09,203 She looks very skinny. 659 01:05:18,519 --> 01:05:20,873 So nice to see her alive! 660 01:05:20,898 --> 01:05:21,900 I’m so happy. 661 01:05:21,925 --> 01:05:25,203 It wasn't her in this food cache of the other bear. 662 01:05:48,080 --> 01:05:50,640 These moments are just indescribable. 663 01:05:55,128 --> 01:05:56,888 They are coming so close 664 01:05:56,922 --> 01:06:00,042 I don’t feel tempted to go one step further 665 01:06:00,042 --> 01:06:02,922 and stretch my arms to reach for them. 666 01:06:03,657 --> 01:06:06,457 The desire is there, for sure. 667 01:06:06,872 --> 01:06:09,280 But it’s an important boundary. 668 01:06:09,819 --> 01:06:12,139 On the one hand it’s a human being 669 01:06:12,164 --> 01:06:14,179 on the other hand a wild animal. 670 01:06:14,952 --> 01:06:18,362 It’s enough for me when they sit down 671 01:06:18,362 --> 01:06:20,802 or eat a fish two yards away from me. 672 01:06:46,056 --> 01:06:47,842 I just wanted to do the dishes 673 01:06:47,842 --> 01:06:50,242 when I heard a breathing. 674 01:06:51,346 --> 01:06:52,754 There is only a little light, 675 01:06:52,779 --> 01:06:56,848 but it’s clear, it's Luna, who is sleeping. 676 01:07:30,560 --> 01:07:31,665 - Finally. 677 01:07:33,520 --> 01:07:36,560 After thousands of miles in the open sea, 678 01:07:36,560 --> 01:07:38,612 salmon gather in their home bay. 679 01:07:46,200 --> 01:07:48,844 Their destination in this final stretch is 680 01:07:48,880 --> 01:07:50,569 the place where they were born. 681 01:07:58,240 --> 01:08:01,400 It’s still an untold mystery of nature 682 01:08:01,560 --> 01:08:03,306 how they find their home river. 683 01:08:28,937 --> 01:08:32,640 For the bears it’s the moment of salvation. 684 01:09:45,895 --> 01:09:48,957 As individual as the bears are in their character, 685 01:09:49,285 --> 01:09:51,400 their catching techniques differ. 686 01:09:54,600 --> 01:09:57,743 The younger, inexperienced with the simple chase: 687 01:10:03,480 --> 01:10:05,822 a lot of effort but with little return. 688 01:10:34,240 --> 01:10:37,951 Then. the good noses, with the surprise attack. 689 01:10:43,040 --> 01:10:46,385 Without even seeing their prey, highly efficient. 690 01:10:55,791 --> 01:10:58,062 And… Oliver’s method! 691 01:11:01,320 --> 01:11:03,920 Battue into shallow waters. 692 01:11:04,360 --> 01:11:06,890 Effective, even in his old age. 693 01:11:19,882 --> 01:11:23,222 Skilled hunters catch over 30 salmon per day. 694 01:11:39,880 --> 01:11:41,824 The first salmon run is over. 695 01:11:43,760 --> 01:11:47,320 The food, which is rich in calories, shows its effect. 696 01:11:48,680 --> 01:11:50,840 Bruno can hardly be recognized. 697 01:12:17,367 --> 01:12:19,000 Bruno the boss. 698 01:12:19,968 --> 01:12:22,520 His dominance is unshakeable. 699 01:12:24,520 --> 01:12:27,784 Suddenly he stands only a few steps away from me. 700 01:12:28,638 --> 01:12:30,398 It’s too late for a retreat. 701 01:12:31,038 --> 01:12:32,916 David’s rule in this case: 702 01:12:33,734 --> 01:12:35,574 "Remain seated." 703 01:12:36,135 --> 01:12:39,294 "Remain calmly seated." 704 01:12:57,867 --> 01:13:00,910 - Bruno must weigh 1500 pounds now. 705 01:13:00,935 --> 01:13:03,933 The way he catches one fish after another 706 01:13:03,958 --> 01:13:08,265 with his slow technique is very impressive. 707 01:14:57,538 --> 01:14:59,417 The salmon want to jump up here. 708 01:14:59,442 --> 01:15:03,139 The spawning ground is at a small creek at the upper lake. 709 01:15:03,393 --> 01:15:05,233 It seems impossible to make it up here. 710 01:15:05,258 --> 01:15:07,405 But somehow they still manage to. 711 01:15:07,430 --> 01:15:11,771 Even though the bears are chasing them. 712 01:15:49,420 --> 01:15:52,523 - Overnight the first snow fell in the mountains. 713 01:15:59,058 --> 01:16:01,644 The salmon run comes to an end. 714 01:16:06,800 --> 01:16:08,658 The bears have become pickier. 715 01:16:08,860 --> 01:16:12,148 They only eat the parts of the fish that are rich in fat. 716 01:16:14,070 --> 01:16:15,648 The brain and the skin. 717 01:16:26,560 --> 01:16:29,280 So far, we haven’t seen Balu. 718 01:16:29,840 --> 01:16:32,111 David is worried that he hasn't come 719 01:16:32,120 --> 01:16:33,714 to the big salmon feast yet. 720 01:16:35,920 --> 01:16:37,760 It would be the first time 721 01:16:37,760 --> 01:16:40,160 he doesn’t get to see his buddy bear. 722 01:16:48,560 --> 01:16:49,940 Further up the river, 723 01:16:49,965 --> 01:16:52,518 a mother appears with her one-year-old cub. 724 01:16:53,960 --> 01:16:55,456 Compared to the other bears 725 01:16:55,481 --> 01:16:57,738 she’s significantly malnourished. 726 01:17:04,386 --> 01:17:05,408 - Oh shit. 727 01:17:10,681 --> 01:17:12,722 Mama’s hind leg is injured, 728 01:17:12,722 --> 01:17:15,111 she can hardly use it. 729 01:17:18,808 --> 01:17:22,328 It really hurts to see her like that. 730 01:17:23,318 --> 01:17:25,825 I doubt that she will survive the coming winter. 731 01:17:39,567 --> 01:17:41,676 - The wounded mother defends her cub 732 01:17:41,701 --> 01:17:42,981 as good as she can. 733 01:17:43,480 --> 01:17:46,148 But the other bears notice that she’s weakened. 734 01:17:47,092 --> 01:17:49,648 So the little one is particularly vulnerable. 735 01:18:17,802 --> 01:18:19,623 Eventually the mother manages 736 01:18:19,648 --> 01:18:21,801 to bring her cub to a safe place. 737 01:18:22,775 --> 01:18:24,048 It gives me hope 738 01:18:24,073 --> 01:18:26,873 that the two will survive the winter. 739 01:18:33,754 --> 01:18:34,979 - Hello Berta. 740 01:18:37,892 --> 01:18:41,182 Berta has a cub, already for the second time. 741 01:18:42,064 --> 01:18:45,104 It is exceptionally well nourished. 742 01:18:45,129 --> 01:18:47,953 I’m not worried about them for the coming winter. 743 01:18:51,565 --> 01:18:53,165 Adorable cutie. 744 01:19:02,557 --> 01:19:04,837 She is an extremely tolerant mother. 745 01:19:07,000 --> 01:19:09,140 Right after Bruno, Berta is the highest 746 01:19:09,165 --> 01:19:10,787 ranked bear in the bay. 747 01:19:11,118 --> 01:19:13,921 Anybody who comes too close to her Fluffy 748 01:19:13,946 --> 01:19:15,802 gets to know her violent side. 749 01:19:20,188 --> 01:19:23,188 She keeps her distance only from Bruno. 750 01:19:24,327 --> 01:19:27,839 And surprisingly, still, from old Oliver. 751 01:19:44,120 --> 01:19:47,240 Little Fluffy is extremely interested in my camera. 752 01:19:47,462 --> 01:19:49,722 And it seems totally okay to Berta 753 01:19:49,747 --> 01:19:53,196 to leave her little rascal in our care for a little while. 754 01:21:37,204 --> 01:21:38,955 - That won't be part of the film. 755 01:21:44,215 --> 01:21:48,173 It will be a special moment when I put in the battery. 756 01:21:50,270 --> 01:21:51,270 Oh! 757 01:21:51,931 --> 01:21:53,181 Look at that. 758 01:21:55,382 --> 01:21:57,582 It's splashing right at me. 759 01:21:57,607 --> 01:22:00,776 - Tell me what happened yesterday? 760 01:22:00,966 --> 01:22:03,542 - I wanted to check if the camera is waterproofed... 761 01:22:04,918 --> 01:22:06,358 Unfortunately it isn’t. 762 01:22:09,970 --> 01:22:11,970 - David doesn't want to talk about it. 763 01:22:13,756 --> 01:22:16,002 But the memory card has survived. 764 01:22:38,718 --> 01:22:40,627 - Our mother bear is swimming down here with her cubs. 765 01:22:40,652 --> 01:22:41,652 Hurry up! 766 01:22:50,823 --> 01:22:52,938 - It’s our mother bear giving swimming lessons 767 01:22:52,963 --> 01:22:54,106 to her little ones. 768 01:22:56,049 --> 01:22:58,710 She managed to get rid of the spikes in her snout. 769 01:23:02,040 --> 01:23:04,410 All seem to be healthy and well nourished. 770 01:23:11,583 --> 01:23:14,114 I'm glad I could see them again before leaving. 771 01:23:27,594 --> 01:23:30,715 Harbinger of the coming winter covers the coast. 772 01:23:31,582 --> 01:23:33,362 We only have a few days left 773 01:23:33,387 --> 01:23:34,840 before we leave this place. 774 01:23:34,934 --> 01:23:37,129 - One, two, three, four, five, six, seven, eight. 775 01:23:37,463 --> 01:23:40,343 Nine bears over there. Amazing! 776 01:23:44,793 --> 01:23:49,101 This is truly the nicest campsite on earth. 777 01:23:49,892 --> 01:23:54,118 With this view on the mountains and on the bears! 778 01:23:54,143 --> 01:23:55,143 Incredible. 779 01:24:14,480 --> 01:24:17,535 - For a last time, we are going to see the bears. 780 01:24:18,137 --> 01:24:19,414 To say goodbye. 781 01:24:23,117 --> 01:24:24,445 A last encounter? 782 01:24:25,257 --> 01:24:26,281 But who is it? 783 01:24:28,164 --> 01:24:29,960 It’s not Bruno... 784 01:24:29,985 --> 01:24:31,765 and it isn't old Oliver. 785 01:24:34,364 --> 01:24:35,404 Berta? 786 01:24:35,948 --> 01:24:37,748 No... a male bear. 787 01:24:39,375 --> 01:24:40,450 A giant! 788 01:24:43,305 --> 01:24:46,812 Somehow this bear seems familiar to me. 789 01:25:02,299 --> 01:25:04,480 Now I recognise him. 790 01:25:05,162 --> 01:25:07,442 - Ahh, it’s amazing he shows up. 791 01:25:07,864 --> 01:25:09,753 So nice! Awesome! 792 01:25:11,802 --> 01:25:13,562 We haven’t seen Balu until now and right now 793 01:25:13,562 --> 01:25:16,082 he appears in the last ray of the sunset. 794 01:25:18,402 --> 01:25:19,562 That’s the most beautiful moment. 795 01:25:21,002 --> 01:25:22,242 And he is doing well! 796 01:25:22,962 --> 01:25:23,962 So nice! 797 01:25:36,242 --> 01:25:39,602 He really is my favourite bear 798 01:25:39,602 --> 01:25:43,042 of the entire coast here in the wilderness of Alaska. 799 01:26:02,162 --> 01:26:03,522 Bye, Balu. 800 01:26:40,033 --> 01:26:43,380 Sometimes it felt like hearing the sun shining. 801 01:26:48,400 --> 01:26:52,355 Not only Balu and Bruno, Fluffy and Luna 802 01:26:52,380 --> 01:26:53,942 will remain in my memories. 803 01:26:55,840 --> 01:26:59,480 Also these fleeting moments of oneness with nature, 804 01:27:00,028 --> 01:27:02,731 which are greater than my senses can perceive. 805 01:27:15,118 --> 01:27:18,090 The bears allowed me an insight into a new world, 806 01:27:19,556 --> 01:27:21,896 in which many things still remain mysterious 807 01:27:21,921 --> 01:27:23,333 and precious to me. 808 01:28:04,122 --> 01:28:07,857 The Inuit here see us humans not as the rulers of the Earth 809 01:28:09,440 --> 01:28:11,165 but as its children. 810 01:28:13,423 --> 01:28:15,650 As creatures, like the bear, 811 01:28:15,883 --> 01:28:16,910 and the wolf, 812 01:28:18,299 --> 01:28:19,299 the salmon, 813 01:28:22,280 --> 01:28:23,295 the eagle, 814 01:28:23,841 --> 01:28:25,005 and all the others. 55425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.