All language subtitles for Baby Assassins (2021) BD-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,356 --> 00:00:23,982 Well... 2 00:00:24,358 --> 00:00:28,028 I've been a frequent customer of this store for some time. 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,866 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:34,660 --> 00:00:38,288 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:38,705 --> 00:00:41,833 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,587 And... this. 7 00:00:46,088 --> 00:00:47,256 This... 8 00:00:47,631 --> 00:00:48,382 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:48,507 --> 00:00:51,760 I liked this sign very much! 10 00:00:54,388 --> 00:00:55,597 You did? 11 00:00:55,597 --> 00:00:56,932 I made it. 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,936 Oh, I see. 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,396 Don't touch it too much. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,273 Sorry. 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,234 I thought it was really... 16 00:01:08,068 --> 00:01:08,944 cool. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 Is that so? 18 00:01:11,613 --> 00:01:15,033 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,578 What else do you do for a living? 20 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Well... 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,748 Video streaming... 22 00:01:22,416 --> 00:01:24,376 Oh, you live stream. 23 00:01:24,876 --> 00:01:26,503 It's all the rage these days. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 YouTube or something? 25 00:01:29,131 --> 00:01:30,132 Yes. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 That's my main job... 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,219 Main job? 28 00:01:36,722 --> 00:01:39,766 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 Something like that... 30 00:01:43,145 --> 00:01:44,396 I see. 31 00:01:44,396 --> 00:01:47,190 My son was playing video games all the time, 32 00:01:47,441 --> 00:01:48,609 and I scolded him. 33 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,824 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 And then I threw his computer away. 36 00:01:58,327 --> 00:02:01,371 Oh, I see. 37 00:02:01,455 --> 00:02:04,041 You can't play around all the time either, okay? 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,585 You need to get a better job. 39 00:02:07,294 --> 00:02:10,088 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 What do your parents say about your job? 41 00:02:13,091 --> 00:02:14,718 What? 42 00:02:15,427 --> 00:02:17,554 They don't have any particular opinion. 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:20,307 --> 00:02:22,559 Family comes first, you know. 45 00:02:23,435 --> 00:02:26,021 - I love this quote of Hiroshi Nohara's. - Yes. 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 "Dreams don't run away." 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,859 "It's always you who runs away." 48 00:02:31,568 --> 00:02:33,362 I was really moved. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,489 It's so deep. 50 00:02:36,198 --> 00:02:40,160 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:44,331 --> 00:02:45,332 Anyway. 52 00:02:45,749 --> 00:02:48,627 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:49,378 --> 00:02:52,005 About three days... 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,008 What about a late-night shift? 55 00:02:55,092 --> 00:02:56,551 I need someone working at late night. 56 00:02:58,053 --> 00:02:58,970 That's fine. 57 00:02:59,513 --> 00:03:00,806 I see. 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,266 What about a weekend shift? 59 00:03:10,607 --> 00:03:11,650 So? 60 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 Is that "No"? 61 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 Well... 62 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 What? 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,701 What's going on? 64 00:03:22,285 --> 00:03:24,162 I can't do this anymore... 65 00:03:24,162 --> 00:03:25,122 What? 66 00:03:25,205 --> 00:03:26,707 What did you say? 67 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:29,459 --> 00:03:30,502 What? 69 00:03:30,919 --> 00:03:32,546 What do you mean? 70 00:03:32,546 --> 00:03:34,923 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:35,674 --> 00:03:38,135 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 - I can't stand it. - What? 73 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:41,680 --> 00:03:42,472 What? 75 00:03:47,686 --> 00:03:49,646 All right. Good job! 76 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 I have to take a picture. 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,114 Say cheese! 78 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Okay. 79 00:04:03,034 --> 00:04:04,327 Good. 80 00:04:05,287 --> 00:04:06,580 Oops. 81 00:04:07,330 --> 00:04:11,626 What shall I eat for dinner? 82 00:04:15,964 --> 00:04:17,007 What? 83 00:04:17,966 --> 00:04:19,217 They know I'm here. 84 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 He's been working without sleeping! 86 00:04:27,058 --> 00:04:28,560 Thank you very much! 87 00:04:29,102 --> 00:04:33,148 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:33,148 --> 00:04:34,107 Yeah. 89 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 Yes, it does. 90 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 I don't think the police is around. 92 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 All right. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 Let's do this. 94 00:04:46,745 --> 00:04:48,455 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:48,497 --> 00:04:49,831 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Hey! 98 00:05:29,996 --> 00:05:31,248 I'll kill you! 99 00:05:46,346 --> 00:05:47,305 Hey! 100 00:06:01,444 --> 00:06:02,821 I'm so exhausted. 101 00:06:10,120 --> 00:06:12,205 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 This store is 104 00:06:17,002 --> 00:06:19,504 closed as of today. 105 00:06:20,005 --> 00:06:22,674 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 Hey! 107 00:06:26,887 --> 00:06:28,597 What the hell 108 00:06:29,222 --> 00:06:31,641 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 What? 110 00:06:37,397 --> 00:06:38,523 Whatever. 111 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 You must be exhausted... 112 00:06:55,582 --> 00:06:57,083 but let's have another match. 113 00:07:01,296 --> 00:07:03,715 This is my favourite one... 114 00:07:13,808 --> 00:07:14,809 Such a big dude... 115 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 That hurts! 116 00:08:14,744 --> 00:08:17,205 This is for my manager! 117 00:08:23,712 --> 00:08:24,671 Hey? 118 00:08:25,296 --> 00:08:26,798 They almost got you. 119 00:08:27,090 --> 00:08:29,009 You were here? 120 00:08:29,009 --> 00:08:32,262 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:33,221 --> 00:08:34,681 You almost got killed. 122 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 So? 123 00:08:36,349 --> 00:08:39,310 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:42,230 --> 00:08:45,859 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:46,401 --> 00:08:48,653 Yes, ma'am. 126 00:08:48,653 --> 00:08:50,113 Good. 127 00:08:53,700 --> 00:08:54,534 Okay. 128 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:09:00,790 --> 00:09:02,751 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:09:02,751 --> 00:09:05,170 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:09:05,170 --> 00:09:06,921 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:09:06,921 --> 00:09:11,801 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:09:12,302 --> 00:09:13,595 He said that with a serious look. 134 00:09:13,678 --> 00:09:16,890 When telling horror stories, that type of person says: 135 00:09:16,973 --> 00:09:21,394 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 136 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 - Right! - Yeah? 137 00:09:23,021 --> 00:09:25,774 One more typical phrase. 138 00:09:26,399 --> 00:09:30,070 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 139 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:35,075 --> 00:09:39,204 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:39,454 --> 00:09:41,331 That's not that funny. 142 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 No? 143 00:09:42,332 --> 00:09:47,712 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:47,754 --> 00:09:51,800 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 See? 146 00:10:04,312 --> 00:10:05,814 The manager was weird. 147 00:10:06,481 --> 00:10:09,901 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:10:10,110 --> 00:10:11,277 Miss? 149 00:10:12,028 --> 00:10:13,238 Are you listening? 150 00:10:13,488 --> 00:10:15,406 Can you take shifts on weekends? 151 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 Are you listening? 152 00:10:19,244 --> 00:10:20,495 Hey, you! 153 00:10:21,329 --> 00:10:23,665 Ouch! That hurts! 154 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Oh, I'm sorry! 155 00:10:30,130 --> 00:10:31,631 It's just a habit... 156 00:10:31,840 --> 00:10:33,216 What kind of habit is that? 157 00:10:33,424 --> 00:10:35,093 This really hurt! 158 00:10:36,010 --> 00:10:37,971 About the shift... 159 00:10:38,596 --> 00:10:39,931 What? 160 00:10:39,973 --> 00:10:41,641 I can work on weekends. 161 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 Who the hell hires you? 162 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 I'm sorry... 163 00:10:45,895 --> 00:10:47,605 This really hurt! 164 00:10:52,902 --> 00:10:54,154 Get out! 165 00:10:55,155 --> 00:10:57,198 Sorry. 166 00:11:29,606 --> 00:11:30,982 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:30,982 --> 00:11:32,400 Thanks for coming! 168 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 Here you go! 169 00:11:33,568 --> 00:11:34,444 What? 170 00:11:35,320 --> 00:11:37,947 Thank you very much! 171 00:11:38,072 --> 00:11:40,491 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 Wow. 173 00:11:44,120 --> 00:11:45,830 That's grotesque. 174 00:11:46,164 --> 00:11:48,750 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:49,709 --> 00:11:51,002 I see. 176 00:11:51,002 --> 00:11:53,087 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 No. 178 00:11:53,963 --> 00:11:58,426 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:58,426 --> 00:12:00,261 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:12:00,386 --> 00:12:03,097 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 Right. 182 00:12:04,599 --> 00:12:06,100 How was your interview? 183 00:12:06,559 --> 00:12:09,646 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:12:09,979 --> 00:12:11,105 It happens. 185 00:12:11,105 --> 00:12:12,482 That happens a lot. 186 00:12:12,649 --> 00:12:14,943 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 Yeah, the one Mion uses. 188 00:12:17,278 --> 00:12:18,905 Wasn't it Shion? 189 00:12:18,905 --> 00:12:20,490 How did you get this? 190 00:12:20,823 --> 00:12:21,950 From Amazon.com. 191 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 Amazon is awesome. 192 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 Such a bad timing! 193 00:12:30,416 --> 00:12:32,710 Let's finish this already. 194 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Hurry! 195 00:12:34,754 --> 00:12:36,381 Hurry up! 196 00:12:36,381 --> 00:12:38,299 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:38,549 --> 00:12:40,927 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:41,261 --> 00:12:42,178 Yes. 199 00:12:42,762 --> 00:12:44,973 Yes. I got it. 200 00:12:45,223 --> 00:12:46,933 Okay. Thank you. 201 00:12:49,018 --> 00:12:51,396 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Your part-time job? 203 00:12:52,647 --> 00:12:55,900 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:55,984 --> 00:12:58,319 I was asked if I can work today. 205 00:13:00,363 --> 00:13:01,698 So you said no, right? 206 00:13:04,200 --> 00:13:06,577 You've got to be kidding me. 207 00:13:06,953 --> 00:13:08,746 This is your main job! 208 00:13:08,746 --> 00:13:10,373 You ditch this for your side job? 209 00:13:10,373 --> 00:13:14,210 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:13:14,210 --> 00:13:16,754 We even bought the nail stripper! 211 00:13:16,754 --> 00:13:21,467 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 That's not your business. 213 00:13:23,136 --> 00:13:25,513 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 Are you? 215 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 Okay, just go! 216 00:13:35,315 --> 00:13:36,858 Thank you very much! 217 00:13:36,941 --> 00:13:39,110 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,111 Enough. 219 00:13:41,112 --> 00:13:43,406 Thank you again! 220 00:13:43,573 --> 00:13:45,408 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:45,408 --> 00:13:46,868 Oh, my bad! 222 00:13:47,285 --> 00:13:49,787 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Mine was stolen. 224 00:13:56,044 --> 00:13:57,503 Thank you very much! 225 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 All right, see you later! 226 00:14:04,719 --> 00:14:06,637 That's sloppy. 227 00:14:11,184 --> 00:14:14,562 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:19,233 --> 00:14:20,360 Hi. 229 00:14:21,402 --> 00:14:22,320 Forgot your shirt? 230 00:14:22,653 --> 00:14:26,115 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:26,908 --> 00:14:30,036 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:30,286 --> 00:14:31,746 She's having a tough time. 233 00:14:32,121 --> 00:14:33,498 Being a single mother, you know. 234 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 You wear too much perfume. 235 00:14:36,918 --> 00:14:37,752 I'm sorry. 236 00:14:37,752 --> 00:14:39,253 Don't waste your time! 237 00:14:39,253 --> 00:14:41,756 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:42,298 --> 00:14:43,174 Okay. 239 00:14:43,758 --> 00:14:44,884 Finish that waffle first. 240 00:14:46,969 --> 00:14:48,054 Waffle? 241 00:15:01,567 --> 00:15:02,819 Here we go! 242 00:15:15,998 --> 00:15:16,958 Done! 243 00:15:17,542 --> 00:15:18,751 Waffle... 244 00:15:18,876 --> 00:15:20,253 Here you are. 245 00:15:24,215 --> 00:15:25,466 Do it again. 246 00:15:30,680 --> 00:15:31,597 Now... 247 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Would you want to eat this? 248 00:15:34,851 --> 00:15:38,020 I don't think you would. Do it. 249 00:15:54,745 --> 00:15:56,873 Is there any trick to this? 250 00:16:04,088 --> 00:16:05,465 - Let me show you. - Yes! 251 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 Give it to me! 252 00:16:09,594 --> 00:16:10,636 I'll do it. 253 00:16:11,429 --> 00:16:12,847 - Move away. - Okay. 254 00:16:14,223 --> 00:16:16,017 Pass me the mango. 255 00:16:16,017 --> 00:16:17,268 It's right over there. 256 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 Mango? Okay! 257 00:16:19,770 --> 00:16:21,439 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 It's right in front of you! 259 00:16:25,401 --> 00:16:27,195 Yes, mango... 260 00:16:29,113 --> 00:16:30,239 Mango... 261 00:16:30,239 --> 00:16:31,824 It's right in front of you! 262 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 Right in front! 263 00:16:34,368 --> 00:16:35,661 Get me mango! 264 00:16:36,162 --> 00:16:37,497 Do you know what mango is? 265 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Yes! 266 00:16:38,915 --> 00:16:39,999 Right in front! 267 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 No! 268 00:16:41,709 --> 00:16:42,585 Mango. 269 00:16:42,585 --> 00:16:44,712 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:45,421 --> 00:16:46,631 Oh, my gosh! 271 00:16:46,839 --> 00:16:48,341 - Sorry! - Here! 272 00:16:53,846 --> 00:16:55,014 This is mango. 273 00:16:58,643 --> 00:16:59,977 Sorry! 274 00:17:00,061 --> 00:17:01,812 Don't apologize to me. 275 00:17:04,398 --> 00:17:05,483 Mango... 276 00:17:24,752 --> 00:17:27,255 What a drag! 277 00:17:33,678 --> 00:17:35,304 Three, four... 278 00:17:37,265 --> 00:17:40,977 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:40,977 --> 00:17:42,937 Yes... 280 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Interview? Yes. 281 00:17:46,857 --> 00:17:49,235 Yes, okay... 282 00:18:00,121 --> 00:18:02,665 What a drag! 283 00:18:17,305 --> 00:18:18,389 Good job! 284 00:18:18,806 --> 00:18:20,266 Yes! 285 00:18:26,105 --> 00:18:29,025 Wow, cool! 286 00:18:32,320 --> 00:18:34,238 Here you go! 287 00:18:34,238 --> 00:18:36,157 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:36,157 --> 00:18:37,491 Wow! 289 00:18:37,491 --> 00:18:40,286 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:40,411 --> 00:18:43,497 But I don't like whipped cream... 291 00:18:43,581 --> 00:18:44,624 So you can have it. 292 00:18:44,624 --> 00:18:46,542 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:46,542 --> 00:18:49,295 What the fuck is your problem? 294 00:18:50,921 --> 00:18:51,881 What? 295 00:18:52,882 --> 00:18:56,385 What? Hey! 296 00:18:56,385 --> 00:18:58,054 What the hell are you doing? 297 00:19:04,226 --> 00:19:05,186 What? 298 00:19:06,437 --> 00:19:08,856 I'm sorry! 299 00:19:09,482 --> 00:19:10,566 What the hell? 300 00:19:10,566 --> 00:19:12,902 - I'm so sorry! - What?! 301 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 I'm sorry! 302 00:19:42,473 --> 00:19:44,141 Mahiro! 303 00:19:44,141 --> 00:19:47,937 I got canned! 304 00:19:48,187 --> 00:19:51,649 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:52,525 --> 00:19:55,986 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:55,986 --> 00:19:58,072 How did this happen? 307 00:19:59,156 --> 00:20:02,201 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:20:02,743 --> 00:20:05,830 Our main job is killing... 309 00:20:05,830 --> 00:20:08,165 You didn't set up my plates. 310 00:20:08,499 --> 00:20:10,358 Why do we have to get a part-time job anyway? 311 00:20:10,569 --> 00:20:12,741 We're assassins, you know. 312 00:20:13,254 --> 00:20:16,382 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 313 00:20:16,841 --> 00:20:18,092 Wow, that looks good! 314 00:20:20,970 --> 00:20:21,887 Hey, 315 00:20:22,722 --> 00:20:24,932 I didn't even get paid for the job! 316 00:20:25,391 --> 00:20:27,143 Do you think they'd pay me? 317 00:20:27,643 --> 00:20:29,103 No, I don't think so. 318 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 Forget it. It's only about 20,000 yen. 319 00:20:32,148 --> 00:20:33,482 What a drag! 320 00:20:33,482 --> 00:20:35,109 I hate it! 321 00:20:44,827 --> 00:20:46,370 What's that sound you're making? 322 00:20:46,620 --> 00:20:49,999 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 323 00:20:52,084 --> 00:20:53,419 That's too much pepper. 324 00:20:53,419 --> 00:20:54,128 Do you want one? 325 00:20:54,128 --> 00:20:55,880 I don't like spicy food. 326 00:20:55,880 --> 00:20:57,256 Can't you eat spicy food? 327 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 You're such a child. 328 00:20:59,258 --> 00:21:01,218 I didn't say I can't eat it. 329 00:21:01,927 --> 00:21:05,431 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 330 00:21:05,598 --> 00:21:07,183 It's a matter of likes and dislikes. 331 00:21:07,183 --> 00:21:08,434 That's "Spi Hara." 332 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 What's "Spi Hara"? 333 00:21:10,478 --> 00:21:12,354 Spicy food harassment. 334 00:21:12,938 --> 00:21:16,317 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 335 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 Don't get mad at me. 336 00:21:18,194 --> 00:21:19,403 Come on! 337 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 I said I'm sorry. 338 00:21:20,529 --> 00:21:22,698 Poking on the cheek! 339 00:21:22,698 --> 00:21:25,242 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 340 00:21:45,095 --> 00:21:46,472 I'm so geeked! 341 00:21:47,181 --> 00:21:50,059 Are you eating oden with bread? That's crazy... 342 00:21:50,059 --> 00:21:51,602 Oden matches bread. 343 00:21:52,353 --> 00:21:53,687 Here you go! 344 00:21:54,396 --> 00:21:55,481 An apology gift. 345 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 An apology gift... 346 00:22:01,028 --> 00:22:03,447 This bread can't be the true nature of... 347 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 What? Don't scare me. 348 00:22:06,325 --> 00:22:07,660 What's "true nature"? 349 00:22:07,660 --> 00:22:10,496 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 350 00:22:10,496 --> 00:22:12,748 Do you get that? 351 00:22:13,123 --> 00:22:16,168 I feel like I'm being misled by this bread. 352 00:22:16,627 --> 00:22:18,546 What's with you? Don't be a prude. 353 00:22:19,046 --> 00:22:20,631 So you don't need this bread. 354 00:22:21,882 --> 00:22:24,760 I didn't say I didn't want it. 355 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 Let my hands go. It hurts. 356 00:22:32,852 --> 00:22:35,896 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 357 00:22:41,277 --> 00:22:42,486 I'm sorry. 358 00:22:51,704 --> 00:22:52,788 Yummy. 359 00:22:54,498 --> 00:22:55,499 Yes. 360 00:22:57,001 --> 00:22:58,544 Thanks for the preparation. 361 00:23:00,254 --> 00:23:02,423 I just wanted to eat oden. 362 00:23:04,425 --> 00:23:05,759 I'm so exhausted. 363 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 I lost my part-time job. 364 00:23:12,850 --> 00:23:15,519 There is a tax hike. Japan is screwed. 365 00:23:16,604 --> 00:23:19,189 Right you are. It's all the government's fault. 366 00:23:19,189 --> 00:23:20,649 They're the ones to blame. 367 00:23:21,400 --> 00:23:24,236 Oh, I feel like shooting my machine gun. 368 00:23:26,071 --> 00:23:28,324 We won't have a job using one for a while. 369 00:23:29,742 --> 00:23:31,493 What did I buy that for? 370 00:23:38,584 --> 00:23:39,668 Oh, 371 00:23:40,794 --> 00:23:41,837 20,000 yen... 372 00:23:43,547 --> 00:23:45,341 You're still not over it yet. 373 00:23:52,806 --> 00:23:53,891 Thanks for waiting Kaoru. 374 00:23:55,184 --> 00:23:56,101 Shall we? 375 00:23:58,187 --> 00:24:00,731 You smell so good, Kaoru. 376 00:24:01,607 --> 00:24:02,691 Are you wearing perfume? 377 00:24:02,942 --> 00:24:04,026 Yes. 378 00:24:04,860 --> 00:24:06,403 Cool! 379 00:24:07,529 --> 00:24:09,782 - Is it? - Yes, it is. 380 00:24:12,826 --> 00:24:14,995 Hello, everyone! 381 00:24:18,499 --> 00:24:22,086 Oh, what are you doing? 382 00:24:30,970 --> 00:24:32,429 Push it in! 383 00:24:33,764 --> 00:24:35,307 Oh, the gun! 384 00:24:36,809 --> 00:24:37,893 Good! 385 00:24:39,561 --> 00:24:40,646 Any blood on my shirt? 386 00:24:40,896 --> 00:24:41,605 No. 387 00:24:41,605 --> 00:24:43,107 - Okay? - Okay. 388 00:24:44,525 --> 00:24:46,151 - Somebody definitely saw us! - Okay. 389 00:24:46,235 --> 00:24:47,945 - Don't you think so? - Okay. 390 00:24:48,529 --> 00:24:49,405 Okay. 391 00:24:49,571 --> 00:24:51,782 Please take care of the rest. 392 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 Yes. Talk to you later. 393 00:24:57,079 --> 00:24:58,497 Hey, that's too much! 394 00:24:58,497 --> 00:25:01,083 You've got to get rid of the gunpowder smell. 395 00:25:01,875 --> 00:25:03,085 That was close. 396 00:25:05,087 --> 00:25:06,755 Mr. Tasaka would be furious. 397 00:25:06,755 --> 00:25:08,007 I hate him. 398 00:25:08,007 --> 00:25:09,008 Yeah. 399 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 - All right. We did a good job. - Yeah. 400 00:25:12,511 --> 00:25:15,097 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 401 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 - Oh, yeah? - Yes. 402 00:25:17,474 --> 00:25:19,351 Good that we've already bought the tickets. 403 00:25:19,351 --> 00:25:20,394 Yes! 404 00:25:20,894 --> 00:25:23,522 - It's freezing out here! - It is. 405 00:25:26,942 --> 00:25:28,527 Thank you for your work yesterday. 406 00:25:29,069 --> 00:25:33,032 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 407 00:25:33,032 --> 00:25:34,491 You'll hear from him later. 408 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 Again? 409 00:25:35,784 --> 00:25:38,495 What's with him? We did our job anyway! 410 00:25:38,495 --> 00:25:43,000 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 411 00:25:43,375 --> 00:25:46,628 - What? - What? Two of us? Live together? 412 00:25:46,628 --> 00:25:49,256 Yes. That's our company policy. 413 00:25:49,256 --> 00:25:53,886 The crew members are supposed to be independent after graduation. 414 00:25:55,345 --> 00:25:57,514 I've explained that to you two before. 415 00:25:57,514 --> 00:26:00,434 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 416 00:26:00,434 --> 00:26:03,103 So can't I stay at the place where I live now? 417 00:26:03,103 --> 00:26:04,021 What? 418 00:26:04,063 --> 00:26:08,984 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 419 00:26:08,984 --> 00:26:11,445 aside from your main job as assassins. 420 00:26:11,612 --> 00:26:14,198 After graduation, you'll be a member of society. 421 00:26:14,198 --> 00:26:15,991 That's nothing special. 422 00:26:16,075 --> 00:26:18,660 I don't want to have a part-time job! 423 00:26:18,660 --> 00:26:21,121 I mean, I definitely can't do housework. 424 00:26:21,121 --> 00:26:24,166 That's why you two live together and cooperate. 425 00:26:24,583 --> 00:26:27,795 Our support service expires by next week. 426 00:26:28,128 --> 00:26:31,632 We've been issuing the notices over one year. 427 00:26:31,632 --> 00:26:32,800 The notice? 428 00:26:33,926 --> 00:26:36,845 Oh, that piece of paper? I never read it. 429 00:26:37,179 --> 00:26:39,598 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 430 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 You should. 431 00:26:40,808 --> 00:26:45,896 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 432 00:26:46,105 --> 00:26:49,983 Anyway, get a part-time job, and live together. 433 00:26:55,155 --> 00:26:56,156 Hi, there... 434 00:26:57,032 --> 00:26:58,283 Nice to meet you. 435 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 What's that weird vibe? 436 00:27:00,244 --> 00:27:03,664 It's hard to live together all of a sudden. You know. 437 00:27:03,664 --> 00:27:07,209 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 438 00:27:07,668 --> 00:27:09,795 Take the key of your new apartment. 439 00:27:09,795 --> 00:27:14,216 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 440 00:27:14,758 --> 00:27:18,387 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 441 00:27:28,397 --> 00:27:29,940 Resident tax? 442 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tax return? 443 00:27:32,568 --> 00:27:36,655 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 444 00:27:36,655 --> 00:27:42,286 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 445 00:27:42,703 --> 00:27:46,331 What scares us is not cops but people from the tax office. 446 00:27:46,790 --> 00:27:50,627 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 447 00:27:52,087 --> 00:27:56,717 First of all, the rent is due on the 27th. 448 00:27:56,717 --> 00:28:00,304 The rent will be automatically deducted from your account, so... 449 00:28:00,304 --> 00:28:02,556 They really kicked me out! 450 00:28:02,556 --> 00:28:03,891 Sorry, I'm late. 451 00:28:05,851 --> 00:28:07,352 So where is our new apartment? 452 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 It's here. 453 00:28:10,731 --> 00:28:15,944 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 454 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 What? 455 00:28:18,530 --> 00:28:20,407 Uguisudani? 456 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 There is nothing but love hotels. 457 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 458 00:28:30,876 --> 00:28:34,254 So how do we pay the rent again? 459 00:28:34,254 --> 00:28:35,464 Who knows? 460 00:28:36,965 --> 00:28:40,802 Mr. Susano was giving you the instructions. 461 00:28:40,802 --> 00:28:44,681 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 462 00:28:45,265 --> 00:28:50,312 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 463 00:28:50,312 --> 00:28:51,605 You're so irresponsible! 464 00:28:51,605 --> 00:28:53,690 So are you! 465 00:29:00,239 --> 00:29:01,531 Which way? 466 00:29:02,157 --> 00:29:04,034 - This way. - Okay. 467 00:29:10,624 --> 00:29:12,918 Those girls who walk home. 468 00:29:12,918 --> 00:29:16,421 I mean those girls who like to walk home. 469 00:29:16,421 --> 00:29:17,923 Most of them are mentally ill. 470 00:29:20,092 --> 00:29:21,885 - We're all mentally ill! - Shut up! 471 00:29:22,135 --> 00:29:23,512 BEAN PASTE 130 YEN 472 00:29:23,553 --> 00:29:27,516 Here is your change, three million yen! 473 00:29:27,516 --> 00:29:29,101 Thank you! 474 00:29:29,268 --> 00:29:31,520 Three million yen... What the hell... 475 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Hey, let the man enjoy joking. 476 00:29:33,397 --> 00:29:35,649 Let me give you something nice, you cutie! 477 00:29:35,649 --> 00:29:39,444 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 478 00:29:39,444 --> 00:29:40,529 Thank you. 479 00:29:40,529 --> 00:29:41,863 Thank you very much! 480 00:29:42,823 --> 00:29:45,367 We'll be up all night unpacking tonight. 481 00:29:45,367 --> 00:29:46,868 Oh, my gosh. 482 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 483 00:29:49,788 --> 00:29:50,914 We will. 484 00:29:52,040 --> 00:29:53,917 Would you like some dumplings? 485 00:29:58,588 --> 00:29:59,631 Well... 486 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 - I'll take the dumplings. - Okay. 487 00:30:03,510 --> 00:30:06,388 Here you go! 300 yen, please! 488 00:30:08,265 --> 00:30:09,391 Here you are. 489 00:30:09,391 --> 00:30:11,393 500 yen. Okay. 490 00:30:12,227 --> 00:30:15,063 Here is your change, two million yen! 491 00:30:19,443 --> 00:30:20,736 Two million... 492 00:30:21,987 --> 00:30:23,363 That's the change... 493 00:30:23,905 --> 00:30:25,907 That's very generous of you. 494 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 Two million. 495 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 I mean. 496 00:30:34,583 --> 00:30:37,502 It's a joke you know. 497 00:30:37,502 --> 00:30:39,046 Don't scare me, please! 498 00:30:39,046 --> 00:30:40,547 What's so funny? 499 00:30:43,216 --> 00:30:45,427 You said the change is two million yen. 500 00:30:46,011 --> 00:30:47,429 This is only 200 yen. 501 00:30:51,350 --> 00:30:53,393 Give me two million. 502 00:30:54,936 --> 00:30:57,105 No, I mean that was... 503 00:30:57,105 --> 00:30:58,732 What should I say... 504 00:30:58,732 --> 00:30:59,983 So... 505 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 The change was 200 yen, 506 00:31:01,860 --> 00:31:04,821 but I just said 2 million yen to sound funny. 507 00:31:05,113 --> 00:31:06,531 It's sort of humour, you know. 508 00:31:06,531 --> 00:31:07,616 Humour? 509 00:31:07,616 --> 00:31:10,702 Right. It is humour. 510 00:31:11,578 --> 00:31:12,621 Humour! 511 00:31:12,913 --> 00:31:16,291 Hey, don't take it seriously. 512 00:31:17,376 --> 00:31:19,544 What's with the humour, you bastard? 513 00:31:20,462 --> 00:31:21,880 Don't you fuck with a yakuza. 514 00:31:26,760 --> 00:31:29,096 You said two million, didn't you? 515 00:31:29,096 --> 00:31:31,556 What? Am I saying something wrong? 516 00:31:31,807 --> 00:31:34,017 Am I wrong? Answer me. 517 00:31:34,768 --> 00:31:36,019 No, you aren't! 518 00:31:36,395 --> 00:31:38,647 Get me two million yen no matter how long it takes. 519 00:31:39,147 --> 00:31:41,024 You got that? 520 00:31:43,860 --> 00:31:46,279 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 521 00:31:48,198 --> 00:31:49,533 You want some dumplings? 522 00:31:49,533 --> 00:31:52,077 We ain't got time for loafing around. 523 00:31:52,077 --> 00:31:53,203 Loafing around? 524 00:31:53,203 --> 00:31:55,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 525 00:31:55,580 --> 00:31:56,706 We're in trouble. 526 00:31:57,082 --> 00:31:58,583 I'm not loafing around. 527 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 Whatever, let's go! 528 00:32:08,552 --> 00:32:10,220 A single shot in the forehead. 529 00:32:10,637 --> 00:32:12,431 That's so professional. 530 00:32:12,431 --> 00:32:13,974 It must be some hitman! 531 00:32:14,599 --> 00:32:16,518 So cool! 532 00:32:24,943 --> 00:32:26,153 Dolce & Gabbana? 533 00:32:29,948 --> 00:32:32,075 Hey, Daddy! 534 00:32:32,951 --> 00:32:35,078 Stop saying "Hey." He's our boss! 535 00:32:35,078 --> 00:32:37,205 Ouch, what the hell? 536 00:32:38,999 --> 00:32:41,751 It's lovely to watch sibling rivalry. 537 00:32:42,210 --> 00:32:45,422 Stop smiling! Our man got killed, you know. 538 00:32:49,217 --> 00:32:51,678 The Mogi family must have done this. 539 00:32:52,220 --> 00:32:53,722 We have to retaliate. 540 00:32:53,722 --> 00:32:55,223 Take it easy, Kazuki. 541 00:32:55,557 --> 00:32:57,893 We aren't sure who did this yet. 542 00:32:58,810 --> 00:33:02,606 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 543 00:33:02,606 --> 00:33:03,899 He's so right! 544 00:33:04,900 --> 00:33:07,694 Himari, you take care of this case. 545 00:33:07,777 --> 00:33:08,862 Yes, sir! 546 00:33:09,112 --> 00:33:10,822 Why not me, Dad? 547 00:33:10,822 --> 00:33:12,908 I'm making more money than you. 548 00:33:12,908 --> 00:33:15,660 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 549 00:33:15,660 --> 00:33:16,328 What? 550 00:33:16,328 --> 00:33:19,164 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 551 00:33:19,164 --> 00:33:21,291 Don't you dare mock women! 552 00:33:21,291 --> 00:33:22,626 - What? - Cut it out. 553 00:33:23,168 --> 00:33:26,296 Kazuki, what you just said was sexism. 554 00:33:27,088 --> 00:33:29,633 Sugar dating is a great way of making money! 555 00:33:30,383 --> 00:33:32,344 Diversity is the key nowadays. 556 00:33:33,011 --> 00:33:36,681 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 557 00:33:37,182 --> 00:33:39,059 Haven't you seen Ocean's 8? 558 00:33:39,684 --> 00:33:40,769 No, I haven't 559 00:33:40,769 --> 00:33:45,357 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 560 00:33:45,649 --> 00:33:46,775 Don't screw up! 561 00:33:53,949 --> 00:33:57,994 You handle this right, and you'll take over his drug route. 562 00:33:57,994 --> 00:33:59,287 For real? 563 00:33:59,287 --> 00:34:00,747 I'll do my best! 564 00:34:01,414 --> 00:34:02,457 I bet you will. 565 00:34:14,761 --> 00:34:16,388 Spray some deodorizer on me! 566 00:34:16,388 --> 00:34:17,305 Okay. 567 00:34:23,436 --> 00:34:24,354 Thank you. 568 00:34:28,066 --> 00:34:29,359 I hate yakuza. 569 00:34:29,734 --> 00:34:31,236 Why is he so high and mighty? 570 00:34:31,486 --> 00:34:33,905 That's the only way he can keep himself together. 571 00:34:34,698 --> 00:34:37,534 So this hitman... 572 00:34:38,368 --> 00:34:41,037 I wonder what's he like. 573 00:34:41,746 --> 00:34:44,499 Can't wait to see him. 574 00:34:48,461 --> 00:34:51,756 Don't skip the ending! 575 00:34:51,840 --> 00:34:54,217 That's the important part. 576 00:34:54,217 --> 00:34:57,053 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 577 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Come on! 578 00:35:01,558 --> 00:35:03,018 Take care of the rest! 579 00:35:04,561 --> 00:35:07,105 The server is too shitty. There were only cheaters. 580 00:35:07,731 --> 00:35:11,735 Your favourite voice actor is getting swarmed on SNS. 581 00:35:11,735 --> 00:35:13,570 It's okay. It happens all the time. 582 00:35:14,029 --> 00:35:16,072 I don't want to go to the job interview. 583 00:35:17,073 --> 00:35:19,909 - This is still the beginning. - Hey. 584 00:35:20,952 --> 00:35:23,496 I think I'm doing fine living with you so far. 585 00:35:24,789 --> 00:35:26,207 Isn't that great? 586 00:35:26,207 --> 00:35:27,167 This is super easy. 587 00:35:27,167 --> 00:35:28,585 Are you listening to me? 588 00:35:28,585 --> 00:35:29,794 What? 589 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Look! 590 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 I'm wrapping up some rice into small potions. 591 00:35:33,757 --> 00:35:35,634 This is quite a technique. 592 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 That's great, but I guess you'll quit soon. 593 00:35:39,512 --> 00:35:42,057 Why is the SNS full of bad mouth? 594 00:35:42,057 --> 00:35:44,309 I'd definitely take them to court. 595 00:35:46,978 --> 00:35:48,480 Why don't you just kill them? 596 00:35:53,485 --> 00:35:55,111 Isn't this noise terrible? 597 00:35:56,655 --> 00:35:57,489 Hey. 598 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 Hey, you over there! 599 00:36:07,499 --> 00:36:08,583 What? 600 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Shit, we're screwed. 601 00:36:19,552 --> 00:36:22,013 You left the magazine in the washing machine. 602 00:36:22,389 --> 00:36:23,640 Gosh... 603 00:36:23,640 --> 00:36:26,309 Bullets too. 604 00:36:27,894 --> 00:36:31,189 Did we break the washing machine? 605 00:36:31,314 --> 00:36:32,607 What do you think? 606 00:36:33,566 --> 00:36:36,986 This happens a lot, you know. 607 00:36:36,986 --> 00:36:39,322 You often leave some tissues in the machine. 608 00:36:39,322 --> 00:36:40,699 No, it doesn't! 609 00:36:44,244 --> 00:36:45,870 It's really broken. 610 00:36:45,870 --> 00:36:50,417 The lid is closed. 611 00:36:51,418 --> 00:36:52,752 What about the faucet? 612 00:36:55,505 --> 00:36:57,716 Don't put such pressure on it! 613 00:36:58,925 --> 00:36:59,968 What? 614 00:37:01,720 --> 00:37:03,471 My precious washing machine! 615 00:37:04,472 --> 00:37:09,185 Thank you for your hard work all this time! 616 00:37:14,232 --> 00:37:15,442 You give up so fast! 617 00:37:15,442 --> 00:37:17,110 How about tapping! 618 00:37:21,614 --> 00:37:22,949 - Okay, fuck it. - Okay! 619 00:37:23,700 --> 00:37:26,077 I wonder why those people start the flames on SNS. 620 00:37:26,453 --> 00:37:28,329 Are you still talking about that? 621 00:37:31,499 --> 00:37:32,751 Did you get rice? 622 00:37:41,468 --> 00:37:42,969 Don't splash your ramen soup. 623 00:37:42,969 --> 00:37:44,012 Sorry. 624 00:37:44,471 --> 00:37:45,597 Be careful! 625 00:37:46,055 --> 00:37:47,098 I will. 626 00:38:01,863 --> 00:38:02,947 Sorry! 627 00:38:17,545 --> 00:38:21,299 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 628 00:38:21,299 --> 00:38:22,300 Sure. 629 00:38:23,092 --> 00:38:25,345 Just killing some punks, right? 630 00:38:25,345 --> 00:38:26,805 Great! 631 00:38:27,263 --> 00:38:29,766 Okay, the meeting is over! 632 00:38:29,849 --> 00:38:31,226 - Shall we? - Yes. 633 00:38:34,020 --> 00:38:35,647 Can you move over? 634 00:38:38,858 --> 00:38:41,528 My senior at my part-time job is really annoying. 635 00:38:41,611 --> 00:38:45,615 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 636 00:38:46,866 --> 00:38:49,702 Something like, "But, I won't do that." 637 00:38:50,203 --> 00:38:51,454 When I ask him something, 638 00:38:51,538 --> 00:38:55,416 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 639 00:38:57,502 --> 00:39:01,256 It's okay if I like JoJo. 640 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 But I never watched it, you know. 641 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 This is good! It tastes right. 642 00:39:11,182 --> 00:39:14,018 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 643 00:39:14,018 --> 00:39:16,521 Right. This is good. 644 00:39:34,163 --> 00:39:36,374 Okay, wait. 645 00:39:43,006 --> 00:39:44,632 It's okay. 646 00:39:45,550 --> 00:39:47,594 - Get in! - Come here. 647 00:39:47,677 --> 00:39:48,803 Come here. 648 00:39:50,889 --> 00:39:52,265 - Your cell. - What? 649 00:39:52,348 --> 00:39:54,642 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 650 00:39:54,726 --> 00:39:57,729 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 651 00:39:57,812 --> 00:40:00,273 - Come on! - Okay. 652 00:40:03,151 --> 00:40:06,571 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 653 00:40:06,863 --> 00:40:08,781 What the hell are you talking about? 654 00:40:08,865 --> 00:40:10,325 Just answer me, you dick head! 655 00:40:11,743 --> 00:40:15,830 It hurts... 656 00:40:15,997 --> 00:40:20,835 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 657 00:40:22,253 --> 00:40:23,588 Tell me who did it or you die. 658 00:40:23,588 --> 00:40:28,718 It's me! I hired the hitman, 659 00:40:28,718 --> 00:40:30,970 and asked him to kill Tojo. 660 00:40:31,012 --> 00:40:33,014 Wow! Bingo! 661 00:40:33,014 --> 00:40:34,641 How did you figure out it's me? 662 00:40:34,641 --> 00:40:36,559 We never did. 663 00:40:36,559 --> 00:40:39,395 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 664 00:40:39,395 --> 00:40:40,813 You're the seventh guy. 665 00:40:43,149 --> 00:40:44,275 Well... 666 00:40:46,110 --> 00:40:48,738 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 667 00:40:49,405 --> 00:40:53,660 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 668 00:40:54,994 --> 00:40:57,622 So it was all an act of the yakuza after all... 669 00:40:58,206 --> 00:41:01,876 All the girls I cared about were drugged by these guys. 670 00:41:01,876 --> 00:41:03,962 I couldn't let him go like that. 671 00:41:04,837 --> 00:41:06,172 And my wife fell ill... 672 00:41:06,172 --> 00:41:09,634 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 673 00:41:09,634 --> 00:41:11,803 I want to know who you asked to kill him. 674 00:41:11,803 --> 00:41:13,930 - I don't know who did it... - What? 675 00:41:13,930 --> 00:41:17,433 They have a system that can never be leaked to the outside world. 676 00:41:17,433 --> 00:41:18,434 What? 677 00:41:19,477 --> 00:41:22,230 I'm telling you the truth! 678 00:41:22,230 --> 00:41:24,607 Their security is really tight! Seriously! 679 00:41:24,607 --> 00:41:28,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 680 00:41:28,152 --> 00:41:30,446 - So you really don't know. - No. 681 00:41:30,446 --> 00:41:33,241 Did you ask them to kill anybody else? 682 00:41:33,783 --> 00:41:36,911 - Yes. One more guy... - What? 683 00:41:36,911 --> 00:41:39,038 - Who's that? - Hanabusa... 684 00:41:39,038 --> 00:41:42,166 Oh, Hanabusa! I know him. 685 00:41:42,166 --> 00:41:44,460 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 686 00:41:44,961 --> 00:41:49,257 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 687 00:41:49,298 --> 00:41:53,052 So please don't kill me. Please! 688 00:41:53,052 --> 00:41:55,388 - Okay, I got you. - Please! 689 00:41:55,388 --> 00:41:58,850 Come with us. We've got some time to kill! 690 00:41:59,726 --> 00:42:00,476 Okay? 691 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 Killing time? 692 00:42:01,602 --> 00:42:02,812 Hey, pull over! 693 00:42:02,895 --> 00:42:04,605 I told you to pull over! 694 00:42:04,689 --> 00:42:06,274 Hey! 695 00:42:06,357 --> 00:42:07,734 Pull the fuck over, idiot! 696 00:42:07,817 --> 00:42:09,944 I don't know how I got into this mess. 697 00:42:10,028 --> 00:42:11,946 The yakuza is the one to blame... 698 00:42:12,030 --> 00:42:14,824 Why the fuck don't you stop the car? 699 00:42:19,412 --> 00:42:21,581 If you beat this guy, you can go home! 700 00:42:32,842 --> 00:42:34,052 Okay. 701 00:42:34,969 --> 00:42:36,929 All right! 702 00:42:37,013 --> 00:42:38,681 I can do this! 703 00:42:38,765 --> 00:42:40,516 I can fucking do this!! 704 00:42:40,600 --> 00:42:45,563 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 705 00:42:45,646 --> 00:42:50,610 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 706 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 What? 707 00:43:08,753 --> 00:43:10,505 He sucks! 708 00:43:10,505 --> 00:43:12,090 - Come on. - He sucks. 709 00:43:13,549 --> 00:43:15,968 Bring somebody better. 710 00:43:18,262 --> 00:43:19,931 Won't be long before you see one. 711 00:43:26,020 --> 00:43:27,814 Oh, I'm late! 712 00:43:27,814 --> 00:43:32,235 Hey, it's still noon! 713 00:43:32,235 --> 00:43:33,986 It's already 2 p.m. 714 00:43:34,278 --> 00:43:38,282 You just have to kill some yakuza today, right? 715 00:43:38,282 --> 00:43:40,910 I was told to break in the moment he comes back. 716 00:43:41,452 --> 00:43:43,079 So I can't be late! 717 00:43:44,122 --> 00:43:45,832 You'll be fine! 718 00:43:45,832 --> 00:43:48,209 I'm doing this for you! 719 00:43:49,502 --> 00:43:52,213 Oh, my gun! 720 00:44:05,685 --> 00:44:07,728 It's loaded! Safety on! 721 00:44:08,229 --> 00:44:09,355 See you later! 722 00:44:11,315 --> 00:44:13,151 Oh, I forgot my bicycle key. 723 00:44:13,442 --> 00:44:15,736 Oh, it was in my hand!! 724 00:44:16,529 --> 00:44:19,240 Lock the door when you leave. 725 00:44:41,387 --> 00:44:44,849 This futon feels so good! 726 00:45:04,076 --> 00:45:05,620 I made it! 727 00:45:05,703 --> 00:45:07,955 I almost didn't make it. Just in time. 728 00:45:08,664 --> 00:45:10,499 - There is nothing in this room. - What the hell? 729 00:45:10,499 --> 00:45:12,627 - Who the hell are you? - Do as I say. 730 00:45:14,378 --> 00:45:15,546 Are you kidding? 731 00:45:17,673 --> 00:45:19,258 You think this is a toy? 732 00:45:21,093 --> 00:45:22,386 Do you want to try? 733 00:45:29,227 --> 00:45:30,436 What? Who the hell are you? 734 00:45:30,686 --> 00:45:31,938 Hi there! 735 00:45:34,523 --> 00:45:36,651 Okay, I think I'm in big trouble. 736 00:45:36,651 --> 00:45:38,361 She almost got me. 737 00:45:38,569 --> 00:45:40,696 Thank you! 738 00:45:43,366 --> 00:45:45,243 Bingo! 739 00:45:46,994 --> 00:45:49,789 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 740 00:45:49,789 --> 00:45:51,958 What's your name, baby? 741 00:45:51,958 --> 00:45:53,668 You reek of alcohol. What do you want? 742 00:45:53,668 --> 00:45:55,002 What? 743 00:45:59,048 --> 00:46:01,759 I wasn't expecting someone like you. 744 00:46:02,468 --> 00:46:04,053 Hey, do you want to die? 745 00:46:06,347 --> 00:46:08,391 First time using a handgun? 746 00:46:08,391 --> 00:46:10,518 You could miss the shot at this distance. 747 00:46:11,894 --> 00:46:14,355 You're a funny girl! 748 00:46:14,355 --> 00:46:17,149 I've got a feeling we're going to get along! 749 00:46:17,441 --> 00:46:19,652 I'd love to offer some cleaning jobs. 750 00:46:19,944 --> 00:46:21,362 Want to do something fun? 751 00:46:21,362 --> 00:46:22,989 Give me your contact info. 752 00:46:23,447 --> 00:46:25,032 That's just a momentary feeling. 753 00:46:25,449 --> 00:46:26,742 That's not it! 754 00:46:26,742 --> 00:46:29,870 Don't say something like that! Please! 755 00:46:29,870 --> 00:46:31,872 Let's do something fun together! 756 00:46:33,833 --> 00:46:34,959 Do you use LINE? 757 00:46:34,959 --> 00:46:36,210 Sure! 758 00:46:37,295 --> 00:46:38,296 QR code? 759 00:46:39,005 --> 00:46:40,089 Right? 760 00:46:42,842 --> 00:46:45,094 You didn't have to knock her out. 761 00:46:45,219 --> 00:46:46,679 Come on! 762 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 This one sucks too. 763 00:46:49,432 --> 00:46:51,559 How could she be a hitman? 764 00:46:52,101 --> 00:46:54,145 I'm concerned about hitman industry. 765 00:46:55,396 --> 00:46:56,605 What about this guy? 766 00:46:59,275 --> 00:47:01,319 It'd be pretty convenient for me if he died. 767 00:47:02,069 --> 00:47:03,362 What? 768 00:47:03,362 --> 00:47:06,532 No, you promised to save me from the hitman. 769 00:47:06,907 --> 00:47:07,908 Right? 770 00:47:30,348 --> 00:47:32,516 That bitch is a pain in the ass. 771 00:47:33,768 --> 00:47:35,311 What the hell does she want? 772 00:47:42,610 --> 00:47:43,569 Come on. 773 00:47:46,655 --> 00:47:49,617 She took my gun! 774 00:47:50,076 --> 00:47:51,786 I'm so pissed. 775 00:47:54,705 --> 00:47:57,291 I'm in a bad mood. Brace yourself. 776 00:48:05,549 --> 00:48:07,927 - Put your focus on your target. - Okay. 777 00:48:07,927 --> 00:48:09,095 Help me... 778 00:48:10,805 --> 00:48:12,098 Please... 779 00:48:12,473 --> 00:48:13,349 Ready! 780 00:48:13,349 --> 00:48:14,767 - Yes! - All right. 781 00:48:14,767 --> 00:48:15,851 Shoot! 782 00:48:16,852 --> 00:48:18,771 Oh, no? 783 00:48:21,774 --> 00:48:23,442 You almost had it. 784 00:48:23,984 --> 00:48:26,112 - Everybody misses the first shot. - Yes. 785 00:48:26,487 --> 00:48:28,697 - Let's try again. - One more time. Yes. 786 00:48:28,697 --> 00:48:31,617 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 787 00:48:36,330 --> 00:48:37,832 I did it! 788 00:48:38,791 --> 00:48:40,626 I told you I'm better than Kazuki. 789 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 - I'm very handy. - What? 790 00:48:43,421 --> 00:48:45,965 After all, you didn't get a clue about the hitman. 791 00:48:48,050 --> 00:48:51,220 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 792 00:48:51,220 --> 00:48:52,721 That's a great idea! 793 00:48:52,721 --> 00:48:54,140 Hell no! 794 00:48:54,140 --> 00:48:56,100 Let me take over his drug deal. 795 00:48:56,100 --> 00:48:59,395 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 796 00:49:00,521 --> 00:49:01,856 That's my girl, Himari! 797 00:49:01,939 --> 00:49:03,107 Thank you! 798 00:49:04,942 --> 00:49:06,110 Damn. 799 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 Hey. 800 00:49:13,492 --> 00:49:15,786 I thought you had a job interview today. 801 00:49:16,078 --> 00:49:17,663 Didn't you have one? 802 00:49:17,955 --> 00:49:19,290 Oh, that? 803 00:49:22,460 --> 00:49:25,504 Wait a second. You ditched it, didn't you? 804 00:49:26,881 --> 00:49:27,840 You know what? 805 00:49:27,840 --> 00:49:31,010 We're not hurting for money. 806 00:49:31,010 --> 00:49:35,890 Why do we have to get another job? 807 00:49:35,890 --> 00:49:37,475 Don't change the subject. 808 00:49:38,058 --> 00:49:40,311 I'm going to start my next job today. 809 00:49:40,311 --> 00:49:41,145 What? 810 00:49:41,437 --> 00:49:44,106 - Already? - You'd better find a new one soon. 811 00:49:44,106 --> 00:49:45,357 What... 812 00:49:55,868 --> 00:49:58,829 Listen, I have an idea... 813 00:49:58,829 --> 00:49:59,705 Yeah? 814 00:50:02,249 --> 00:50:07,963 Do you think I can work at the place where you work? 815 00:50:08,255 --> 00:50:09,590 What? 816 00:50:10,799 --> 00:50:12,676 I don't mind, but... 817 00:50:13,135 --> 00:50:15,095 I wonder if you really want to do it. 818 00:50:15,804 --> 00:50:19,099 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 819 00:50:20,226 --> 00:50:23,521 I can't do anything alone, you know. 820 00:50:23,521 --> 00:50:25,439 I can't do anything. 821 00:50:25,439 --> 00:50:29,443 Maybe I might be able to do something if you are with me. 822 00:50:29,443 --> 00:50:31,946 - So, please! - Okay! 823 00:50:31,946 --> 00:50:33,614 I'll give them a call. 824 00:50:34,949 --> 00:50:36,534 You are a lifesaver. 825 00:50:36,534 --> 00:50:38,035 What's with you? 826 00:50:38,786 --> 00:50:40,829 Thanks! I can do this! 827 00:50:40,829 --> 00:50:43,666 Finally, I'll get a job! 828 00:50:43,666 --> 00:50:46,126 Yes! 829 00:50:51,465 --> 00:50:54,426 What the hell is this... 830 00:51:02,268 --> 00:51:03,519 Hey, you look good! 831 00:51:04,812 --> 00:51:06,605 Let's do a practical test. 832 00:51:07,481 --> 00:51:10,359 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 833 00:51:11,402 --> 00:51:12,987 - To this? - Yes. 834 00:51:12,987 --> 00:51:14,655 He's got to be kidding. 835 00:51:16,323 --> 00:51:17,283 Okay. 836 00:51:22,037 --> 00:51:23,622 Moe... 837 00:51:23,998 --> 00:51:25,708 Moe... 838 00:51:27,167 --> 00:51:28,085 Kyun! 839 00:51:28,502 --> 00:51:29,503 You're up. 840 00:51:29,503 --> 00:51:31,880 Okay, you go ahead! 841 00:51:35,509 --> 00:51:36,594 Mo... 842 00:51:38,804 --> 00:51:42,016 - Mo... - Yes. That's it. 843 00:51:42,016 --> 00:51:44,310 - Moe... - Go ahead... 844 00:51:44,560 --> 00:51:46,770 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 845 00:51:47,730 --> 00:51:49,940 Never mind. She's a bit weird. 846 00:51:51,400 --> 00:51:53,319 You got the job, Chisato. 847 00:51:53,319 --> 00:51:54,737 Thank you very much! 848 00:51:56,155 --> 00:51:57,906 What should I do about you...? 849 00:51:58,866 --> 00:52:00,868 I'll give it my best shot. 850 00:52:02,286 --> 00:52:05,623 Okay, then. You'll observe others today. 851 00:52:07,124 --> 00:52:09,793 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 852 00:52:11,837 --> 00:52:13,631 Nice to meet you. I'm Chisato. 853 00:52:13,631 --> 00:52:15,549 Hi. I'm Himeko. 854 00:52:15,549 --> 00:52:17,509 - Nice to meet you. - Likewise. 855 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 856 00:52:19,845 --> 00:52:21,305 Watch and learn! 857 00:52:22,514 --> 00:52:27,561 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 858 00:52:27,561 --> 00:52:29,438 Please call me Chamy! 859 00:52:29,438 --> 00:52:34,234 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 860 00:52:35,277 --> 00:52:36,362 Did you get it? 861 00:52:36,362 --> 00:52:37,571 From another planet? 862 00:52:37,571 --> 00:52:39,698 Let's give it a try, Chisato. 863 00:52:39,698 --> 00:52:41,617 You might want to be an alien like me. 864 00:52:42,159 --> 00:52:44,370 - Go ahead! - Go ahead... 865 00:52:49,583 --> 00:52:51,752 I'm from another planet... 866 00:52:55,339 --> 00:52:57,424 - We're home! - We're home! 867 00:53:02,054 --> 00:53:04,598 Am I going to serve the customer already? 868 00:53:04,598 --> 00:53:07,768 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 869 00:53:11,605 --> 00:53:13,565 Thank you for coming, my master! 870 00:53:13,565 --> 00:53:15,401 We've got a new customer! 871 00:53:15,401 --> 00:53:16,360 Welcome! 872 00:53:16,360 --> 00:53:17,903 Remember this isn't Izakaya. 873 00:53:17,903 --> 00:53:19,738 Our master is home! 874 00:53:21,699 --> 00:53:23,575 Welcome back home! 875 00:53:25,577 --> 00:53:28,330 No pop-out! 876 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 It's my turn. 877 00:53:31,208 --> 00:53:32,751 No pop-out! 878 00:53:36,046 --> 00:53:39,925 Wow! You're good! 879 00:53:39,925 --> 00:53:41,093 My turn. 880 00:53:42,094 --> 00:53:43,637 No pop-out! 881 00:53:44,722 --> 00:53:47,182 No pop-out! 882 00:53:47,266 --> 00:53:48,851 You're the man! 883 00:53:50,185 --> 00:53:51,895 How can you be like that? 884 00:53:51,895 --> 00:53:53,439 No pop-out! 885 00:53:56,483 --> 00:53:59,278 No pop-out! 886 00:53:59,445 --> 00:54:02,865 Hey, Mahiro! Take a look at this! 887 00:54:05,492 --> 00:54:07,411 I'm burned out! 888 00:54:08,078 --> 00:54:11,498 You're rich enough to buy a sandwich! 889 00:54:11,498 --> 00:54:12,791 What? It's just a sandwich. 890 00:54:12,791 --> 00:54:16,211 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 891 00:54:16,420 --> 00:54:17,379 It does. 892 00:54:17,588 --> 00:54:20,340 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 893 00:54:20,883 --> 00:54:23,802 Or, you could get a cup noodle and a rice ball-- 894 00:54:23,802 --> 00:54:27,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 895 00:54:27,055 --> 00:54:28,098 I see. 896 00:54:28,098 --> 00:54:31,477 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 897 00:54:31,477 --> 00:54:33,771 That's the most expensive rice ball. 898 00:54:33,771 --> 00:54:36,607 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 899 00:54:36,607 --> 00:54:39,651 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 900 00:54:40,402 --> 00:54:41,779 Is that so? 901 00:54:43,280 --> 00:54:44,406 What? 902 00:54:45,824 --> 00:54:49,495 - Oh, yes. - Oh, I see... 903 00:54:49,495 --> 00:54:51,538 I guess you're really poor! 904 00:54:51,538 --> 00:54:53,457 You're so straightforward. 905 00:54:53,457 --> 00:54:56,668 I need to pay my tuition for college. 906 00:54:56,668 --> 00:55:00,339 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 907 00:55:00,339 --> 00:55:04,259 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 908 00:55:04,802 --> 00:55:06,678 Is that so? 909 00:55:06,678 --> 00:55:07,638 Yes. 910 00:55:07,638 --> 00:55:10,891 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 911 00:55:15,145 --> 00:55:16,480 Are you all right? 912 00:55:17,606 --> 00:55:19,107 You've got some tissue here? 913 00:55:19,483 --> 00:55:21,068 Let me find one. 914 00:55:21,652 --> 00:55:22,903 Tissue... 915 00:55:24,404 --> 00:55:25,489 Where is the tissue? 916 00:55:25,489 --> 00:55:26,657 I'm so sorry. 917 00:55:26,657 --> 00:55:28,951 Never mind, get her some tissue. 918 00:55:28,951 --> 00:55:31,995 - Thank you for your hard work! - Thank you! 919 00:55:31,995 --> 00:55:34,456 - Cheers! - Cheers! 920 00:55:37,251 --> 00:55:38,335 Wow! 921 00:55:38,335 --> 00:55:41,129 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 922 00:55:42,172 --> 00:55:44,383 You had one hell of a time doing this job. 923 00:55:44,383 --> 00:55:48,303 I never thought I'd be serving customers on my first day. 924 00:55:48,303 --> 00:55:50,389 Lots of picky customers? 925 00:55:50,389 --> 00:55:52,182 You're too picky! 926 00:55:53,225 --> 00:55:54,685 That's an outdated phrase. 927 00:55:57,020 --> 00:55:59,815 Thank you for throwing me such a welcome party! 928 00:55:59,815 --> 00:56:01,316 You're welcome! 929 00:56:01,316 --> 00:56:02,651 No more food? 930 00:56:02,943 --> 00:56:03,944 Take a look, Himeko! 931 00:56:05,946 --> 00:56:07,114 Ta-dah! 932 00:56:07,114 --> 00:56:09,700 What? Is this because I told you I'm stingy? 933 00:56:09,700 --> 00:56:12,077 You're such a nice person! 934 00:56:12,077 --> 00:56:14,329 You deserve this! You're such a poor lady! 935 00:56:14,329 --> 00:56:16,081 You're so straightforward. 936 00:56:16,373 --> 00:56:17,916 It's out of friendship! 937 00:56:17,916 --> 00:56:20,168 I'll take this one. 938 00:56:20,252 --> 00:56:21,712 Let me try this one. 939 00:56:22,421 --> 00:56:25,007 You speak Kansai dialect. Where are you from? 940 00:56:25,007 --> 00:56:26,425 I'm from Osaka. 941 00:56:26,425 --> 00:56:27,301 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 942 00:56:27,301 --> 00:56:30,053 - You're my neighbour, then! - Wow! 943 00:56:30,053 --> 00:56:31,346 How about Chisato? 944 00:56:31,889 --> 00:56:33,223 Somewhere north... 945 00:56:33,307 --> 00:56:35,225 Somewhere north? 946 00:56:35,309 --> 00:56:37,352 Somewhere north... 947 00:56:37,436 --> 00:56:39,855 - Somewhere north... - Somewhere north... 948 00:56:44,568 --> 00:56:45,652 Sorry. 949 00:56:47,738 --> 00:56:50,073 Hey, we've got some fruit sandwiches! 950 00:56:50,073 --> 00:56:53,410 Wow, I've been wanting to try that. 951 00:56:53,410 --> 00:56:54,411 Never tried this before? 952 00:56:54,411 --> 00:56:55,746 Have you? 953 00:56:55,746 --> 00:56:58,165 No way, it costs more than 300 yen! 954 00:56:58,165 --> 00:57:00,334 You're always talking about money. 955 00:57:00,500 --> 00:57:02,586 I want to try this. Anybody else? 956 00:57:02,586 --> 00:57:04,630 Who wants to eat? 957 00:57:06,882 --> 00:57:09,551 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:57:09,676 --> 00:57:11,470 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:11,470 --> 00:57:13,096 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:13,096 --> 00:57:14,598 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:40,624 --> 00:57:43,460 I can't get used to that vibe. 962 00:57:55,514 --> 00:57:58,058 I love cats. 963 00:57:59,351 --> 00:58:01,269 They're so cute. 964 00:58:03,063 --> 00:58:04,648 I envy them. 965 00:58:20,080 --> 00:58:23,000 I'm home! 966 00:58:25,085 --> 00:58:26,503 Don't make any sound! 967 00:58:27,421 --> 00:58:29,464 I pulled an all nighter for the first time. 968 00:58:30,382 --> 00:58:31,800 I'm so sleepy. 969 00:58:32,467 --> 00:58:34,177 Let's take my contact lenses off. 970 00:58:42,185 --> 00:58:43,437 Good morning! 971 00:58:44,438 --> 00:58:46,481 Why did you leave? 972 00:58:46,523 --> 00:58:48,567 I had so much fun! 973 00:58:49,276 --> 00:58:51,570 Oh, yeah? Good for you. 974 00:58:52,070 --> 00:58:56,033 I should have worked at a place like that from the beginning. 975 00:58:56,491 --> 00:58:59,911 Yeah? Well... 976 00:59:00,787 --> 00:59:02,539 That's not the place for me. 977 00:59:02,998 --> 00:59:04,833 I was so embarrassed dressing like that. 978 00:59:07,753 --> 00:59:09,337 So you're quitting again? 979 00:59:10,964 --> 00:59:12,591 I think so. 980 00:59:12,591 --> 00:59:16,011 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 981 00:59:16,636 --> 00:59:20,307 You're just a part-timer and you're that serious? 982 00:59:20,307 --> 00:59:24,561 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 983 00:59:26,521 --> 00:59:27,564 Oh, yeah? 984 00:59:28,398 --> 00:59:31,735 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 985 00:59:35,322 --> 00:59:37,741 Well, you don't have to be able to work. 986 00:59:37,741 --> 00:59:40,744 But it would be nice to be able to communicate at least. 987 00:59:41,620 --> 00:59:43,872 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 988 00:59:44,873 --> 00:59:46,958 What? What's with you? 989 00:59:47,542 --> 00:59:48,960 Well... 990 00:59:49,753 --> 00:59:51,296 I guess... 991 00:59:51,379 --> 00:59:53,757 To each their own. 992 00:59:53,840 --> 00:59:56,510 I'm fine with that. 993 00:59:56,593 --> 00:59:57,886 I'm fine, but... 994 00:59:58,887 --> 01:00:00,013 Yeah... 995 01:00:04,851 --> 01:00:08,730 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own... 996 01:00:13,318 --> 01:00:17,656 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 997 01:00:18,156 --> 01:00:19,574 I hate that sort of people. 998 01:00:19,825 --> 01:00:21,076 When watching a comedy show, 999 01:00:21,076 --> 01:00:23,787 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1000 01:00:23,787 --> 01:00:26,206 "Am I the one who's strange?" 1001 01:00:26,206 --> 01:00:27,040 Wouldn't you? 1002 01:00:27,040 --> 01:00:28,375 No, I wouldn't. 1003 01:00:28,708 --> 01:00:31,378 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1004 01:00:31,378 --> 01:00:34,256 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1005 01:00:34,256 --> 01:00:35,757 That's it. Well, good night. 1006 01:00:45,267 --> 01:00:46,935 Stop bugging me. 1007 01:00:49,020 --> 01:00:50,397 I just... 1008 01:00:50,397 --> 01:00:54,484 I'm only living like this because it suits me. 1009 01:00:54,484 --> 01:00:56,695 Did I bother you in any way? 1010 01:01:01,491 --> 01:01:03,577 Did you two have a fight? 1011 01:01:03,577 --> 01:01:04,953 - No. - No. 1012 01:01:05,829 --> 01:01:08,874 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow. 1013 01:01:08,874 --> 01:01:11,751 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1014 01:01:12,711 --> 01:01:15,755 Okay. How does that sound, Mahiro? 1015 01:01:15,922 --> 01:01:19,217 No problem. Unlike someone, I'll fulfil my duty as an assassin. 1016 01:01:19,217 --> 01:01:21,386 She's failed job interviews ten times in a row. 1017 01:01:21,386 --> 01:01:22,971 She's got talent for failing. 1018 01:01:22,971 --> 01:01:27,517 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1019 01:01:28,143 --> 01:01:31,062 Whatever. Please get along. 1020 01:01:31,813 --> 01:01:35,525 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1021 01:01:35,901 --> 01:01:38,820 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1022 01:01:38,820 --> 01:01:40,155 - Okay. - Okay. 1023 01:01:40,280 --> 01:01:42,782 They say, "The closer you are, The more you fight." 1024 01:01:42,908 --> 01:01:43,825 No way. 1025 01:01:43,825 --> 01:01:45,285 There is no such thing. 1026 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 Okay... 1027 01:01:56,504 --> 01:01:59,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1028 01:01:59,799 --> 01:02:02,260 I found some good business around here, Kazuki. 1029 01:02:02,886 --> 01:02:05,472 Drugs and pimping are outdated. 1030 01:02:05,972 --> 01:02:07,974 We're in the era of "Moe." 1031 01:02:08,475 --> 01:02:11,019 What the hell is that? I don't understand. 1032 01:02:11,728 --> 01:02:13,688 You're so inflexible. 1033 01:02:14,189 --> 01:02:15,857 You need to learn new stuff. 1034 01:02:16,608 --> 01:02:20,278 We're going to have to update our sense of value, you know. 1035 01:02:20,695 --> 01:02:23,198 We'll start a female-centric business. 1036 01:02:24,866 --> 01:02:25,784 All right. 1037 01:02:26,451 --> 01:02:27,327 Let's give it a try. 1038 01:02:28,495 --> 01:02:30,205 Are you serious, Dad? 1039 01:02:30,288 --> 01:02:32,249 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1040 01:02:32,916 --> 01:02:34,751 It's good that you came with me. 1041 01:02:36,378 --> 01:02:38,296 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1042 01:02:39,422 --> 01:02:40,632 You know, in school... 1043 01:02:43,218 --> 01:02:45,387 Welcome home, master! 1044 01:02:45,387 --> 01:02:46,680 Hi. 1045 01:02:51,810 --> 01:02:53,979 I'll show you to your seats. 1046 01:02:54,980 --> 01:02:57,274 Our master is home. 1047 01:03:00,026 --> 01:03:02,070 Such a nice place, isn't it? 1048 01:03:02,070 --> 01:03:03,822 What do we do in a place like this? 1049 01:03:13,415 --> 01:03:14,791 Can I have my check, please? 1050 01:03:17,961 --> 01:03:19,629 It's crazy expensive. 1051 01:03:19,629 --> 01:03:21,256 They charge 2,000 yen for an omelet! 1052 01:03:21,256 --> 01:03:24,259 I told you, this would be good business. 1053 01:03:24,467 --> 01:03:25,677 Isn't it too late to... 1054 01:03:25,677 --> 01:03:27,387 Allow me to introduce myself! 1055 01:03:27,387 --> 01:03:29,681 My name is Chamy! I'm from another planet! 1056 01:03:29,681 --> 01:03:32,726 I'm so excited to serve you today, masters! 1057 01:03:33,518 --> 01:03:34,352 Hello. 1058 01:03:35,895 --> 01:03:37,397 I'll have an iced coffee. 1059 01:03:38,189 --> 01:03:39,983 I'll have a rice omelet. 1060 01:03:39,983 --> 01:03:41,568 Hey, master! 1061 01:03:41,568 --> 01:03:45,071 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1062 01:03:54,706 --> 01:03:56,583 "Wah, wah, wah." 1063 01:03:56,583 --> 01:03:58,418 "Kids should stay away from it." 1064 01:03:58,418 --> 01:04:01,171 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1065 01:04:01,171 --> 01:04:03,548 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1066 01:04:03,548 --> 01:04:04,758 You're calling it iced coffee? 1067 01:04:04,758 --> 01:04:06,134 How about you? 1068 01:04:06,134 --> 01:04:07,469 Dad, you don't have to... 1069 01:04:09,304 --> 01:04:13,475 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1070 01:04:13,808 --> 01:04:14,726 Dad... 1071 01:04:14,726 --> 01:04:16,811 Certainly, master! 1072 01:04:20,940 --> 01:04:21,816 Kazuki. 1073 01:04:22,609 --> 01:04:25,028 This is what you're supposed to enjoy. 1074 01:04:25,653 --> 01:04:27,739 It's quite a fun place. Isn't it? 1075 01:04:33,078 --> 01:04:34,954 Here you are. 1076 01:04:34,954 --> 01:04:37,582 Thank you for waiting. 1077 01:04:37,582 --> 01:04:40,335 Would you like some syrup for your coffee? 1078 01:04:40,335 --> 01:04:41,544 Please. 1079 01:04:41,753 --> 01:04:43,129 Yes, sir! 1080 01:04:43,129 --> 01:04:48,259 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1081 01:04:48,510 --> 01:04:51,213 When I say "Moe Moe" 1082 01:04:51,413 --> 01:04:55,683 please repeat "Moe Moe" back. 1083 01:04:56,017 --> 01:04:58,228 - Okay. - Okay. 1084 01:04:58,311 --> 01:04:59,646 Are you ready? 1085 01:04:59,729 --> 01:05:00,605 One, two, three! 1086 01:05:00,814 --> 01:05:02,232 Moe Moe! 1087 01:05:02,232 --> 01:05:03,650 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1088 01:05:03,650 --> 01:05:04,734 Huli-huli! 1089 01:05:04,734 --> 01:05:05,902 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1090 01:05:05,902 --> 01:05:07,195 Shake! 1091 01:05:07,195 --> 01:05:08,613 - "Shake!" - "Shake!" 1092 01:05:08,780 --> 01:05:11,074 May the syrup be tasty! 1093 01:05:11,074 --> 01:05:13,493 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1094 01:05:13,493 --> 01:05:15,745 Moe Moe Kyun! 1095 01:05:15,745 --> 01:05:18,456 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1096 01:05:20,792 --> 01:05:22,710 You know what? This is sort of fun! 1097 01:05:22,710 --> 01:05:23,795 I told you so. 1098 01:05:24,212 --> 01:05:26,506 This is a fun place! 1099 01:05:27,298 --> 01:05:30,802 Wow, now the coffee is under a spell! 1100 01:05:30,802 --> 01:05:32,095 Master! 1101 01:05:32,095 --> 01:05:37,058 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1102 01:05:37,892 --> 01:05:39,936 With ketchup? 1103 01:05:39,936 --> 01:05:40,937 Yes! 1104 01:05:41,980 --> 01:05:43,815 How charming! 1105 01:05:44,107 --> 01:05:45,525 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1106 01:05:45,525 --> 01:05:46,818 No way, Dad! 1107 01:05:46,818 --> 01:05:48,820 Can you give me some easier characters? 1108 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1109 01:06:05,462 --> 01:06:07,922 Excuse me, my master... 1110 01:06:08,506 --> 01:06:11,217 It's a bit hard. 1111 01:06:13,887 --> 01:06:15,388 Dad, this is impossible! 1112 01:06:32,864 --> 01:06:34,407 What's so funny? 1113 01:06:35,283 --> 01:06:37,118 We've been mocked! 1114 01:06:40,663 --> 01:06:44,334 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1115 01:06:45,293 --> 01:06:47,295 Do you want me to send you to Hades? 1116 01:06:47,712 --> 01:06:51,424 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1117 01:06:51,424 --> 01:06:53,927 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1118 01:06:55,386 --> 01:06:56,513 Calm down... 1119 01:06:56,513 --> 01:06:59,182 Sir, how can I help you? 1120 01:06:59,724 --> 01:07:01,476 You're in charge here? 1121 01:07:01,518 --> 01:07:03,102 No, sir! 1122 01:07:07,148 --> 01:07:08,358 Kazuki, 1123 01:07:08,608 --> 01:07:10,401 let's take these girls! 1124 01:07:10,818 --> 01:07:12,654 You girls line up! 1125 01:07:12,654 --> 01:07:15,365 Where did your idea of female-centric business thing go? 1126 01:07:17,116 --> 01:07:19,869 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1127 01:07:19,869 --> 01:07:21,746 You girls, do whatever I say! 1128 01:07:21,746 --> 01:07:23,122 Hurry up! 1129 01:07:23,581 --> 01:07:24,916 Line up! 1130 01:07:25,208 --> 01:07:26,668 Line up in a row! 1131 01:07:26,668 --> 01:07:28,503 Hurry the fuck up! 1132 01:07:30,713 --> 01:07:33,633 Some of the girls would be good money if we sell them. 1133 01:07:34,801 --> 01:07:36,636 How about this one? 1134 01:07:41,891 --> 01:07:43,851 You smell good! Don't you? 1135 01:07:46,354 --> 01:07:47,605 All right! 1136 01:07:48,189 --> 01:07:49,482 Turn around and face the wall! 1137 01:07:50,233 --> 01:07:51,734 Face the fucking wall! 1138 01:07:51,818 --> 01:07:53,069 Hurry! 1139 01:07:53,903 --> 01:07:56,990 Stick your ass out! 1140 01:07:59,117 --> 01:08:00,076 Hey! 1141 01:08:01,703 --> 01:08:02,537 You... 1142 01:08:05,456 --> 01:08:06,916 Do you want to die? 1143 01:08:07,208 --> 01:08:08,209 Do you? 1144 01:08:16,384 --> 01:08:17,635 Kazuki... 1145 01:08:19,220 --> 01:08:20,513 Kazuki! 1146 01:08:20,513 --> 01:08:21,681 This isn't real. 1147 01:08:22,390 --> 01:08:24,809 Gun! 1148 01:08:24,809 --> 01:08:26,644 Somebody, bring me my gun! 1149 01:08:32,150 --> 01:08:33,401 Don't look back. 1150 01:08:34,694 --> 01:08:36,279 Don't look this way and leave the room. 1151 01:08:37,280 --> 01:08:38,740 No need to call the police. 1152 01:08:39,365 --> 01:08:40,742 Nothing has happened. 1153 01:08:41,951 --> 01:08:43,703 Things will be back to normal by tomorrow. 1154 01:08:45,830 --> 01:08:46,873 Hurry up! 1155 01:09:04,432 --> 01:09:05,808 I've got to call Mr. Tasaka. 1156 01:09:13,941 --> 01:09:17,236 It was such a mess you made! 1157 01:09:17,320 --> 01:09:19,322 I'm sorry. 1158 01:09:19,405 --> 01:09:21,658 I've got to call some support! 1159 01:09:23,993 --> 01:09:27,246 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1160 01:09:27,330 --> 01:09:30,750 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1161 01:09:30,792 --> 01:09:31,793 Sounds good! 1162 01:09:31,959 --> 01:09:37,674 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1163 01:09:39,676 --> 01:09:45,682 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1164 01:09:45,765 --> 01:09:48,726 If anything happens to either of us, 1165 01:09:48,810 --> 01:09:55,608 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1166 01:09:55,692 --> 01:09:57,110 Do you have your stamp? 1167 01:09:57,193 --> 01:09:58,695 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1168 01:09:58,778 --> 01:10:00,029 Your signature will do. 1169 01:10:03,449 --> 01:10:04,826 Thank you very much! 1170 01:10:04,826 --> 01:10:07,662 Here is the quote. 1171 01:10:07,662 --> 01:10:08,579 Okay. 1172 01:10:08,579 --> 01:10:10,123 Keep it. It serves as a receipt. 1173 01:10:10,289 --> 01:10:11,374 Wow! That's pricey! 1174 01:10:13,167 --> 01:10:14,127 No, it's not! 1175 01:10:15,044 --> 01:10:18,715 This is how much it costs when you personally use the service. 1176 01:10:18,715 --> 01:10:25,221 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuza and politicians. 1177 01:10:25,221 --> 01:10:26,472 I see. 1178 01:10:26,472 --> 01:10:28,141 - Thank you! - Thank you! 1179 01:10:31,561 --> 01:10:33,354 Excuse me but... 1180 01:10:33,438 --> 01:10:34,313 You know what? 1181 01:10:35,148 --> 01:10:37,358 When using guns, 1182 01:10:37,942 --> 01:10:40,361 would you not aim at the head? 1183 01:10:41,571 --> 01:10:44,240 I've been telling you this all the time. 1184 01:10:44,240 --> 01:10:45,158 Aim at heart, right? 1185 01:10:45,158 --> 01:10:46,492 Right. Aim at heart. 1186 01:10:46,492 --> 01:10:49,454 You may think we're some kind of handymen. 1187 01:10:49,954 --> 01:10:53,249 - But we're only human, you know. - Yes. 1188 01:10:53,332 --> 01:10:59,130 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1189 01:10:59,213 --> 01:11:01,257 I've been wanting to tell you this for a while. 1190 01:11:01,549 --> 01:11:03,301 - I totally understand! - Okay. 1191 01:11:06,137 --> 01:11:08,097 I didn't mean to complain, but 1192 01:11:08,306 --> 01:11:13,895 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1193 01:11:13,895 --> 01:11:15,897 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1194 01:11:16,189 --> 01:11:18,399 You two are doing this job as professionals. 1195 01:11:18,399 --> 01:11:22,236 Professionals have their own way of doing things, you know. 1196 01:11:38,252 --> 01:11:40,838 You said you'd take me to Disney Sea! 1197 01:11:52,517 --> 01:11:53,726 Dolce & Gabbana? 1198 01:11:56,187 --> 01:11:57,480 It must be that girl. 1199 01:11:57,897 --> 01:12:00,233 Fuck! She's the one. 1200 01:12:09,158 --> 01:12:09,992 Hey. 1201 01:12:10,576 --> 01:12:11,786 You're home. 1202 01:12:12,703 --> 01:12:13,579 Yes. 1203 01:12:21,379 --> 01:12:23,172 Well... 1204 01:12:31,222 --> 01:12:32,640 Well... 1205 01:12:33,266 --> 01:12:34,517 What? 1206 01:12:35,393 --> 01:12:36,602 I'm sorry. 1207 01:12:38,437 --> 01:12:42,358 About everything. My attitude, and you know... 1208 01:12:43,276 --> 01:12:45,069 Don't worry about it. 1209 01:12:47,321 --> 01:12:48,698 Listen, 1210 01:12:50,032 --> 01:12:51,117 I... 1211 01:12:52,201 --> 01:12:54,495 I don't really fit in with society. 1212 01:12:55,997 --> 01:12:57,582 I don't want to fit anyway. 1213 01:12:57,665 --> 01:12:59,417 And I don't think I could. 1214 01:13:00,626 --> 01:13:04,297 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1215 01:13:05,006 --> 01:13:06,591 You know why? 1216 01:13:07,216 --> 01:13:08,926 It's not for everyone. 1217 01:13:10,469 --> 01:13:12,763 It's not for me. 1218 01:13:13,097 --> 01:13:15,099 I don't think I have to face it. 1219 01:13:17,685 --> 01:13:19,312 Right, you are. 1220 01:13:20,271 --> 01:13:21,689 I think that's fine. 1221 01:13:24,650 --> 01:13:25,776 But... 1222 01:13:26,193 --> 01:13:27,361 Well... 1223 01:13:27,737 --> 01:13:29,113 From now on, 1224 01:13:30,239 --> 01:13:35,828 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1225 01:13:37,914 --> 01:13:39,832 So... 1226 01:13:41,167 --> 01:13:45,713 I'm really sorry about yesterday 1227 01:13:45,796 --> 01:13:51,552 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1228 01:13:51,636 --> 01:13:54,680 And one more thing. 1229 01:13:55,348 --> 01:13:58,559 You got me the bread 1230 01:13:59,143 --> 01:14:03,731 but I said that's not the true nature or whatever... 1231 01:14:03,814 --> 01:14:05,274 I'm really sorry for that. 1232 01:14:06,609 --> 01:14:10,321 I spent some time thinking about how I would repay you. 1233 01:14:11,447 --> 01:14:13,324 Getting you some cake was the only idea... 1234 01:14:14,200 --> 01:14:15,326 Oh, this piece of cake? 1235 01:14:16,118 --> 01:14:17,161 Yes... 1236 01:14:18,204 --> 01:14:21,707 It'd be great if we could enjoy them together. 1237 01:14:29,006 --> 01:14:32,468 Good job! 1238 01:14:32,468 --> 01:14:36,097 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1239 01:14:36,097 --> 01:14:40,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1240 01:14:40,017 --> 01:14:41,477 Let's eat the cake. 1241 01:14:43,896 --> 01:14:47,775 We've got two pieces! 1242 01:14:48,567 --> 01:14:50,194 Here you are! 1243 01:14:50,820 --> 01:14:52,029 All right! 1244 01:15:03,833 --> 01:15:05,251 Let's eat! 1245 01:15:10,506 --> 01:15:11,465 One moment. 1246 01:15:12,049 --> 01:15:12,925 Just a second. 1247 01:15:15,011 --> 01:15:16,387 Hello? 1248 01:15:18,681 --> 01:15:19,765 What? 1249 01:15:20,307 --> 01:15:21,350 Who's this? 1250 01:15:22,059 --> 01:15:24,228 The yakuza who you just killed today. 1251 01:15:24,645 --> 01:15:26,230 That's my father. 1252 01:15:27,273 --> 01:15:28,524 Are you listening? 1253 01:15:29,525 --> 01:15:30,359 Yes. 1254 01:15:31,277 --> 01:15:33,487 I just sent you where I am now. 1255 01:15:33,863 --> 01:15:35,573 Get your ass here right away! 1256 01:15:36,282 --> 01:15:37,324 What? 1257 01:15:37,575 --> 01:15:39,994 Why the hell am I supposed to get there? 1258 01:15:40,661 --> 01:15:42,705 Why don't you come here? 1259 01:15:43,706 --> 01:15:45,541 Anyway, how did you find out it's me? 1260 01:15:47,710 --> 01:15:48,711 What? 1261 01:15:49,587 --> 01:15:50,796 What do you mean? 1262 01:15:52,298 --> 01:15:54,633 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1263 01:15:58,054 --> 01:15:59,513 You freaking bitch! 1264 01:15:59,513 --> 01:16:00,473 What? 1265 01:16:01,557 --> 01:16:04,351 You're the one who started this, so you get your ass here! 1266 01:16:04,351 --> 01:16:08,105 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1267 01:16:08,105 --> 01:16:10,524 Prepare yourself! 1268 01:16:12,109 --> 01:16:13,360 Mahiro... 1269 01:16:13,819 --> 01:16:16,947 I've got a favour to ask. 1270 01:16:17,740 --> 01:16:18,908 Well... 1271 01:16:19,492 --> 01:16:20,910 Would you help me with this? 1272 01:16:21,994 --> 01:16:23,037 Now? 1273 01:16:24,038 --> 01:16:28,834 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1274 01:16:29,710 --> 01:16:32,171 Help me kill these yakuza. 1275 01:16:33,464 --> 01:16:35,716 Make a raid on the yakuza's office? 1276 01:16:38,511 --> 01:16:41,263 And it's personal, right? 1277 01:16:46,268 --> 01:16:48,354 Are there lots of staff? 1278 01:16:49,939 --> 01:16:51,816 Yes! We've got a lot to kill. 1279 01:16:52,983 --> 01:16:54,193 Oh, yeah? 1280 01:16:55,694 --> 01:16:57,530 And you need my help? 1281 01:16:59,740 --> 01:17:01,367 Please! 1282 01:17:04,662 --> 01:17:07,456 - Just this one time! - Yes! 1283 01:17:09,250 --> 01:17:10,876 Let me move the cake. 1284 01:17:18,717 --> 01:17:20,094 Cool! 1285 01:17:21,512 --> 01:17:24,598 Hey, you moved my gun, didn't you? 1286 01:17:25,474 --> 01:17:26,976 No, I didn't. 1287 01:17:30,479 --> 01:17:32,982 You said you change where you hide it day by day. 1288 01:17:33,941 --> 01:17:37,069 Come on, I totally forgot where I hid it. 1289 01:17:37,820 --> 01:17:39,363 I wonder where it is. 1290 01:17:39,738 --> 01:17:40,781 Well... 1291 01:17:41,157 --> 01:17:43,075 Thank god, you're a lifesaver. 1292 01:17:45,369 --> 01:17:46,996 You're taking the machine gun? 1293 01:17:46,996 --> 01:17:48,539 I probably won't use this. 1294 01:17:48,539 --> 01:17:50,249 Just in case, you know. 1295 01:17:57,006 --> 01:17:59,258 Then, I got punched in my face... 1296 01:17:59,758 --> 01:18:02,261 - And they took my gun. - Holy crap... 1297 01:18:02,261 --> 01:18:06,348 Then I killed his father. 1298 01:18:06,724 --> 01:18:11,020 She must be so furious... 1299 01:18:11,812 --> 01:18:13,606 You should've told me that earlier. 1300 01:18:18,736 --> 01:18:20,404 We'll both survive this. 1301 01:18:20,404 --> 01:18:22,698 Let's eat the cake after we're back home. 1302 01:18:35,127 --> 01:18:38,088 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1303 01:18:38,088 --> 01:18:39,548 I guess so. It's late at night. 1304 01:18:39,673 --> 01:18:41,091 Are you sure? 1305 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 Oh, I almost forgot my machine gun! 1306 01:18:46,222 --> 01:18:47,765 It was close! 1307 01:18:48,849 --> 01:18:50,893 Okay, let's do this! 1308 01:19:00,361 --> 01:19:01,904 Hey, guys! 1309 01:19:04,448 --> 01:19:06,116 Is Mr. Watabe here yet? 1310 01:19:07,201 --> 01:19:08,202 No... 1311 01:19:08,285 --> 01:19:09,286 Okay. 1312 01:19:09,662 --> 01:19:12,331 I never understood why he works for a yakuza. 1313 01:19:12,331 --> 01:19:14,124 I really don't understand. 1314 01:19:15,918 --> 01:19:17,253 You don't have any weapons? 1315 01:19:17,336 --> 01:19:19,296 Yeah, it's easier to fight like this. 1316 01:19:20,756 --> 01:19:24,260 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1317 01:19:39,149 --> 01:19:41,819 How dare you girls come to a place like this? 1318 01:19:45,489 --> 01:19:47,241 Better go to Shibuya for shopping. 1319 01:19:49,493 --> 01:19:50,577 Who's this? 1320 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Who cares? 1321 01:19:52,955 --> 01:19:54,957 You look like you're ready to fight. 1322 01:19:56,041 --> 01:19:58,210 I like that kind of spirit. 1323 01:20:01,338 --> 01:20:02,381 Come on! 1324 01:20:09,680 --> 01:20:11,098 What the hell was that? 1325 01:21:09,114 --> 01:21:10,574 I'm glad you made it! 1326 01:21:10,657 --> 01:21:13,535 That's my gun! Give it back to me! 1327 01:21:13,535 --> 01:21:14,578 Shut up and die! 1328 01:21:14,578 --> 01:21:19,083 By the way, this is your brother's gun. 1329 01:21:20,751 --> 01:21:22,294 You're inflaming her anger. 1330 01:21:22,294 --> 01:21:24,588 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1331 01:21:28,967 --> 01:21:32,638 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1332 01:22:41,832 --> 01:22:44,543 She should have told me about this crazy strong guy! 1333 01:25:31,752 --> 01:25:33,086 I'm burned out! 1334 01:25:34,129 --> 01:25:35,464 I'm so exhausted. 1335 01:25:36,089 --> 01:25:38,634 What the hell... He was good! 1336 01:25:40,552 --> 01:25:42,554 I should have brought bombs or something. 1337 01:25:45,057 --> 01:25:46,600 Who's this guy anyway? 1338 01:25:49,686 --> 01:25:51,605 Whatever. Let's ask Chisato later. 1339 01:26:06,620 --> 01:26:07,663 I'm screwed! 1340 01:26:07,663 --> 01:26:09,081 Yes! 1341 01:26:09,164 --> 01:26:12,918 I finally got you! Yeah! 1342 01:26:13,710 --> 01:26:14,920 Your water bottle is 1343 01:26:15,504 --> 01:26:16,713 broken. 1344 01:26:17,172 --> 01:26:18,590 Your drink is leaking. 1345 01:26:21,009 --> 01:26:23,011 Oh my gosh! 1346 01:26:23,011 --> 01:26:26,390 My daddy's keepsake! 1347 01:26:26,682 --> 01:26:27,933 Damn it! 1348 01:26:30,435 --> 01:26:33,438 Thank you for being so stupid! 1349 01:26:40,987 --> 01:26:42,155 So cool! 1350 01:26:42,155 --> 01:26:45,367 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1351 01:26:45,367 --> 01:26:47,119 I missed you! 1352 01:26:47,911 --> 01:26:49,663 Hey, you're there! 1353 01:26:49,830 --> 01:26:51,915 How did you do it? Cakewalk? 1354 01:26:55,544 --> 01:26:58,588 There was this one guy who was freaking strong. 1355 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 I thought I was going to die. 1356 01:27:11,143 --> 01:27:13,395 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1357 01:27:14,563 --> 01:27:15,897 Are you all right? 1358 01:27:20,944 --> 01:27:23,613 I don't want to get blood on my hands... 1359 01:27:24,906 --> 01:27:26,158 Let's get you up! 1360 01:27:28,827 --> 01:27:29,911 Thanks. 1361 01:27:31,580 --> 01:27:32,664 Let's go home. 1362 01:27:35,208 --> 01:27:36,918 This is mine! 1363 01:27:39,254 --> 01:27:42,424 Did you see how I shot that machine gun? 1364 01:27:43,592 --> 01:27:45,427 That was so cool! 1365 01:27:45,427 --> 01:27:47,304 Good for you! 1366 01:27:47,971 --> 01:27:49,014 You want to give it a try? 1367 01:27:50,098 --> 01:27:52,100 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1368 01:27:52,100 --> 01:27:53,143 Come on! 1369 01:27:54,519 --> 01:27:55,771 Let's walk home. 1370 01:28:05,071 --> 01:28:06,448 Let's go home. 1371 01:28:09,075 --> 01:28:10,327 We look like we're drunk. 1372 01:28:11,578 --> 01:28:13,288 Yes! We do. 1373 01:28:35,602 --> 01:28:38,897 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1374 01:28:39,189 --> 01:28:41,191 He was very sarcastic. 1375 01:28:42,275 --> 01:28:44,986 He even called me to complain about you. 1376 01:28:45,320 --> 01:28:50,575 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1377 01:28:50,575 --> 01:28:51,993 He must be pretty busy too. 1378 01:28:52,702 --> 01:28:55,080 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1379 01:28:55,497 --> 01:29:00,836 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1380 01:29:01,419 --> 01:29:04,047 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1381 01:29:05,841 --> 01:29:08,760 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1382 01:29:08,760 --> 01:29:10,554 What do you buy that for? 1383 01:29:10,762 --> 01:29:14,140 Anyway, you two lost your part-time job again. 1384 01:29:21,773 --> 01:29:22,858 You know what? 1385 01:29:23,984 --> 01:29:27,112 Let me get this straight. 1386 01:29:27,529 --> 01:29:32,868 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1387 01:29:32,868 --> 01:29:34,619 I've learned that. 1388 01:29:35,412 --> 01:29:40,458 I like this job pretty much... 1389 01:29:43,211 --> 01:29:44,421 You're so straightforward. 1390 01:29:44,421 --> 01:29:45,881 I really can take it, you know. 1391 01:29:45,881 --> 01:29:47,632 I agree with her. 1392 01:29:47,632 --> 01:29:51,344 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1393 01:29:51,636 --> 01:29:54,264 Are you backing me up or what? 1394 01:29:54,681 --> 01:29:59,436 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1395 01:30:00,061 --> 01:30:03,356 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1396 01:30:04,024 --> 01:30:05,609 Oh, yeah? 1397 01:30:06,192 --> 01:30:08,987 Why didn't you tell me that earlier? 1398 01:30:08,987 --> 01:30:12,032 Get a driver's license instead. 1399 01:30:12,073 --> 01:30:14,451 You can register as a driver at least. 1400 01:30:15,035 --> 01:30:17,954 Driver's license...? 1401 01:30:17,954 --> 01:30:19,456 I don't think she can. 1402 01:30:19,831 --> 01:30:21,666 I'll give it a shot! 1403 01:30:22,334 --> 01:30:23,752 I don't want to work. 1404 01:30:23,752 --> 01:30:25,712 I can do it! 1405 01:30:26,087 --> 01:30:28,173 So about you two... 1406 01:30:28,715 --> 01:30:31,551 Our managers are concerned about you guys lately. 1407 01:30:31,927 --> 01:30:35,347 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1408 01:30:35,931 --> 01:30:38,558 That could be the cause of huge stress, you know. 1409 01:30:39,059 --> 01:30:42,187 You two could live separately if you want to. 1410 01:30:54,824 --> 01:30:57,285 - Well... - Well... 1411 01:30:58,912 --> 01:31:00,497 - We'd like to... - We'd like to... 95166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.