Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,356 --> 00:00:23,982
Well...
2
00:00:24,358 --> 00:00:28,028
I've been a frequent customer of
this store for some time.
3
00:00:29,821 --> 00:00:32,866
I felt the atmosphere was very good.
4
00:00:34,660 --> 00:00:38,288
I applied for this job because the working
environment is really good.
5
00:00:38,705 --> 00:00:41,833
Also, it said I can take this
as a side job.
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,587
And... this.
7
00:00:46,088 --> 00:00:47,256
This...
8
00:00:47,631 --> 00:00:48,382
WELCOME TO HAPPINESS MART!
9
00:00:48,507 --> 00:00:51,760
I liked this sign very much!
10
00:00:54,388 --> 00:00:55,597
You did?
11
00:00:55,597 --> 00:00:56,932
I made it.
12
00:00:58,392 --> 00:01:00,936
Oh, I see.
13
00:01:00,936 --> 00:01:02,396
Don't touch it too much.
14
00:01:03,230 --> 00:01:04,273
Sorry.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
I thought it was really...
16
00:01:08,068 --> 00:01:08,944
cool.
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,029
Is that so?
18
00:01:11,613 --> 00:01:15,033
So your name is Mahiro Fukagawa...
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,578
What else do you do for a living?
20
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Well...
21
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
Video streaming...
22
00:01:22,416 --> 00:01:24,376
Oh, you live stream.
23
00:01:24,876 --> 00:01:26,503
It's all the rage these days.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,672
YouTube or something?
25
00:01:29,131 --> 00:01:30,132
Yes.
26
00:01:30,382 --> 00:01:32,509
That's my main job...
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,219
Main job?
28
00:01:36,722 --> 00:01:39,766
A gameplay or something like that, right?
29
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
Something like that...
30
00:01:43,145 --> 00:01:44,396
I see.
31
00:01:44,396 --> 00:01:47,190
My son was playing video games
all the time,
32
00:01:47,441 --> 00:01:48,609
and I scolded him.
33
00:01:48,609 --> 00:01:51,445
And he said, "I'm going to make
some money out of this!"
34
00:01:52,487 --> 00:01:55,824
I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"
35
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
And then I threw his computer away.
36
00:01:58,327 --> 00:02:01,371
Oh, I see.
37
00:02:01,455 --> 00:02:04,041
You can't play around
all the time either, okay?
38
00:02:04,124 --> 00:02:06,585
You need to get a better job.
39
00:02:07,294 --> 00:02:10,088
You're the one who would regret it
in ten years or so.
40
00:02:10,547 --> 00:02:12,674
What do your parents say about your job?
41
00:02:13,091 --> 00:02:14,718
What?
42
00:02:15,427 --> 00:02:17,554
They don't have any particular opinion.
43
00:02:17,554 --> 00:02:19,931
You have to take care
of your parents, okay?
44
00:02:20,307 --> 00:02:22,559
Family comes first, you know.
45
00:02:23,435 --> 00:02:26,021
- I love this quote of Hiroshi Nohara's.
- Yes.
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,440
"Dreams don't run away."
47
00:02:28,440 --> 00:02:30,859
"It's always you who runs away."
48
00:02:31,568 --> 00:02:33,362
I was really moved.
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,489
It's so deep.
50
00:02:36,198 --> 00:02:40,160
That's probably not what
Hiroshi Nohara said.
51
00:02:44,331 --> 00:02:45,332
Anyway.
52
00:02:45,749 --> 00:02:48,627
Let's see. How many times a week
would you like to work?
53
00:02:49,378 --> 00:02:52,005
About three days...
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,008
What about a late-night shift?
55
00:02:55,092 --> 00:02:56,551
I need someone working at late night.
56
00:02:58,053 --> 00:02:58,970
That's fine.
57
00:02:59,513 --> 00:03:00,806
I see.
58
00:03:00,806 --> 00:03:03,266
What about a weekend shift?
59
00:03:10,607 --> 00:03:11,650
So?
60
00:03:12,234 --> 00:03:13,360
Is that "No"?
61
00:03:13,985 --> 00:03:15,612
Well...
62
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
What?
63
00:03:18,407 --> 00:03:20,701
What's going on?
64
00:03:22,285 --> 00:03:24,162
I can't do this anymore...
65
00:03:24,162 --> 00:03:25,122
What?
66
00:03:25,205 --> 00:03:26,707
What did you say?
67
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
I'm tired of this kind of conversation.
68
00:03:29,459 --> 00:03:30,502
What?
69
00:03:30,919 --> 00:03:32,546
What do you mean?
70
00:03:32,546 --> 00:03:34,923
You're in the middle of a job interview.
71
00:03:35,674 --> 00:03:38,135
- I'm not good at going undercover.
- What?
72
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
- I can't stand it.
- What?
73
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
- Let them get mad at me later.
- What is it?
74
00:03:41,680 --> 00:03:42,472
What?
75
00:03:47,686 --> 00:03:49,646
All right. Good job!
76
00:03:49,688 --> 00:03:51,064
I have to take a picture.
77
00:03:57,738 --> 00:03:59,114
Say cheese!
78
00:04:00,824 --> 00:04:01,825
Okay.
79
00:04:03,034 --> 00:04:04,327
Good.
80
00:04:05,287 --> 00:04:06,580
Oops.
81
00:04:07,330 --> 00:04:11,626
What shall I eat for dinner?
82
00:04:15,964 --> 00:04:17,007
What?
83
00:04:17,966 --> 00:04:19,217
They know I'm here.
84
00:04:21,636 --> 00:04:23,638
You fucking killed our manager? You bitch!
85
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
He's been working without sleeping!
86
00:04:27,058 --> 00:04:28,560
Thank you very much!
87
00:04:29,102 --> 00:04:33,148
It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."
88
00:04:33,148 --> 00:04:34,107
Yeah.
89
00:04:34,608 --> 00:04:35,776
Yes, it does.
90
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
Mr. Tasaka can do the cleaning.
91
00:04:38,820 --> 00:04:40,405
I don't think the police is around.
92
00:04:40,530 --> 00:04:41,823
All right.
93
00:04:43,116 --> 00:04:45,786
Let's do this.
94
00:04:46,745 --> 00:04:48,455
We'll avenge the manager ourselves!
95
00:04:48,497 --> 00:04:49,831
- Yeah!
- Yeah!
96
00:04:50,582 --> 00:04:53,293
What kind of convenience store is this?
Disgusting...
97
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Hey!
98
00:05:29,996 --> 00:05:31,248
I'll kill you!
99
00:05:46,346 --> 00:05:47,305
Hey!
100
00:06:01,444 --> 00:06:02,821
I'm so exhausted.
101
00:06:10,120 --> 00:06:12,205
- Thank you for calling.
- Oh, no.
102
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
- Shimabukuro from Happiness speaking.
- It got smeared.
103
00:06:15,292 --> 00:06:16,793
This store is
104
00:06:17,002 --> 00:06:19,504
closed as of today.
105
00:06:20,005 --> 00:06:22,674
So please don't call us
when I'm fucking busy.
106
00:06:24,384 --> 00:06:25,594
Hey!
107
00:06:26,887 --> 00:06:28,597
What the hell
108
00:06:29,222 --> 00:06:31,641
am I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?
109
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
What?
110
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
Whatever.
111
00:06:42,861 --> 00:06:45,322
You must be exhausted...
112
00:06:55,582 --> 00:06:57,083
but let's have another match.
113
00:07:01,296 --> 00:07:03,715
This is my favourite one...
114
00:07:13,808 --> 00:07:14,809
Such a big dude...
115
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
That hurts!
116
00:08:14,744 --> 00:08:17,205
This is for my manager!
117
00:08:23,712 --> 00:08:24,671
Hey?
118
00:08:25,296 --> 00:08:26,798
They almost got you.
119
00:08:27,090 --> 00:08:29,009
You were here?
120
00:08:29,009 --> 00:08:32,262
Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?
121
00:08:33,221 --> 00:08:34,681
You almost got killed.
122
00:08:34,681 --> 00:08:36,099
So?
123
00:08:36,349 --> 00:08:39,310
You pride yourself on your strength,
don't you?
124
00:08:42,230 --> 00:08:45,859
We're assassins, so do your job right.
125
00:08:46,401 --> 00:08:48,653
Yes, ma'am.
126
00:08:48,653 --> 00:08:50,113
Good.
127
00:08:53,700 --> 00:08:54,534
Okay.
128
00:08:57,370 --> 00:09:00,373
Listen. I was getting annoyed
with the manager.
129
00:09:00,790 --> 00:09:02,751
No wonder
you wanted to kill him right away.
130
00:09:02,751 --> 00:09:05,170
He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.
131
00:09:05,170 --> 00:09:06,921
- And that wasn't quite his word.
- What the heck?
132
00:09:06,921 --> 00:09:11,801
"Dreams don't run away.
It's always you who runs away."
133
00:09:12,302 --> 00:09:13,595
He said that with a serious look.
134
00:09:13,678 --> 00:09:16,890
When telling horror stories,
that type of person says:
135
00:09:16,973 --> 00:09:21,394
"It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."
136
00:09:21,394 --> 00:09:23,021
- Right!
- Yeah?
137
00:09:23,021 --> 00:09:25,774
One more typical phrase.
138
00:09:26,399 --> 00:09:30,070
"The opposite of love is not hate,
it's indifference."
139
00:09:30,070 --> 00:09:32,739
- He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.
140
00:09:35,075 --> 00:09:39,204
I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?
141
00:09:39,454 --> 00:09:41,331
That's not that funny.
142
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
No?
143
00:09:42,332 --> 00:09:47,712
You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."
144
00:09:47,754 --> 00:09:51,800
He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.
145
00:10:03,061 --> 00:10:04,104
See?
146
00:10:04,312 --> 00:10:05,814
The manager was weird.
147
00:10:06,481 --> 00:10:09,901
Can you believe he threw
his kid's computer away?
148
00:10:10,110 --> 00:10:11,277
Miss?
149
00:10:12,028 --> 00:10:13,238
Are you listening?
150
00:10:13,488 --> 00:10:15,406
Can you take shifts on weekends?
151
00:10:17,742 --> 00:10:19,244
Are you listening?
152
00:10:19,244 --> 00:10:20,495
Hey, you!
153
00:10:21,329 --> 00:10:23,665
Ouch! That hurts!
154
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Oh, I'm sorry!
155
00:10:30,130 --> 00:10:31,631
It's just a habit...
156
00:10:31,840 --> 00:10:33,216
What kind of habit is that?
157
00:10:33,424 --> 00:10:35,093
This really hurt!
158
00:10:36,010 --> 00:10:37,971
About the shift...
159
00:10:38,596 --> 00:10:39,931
What?
160
00:10:39,973 --> 00:10:41,641
I can work on weekends.
161
00:10:41,766 --> 00:10:43,017
Who the hell hires you?
162
00:10:43,309 --> 00:10:44,394
I'm sorry...
163
00:10:45,895 --> 00:10:47,605
This really hurt!
164
00:10:52,902 --> 00:10:54,154
Get out!
165
00:10:55,155 --> 00:10:57,198
Sorry.
166
00:11:29,606 --> 00:11:30,982
- Hey, you're here.
- Hey.
167
00:11:30,982 --> 00:11:32,400
Thanks for coming!
168
00:11:32,400 --> 00:11:33,484
Here you go!
169
00:11:33,568 --> 00:11:34,444
What?
170
00:11:35,320 --> 00:11:37,947
Thank you very much!
171
00:11:38,072 --> 00:11:40,491
- Let me come in.
- Okay.
172
00:11:42,368 --> 00:11:44,120
Wow.
173
00:11:44,120 --> 00:11:45,830
That's grotesque.
174
00:11:46,164 --> 00:11:48,750
I was told to make it as gory as possible.
175
00:11:49,709 --> 00:11:51,002
I see.
176
00:11:51,002 --> 00:11:53,087
So we're not doing this for Mr. Tasaka?
177
00:11:53,087 --> 00:11:53,963
No.
178
00:11:53,963 --> 00:11:58,426
They're busy so we have to dismember
some of the bodies ourselves this time.
179
00:11:58,426 --> 00:12:00,261
- Oh, yeah?
- Yeah...
180
00:12:00,386 --> 00:12:03,097
He's so high and mighty but
sloppy on instructions.
181
00:12:03,097 --> 00:12:04,140
Right.
182
00:12:04,599 --> 00:12:06,100
How was your interview?
183
00:12:06,559 --> 00:12:09,646
Oh, the manager was so annoying
that I had to put him down.
184
00:12:09,979 --> 00:12:11,105
It happens.
185
00:12:11,105 --> 00:12:12,482
That happens a lot.
186
00:12:12,649 --> 00:12:14,943
I saw this nail stripper in When They Cry!
187
00:12:15,109 --> 00:12:17,278
Yeah, the one Mion uses.
188
00:12:17,278 --> 00:12:18,905
Wasn't it Shion?
189
00:12:18,905 --> 00:12:20,490
How did you get this?
190
00:12:20,823 --> 00:12:21,950
From Amazon.com.
191
00:12:21,950 --> 00:12:23,785
Amazon is awesome.
192
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
Such a bad timing!
193
00:12:30,416 --> 00:12:32,710
Let's finish this already.
194
00:12:32,752 --> 00:12:34,671
Hurry!
195
00:12:34,754 --> 00:12:36,381
Hurry up!
196
00:12:36,381 --> 00:12:38,299
Can you shut your mouth, please?
197
00:12:38,549 --> 00:12:40,927
Can't you see I'm talking over the phone?
198
00:12:41,261 --> 00:12:42,178
Yes.
199
00:12:42,762 --> 00:12:44,973
Yes. I got it.
200
00:12:45,223 --> 00:12:46,933
Okay. Thank you.
201
00:12:49,018 --> 00:12:51,396
It was the manager of the restaurant.
202
00:12:51,396 --> 00:12:52,647
Your part-time job?
203
00:12:52,647 --> 00:12:55,900
She said Ms. Masuoka's son had a fever.
204
00:12:55,984 --> 00:12:58,319
I was asked if I can work today.
205
00:13:00,363 --> 00:13:01,698
So you said no, right?
206
00:13:04,200 --> 00:13:06,577
You've got to be kidding me.
207
00:13:06,953 --> 00:13:08,746
This is your main job!
208
00:13:08,746 --> 00:13:10,373
You ditch this for your side job?
209
00:13:10,373 --> 00:13:14,210
I mean, now? In this situation?
What are we going to do about this guy?
210
00:13:14,210 --> 00:13:16,754
We even bought the nail stripper!
211
00:13:16,754 --> 00:13:21,467
The manager is having a holiday
after working 27 days in a row.
212
00:13:21,718 --> 00:13:23,136
That's not your business.
213
00:13:23,136 --> 00:13:25,513
That's your side job.
Are you listening to me?
214
00:13:25,513 --> 00:13:26,597
Are you?
215
00:13:33,771 --> 00:13:35,231
Okay, just go!
216
00:13:35,315 --> 00:13:36,858
Thank you very much!
217
00:13:36,941 --> 00:13:39,110
I'll buy you something nice tonight!
Forgive me!
218
00:13:39,319 --> 00:13:40,111
Enough.
219
00:13:41,112 --> 00:13:43,406
Thank you again!
220
00:13:43,573 --> 00:13:45,408
Hey, finish him before you leave.
221
00:13:45,408 --> 00:13:46,868
Oh, my bad!
222
00:13:47,285 --> 00:13:49,787
- Do you mind if I borrow your gun?
- Why?
223
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Mine was stolen.
224
00:13:56,044 --> 00:13:57,503
Thank you very much!
225
00:13:57,503 --> 00:13:59,797
All right, see you later!
226
00:14:04,719 --> 00:14:06,637
That's sloppy.
227
00:14:11,184 --> 00:14:14,562
LUNCHTIME PASTA
FOR FREE
228
00:14:19,233 --> 00:14:20,360
Hi.
229
00:14:21,402 --> 00:14:22,320
Forgot your shirt?
230
00:14:22,653 --> 00:14:26,115
I couldn't bring one cause I didn't
have time to stop by home.
231
00:14:26,908 --> 00:14:30,036
I've heard Ms. Masuoka's son
is having a fever.
232
00:14:30,286 --> 00:14:31,746
She's having a tough time.
233
00:14:32,121 --> 00:14:33,498
Being a single mother, you know.
234
00:14:33,498 --> 00:14:35,041
You wear too much perfume.
235
00:14:36,918 --> 00:14:37,752
I'm sorry.
236
00:14:37,752 --> 00:14:39,253
Don't waste your time!
237
00:14:39,253 --> 00:14:41,756
- Yes.
- I'll let you arrange some dessert.
238
00:14:42,298 --> 00:14:43,174
Okay.
239
00:14:43,758 --> 00:14:44,884
Finish that waffle first.
240
00:14:46,969 --> 00:14:48,054
Waffle?
241
00:15:01,567 --> 00:15:02,819
Here we go!
242
00:15:15,998 --> 00:15:16,958
Done!
243
00:15:17,542 --> 00:15:18,751
Waffle...
244
00:15:18,876 --> 00:15:20,253
Here you are.
245
00:15:24,215 --> 00:15:25,466
Do it again.
246
00:15:30,680 --> 00:15:31,597
Now...
247
00:15:31,764 --> 00:15:33,266
Would you want to eat this?
248
00:15:34,851 --> 00:15:38,020
I don't think you would. Do it.
249
00:15:54,745 --> 00:15:56,873
Is there any trick to this?
250
00:16:04,088 --> 00:16:05,465
- Let me show you.
- Yes!
251
00:16:07,341 --> 00:16:08,593
Give it to me!
252
00:16:09,594 --> 00:16:10,636
I'll do it.
253
00:16:11,429 --> 00:16:12,847
- Move away.
- Okay.
254
00:16:14,223 --> 00:16:16,017
Pass me the mango.
255
00:16:16,017 --> 00:16:17,268
It's right over there.
256
00:16:17,727 --> 00:16:19,145
Mango? Okay!
257
00:16:19,770 --> 00:16:21,439
- It's right over there!
- Okay.
258
00:16:23,816 --> 00:16:25,401
It's right in front of you!
259
00:16:25,401 --> 00:16:27,195
Yes, mango...
260
00:16:29,113 --> 00:16:30,239
Mango...
261
00:16:30,239 --> 00:16:31,824
It's right in front of you!
262
00:16:31,949 --> 00:16:33,117
Right in front!
263
00:16:34,368 --> 00:16:35,661
Get me mango!
264
00:16:36,162 --> 00:16:37,497
Do you know what mango is?
265
00:16:38,080 --> 00:16:38,915
Yes!
266
00:16:38,915 --> 00:16:39,999
Right in front!
267
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
No!
268
00:16:41,709 --> 00:16:42,585
Mango.
269
00:16:42,585 --> 00:16:44,712
- Mango...
- Mango, don't you know what it is?
270
00:16:45,421 --> 00:16:46,631
Oh, my gosh!
271
00:16:46,839 --> 00:16:48,341
- Sorry!
- Here!
272
00:16:53,846 --> 00:16:55,014
This is mango.
273
00:16:58,643 --> 00:16:59,977
Sorry!
274
00:17:00,061 --> 00:17:01,812
Don't apologize to me.
275
00:17:04,398 --> 00:17:05,483
Mango...
276
00:17:24,752 --> 00:17:27,255
What a drag!
277
00:17:33,678 --> 00:17:35,304
Three, four...
278
00:17:37,265 --> 00:17:40,977
Four days a week. I can work early
in the morning, late night, and weekends.
279
00:17:40,977 --> 00:17:42,937
Yes...
280
00:17:43,521 --> 00:17:46,399
Interview? Yes.
281
00:17:46,857 --> 00:17:49,235
Yes, okay...
282
00:18:00,121 --> 00:18:02,665
What a drag!
283
00:18:17,305 --> 00:18:18,389
Good job!
284
00:18:18,806 --> 00:18:20,266
Yes!
285
00:18:26,105 --> 00:18:29,025
Wow, cool!
286
00:18:32,320 --> 00:18:34,238
Here you go!
287
00:18:34,238 --> 00:18:36,157
- Thank you!
- Wow, that looks really good.
288
00:18:36,157 --> 00:18:37,491
Wow!
289
00:18:37,491 --> 00:18:40,286
- Enjoy your waffle!
- Thank you!
290
00:18:40,411 --> 00:18:43,497
But I don't like whipped cream...
291
00:18:43,581 --> 00:18:44,624
So you can have it.
292
00:18:44,624 --> 00:18:46,542
- Thank you.
- Enjoy.
293
00:18:46,542 --> 00:18:49,295
What the fuck is your problem?
294
00:18:50,921 --> 00:18:51,881
What?
295
00:18:52,882 --> 00:18:56,385
What? Hey!
296
00:18:56,385 --> 00:18:58,054
What the hell are you doing?
297
00:19:04,226 --> 00:19:05,186
What?
298
00:19:06,437 --> 00:19:08,856
I'm sorry!
299
00:19:09,482 --> 00:19:10,566
What the hell?
300
00:19:10,566 --> 00:19:12,902
- I'm so sorry!
- What?!
301
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
I'm sorry!
302
00:19:42,473 --> 00:19:44,141
Mahiro!
303
00:19:44,141 --> 00:19:47,937
I got canned!
304
00:19:48,187 --> 00:19:51,649
I shouldn't have been there
if it was going to be like this.
305
00:19:52,525 --> 00:19:55,986
All I wanted was to help them
and look what happened.
306
00:19:55,986 --> 00:19:58,072
How did this happen?
307
00:19:59,156 --> 00:20:02,201
You deserve it after leaving
the dead body.
308
00:20:02,743 --> 00:20:05,830
Our main job is killing...
309
00:20:05,830 --> 00:20:08,165
You didn't set up my plates.
310
00:20:08,499 --> 00:20:10,358
Why do we have to get a
part-time job anyway?
311
00:20:10,569 --> 00:20:12,741
We're assassins, you know.
312
00:20:13,254 --> 00:20:16,382
We kill people so we don't have to get
those annoying jobs.
313
00:20:16,841 --> 00:20:18,092
Wow, that looks good!
314
00:20:20,970 --> 00:20:21,887
Hey,
315
00:20:22,722 --> 00:20:24,932
I didn't even get paid for the job!
316
00:20:25,391 --> 00:20:27,143
Do you think they'd pay me?
317
00:20:27,643 --> 00:20:29,103
No, I don't think so.
318
00:20:29,645 --> 00:20:31,605
Forget it. It's only about 20,000 yen.
319
00:20:32,148 --> 00:20:33,482
What a drag!
320
00:20:33,482 --> 00:20:35,109
I hate it!
321
00:20:44,827 --> 00:20:46,370
What's that sound you're making?
322
00:20:46,620 --> 00:20:49,999
Imitating the sound of a dog
walking on a wooden floor.
323
00:20:52,084 --> 00:20:53,419
That's too much pepper.
324
00:20:53,419 --> 00:20:54,128
Do you want one?
325
00:20:54,128 --> 00:20:55,880
I don't like spicy food.
326
00:20:55,880 --> 00:20:57,256
Can't you eat spicy food?
327
00:20:57,339 --> 00:20:58,799
You're such a child.
328
00:20:59,258 --> 00:21:01,218
I didn't say I can't eat it.
329
00:21:01,927 --> 00:21:05,431
The logic of saying that disliking
spicy food is a child isn't valid.
330
00:21:05,598 --> 00:21:07,183
It's a matter of likes and dislikes.
331
00:21:07,183 --> 00:21:08,434
That's "Spi Hara."
332
00:21:08,434 --> 00:21:09,602
What's "Spi Hara"?
333
00:21:10,478 --> 00:21:12,354
Spicy food harassment.
334
00:21:12,938 --> 00:21:16,317
You're spicy-food-harassing me,
left the dead body. You suck.
335
00:21:16,650 --> 00:21:18,194
Don't get mad at me.
336
00:21:18,194 --> 00:21:19,403
Come on!
337
00:21:19,403 --> 00:21:20,529
I said I'm sorry.
338
00:21:20,529 --> 00:21:22,698
Poking on the cheek!
339
00:21:22,698 --> 00:21:25,242
- Poking oden in the cheek!
- Stop it...
340
00:21:45,095 --> 00:21:46,472
I'm so geeked!
341
00:21:47,181 --> 00:21:50,059
Are you eating oden with bread?
That's crazy...
342
00:21:50,059 --> 00:21:51,602
Oden matches bread.
343
00:21:52,353 --> 00:21:53,687
Here you go!
344
00:21:54,396 --> 00:21:55,481
An apology gift.
345
00:21:56,732 --> 00:21:58,275
An apology gift...
346
00:22:01,028 --> 00:22:03,447
This bread can't be the true nature of...
347
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
What? Don't scare me.
348
00:22:06,325 --> 00:22:07,660
What's "true nature"?
349
00:22:07,660 --> 00:22:10,496
I mean the true nature of my anger
is somewhere else.
350
00:22:10,496 --> 00:22:12,748
Do you get that?
351
00:22:13,123 --> 00:22:16,168
I feel like I'm being misled
by this bread.
352
00:22:16,627 --> 00:22:18,546
What's with you? Don't be a prude.
353
00:22:19,046 --> 00:22:20,631
So you don't need this bread.
354
00:22:21,882 --> 00:22:24,760
I didn't say I didn't want it.
355
00:22:25,052 --> 00:22:26,470
Let my hands go. It hurts.
356
00:22:32,852 --> 00:22:35,896
I'll have this bread but
you need to apologize to me first.
357
00:22:41,277 --> 00:22:42,486
I'm sorry.
358
00:22:51,704 --> 00:22:52,788
Yummy.
359
00:22:54,498 --> 00:22:55,499
Yes.
360
00:22:57,001 --> 00:22:58,544
Thanks for the preparation.
361
00:23:00,254 --> 00:23:02,423
I just wanted to eat oden.
362
00:23:04,425 --> 00:23:05,759
I'm so exhausted.
363
00:23:10,472 --> 00:23:11,807
I lost my part-time job.
364
00:23:12,850 --> 00:23:15,519
There is a tax hike. Japan is screwed.
365
00:23:16,604 --> 00:23:19,189
Right you are.
It's all the government's fault.
366
00:23:19,189 --> 00:23:20,649
They're the ones to blame.
367
00:23:21,400 --> 00:23:24,236
Oh, I feel like shooting my machine gun.
368
00:23:26,071 --> 00:23:28,324
We won't have a job using one for a while.
369
00:23:29,742 --> 00:23:31,493
What did I buy that for?
370
00:23:38,584 --> 00:23:39,668
Oh,
371
00:23:40,794 --> 00:23:41,837
20,000 yen...
372
00:23:43,547 --> 00:23:45,341
You're still not over it yet.
373
00:23:52,806 --> 00:23:53,891
Thanks for waiting Kaoru.
374
00:23:55,184 --> 00:23:56,101
Shall we?
375
00:23:58,187 --> 00:24:00,731
You smell so good, Kaoru.
376
00:24:01,607 --> 00:24:02,691
Are you wearing perfume?
377
00:24:02,942 --> 00:24:04,026
Yes.
378
00:24:04,860 --> 00:24:06,403
Cool!
379
00:24:07,529 --> 00:24:09,782
- Is it?
- Yes, it is.
380
00:24:12,826 --> 00:24:14,995
Hello, everyone!
381
00:24:18,499 --> 00:24:22,086
Oh, what are you doing?
382
00:24:30,970 --> 00:24:32,429
Push it in!
383
00:24:33,764 --> 00:24:35,307
Oh, the gun!
384
00:24:36,809 --> 00:24:37,893
Good!
385
00:24:39,561 --> 00:24:40,646
Any blood on my shirt?
386
00:24:40,896 --> 00:24:41,605
No.
387
00:24:41,605 --> 00:24:43,107
- Okay?
- Okay.
388
00:24:44,525 --> 00:24:46,151
- Somebody definitely saw us!
- Okay.
389
00:24:46,235 --> 00:24:47,945
- Don't you think so?
- Okay.
390
00:24:48,529 --> 00:24:49,405
Okay.
391
00:24:49,571 --> 00:24:51,782
Please take care of the rest.
392
00:24:52,199 --> 00:24:53,742
Yes. Talk to you later.
393
00:24:57,079 --> 00:24:58,497
Hey, that's too much!
394
00:24:58,497 --> 00:25:01,083
You've got to get rid
of the gunpowder smell.
395
00:25:01,875 --> 00:25:03,085
That was close.
396
00:25:05,087 --> 00:25:06,755
Mr. Tasaka would be furious.
397
00:25:06,755 --> 00:25:08,007
I hate him.
398
00:25:08,007 --> 00:25:09,008
Yeah.
399
00:25:10,217 --> 00:25:12,511
- All right. We did a good job.
- Yeah.
400
00:25:12,511 --> 00:25:15,097
Let's hurry. The movie will
start in a few minutes.
401
00:25:15,097 --> 00:25:16,890
- Oh, yeah?
- Yes.
402
00:25:17,474 --> 00:25:19,351
Good that we've already
bought the tickets.
403
00:25:19,351 --> 00:25:20,394
Yes!
404
00:25:20,894 --> 00:25:23,522
- It's freezing out here!
- It is.
405
00:25:26,942 --> 00:25:28,527
Thank you for your work yesterday.
406
00:25:29,069 --> 00:25:33,032
Mr. Tasaka wanted to talk to you directly
about how you handled the dead body.
407
00:25:33,032 --> 00:25:34,491
You'll hear from him later.
408
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
Again?
409
00:25:35,784 --> 00:25:38,495
What's with him? We did our job anyway!
410
00:25:38,495 --> 00:25:43,000
One more thing. Are you two ready to live
together after graduating high school?
411
00:25:43,375 --> 00:25:46,628
- What?
- What? Two of us? Live together?
412
00:25:46,628 --> 00:25:49,256
Yes. That's our company policy.
413
00:25:49,256 --> 00:25:53,886
The crew members are supposed to be
independent after graduation.
414
00:25:55,345 --> 00:25:57,514
I've explained that to you two before.
415
00:25:57,514 --> 00:26:00,434
Stop calling us "crew."
We don't work for McDonald's.
416
00:26:00,434 --> 00:26:03,103
So can't I stay
at the place where I live now?
417
00:26:03,103 --> 00:26:04,021
What?
418
00:26:04,063 --> 00:26:08,984
No. You two need to learn how to live as
a member of society. So get a job
419
00:26:08,984 --> 00:26:11,445
aside from your main job as assassins.
420
00:26:11,612 --> 00:26:14,198
After graduation,
you'll be a member of society.
421
00:26:14,198 --> 00:26:15,991
That's nothing special.
422
00:26:16,075 --> 00:26:18,660
I don't want to have a part-time job!
423
00:26:18,660 --> 00:26:21,121
I mean, I definitely can't do housework.
424
00:26:21,121 --> 00:26:24,166
That's why you two live together
and cooperate.
425
00:26:24,583 --> 00:26:27,795
Our support service expires by next week.
426
00:26:28,128 --> 00:26:31,632
We've been issuing the notices
over one year.
427
00:26:31,632 --> 00:26:32,800
The notice?
428
00:26:33,926 --> 00:26:36,845
Oh, that piece of paper? I never read it.
429
00:26:37,179 --> 00:26:39,598
- I don't read that sort of stuff.
- Me neither.
430
00:26:39,598 --> 00:26:40,599
You should.
431
00:26:40,808 --> 00:26:45,896
Didn't you two say that you wouldn't even
take the college entrance exam before?
432
00:26:46,105 --> 00:26:49,983
Anyway, get a part-time job,
and live together.
433
00:26:55,155 --> 00:26:56,156
Hi, there...
434
00:26:57,032 --> 00:26:58,283
Nice to meet you.
435
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
What's that weird vibe?
436
00:27:00,244 --> 00:27:03,664
It's hard to live together
all of a sudden. You know.
437
00:27:03,664 --> 00:27:07,209
We need to feel ready for it, Mr. Susano.
438
00:27:07,668 --> 00:27:09,795
Take the key of your new apartment.
439
00:27:09,795 --> 00:27:14,216
We've already rented the right place
for you two. It's all furnished.
440
00:27:14,758 --> 00:27:18,387
You'll take care of the rest of the stuff
like utilities and others.
441
00:27:28,397 --> 00:27:29,940
Resident tax?
442
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Tax return?
443
00:27:32,568 --> 00:27:36,655
Health insurance?
I didn't learn any of these at school.
444
00:27:36,655 --> 00:27:42,286
Send me the tax documents and our
accountant will take care of everything.
445
00:27:42,703 --> 00:27:46,331
What scares us is not cops
but people from the tax office.
446
00:27:46,790 --> 00:27:50,627
Anyway, I'll give you a quick explanation,
so please listen carefully.
447
00:27:52,087 --> 00:27:56,717
First of all, the rent is due on the 27th.
448
00:27:56,717 --> 00:28:00,304
The rent will be automatically deducted
from your account, so...
449
00:28:00,304 --> 00:28:02,556
They really kicked me out!
450
00:28:02,556 --> 00:28:03,891
Sorry, I'm late.
451
00:28:05,851 --> 00:28:07,352
So where is our new apartment?
452
00:28:08,353 --> 00:28:09,479
It's here.
453
00:28:10,731 --> 00:28:15,944
Somewhere close to Ueno.
The nearest station is Uguisudani.
454
00:28:16,737 --> 00:28:18,155
What?
455
00:28:18,530 --> 00:28:20,407
Uguisudani?
456
00:28:20,407 --> 00:28:22,242
There is nothing but love hotels.
457
00:28:23,327 --> 00:28:25,329
I wanted to live in Shimokitazawa.
You know.
458
00:28:30,876 --> 00:28:34,254
So how do we pay the rent again?
459
00:28:34,254 --> 00:28:35,464
Who knows?
460
00:28:36,965 --> 00:28:40,802
Mr. Susano
was giving you the instructions.
461
00:28:40,802 --> 00:28:44,681
What? I thought you were listening to him,
so I didn't hear anything.
462
00:28:45,265 --> 00:28:50,312
What? I thought you were listening to him,
and I was thinking something else.
463
00:28:50,312 --> 00:28:51,605
You're so irresponsible!
464
00:28:51,605 --> 00:28:53,690
So are you!
465
00:29:00,239 --> 00:29:01,531
Which way?
466
00:29:02,157 --> 00:29:04,034
- This way.
- Okay.
467
00:29:10,624 --> 00:29:12,918
Those girls who walk home.
468
00:29:12,918 --> 00:29:16,421
I mean those girls who like to walk home.
469
00:29:16,421 --> 00:29:17,923
Most of them are mentally ill.
470
00:29:20,092 --> 00:29:21,885
- We're all mentally ill!
- Shut up!
471
00:29:22,135 --> 00:29:23,512
BEAN PASTE
130 YEN
472
00:29:23,553 --> 00:29:27,516
Here is your change, three million yen!
473
00:29:27,516 --> 00:29:29,101
Thank you!
474
00:29:29,268 --> 00:29:31,520
Three million yen... What the hell...
475
00:29:31,520 --> 00:29:33,063
Hey, let the man enjoy joking.
476
00:29:33,397 --> 00:29:35,649
Let me give you something nice, you cutie!
477
00:29:35,649 --> 00:29:39,444
What do you like?
Here it is. Take this bean jelly!
478
00:29:39,444 --> 00:29:40,529
Thank you.
479
00:29:40,529 --> 00:29:41,863
Thank you very much!
480
00:29:42,823 --> 00:29:45,367
We'll be up all night unpacking tonight.
481
00:29:45,367 --> 00:29:46,868
Oh, my gosh.
482
00:29:46,868 --> 00:29:49,788
- We won't finish it tonight.
- Yes, we will.
483
00:29:49,788 --> 00:29:50,914
We will.
484
00:29:52,040 --> 00:29:53,917
Would you like some dumplings?
485
00:29:58,588 --> 00:29:59,631
Well...
486
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
- I'll take the dumplings.
- Okay.
487
00:30:03,510 --> 00:30:06,388
Here you go! 300 yen, please!
488
00:30:08,265 --> 00:30:09,391
Here you are.
489
00:30:09,391 --> 00:30:11,393
500 yen. Okay.
490
00:30:12,227 --> 00:30:15,063
Here is your change, two million yen!
491
00:30:19,443 --> 00:30:20,736
Two million...
492
00:30:21,987 --> 00:30:23,363
That's the change...
493
00:30:23,905 --> 00:30:25,907
That's very generous of you.
494
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
Two million.
495
00:30:33,248 --> 00:30:34,583
I mean.
496
00:30:34,583 --> 00:30:37,502
It's a joke you know.
497
00:30:37,502 --> 00:30:39,046
Don't scare me, please!
498
00:30:39,046 --> 00:30:40,547
What's so funny?
499
00:30:43,216 --> 00:30:45,427
You said the change is two million yen.
500
00:30:46,011 --> 00:30:47,429
This is only 200 yen.
501
00:30:51,350 --> 00:30:53,393
Give me two million.
502
00:30:54,936 --> 00:30:57,105
No, I mean that was...
503
00:30:57,105 --> 00:30:58,732
What should I say...
504
00:30:58,732 --> 00:30:59,983
So...
505
00:31:00,192 --> 00:31:01,860
The change was 200 yen,
506
00:31:01,860 --> 00:31:04,821
but I just said 2 million yen
to sound funny.
507
00:31:05,113 --> 00:31:06,531
It's sort of humour, you know.
508
00:31:06,531 --> 00:31:07,616
Humour?
509
00:31:07,616 --> 00:31:10,702
Right. It is humour.
510
00:31:11,578 --> 00:31:12,621
Humour!
511
00:31:12,913 --> 00:31:16,291
Hey, don't take it seriously.
512
00:31:17,376 --> 00:31:19,544
What's with the humour, you bastard?
513
00:31:20,462 --> 00:31:21,880
Don't you fuck with a yakuza.
514
00:31:26,760 --> 00:31:29,096
You said two million, didn't you?
515
00:31:29,096 --> 00:31:31,556
What? Am I saying something wrong?
516
00:31:31,807 --> 00:31:34,017
Am I wrong? Answer me.
517
00:31:34,768 --> 00:31:36,019
No, you aren't!
518
00:31:36,395 --> 00:31:38,647
Get me two million yen
no matter how long it takes.
519
00:31:39,147 --> 00:31:41,024
You got that?
520
00:31:43,860 --> 00:31:46,279
Hey, Dad!
What the hell are you doing here?
521
00:31:48,198 --> 00:31:49,533
You want some dumplings?
522
00:31:49,533 --> 00:31:52,077
We ain't got time for loafing around.
523
00:31:52,077 --> 00:31:53,203
Loafing around?
524
00:31:53,203 --> 00:31:55,580
Tojo, the guy who handles
our drugs got killed.
525
00:31:55,580 --> 00:31:56,706
We're in trouble.
526
00:31:57,082 --> 00:31:58,583
I'm not loafing around.
527
00:31:58,625 --> 00:32:01,044
Whatever, let's go!
528
00:32:08,552 --> 00:32:10,220
A single shot in the forehead.
529
00:32:10,637 --> 00:32:12,431
That's so professional.
530
00:32:12,431 --> 00:32:13,974
It must be some hitman!
531
00:32:14,599 --> 00:32:16,518
So cool!
532
00:32:24,943 --> 00:32:26,153
Dolce & Gabbana?
533
00:32:29,948 --> 00:32:32,075
Hey, Daddy!
534
00:32:32,951 --> 00:32:35,078
Stop saying "Hey." He's our boss!
535
00:32:35,078 --> 00:32:37,205
Ouch, what the hell?
536
00:32:38,999 --> 00:32:41,751
It's lovely to watch sibling rivalry.
537
00:32:42,210 --> 00:32:45,422
Stop smiling!
Our man got killed, you know.
538
00:32:49,217 --> 00:32:51,678
The Mogi family must have done this.
539
00:32:52,220 --> 00:32:53,722
We have to retaliate.
540
00:32:53,722 --> 00:32:55,223
Take it easy, Kazuki.
541
00:32:55,557 --> 00:32:57,893
We aren't sure who did this yet.
542
00:32:58,810 --> 00:33:02,606
Idiots like you start something without
thinking, and disputes get uncontrollable.
543
00:33:02,606 --> 00:33:03,899
He's so right!
544
00:33:04,900 --> 00:33:07,694
Himari, you take care of this case.
545
00:33:07,777 --> 00:33:08,862
Yes, sir!
546
00:33:09,112 --> 00:33:10,822
Why not me, Dad?
547
00:33:10,822 --> 00:33:12,908
I'm making more money than you.
548
00:33:12,908 --> 00:33:15,660
You're nothing but a pimp
for sugar dating or something.
549
00:33:15,660 --> 00:33:16,328
What?
550
00:33:16,328 --> 00:33:19,164
Don't put me in the same boat
as you chicks who'd make it on sex.
551
00:33:19,164 --> 00:33:21,291
Don't you dare mock women!
552
00:33:21,291 --> 00:33:22,626
- What?
- Cut it out.
553
00:33:23,168 --> 00:33:26,296
Kazuki, what you just said was sexism.
554
00:33:27,088 --> 00:33:29,633
Sugar dating is a great way
of making money!
555
00:33:30,383 --> 00:33:32,344
Diversity is the key nowadays.
556
00:33:33,011 --> 00:33:36,681
Yakuza also needs to create a comfortable
working environment for women.
557
00:33:37,182 --> 00:33:39,059
Haven't you seen Ocean's 8?
558
00:33:39,684 --> 00:33:40,769
No, I haven't
559
00:33:40,769 --> 00:33:45,357
I'll take care of this body
and find the killer, so leave it to me.
560
00:33:45,649 --> 00:33:46,775
Don't screw up!
561
00:33:53,949 --> 00:33:57,994
You handle this right,
and you'll take over his drug route.
562
00:33:57,994 --> 00:33:59,287
For real?
563
00:33:59,287 --> 00:34:00,747
I'll do my best!
564
00:34:01,414 --> 00:34:02,457
I bet you will.
565
00:34:14,761 --> 00:34:16,388
Spray some deodorizer on me!
566
00:34:16,388 --> 00:34:17,305
Okay.
567
00:34:23,436 --> 00:34:24,354
Thank you.
568
00:34:28,066 --> 00:34:29,359
I hate yakuza.
569
00:34:29,734 --> 00:34:31,236
Why is he so high and mighty?
570
00:34:31,486 --> 00:34:33,905
That's the only way he can keep
himself together.
571
00:34:34,698 --> 00:34:37,534
So this hitman...
572
00:34:38,368 --> 00:34:41,037
I wonder what's he like.
573
00:34:41,746 --> 00:34:44,499
Can't wait to see him.
574
00:34:48,461 --> 00:34:51,756
Don't skip the ending!
575
00:34:51,840 --> 00:34:54,217
That's the important part.
576
00:34:54,217 --> 00:34:57,053
Lack of respect for the staff.
Pay some respect!
577
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Come on!
578
00:35:01,558 --> 00:35:03,018
Take care of the rest!
579
00:35:04,561 --> 00:35:07,105
The server is too shitty.
There were only cheaters.
580
00:35:07,731 --> 00:35:11,735
Your favourite voice actor
is getting swarmed on SNS.
581
00:35:11,735 --> 00:35:13,570
It's okay. It happens all the time.
582
00:35:14,029 --> 00:35:16,072
I don't want to go to the job interview.
583
00:35:17,073 --> 00:35:19,909
- This is still the beginning.
- Hey.
584
00:35:20,952 --> 00:35:23,496
I think I'm doing fine living
with you so far.
585
00:35:24,789 --> 00:35:26,207
Isn't that great?
586
00:35:26,207 --> 00:35:27,167
This is super easy.
587
00:35:27,167 --> 00:35:28,585
Are you listening to me?
588
00:35:28,585 --> 00:35:29,794
What?
589
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Look!
590
00:35:30,962 --> 00:35:33,131
I'm wrapping up some rice
into small potions.
591
00:35:33,757 --> 00:35:35,634
This is quite a technique.
592
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
That's great,
but I guess you'll quit soon.
593
00:35:39,512 --> 00:35:42,057
Why is the SNS full of bad mouth?
594
00:35:42,057 --> 00:35:44,309
I'd definitely take them to court.
595
00:35:46,978 --> 00:35:48,480
Why don't you just kill them?
596
00:35:53,485 --> 00:35:55,111
Isn't this noise terrible?
597
00:35:56,655 --> 00:35:57,489
Hey.
598
00:36:00,158 --> 00:36:01,534
Hey, you over there!
599
00:36:07,499 --> 00:36:08,583
What?
600
00:36:16,549 --> 00:36:19,552
Shit, we're screwed.
601
00:36:19,552 --> 00:36:22,013
You left the magazine
in the washing machine.
602
00:36:22,389 --> 00:36:23,640
Gosh...
603
00:36:23,640 --> 00:36:26,309
Bullets too.
604
00:36:27,894 --> 00:36:31,189
Did we break the washing machine?
605
00:36:31,314 --> 00:36:32,607
What do you think?
606
00:36:33,566 --> 00:36:36,986
This happens a lot, you know.
607
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
You often leave
some tissues in the machine.
608
00:36:39,322 --> 00:36:40,699
No, it doesn't!
609
00:36:44,244 --> 00:36:45,870
It's really broken.
610
00:36:45,870 --> 00:36:50,417
The lid is closed.
611
00:36:51,418 --> 00:36:52,752
What about the faucet?
612
00:36:55,505 --> 00:36:57,716
Don't put such pressure on it!
613
00:36:58,925 --> 00:36:59,968
What?
614
00:37:01,720 --> 00:37:03,471
My precious washing machine!
615
00:37:04,472 --> 00:37:09,185
Thank you for your hard work
all this time!
616
00:37:14,232 --> 00:37:15,442
You give up so fast!
617
00:37:15,442 --> 00:37:17,110
How about tapping!
618
00:37:21,614 --> 00:37:22,949
- Okay, fuck it.
- Okay!
619
00:37:23,700 --> 00:37:26,077
I wonder why those people
start the flames on SNS.
620
00:37:26,453 --> 00:37:28,329
Are you still talking about that?
621
00:37:31,499 --> 00:37:32,751
Did you get rice?
622
00:37:41,468 --> 00:37:42,969
Don't splash your ramen soup.
623
00:37:42,969 --> 00:37:44,012
Sorry.
624
00:37:44,471 --> 00:37:45,597
Be careful!
625
00:37:46,055 --> 00:37:47,098
I will.
626
00:38:01,863 --> 00:38:02,947
Sorry!
627
00:38:17,545 --> 00:38:21,299
I've got a job interview that day.
Can you do that for me?
628
00:38:21,299 --> 00:38:22,300
Sure.
629
00:38:23,092 --> 00:38:25,345
Just killing some punks, right?
630
00:38:25,345 --> 00:38:26,805
Great!
631
00:38:27,263 --> 00:38:29,766
Okay, the meeting is over!
632
00:38:29,849 --> 00:38:31,226
- Shall we?
- Yes.
633
00:38:34,020 --> 00:38:35,647
Can you move over?
634
00:38:38,858 --> 00:38:41,528
My senior at my part-time
job is really annoying.
635
00:38:41,611 --> 00:38:45,615
This guy always tells me quotes
from JoJo's Bizarre Adventure.
636
00:38:46,866 --> 00:38:49,702
Something like, "But, I won't do that."
637
00:38:50,203 --> 00:38:51,454
When I ask him something,
638
00:38:51,538 --> 00:38:55,416
he says, "Have you ever counted the number
of loaves of bread you've ever eaten?"
639
00:38:57,502 --> 00:39:01,256
It's okay if I like JoJo.
640
00:39:02,131 --> 00:39:03,883
But I never watched it, you know.
641
00:39:07,428 --> 00:39:09,430
This is good! It tastes right.
642
00:39:11,182 --> 00:39:14,018
Beef tongue sold at wholesale stores
are the best, right?
643
00:39:14,018 --> 00:39:16,521
Right. This is good.
644
00:39:34,163 --> 00:39:36,374
Okay, wait.
645
00:39:43,006 --> 00:39:44,632
It's okay.
646
00:39:45,550 --> 00:39:47,594
- Get in!
- Come here.
647
00:39:47,677 --> 00:39:48,803
Come here.
648
00:39:50,889 --> 00:39:52,265
- Your cell.
- What?
649
00:39:52,348 --> 00:39:54,642
I told you to show me your cell.
Are you fucking deaf?
650
00:39:54,726 --> 00:39:57,729
I fucking told you to give me
your cell phone, asshole!
651
00:39:57,812 --> 00:40:00,273
- Come on!
- Okay.
652
00:40:03,151 --> 00:40:06,571
Have you hired a hitman
to kill a yakuza in Shinjuku lately?
653
00:40:06,863 --> 00:40:08,781
What the hell are you talking about?
654
00:40:08,865 --> 00:40:10,325
Just answer me, you dick head!
655
00:40:11,743 --> 00:40:15,830
It hurts...
656
00:40:15,997 --> 00:40:20,835
No evidence left on the phone?
I wonder what to do...
657
00:40:22,253 --> 00:40:23,588
Tell me who did it or you die.
658
00:40:23,588 --> 00:40:28,718
It's me! I hired the hitman,
659
00:40:28,718 --> 00:40:30,970
and asked him to kill Tojo.
660
00:40:31,012 --> 00:40:33,014
Wow! Bingo!
661
00:40:33,014 --> 00:40:34,641
How did you figure out it's me?
662
00:40:34,641 --> 00:40:36,559
We never did.
663
00:40:36,559 --> 00:40:39,395
We kept kidnapping the suspects,
and beat them up.
664
00:40:39,395 --> 00:40:40,813
You're the seventh guy.
665
00:40:43,149 --> 00:40:44,275
Well...
666
00:40:46,110 --> 00:40:48,738
He asked me if I wanted to
open my own restaurant.
667
00:40:49,405 --> 00:40:53,660
I was just saddled with the debt,
and the store was shut down...
668
00:40:54,994 --> 00:40:57,622
So it was all an act
of the yakuza after all...
669
00:40:58,206 --> 00:41:01,876
All the girls I cared about were
drugged by these guys.
670
00:41:01,876 --> 00:41:03,962
I couldn't let him go like that.
671
00:41:04,837 --> 00:41:06,172
And my wife fell ill...
672
00:41:06,172 --> 00:41:09,634
Enough of your story.
Save that for the TV show you'd be on.
673
00:41:09,634 --> 00:41:11,803
I want to know who you asked to kill him.
674
00:41:11,803 --> 00:41:13,930
- I don't know who did it...
- What?
675
00:41:13,930 --> 00:41:17,433
They have a system that can never be
leaked to the outside world.
676
00:41:17,433 --> 00:41:18,434
What?
677
00:41:19,477 --> 00:41:22,230
I'm telling you the truth!
678
00:41:22,230 --> 00:41:24,607
Their security is really tight! Seriously!
679
00:41:24,607 --> 00:41:28,152
The request form on the website
disappeared after I sent the request!
680
00:41:28,152 --> 00:41:30,446
- So you really don't know.
- No.
681
00:41:30,446 --> 00:41:33,241
Did you ask them to kill anybody else?
682
00:41:33,783 --> 00:41:36,911
- Yes. One more guy...
- What?
683
00:41:36,911 --> 00:41:39,038
- Who's that?
- Hanabusa...
684
00:41:39,038 --> 00:41:42,166
Oh, Hanabusa! I know him.
685
00:41:42,166 --> 00:41:44,460
So if we use him as bait,
we'll know who'd kill him.
686
00:41:44,961 --> 00:41:49,257
- That's a good idea.
- Okay, I'll help you do that. I will.
687
00:41:49,298 --> 00:41:53,052
So please don't kill me. Please!
688
00:41:53,052 --> 00:41:55,388
- Okay, I got you.
- Please!
689
00:41:55,388 --> 00:41:58,850
Come with us. We've got some time to kill!
690
00:41:59,726 --> 00:42:00,476
Okay?
691
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
Killing time?
692
00:42:01,602 --> 00:42:02,812
Hey, pull over!
693
00:42:02,895 --> 00:42:04,605
I told you to pull over!
694
00:42:04,689 --> 00:42:06,274
Hey!
695
00:42:06,357 --> 00:42:07,734
Pull the fuck over, idiot!
696
00:42:07,817 --> 00:42:09,944
I don't know how I got into this mess.
697
00:42:10,028 --> 00:42:11,946
The yakuza is the one to blame...
698
00:42:12,030 --> 00:42:14,824
Why the fuck don't you stop the car?
699
00:42:19,412 --> 00:42:21,581
If you beat this guy, you can go home!
700
00:42:32,842 --> 00:42:34,052
Okay.
701
00:42:34,969 --> 00:42:36,929
All right!
702
00:42:37,013 --> 00:42:38,681
I can do this!
703
00:42:38,765 --> 00:42:40,516
I can fucking do this!!
704
00:42:40,600 --> 00:42:45,563
You guys think I'm just an old man
hanging around, don't you?
705
00:42:45,646 --> 00:42:50,610
I'm famous around here, you know.
Ask anyone about me!
706
00:43:06,584 --> 00:43:07,710
What?
707
00:43:08,753 --> 00:43:10,505
He sucks!
708
00:43:10,505 --> 00:43:12,090
- Come on.
- He sucks.
709
00:43:13,549 --> 00:43:15,968
Bring somebody better.
710
00:43:18,262 --> 00:43:19,931
Won't be long before you see one.
711
00:43:26,020 --> 00:43:27,814
Oh, I'm late!
712
00:43:27,814 --> 00:43:32,235
Hey, it's still noon!
713
00:43:32,235 --> 00:43:33,986
It's already 2 p.m.
714
00:43:34,278 --> 00:43:38,282
You just have to kill
some yakuza today, right?
715
00:43:38,282 --> 00:43:40,910
I was told to break in the moment
he comes back.
716
00:43:41,452 --> 00:43:43,079
So I can't be late!
717
00:43:44,122 --> 00:43:45,832
You'll be fine!
718
00:43:45,832 --> 00:43:48,209
I'm doing this for you!
719
00:43:49,502 --> 00:43:52,213
Oh, my gun!
720
00:44:05,685 --> 00:44:07,728
It's loaded! Safety on!
721
00:44:08,229 --> 00:44:09,355
See you later!
722
00:44:11,315 --> 00:44:13,151
Oh, I forgot my bicycle key.
723
00:44:13,442 --> 00:44:15,736
Oh, it was in my hand!!
724
00:44:16,529 --> 00:44:19,240
Lock the door when you leave.
725
00:44:41,387 --> 00:44:44,849
This futon feels so good!
726
00:45:04,076 --> 00:45:05,620
I made it!
727
00:45:05,703 --> 00:45:07,955
I almost didn't make it. Just in time.
728
00:45:08,664 --> 00:45:10,499
- There is nothing in this room.
- What the hell?
729
00:45:10,499 --> 00:45:12,627
- Who the hell are you?
- Do as I say.
730
00:45:14,378 --> 00:45:15,546
Are you kidding?
731
00:45:17,673 --> 00:45:19,258
You think this is a toy?
732
00:45:21,093 --> 00:45:22,386
Do you want to try?
733
00:45:29,227 --> 00:45:30,436
What? Who the hell are you?
734
00:45:30,686 --> 00:45:31,938
Hi there!
735
00:45:34,523 --> 00:45:36,651
Okay, I think I'm in big trouble.
736
00:45:36,651 --> 00:45:38,361
She almost got me.
737
00:45:38,569 --> 00:45:40,696
Thank you!
738
00:45:43,366 --> 00:45:45,243
Bingo!
739
00:45:46,994 --> 00:45:49,789
You have a surprisingly pretty face,
you hitman!
740
00:45:49,789 --> 00:45:51,958
What's your name, baby?
741
00:45:51,958 --> 00:45:53,668
You reek of alcohol. What do you want?
742
00:45:53,668 --> 00:45:55,002
What?
743
00:45:59,048 --> 00:46:01,759
I wasn't expecting someone like you.
744
00:46:02,468 --> 00:46:04,053
Hey, do you want to die?
745
00:46:06,347 --> 00:46:08,391
First time using a handgun?
746
00:46:08,391 --> 00:46:10,518
You could miss the shot at this distance.
747
00:46:11,894 --> 00:46:14,355
You're a funny girl!
748
00:46:14,355 --> 00:46:17,149
I've got a feeling
we're going to get along!
749
00:46:17,441 --> 00:46:19,652
I'd love to offer some cleaning jobs.
750
00:46:19,944 --> 00:46:21,362
Want to do something fun?
751
00:46:21,362 --> 00:46:22,989
Give me your contact info.
752
00:46:23,447 --> 00:46:25,032
That's just a momentary feeling.
753
00:46:25,449 --> 00:46:26,742
That's not it!
754
00:46:26,742 --> 00:46:29,870
Don't say something like that! Please!
755
00:46:29,870 --> 00:46:31,872
Let's do something fun together!
756
00:46:33,833 --> 00:46:34,959
Do you use LINE?
757
00:46:34,959 --> 00:46:36,210
Sure!
758
00:46:37,295 --> 00:46:38,296
QR code?
759
00:46:39,005 --> 00:46:40,089
Right?
760
00:46:42,842 --> 00:46:45,094
You didn't have to knock her out.
761
00:46:45,219 --> 00:46:46,679
Come on!
762
00:46:47,346 --> 00:46:49,181
This one sucks too.
763
00:46:49,432 --> 00:46:51,559
How could she be a hitman?
764
00:46:52,101 --> 00:46:54,145
I'm concerned about hitman industry.
765
00:46:55,396 --> 00:46:56,605
What about this guy?
766
00:46:59,275 --> 00:47:01,319
It'd be pretty convenient
for me if he died.
767
00:47:02,069 --> 00:47:03,362
What?
768
00:47:03,362 --> 00:47:06,532
No, you promised to
save me from the hitman.
769
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
Right?
770
00:47:30,348 --> 00:47:32,516
That bitch is a pain in the ass.
771
00:47:33,768 --> 00:47:35,311
What the hell does she want?
772
00:47:42,610 --> 00:47:43,569
Come on.
773
00:47:46,655 --> 00:47:49,617
She took my gun!
774
00:47:50,076 --> 00:47:51,786
I'm so pissed.
775
00:47:54,705 --> 00:47:57,291
I'm in a bad mood. Brace yourself.
776
00:48:05,549 --> 00:48:07,927
- Put your focus on your target.
- Okay.
777
00:48:07,927 --> 00:48:09,095
Help me...
778
00:48:10,805 --> 00:48:12,098
Please...
779
00:48:12,473 --> 00:48:13,349
Ready!
780
00:48:13,349 --> 00:48:14,767
- Yes!
- All right.
781
00:48:14,767 --> 00:48:15,851
Shoot!
782
00:48:16,852 --> 00:48:18,771
Oh, no?
783
00:48:21,774 --> 00:48:23,442
You almost had it.
784
00:48:23,984 --> 00:48:26,112
- Everybody misses the first shot.
- Yes.
785
00:48:26,487 --> 00:48:28,697
- Let's try again.
- One more time. Yes.
786
00:48:28,697 --> 00:48:31,617
- Aim carefully. Take it easy.
- Yes.
787
00:48:36,330 --> 00:48:37,832
I did it!
788
00:48:38,791 --> 00:48:40,626
I told you I'm better than Kazuki.
789
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
- I'm very handy.
- What?
790
00:48:43,421 --> 00:48:45,965
After all, you didn't get a clue
about the hitman.
791
00:48:48,050 --> 00:48:51,220
Why don't we go to Disney Sea sometime
to appreciate our family bond?
792
00:48:51,220 --> 00:48:52,721
That's a great idea!
793
00:48:52,721 --> 00:48:54,140
Hell no!
794
00:48:54,140 --> 00:48:56,100
Let me take over his drug deal.
795
00:48:56,100 --> 00:48:59,395
I'll sell them to my friend rappers
and make good money!
796
00:49:00,521 --> 00:49:01,856
That's my girl, Himari!
797
00:49:01,939 --> 00:49:03,107
Thank you!
798
00:49:04,942 --> 00:49:06,110
Damn.
799
00:49:11,949 --> 00:49:12,950
Hey.
800
00:49:13,492 --> 00:49:15,786
I thought you had a job interview today.
801
00:49:16,078 --> 00:49:17,663
Didn't you have one?
802
00:49:17,955 --> 00:49:19,290
Oh, that?
803
00:49:22,460 --> 00:49:25,504
Wait a second. You ditched it, didn't you?
804
00:49:26,881 --> 00:49:27,840
You know what?
805
00:49:27,840 --> 00:49:31,010
We're not hurting for money.
806
00:49:31,010 --> 00:49:35,890
Why do we have to get another job?
807
00:49:35,890 --> 00:49:37,475
Don't change the subject.
808
00:49:38,058 --> 00:49:40,311
I'm going to start my next job today.
809
00:49:40,311 --> 00:49:41,145
What?
810
00:49:41,437 --> 00:49:44,106
- Already?
- You'd better find a new one soon.
811
00:49:44,106 --> 00:49:45,357
What...
812
00:49:55,868 --> 00:49:58,829
Listen, I have an idea...
813
00:49:58,829 --> 00:49:59,705
Yeah?
814
00:50:02,249 --> 00:50:07,963
Do you think I can work
at the place where you work?
815
00:50:08,255 --> 00:50:09,590
What?
816
00:50:10,799 --> 00:50:12,676
I don't mind, but...
817
00:50:13,135 --> 00:50:15,095
I wonder if you really want to do it.
818
00:50:15,804 --> 00:50:19,099
I wonder what they'd say if
I brought someone else to the interview.
819
00:50:20,226 --> 00:50:23,521
I can't do anything alone, you know.
820
00:50:23,521 --> 00:50:25,439
I can't do anything.
821
00:50:25,439 --> 00:50:29,443
Maybe I might be able to do something
if you are with me.
822
00:50:29,443 --> 00:50:31,946
- So, please!
- Okay!
823
00:50:31,946 --> 00:50:33,614
I'll give them a call.
824
00:50:34,949 --> 00:50:36,534
You are a lifesaver.
825
00:50:36,534 --> 00:50:38,035
What's with you?
826
00:50:38,786 --> 00:50:40,829
Thanks! I can do this!
827
00:50:40,829 --> 00:50:43,666
Finally, I'll get a job!
828
00:50:43,666 --> 00:50:46,126
Yes!
829
00:50:51,465 --> 00:50:54,426
What the hell is this...
830
00:51:02,268 --> 00:51:03,519
Hey, you look good!
831
00:51:04,812 --> 00:51:06,605
Let's do a practical test.
832
00:51:07,481 --> 00:51:10,359
Say, "Moe Moe Kyun!"
to this glass of water.
833
00:51:11,402 --> 00:51:12,987
- To this?
- Yes.
834
00:51:12,987 --> 00:51:14,655
He's got to be kidding.
835
00:51:16,323 --> 00:51:17,283
Okay.
836
00:51:22,037 --> 00:51:23,622
Moe...
837
00:51:23,998 --> 00:51:25,708
Moe...
838
00:51:27,167 --> 00:51:28,085
Kyun!
839
00:51:28,502 --> 00:51:29,503
You're up.
840
00:51:29,503 --> 00:51:31,880
Okay, you go ahead!
841
00:51:35,509 --> 00:51:36,594
Mo...
842
00:51:38,804 --> 00:51:42,016
- Mo...
- Yes. That's it.
843
00:51:42,016 --> 00:51:44,310
- Moe...
- Go ahead...
844
00:51:44,560 --> 00:51:46,770
- You can do it.
- Are you okay, Mahiro?
845
00:51:47,730 --> 00:51:49,940
Never mind. She's a bit weird.
846
00:51:51,400 --> 00:51:53,319
You got the job, Chisato.
847
00:51:53,319 --> 00:51:54,737
Thank you very much!
848
00:51:56,155 --> 00:51:57,906
What should I do about you...?
849
00:51:58,866 --> 00:52:00,868
I'll give it my best shot.
850
00:52:02,286 --> 00:52:05,623
Okay, then. You'll observe others today.
851
00:52:07,124 --> 00:52:09,793
- Himeko, I leave the rest to you.
- Okay!
852
00:52:11,837 --> 00:52:13,631
Nice to meet you. I'm Chisato.
853
00:52:13,631 --> 00:52:15,549
Hi. I'm Himeko.
854
00:52:15,549 --> 00:52:17,509
- Nice to meet you.
- Likewise.
855
00:52:17,509 --> 00:52:19,845
Okay. Let's learn how you
introduce yourself first.
856
00:52:19,845 --> 00:52:21,305
Watch and learn!
857
00:52:22,514 --> 00:52:27,561
Hi! My name is Chamu Chamu.
I'm from another planet!
858
00:52:27,561 --> 00:52:29,438
Please call me Chamy!
859
00:52:29,438 --> 00:52:34,234
I'll serve you with all my might.
Pleased to meet you, my master!
860
00:52:35,277 --> 00:52:36,362
Did you get it?
861
00:52:36,362 --> 00:52:37,571
From another planet?
862
00:52:37,571 --> 00:52:39,698
Let's give it a try, Chisato.
863
00:52:39,698 --> 00:52:41,617
You might want to be an alien like me.
864
00:52:42,159 --> 00:52:44,370
- Go ahead!
- Go ahead...
865
00:52:49,583 --> 00:52:51,752
I'm from another planet...
866
00:52:55,339 --> 00:52:57,424
- We're home!
- We're home!
867
00:53:02,054 --> 00:53:04,598
Am I going to serve the customer already?
868
00:53:04,598 --> 00:53:07,768
Don't worry. I'll be watching you.
Let's give it a shot!
869
00:53:11,605 --> 00:53:13,565
Thank you for coming, my master!
870
00:53:13,565 --> 00:53:15,401
We've got a new customer!
871
00:53:15,401 --> 00:53:16,360
Welcome!
872
00:53:16,360 --> 00:53:17,903
Remember this isn't Izakaya.
873
00:53:17,903 --> 00:53:19,738
Our master is home!
874
00:53:21,699 --> 00:53:23,575
Welcome back home!
875
00:53:25,577 --> 00:53:28,330
No pop-out!
876
00:53:28,580 --> 00:53:30,165
It's my turn.
877
00:53:31,208 --> 00:53:32,751
No pop-out!
878
00:53:36,046 --> 00:53:39,925
Wow! You're good!
879
00:53:39,925 --> 00:53:41,093
My turn.
880
00:53:42,094 --> 00:53:43,637
No pop-out!
881
00:53:44,722 --> 00:53:47,182
No pop-out!
882
00:53:47,266 --> 00:53:48,851
You're the man!
883
00:53:50,185 --> 00:53:51,895
How can you be like that?
884
00:53:51,895 --> 00:53:53,439
No pop-out!
885
00:53:56,483 --> 00:53:59,278
No pop-out!
886
00:53:59,445 --> 00:54:02,865
Hey, Mahiro! Take a look at this!
887
00:54:05,492 --> 00:54:07,411
I'm burned out!
888
00:54:08,078 --> 00:54:11,498
You're rich enough to buy a sandwich!
889
00:54:11,498 --> 00:54:12,791
What? It's just a sandwich.
890
00:54:12,791 --> 00:54:16,211
I know, it'll cost more than 300 yen.
That's over my budget!
891
00:54:16,420 --> 00:54:17,379
It does.
892
00:54:17,588 --> 00:54:20,340
Wouldn't you eat a beef bowl
if you've got 300 yen?
893
00:54:20,883 --> 00:54:23,802
Or, you could get a cup noodle
and a rice ball--
894
00:54:23,802 --> 00:54:27,055
I never thought about
how much I spent on lunch before.
895
00:54:27,055 --> 00:54:28,098
I see.
896
00:54:28,098 --> 00:54:31,477
Hey! That's a rice ball with salmon roe!
That costs 200 yen!
897
00:54:31,477 --> 00:54:33,771
That's the most expensive rice ball.
898
00:54:33,771 --> 00:54:36,607
You bought smoothies too?
That'd be more than 1,000 yen.
899
00:54:36,607 --> 00:54:39,651
You need at least 1,000 yen to be full.
Don't you?
900
00:54:40,402 --> 00:54:41,779
Is that so?
901
00:54:43,280 --> 00:54:44,406
What?
902
00:54:45,824 --> 00:54:49,495
- Oh, yes.
- Oh, I see...
903
00:54:49,495 --> 00:54:51,538
I guess you're really poor!
904
00:54:51,538 --> 00:54:53,457
You're so straightforward.
905
00:54:53,457 --> 00:54:56,668
I need to pay my tuition for college.
906
00:54:56,668 --> 00:55:00,339
No matter how much I earn,
they're all gone for my living expense.
907
00:55:00,339 --> 00:55:04,259
After all, we all work for money.
We can't make a living without it, right?
908
00:55:04,802 --> 00:55:06,678
Is that so?
909
00:55:06,678 --> 00:55:07,638
Yes.
910
00:55:07,638 --> 00:55:10,891
Well, I know some people can't make
a living even if they got enough money.
911
00:55:15,145 --> 00:55:16,480
Are you all right?
912
00:55:17,606 --> 00:55:19,107
You've got some tissue here?
913
00:55:19,483 --> 00:55:21,068
Let me find one.
914
00:55:21,652 --> 00:55:22,903
Tissue...
915
00:55:24,404 --> 00:55:25,489
Where is the tissue?
916
00:55:25,489 --> 00:55:26,657
I'm so sorry.
917
00:55:26,657 --> 00:55:28,951
Never mind, get her some tissue.
918
00:55:28,951 --> 00:55:31,995
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
919
00:55:31,995 --> 00:55:34,456
- Cheers!
- Cheers!
920
00:55:37,251 --> 00:55:38,335
Wow!
921
00:55:38,335 --> 00:55:41,129
- This thing tastes amazing!
- It's delicious!
922
00:55:42,172 --> 00:55:44,383
You had one hell of a time doing this job.
923
00:55:44,383 --> 00:55:48,303
I never thought I'd be serving
customers on my first day.
924
00:55:48,303 --> 00:55:50,389
Lots of picky customers?
925
00:55:50,389 --> 00:55:52,182
You're too picky!
926
00:55:53,225 --> 00:55:54,685
That's an outdated phrase.
927
00:55:57,020 --> 00:55:59,815
Thank you for throwing me
such a welcome party!
928
00:55:59,815 --> 00:56:01,316
You're welcome!
929
00:56:01,316 --> 00:56:02,651
No more food?
930
00:56:02,943 --> 00:56:03,944
Take a look, Himeko!
931
00:56:05,946 --> 00:56:07,114
Ta-dah!
932
00:56:07,114 --> 00:56:09,700
What? Is this because
I told you I'm stingy?
933
00:56:09,700 --> 00:56:12,077
You're such a nice person!
934
00:56:12,077 --> 00:56:14,329
You deserve this! You're such a poor lady!
935
00:56:14,329 --> 00:56:16,081
You're so straightforward.
936
00:56:16,373 --> 00:56:17,916
It's out of friendship!
937
00:56:17,916 --> 00:56:20,168
I'll take this one.
938
00:56:20,252 --> 00:56:21,712
Let me try this one.
939
00:56:22,421 --> 00:56:25,007
You speak Kansai dialect.
Where are you from?
940
00:56:25,007 --> 00:56:26,425
I'm from Osaka.
941
00:56:26,425 --> 00:56:27,301
Oh, yeah? I'm from Kyoto.
942
00:56:27,301 --> 00:56:30,053
- You're my neighbour, then!
- Wow!
943
00:56:30,053 --> 00:56:31,346
How about Chisato?
944
00:56:31,889 --> 00:56:33,223
Somewhere north...
945
00:56:33,307 --> 00:56:35,225
Somewhere north?
946
00:56:35,309 --> 00:56:37,352
Somewhere north...
947
00:56:37,436 --> 00:56:39,855
- Somewhere north...
- Somewhere north...
948
00:56:44,568 --> 00:56:45,652
Sorry.
949
00:56:47,738 --> 00:56:50,073
Hey, we've got some fruit sandwiches!
950
00:56:50,073 --> 00:56:53,410
Wow, I've been wanting to try that.
951
00:56:53,410 --> 00:56:54,411
Never tried this before?
952
00:56:54,411 --> 00:56:55,746
Have you?
953
00:56:55,746 --> 00:56:58,165
No way, it costs more than 300 yen!
954
00:56:58,165 --> 00:57:00,334
You're always talking about money.
955
00:57:00,500 --> 00:57:02,586
I want to try this. Anybody else?
956
00:57:02,586 --> 00:57:04,630
Who wants to eat?
957
00:57:06,882 --> 00:57:09,551
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
958
00:57:09,676 --> 00:57:11,470
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
959
00:57:11,470 --> 00:57:13,096
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
960
00:57:13,096 --> 00:57:14,598
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
961
00:57:40,624 --> 00:57:43,460
I can't get used to that vibe.
962
00:57:55,514 --> 00:57:58,058
I love cats.
963
00:57:59,351 --> 00:58:01,269
They're so cute.
964
00:58:03,063 --> 00:58:04,648
I envy them.
965
00:58:20,080 --> 00:58:23,000
I'm home!
966
00:58:25,085 --> 00:58:26,503
Don't make any sound!
967
00:58:27,421 --> 00:58:29,464
I pulled an all nighter
for the first time.
968
00:58:30,382 --> 00:58:31,800
I'm so sleepy.
969
00:58:32,467 --> 00:58:34,177
Let's take my contact lenses off.
970
00:58:42,185 --> 00:58:43,437
Good morning!
971
00:58:44,438 --> 00:58:46,481
Why did you leave?
972
00:58:46,523 --> 00:58:48,567
I had so much fun!
973
00:58:49,276 --> 00:58:51,570
Oh, yeah? Good for you.
974
00:58:52,070 --> 00:58:56,033
I should have worked at a place like that
from the beginning.
975
00:58:56,491 --> 00:58:59,911
Yeah? Well...
976
00:59:00,787 --> 00:59:02,539
That's not the place for me.
977
00:59:02,998 --> 00:59:04,833
I was so embarrassed dressing like that.
978
00:59:07,753 --> 00:59:09,337
So you're quitting again?
979
00:59:10,964 --> 00:59:12,591
I think so.
980
00:59:12,591 --> 00:59:16,011
Well, it's not going to be beneficial
to my life anyway.
981
00:59:16,636 --> 00:59:20,307
You're just a part-timer
and you're that serious?
982
00:59:20,307 --> 00:59:24,561
I mean, it's hard to get along
with other part-timers for me.
983
00:59:26,521 --> 00:59:27,564
Oh, yeah?
984
00:59:28,398 --> 00:59:31,735
I can't do that Moe Moe Kyun thing.
985
00:59:35,322 --> 00:59:37,741
Well, you don't have to be able to work.
986
00:59:37,741 --> 00:59:40,744
But it would be nice to be
able to communicate at least.
987
00:59:41,620 --> 00:59:43,872
Otherwise, you'll have trouble getting
any part-time job.
988
00:59:44,873 --> 00:59:46,958
What? What's with you?
989
00:59:47,542 --> 00:59:48,960
Well...
990
00:59:49,753 --> 00:59:51,296
I guess...
991
00:59:51,379 --> 00:59:53,757
To each their own.
992
00:59:53,840 --> 00:59:56,510
I'm fine with that.
993
00:59:56,593 --> 00:59:57,886
I'm fine, but...
994
00:59:58,887 --> 01:00:00,013
Yeah...
995
01:00:04,851 --> 01:00:08,730
You sound like the crappy tweeter
who doesn't try anything on her own...
996
01:00:13,318 --> 01:00:17,656
but looks down on those
who are trying and feels comfortable.
997
01:00:18,156 --> 01:00:19,574
I hate that sort of people.
998
01:00:19,825 --> 01:00:21,076
When watching a comedy show,
999
01:00:21,076 --> 01:00:23,787
you'd say, "Am I the only one
who didn't find that funny?"
1000
01:00:23,787 --> 01:00:26,206
"Am I the one who's strange?"
1001
01:00:26,206 --> 01:00:27,040
Wouldn't you?
1002
01:00:27,040 --> 01:00:28,375
No, I wouldn't.
1003
01:00:28,708 --> 01:00:31,378
I mean, like I said before,
this is about chemistry.
1004
01:00:31,378 --> 01:00:34,256
Say whatever you want.
You're sulking so you better fix it.
1005
01:00:34,256 --> 01:00:35,757
That's it. Well, good night.
1006
01:00:45,267 --> 01:00:46,935
Stop bugging me.
1007
01:00:49,020 --> 01:00:50,397
I just...
1008
01:00:50,397 --> 01:00:54,484
I'm only living like this
because it suits me.
1009
01:00:54,484 --> 01:00:56,695
Did I bother you in any way?
1010
01:01:01,491 --> 01:01:03,577
Did you two have a fight?
1011
01:01:03,577 --> 01:01:04,953
- No.
- No.
1012
01:01:05,829 --> 01:01:08,874
Well, let me talk about the next job.
It'll be tomorrow.
1013
01:01:08,874 --> 01:01:11,751
I can't be involved in that.
Let her take care of it alone.
1014
01:01:12,711 --> 01:01:15,755
Okay. How does that sound, Mahiro?
1015
01:01:15,922 --> 01:01:19,217
No problem. Unlike someone,
I'll fulfil my duty as an assassin.
1016
01:01:19,217 --> 01:01:21,386
She's failed job interviews
ten times in a row.
1017
01:01:21,386 --> 01:01:22,971
She's got talent for failing.
1018
01:01:22,971 --> 01:01:27,517
Just ignore her.
She's been trying to upset me.
1019
01:01:28,143 --> 01:01:31,062
Whatever. Please get along.
1020
01:01:31,813 --> 01:01:35,525
Chisato, don't put your focus too much
on your part-time job.
1021
01:01:35,901 --> 01:01:38,820
Mahiro, you do your best to pass
your next job interview.
1022
01:01:38,820 --> 01:01:40,155
- Okay.
- Okay.
1023
01:01:40,280 --> 01:01:42,782
They say,
"The closer you are, The more you fight."
1024
01:01:42,908 --> 01:01:43,825
No way.
1025
01:01:43,825 --> 01:01:45,285
There is no such thing.
1026
01:01:46,661 --> 01:01:47,662
Okay...
1027
01:01:56,504 --> 01:01:59,382
Never thought I'd be walking around
Akihabara with my dad.
1028
01:01:59,799 --> 01:02:02,260
I found some
good business around here, Kazuki.
1029
01:02:02,886 --> 01:02:05,472
Drugs and pimping are outdated.
1030
01:02:05,972 --> 01:02:07,974
We're in the era of "Moe."
1031
01:02:08,475 --> 01:02:11,019
What the hell is that? I don't understand.
1032
01:02:11,728 --> 01:02:13,688
You're so inflexible.
1033
01:02:14,189 --> 01:02:15,857
You need to learn new stuff.
1034
01:02:16,608 --> 01:02:20,278
We're going to have to
update our sense of value, you know.
1035
01:02:20,695 --> 01:02:23,198
We'll start a female-centric business.
1036
01:02:24,866 --> 01:02:25,784
All right.
1037
01:02:26,451 --> 01:02:27,327
Let's give it a try.
1038
01:02:28,495 --> 01:02:30,205
Are you serious, Dad?
1039
01:02:30,288 --> 01:02:32,249
It's embarrassing to try
this kind of place alone.
1040
01:02:32,916 --> 01:02:34,751
It's good that you came with me.
1041
01:02:36,378 --> 01:02:38,296
You'd be even more embarrassed
to bring your son.
1042
01:02:39,422 --> 01:02:40,632
You know, in school...
1043
01:02:43,218 --> 01:02:45,387
Welcome home, master!
1044
01:02:45,387 --> 01:02:46,680
Hi.
1045
01:02:51,810 --> 01:02:53,979
I'll show you to your seats.
1046
01:02:54,980 --> 01:02:57,274
Our master is home.
1047
01:03:00,026 --> 01:03:02,070
Such a nice place, isn't it?
1048
01:03:02,070 --> 01:03:03,822
What do we do in a place like this?
1049
01:03:13,415 --> 01:03:14,791
Can I have my check, please?
1050
01:03:17,961 --> 01:03:19,629
It's crazy expensive.
1051
01:03:19,629 --> 01:03:21,256
They charge 2,000 yen for an omelet!
1052
01:03:21,256 --> 01:03:24,259
I told you, this would be good business.
1053
01:03:24,467 --> 01:03:25,677
Isn't it too late to...
1054
01:03:25,677 --> 01:03:27,387
Allow me to introduce myself!
1055
01:03:27,387 --> 01:03:29,681
My name is Chamy! I'm from another planet!
1056
01:03:29,681 --> 01:03:32,726
I'm so excited
to serve you today, masters!
1057
01:03:33,518 --> 01:03:34,352
Hello.
1058
01:03:35,895 --> 01:03:37,397
I'll have an iced coffee.
1059
01:03:38,189 --> 01:03:39,983
I'll have a rice omelet.
1060
01:03:39,983 --> 01:03:41,568
Hey, master!
1061
01:03:41,568 --> 01:03:45,071
Please read out what's exactly written
on the menu, sir!
1062
01:03:54,706 --> 01:03:56,583
"Wah, wah, wah."
1063
01:03:56,583 --> 01:03:58,418
"Kids should stay away from it."
1064
01:03:58,418 --> 01:04:01,171
"One bitter iced coffee
for an adult, please."
1065
01:04:01,171 --> 01:04:03,548
Thank you sir! A glass of iced coffee!
1066
01:04:03,548 --> 01:04:04,758
You're calling it iced coffee?
1067
01:04:04,758 --> 01:04:06,134
How about you?
1068
01:04:06,134 --> 01:04:07,469
Dad, you don't have to...
1069
01:04:09,304 --> 01:04:13,475
Chick's pom poko-tweet tweet
rice omelet, please.
1070
01:04:13,808 --> 01:04:14,726
Dad...
1071
01:04:14,726 --> 01:04:16,811
Certainly, master!
1072
01:04:20,940 --> 01:04:21,816
Kazuki.
1073
01:04:22,609 --> 01:04:25,028
This is what you're supposed to enjoy.
1074
01:04:25,653 --> 01:04:27,739
It's quite a fun place. Isn't it?
1075
01:04:33,078 --> 01:04:34,954
Here you are.
1076
01:04:34,954 --> 01:04:37,582
Thank you for waiting.
1077
01:04:37,582 --> 01:04:40,335
Would you like some syrup for your coffee?
1078
01:04:40,335 --> 01:04:41,544
Please.
1079
01:04:41,753 --> 01:04:43,129
Yes, sir!
1080
01:04:43,129 --> 01:04:48,259
Allow me to cast a spell that will make
this syrup taste even better.
1081
01:04:48,510 --> 01:04:51,213
When I say "Moe Moe"
1082
01:04:51,413 --> 01:04:55,683
please repeat "Moe Moe" back.
1083
01:04:56,017 --> 01:04:58,228
- Okay.
- Okay.
1084
01:04:58,311 --> 01:04:59,646
Are you ready?
1085
01:04:59,729 --> 01:05:00,605
One, two, three!
1086
01:05:00,814 --> 01:05:02,232
Moe Moe!
1087
01:05:02,232 --> 01:05:03,650
- "Moe Moe!"
- "Moe Moe!"
1088
01:05:03,650 --> 01:05:04,734
Huli-huli!
1089
01:05:04,734 --> 01:05:05,902
- "Huli-huli!"
- "Huli-huli!"
1090
01:05:05,902 --> 01:05:07,195
Shake!
1091
01:05:07,195 --> 01:05:08,613
- "Shake!"
- "Shake!"
1092
01:05:08,780 --> 01:05:11,074
May the syrup be tasty!
1093
01:05:11,074 --> 01:05:13,493
- "May the syrup be tasty!"
- "May the syrup be tasty!"
1094
01:05:13,493 --> 01:05:15,745
Moe Moe Kyun!
1095
01:05:15,745 --> 01:05:18,456
- "Moe Moe Kyun!"
- "Moe Moe Kyun!"
1096
01:05:20,792 --> 01:05:22,710
You know what? This is sort of fun!
1097
01:05:22,710 --> 01:05:23,795
I told you so.
1098
01:05:24,212 --> 01:05:26,506
This is a fun place!
1099
01:05:27,298 --> 01:05:30,802
Wow, now the coffee is under a spell!
1100
01:05:30,802 --> 01:05:32,095
Master!
1101
01:05:32,095 --> 01:05:37,058
I can draw on the rice omelet.
What would you like me to draw?
1102
01:05:37,892 --> 01:05:39,936
With ketchup?
1103
01:05:39,936 --> 01:05:40,937
Yes!
1104
01:05:41,980 --> 01:05:43,815
How charming!
1105
01:05:44,107 --> 01:05:45,525
Then, write "Yakuza" with Kanji.
1106
01:05:45,525 --> 01:05:46,818
No way, Dad!
1107
01:05:46,818 --> 01:05:48,820
Can you give me some easier characters?
1108
01:05:49,070 --> 01:05:52,073
- How about "Code of Conduct" with Kanji?
- Let's give it a shot!
1109
01:06:05,462 --> 01:06:07,922
Excuse me, my master...
1110
01:06:08,506 --> 01:06:11,217
It's a bit hard.
1111
01:06:13,887 --> 01:06:15,388
Dad, this is impossible!
1112
01:06:32,864 --> 01:06:34,407
What's so funny?
1113
01:06:35,283 --> 01:06:37,118
We've been mocked!
1114
01:06:40,663 --> 01:06:44,334
I've been patiently listening to your
silly talk. What the fuck is "Moe"?
1115
01:06:45,293 --> 01:06:47,295
Do you want me to send you to Hades?
1116
01:06:47,712 --> 01:06:51,424
Let's go home, Dad.
It wasn't our place to come.
1117
01:06:51,424 --> 01:06:53,927
They're making fun of us,
yakuza, don't you get it?
1118
01:06:55,386 --> 01:06:56,513
Calm down...
1119
01:06:56,513 --> 01:06:59,182
Sir, how can I help you?
1120
01:06:59,724 --> 01:07:01,476
You're in charge here?
1121
01:07:01,518 --> 01:07:03,102
No, sir!
1122
01:07:07,148 --> 01:07:08,358
Kazuki,
1123
01:07:08,608 --> 01:07:10,401
let's take these girls!
1124
01:07:10,818 --> 01:07:12,654
You girls line up!
1125
01:07:12,654 --> 01:07:15,365
Where did your idea of female-centric
business thing go?
1126
01:07:17,116 --> 01:07:19,869
Fuck it! I don't give a shit anymore.
1127
01:07:19,869 --> 01:07:21,746
You girls, do whatever I say!
1128
01:07:21,746 --> 01:07:23,122
Hurry up!
1129
01:07:23,581 --> 01:07:24,916
Line up!
1130
01:07:25,208 --> 01:07:26,668
Line up in a row!
1131
01:07:26,668 --> 01:07:28,503
Hurry the fuck up!
1132
01:07:30,713 --> 01:07:33,633
Some of the girls
would be good money if we sell them.
1133
01:07:34,801 --> 01:07:36,636
How about this one?
1134
01:07:41,891 --> 01:07:43,851
You smell good! Don't you?
1135
01:07:46,354 --> 01:07:47,605
All right!
1136
01:07:48,189 --> 01:07:49,482
Turn around and face the wall!
1137
01:07:50,233 --> 01:07:51,734
Face the fucking wall!
1138
01:07:51,818 --> 01:07:53,069
Hurry!
1139
01:07:53,903 --> 01:07:56,990
Stick your ass out!
1140
01:07:59,117 --> 01:08:00,076
Hey!
1141
01:08:01,703 --> 01:08:02,537
You...
1142
01:08:05,456 --> 01:08:06,916
Do you want to die?
1143
01:08:07,208 --> 01:08:08,209
Do you?
1144
01:08:16,384 --> 01:08:17,635
Kazuki...
1145
01:08:19,220 --> 01:08:20,513
Kazuki!
1146
01:08:20,513 --> 01:08:21,681
This isn't real.
1147
01:08:22,390 --> 01:08:24,809
Gun!
1148
01:08:24,809 --> 01:08:26,644
Somebody, bring me my gun!
1149
01:08:32,150 --> 01:08:33,401
Don't look back.
1150
01:08:34,694 --> 01:08:36,279
Don't look this way and leave the room.
1151
01:08:37,280 --> 01:08:38,740
No need to call the police.
1152
01:08:39,365 --> 01:08:40,742
Nothing has happened.
1153
01:08:41,951 --> 01:08:43,703
Things will be back to normal by tomorrow.
1154
01:08:45,830 --> 01:08:46,873
Hurry up!
1155
01:09:04,432 --> 01:09:05,808
I've got to call Mr. Tasaka.
1156
01:09:13,941 --> 01:09:17,236
It was such a mess you made!
1157
01:09:17,320 --> 01:09:19,322
I'm sorry.
1158
01:09:19,405 --> 01:09:21,658
I've got to call some support!
1159
01:09:23,993 --> 01:09:27,246
Anyway, just like the last time
in Shinjuku.
1160
01:09:27,330 --> 01:09:30,750
Let's make this look like a battle
between yakuza clans.
1161
01:09:30,792 --> 01:09:31,793
Sounds good!
1162
01:09:31,959 --> 01:09:37,674
Good. You need to fill out the form
before we get to work.
1163
01:09:39,676 --> 01:09:45,682
Since you're personally using the service
this time, insurance won't cover it.
1164
01:09:45,765 --> 01:09:48,726
If anything happens to either of us,
1165
01:09:48,810 --> 01:09:55,608
you will bear
all criminal responsibility. Okay?
1166
01:09:55,692 --> 01:09:57,110
Do you have your stamp?
1167
01:09:57,193 --> 01:09:58,695
- I don't have it with me now.
- Oh, you don't.
1168
01:09:58,778 --> 01:10:00,029
Your signature will do.
1169
01:10:03,449 --> 01:10:04,826
Thank you very much!
1170
01:10:04,826 --> 01:10:07,662
Here is the quote.
1171
01:10:07,662 --> 01:10:08,579
Okay.
1172
01:10:08,579 --> 01:10:10,123
Keep it. It serves as a receipt.
1173
01:10:10,289 --> 01:10:11,374
Wow! That's pricey!
1174
01:10:13,167 --> 01:10:14,127
No, it's not!
1175
01:10:15,044 --> 01:10:18,715
This is how much it costs when you
personally use the service.
1176
01:10:18,715 --> 01:10:25,221
As you know, extra charges arise
when cleaning up yakuza and politicians.
1177
01:10:25,221 --> 01:10:26,472
I see.
1178
01:10:26,472 --> 01:10:28,141
- Thank you!
- Thank you!
1179
01:10:31,561 --> 01:10:33,354
Excuse me but...
1180
01:10:33,438 --> 01:10:34,313
You know what?
1181
01:10:35,148 --> 01:10:37,358
When using guns,
1182
01:10:37,942 --> 01:10:40,361
would you not aim at the head?
1183
01:10:41,571 --> 01:10:44,240
I've been telling you this all the time.
1184
01:10:44,240 --> 01:10:45,158
Aim at heart, right?
1185
01:10:45,158 --> 01:10:46,492
Right. Aim at heart.
1186
01:10:46,492 --> 01:10:49,454
You may think we're some kind of handymen.
1187
01:10:49,954 --> 01:10:53,249
- But we're only human, you know.
- Yes.
1188
01:10:53,332 --> 01:10:59,130
So it'd be nice if you could
keep that in your mind.
1189
01:10:59,213 --> 01:11:01,257
I've been wanting
to tell you this for a while.
1190
01:11:01,549 --> 01:11:03,301
- I totally understand!
- Okay.
1191
01:11:06,137 --> 01:11:08,097
I didn't mean to complain, but
1192
01:11:08,306 --> 01:11:13,895
I don't think that being an assassin is
just a job that requires killing people.
1193
01:11:13,895 --> 01:11:15,897
- I mean, this is my personal opinion.
- Yes.
1194
01:11:16,189 --> 01:11:18,399
You two are doing this job
as professionals.
1195
01:11:18,399 --> 01:11:22,236
Professionals have their own way
of doing things, you know.
1196
01:11:38,252 --> 01:11:40,838
You said you'd take me to Disney Sea!
1197
01:11:52,517 --> 01:11:53,726
Dolce & Gabbana?
1198
01:11:56,187 --> 01:11:57,480
It must be that girl.
1199
01:11:57,897 --> 01:12:00,233
Fuck! She's the one.
1200
01:12:09,158 --> 01:12:09,992
Hey.
1201
01:12:10,576 --> 01:12:11,786
You're home.
1202
01:12:12,703 --> 01:12:13,579
Yes.
1203
01:12:21,379 --> 01:12:23,172
Well...
1204
01:12:31,222 --> 01:12:32,640
Well...
1205
01:12:33,266 --> 01:12:34,517
What?
1206
01:12:35,393 --> 01:12:36,602
I'm sorry.
1207
01:12:38,437 --> 01:12:42,358
About everything.
My attitude, and you know...
1208
01:12:43,276 --> 01:12:45,069
Don't worry about it.
1209
01:12:47,321 --> 01:12:48,698
Listen,
1210
01:12:50,032 --> 01:12:51,117
I...
1211
01:12:52,201 --> 01:12:54,495
I don't really fit in with society.
1212
01:12:55,997 --> 01:12:57,582
I don't want to fit anyway.
1213
01:12:57,665 --> 01:12:59,417
And I don't think I could.
1214
01:13:00,626 --> 01:13:04,297
I don't even think it's something
I have to face, at all, anyway.
1215
01:13:05,006 --> 01:13:06,591
You know why?
1216
01:13:07,216 --> 01:13:08,926
It's not for everyone.
1217
01:13:10,469 --> 01:13:12,763
It's not for me.
1218
01:13:13,097 --> 01:13:15,099
I don't think I have to face it.
1219
01:13:17,685 --> 01:13:19,312
Right, you are.
1220
01:13:20,271 --> 01:13:21,689
I think that's fine.
1221
01:13:24,650 --> 01:13:25,776
But...
1222
01:13:26,193 --> 01:13:27,361
Well...
1223
01:13:27,737 --> 01:13:29,113
From now on,
1224
01:13:30,239 --> 01:13:35,828
I'd like to face you, Chisato.
You're someone rather important, you know.
1225
01:13:37,914 --> 01:13:39,832
So...
1226
01:13:41,167 --> 01:13:45,713
I'm really sorry about yesterday
1227
01:13:45,796 --> 01:13:51,552
that I said you're wasting your time on
your part-time job or something like that.
1228
01:13:51,636 --> 01:13:54,680
And one more thing.
1229
01:13:55,348 --> 01:13:58,559
You got me the bread
1230
01:13:59,143 --> 01:14:03,731
but I said that's not
the true nature or whatever...
1231
01:14:03,814 --> 01:14:05,274
I'm really sorry for that.
1232
01:14:06,609 --> 01:14:10,321
I spent some time thinking
about how I would repay you.
1233
01:14:11,447 --> 01:14:13,324
Getting you some cake was the only idea...
1234
01:14:14,200 --> 01:14:15,326
Oh, this piece of cake?
1235
01:14:16,118 --> 01:14:17,161
Yes...
1236
01:14:18,204 --> 01:14:21,707
It'd be great if we could
enjoy them together.
1237
01:14:29,006 --> 01:14:32,468
Good job!
1238
01:14:32,468 --> 01:14:36,097
- You've learned how to apologize properly.
- What are you doing?
1239
01:14:36,097 --> 01:14:40,017
- I'm sorry for making you feel so lonely.
- I didn't feel lonely.
1240
01:14:40,017 --> 01:14:41,477
Let's eat the cake.
1241
01:14:43,896 --> 01:14:47,775
We've got two pieces!
1242
01:14:48,567 --> 01:14:50,194
Here you are!
1243
01:14:50,820 --> 01:14:52,029
All right!
1244
01:15:03,833 --> 01:15:05,251
Let's eat!
1245
01:15:10,506 --> 01:15:11,465
One moment.
1246
01:15:12,049 --> 01:15:12,925
Just a second.
1247
01:15:15,011 --> 01:15:16,387
Hello?
1248
01:15:18,681 --> 01:15:19,765
What?
1249
01:15:20,307 --> 01:15:21,350
Who's this?
1250
01:15:22,059 --> 01:15:24,228
The yakuza who you just killed today.
1251
01:15:24,645 --> 01:15:26,230
That's my father.
1252
01:15:27,273 --> 01:15:28,524
Are you listening?
1253
01:15:29,525 --> 01:15:30,359
Yes.
1254
01:15:31,277 --> 01:15:33,487
I just sent you where I am now.
1255
01:15:33,863 --> 01:15:35,573
Get your ass here right away!
1256
01:15:36,282 --> 01:15:37,324
What?
1257
01:15:37,575 --> 01:15:39,994
Why the hell am I supposed to get there?
1258
01:15:40,661 --> 01:15:42,705
Why don't you come here?
1259
01:15:43,706 --> 01:15:45,541
Anyway, how did you find out it's me?
1260
01:15:47,710 --> 01:15:48,711
What?
1261
01:15:49,587 --> 01:15:50,796
What do you mean?
1262
01:15:52,298 --> 01:15:54,633
The smell of Dolce & Gabbana perfume?
1263
01:15:58,054 --> 01:15:59,513
You freaking bitch!
1264
01:15:59,513 --> 01:16:00,473
What?
1265
01:16:01,557 --> 01:16:04,351
You're the one who started this,
so you get your ass here!
1266
01:16:04,351 --> 01:16:08,105
All right then, I'll get there
and kick your sweet butt!
1267
01:16:08,105 --> 01:16:10,524
Prepare yourself!
1268
01:16:12,109 --> 01:16:13,360
Mahiro...
1269
01:16:13,819 --> 01:16:16,947
I've got a favour to ask.
1270
01:16:17,740 --> 01:16:18,908
Well...
1271
01:16:19,492 --> 01:16:20,910
Would you help me with this?
1272
01:16:21,994 --> 01:16:23,037
Now?
1273
01:16:24,038 --> 01:16:28,834
Yes. Consider me as one
of your clients, you know.
1274
01:16:29,710 --> 01:16:32,171
Help me kill these yakuza.
1275
01:16:33,464 --> 01:16:35,716
Make a raid on the yakuza's office?
1276
01:16:38,511 --> 01:16:41,263
And it's personal, right?
1277
01:16:46,268 --> 01:16:48,354
Are there lots of staff?
1278
01:16:49,939 --> 01:16:51,816
Yes! We've got a lot to kill.
1279
01:16:52,983 --> 01:16:54,193
Oh, yeah?
1280
01:16:55,694 --> 01:16:57,530
And you need my help?
1281
01:16:59,740 --> 01:17:01,367
Please!
1282
01:17:04,662 --> 01:17:07,456
- Just this one time!
- Yes!
1283
01:17:09,250 --> 01:17:10,876
Let me move the cake.
1284
01:17:18,717 --> 01:17:20,094
Cool!
1285
01:17:21,512 --> 01:17:24,598
Hey, you moved my gun, didn't you?
1286
01:17:25,474 --> 01:17:26,976
No, I didn't.
1287
01:17:30,479 --> 01:17:32,982
You said you change where you hide
it day by day.
1288
01:17:33,941 --> 01:17:37,069
Come on, I totally forgot where I hid it.
1289
01:17:37,820 --> 01:17:39,363
I wonder where it is.
1290
01:17:39,738 --> 01:17:40,781
Well...
1291
01:17:41,157 --> 01:17:43,075
Thank god, you're a lifesaver.
1292
01:17:45,369 --> 01:17:46,996
You're taking the machine gun?
1293
01:17:46,996 --> 01:17:48,539
I probably won't use this.
1294
01:17:48,539 --> 01:17:50,249
Just in case, you know.
1295
01:17:57,006 --> 01:17:59,258
Then, I got punched in my face...
1296
01:17:59,758 --> 01:18:02,261
- And they took my gun.
- Holy crap...
1297
01:18:02,261 --> 01:18:06,348
Then I killed his father.
1298
01:18:06,724 --> 01:18:11,020
She must be so furious...
1299
01:18:11,812 --> 01:18:13,606
You should've told me that earlier.
1300
01:18:18,736 --> 01:18:20,404
We'll both survive this.
1301
01:18:20,404 --> 01:18:22,698
Let's eat the cake after we're back home.
1302
01:18:35,127 --> 01:18:38,088
Hey, do you think it's okay
to park my bike here?
1303
01:18:38,088 --> 01:18:39,548
I guess so. It's late at night.
1304
01:18:39,673 --> 01:18:41,091
Are you sure?
1305
01:18:43,719 --> 01:18:45,721
Oh, I almost forgot my machine gun!
1306
01:18:46,222 --> 01:18:47,765
It was close!
1307
01:18:48,849 --> 01:18:50,893
Okay, let's do this!
1308
01:19:00,361 --> 01:19:01,904
Hey, guys!
1309
01:19:04,448 --> 01:19:06,116
Is Mr. Watabe here yet?
1310
01:19:07,201 --> 01:19:08,202
No...
1311
01:19:08,285 --> 01:19:09,286
Okay.
1312
01:19:09,662 --> 01:19:12,331
I never understood
why he works for a yakuza.
1313
01:19:12,331 --> 01:19:14,124
I really don't understand.
1314
01:19:15,918 --> 01:19:17,253
You don't have any weapons?
1315
01:19:17,336 --> 01:19:19,296
Yeah, it's easier to fight like this.
1316
01:19:20,756 --> 01:19:24,260
You guys shoot as much as you want
but never shoot me.
1317
01:19:39,149 --> 01:19:41,819
How dare you girls
come to a place like this?
1318
01:19:45,489 --> 01:19:47,241
Better go to Shibuya for shopping.
1319
01:19:49,493 --> 01:19:50,577
Who's this?
1320
01:19:50,661 --> 01:19:51,662
Who cares?
1321
01:19:52,955 --> 01:19:54,957
You look like you're ready to fight.
1322
01:19:56,041 --> 01:19:58,210
I like that kind of spirit.
1323
01:20:01,338 --> 01:20:02,381
Come on!
1324
01:20:09,680 --> 01:20:11,098
What the hell was that?
1325
01:21:09,114 --> 01:21:10,574
I'm glad you made it!
1326
01:21:10,657 --> 01:21:13,535
That's my gun! Give it back to me!
1327
01:21:13,535 --> 01:21:14,578
Shut up and die!
1328
01:21:14,578 --> 01:21:19,083
By the way, this is your brother's gun.
1329
01:21:20,751 --> 01:21:22,294
You're inflaming her anger.
1330
01:21:22,294 --> 01:21:24,588
Don't worry about it.
I brought that machine gun...
1331
01:21:28,967 --> 01:21:32,638
- Wait a second! I dropped it somewhere!
- Oh, come on!
1332
01:22:41,832 --> 01:22:44,543
She should have told me about
this crazy strong guy!
1333
01:25:31,752 --> 01:25:33,086
I'm burned out!
1334
01:25:34,129 --> 01:25:35,464
I'm so exhausted.
1335
01:25:36,089 --> 01:25:38,634
What the hell... He was good!
1336
01:25:40,552 --> 01:25:42,554
I should have brought bombs or something.
1337
01:25:45,057 --> 01:25:46,600
Who's this guy anyway?
1338
01:25:49,686 --> 01:25:51,605
Whatever. Let's ask Chisato later.
1339
01:26:06,620 --> 01:26:07,663
I'm screwed!
1340
01:26:07,663 --> 01:26:09,081
Yes!
1341
01:26:09,164 --> 01:26:12,918
I finally got you! Yeah!
1342
01:26:13,710 --> 01:26:14,920
Your water bottle is
1343
01:26:15,504 --> 01:26:16,713
broken.
1344
01:26:17,172 --> 01:26:18,590
Your drink is leaking.
1345
01:26:21,009 --> 01:26:23,011
Oh my gosh!
1346
01:26:23,011 --> 01:26:26,390
My daddy's keepsake!
1347
01:26:26,682 --> 01:26:27,933
Damn it!
1348
01:26:30,435 --> 01:26:33,438
Thank you for being so stupid!
1349
01:26:40,987 --> 01:26:42,155
So cool!
1350
01:26:42,155 --> 01:26:45,367
- Finally found you, my sweet machine gun!
- You almost shot me.
1351
01:26:45,367 --> 01:26:47,119
I missed you!
1352
01:26:47,911 --> 01:26:49,663
Hey, you're there!
1353
01:26:49,830 --> 01:26:51,915
How did you do it? Cakewalk?
1354
01:26:55,544 --> 01:26:58,588
There was this one guy
who was freaking strong.
1355
01:27:03,343 --> 01:27:05,679
I thought I was going to die.
1356
01:27:11,143 --> 01:27:13,395
Why the hell are you laughing?
You're scaring me.
1357
01:27:14,563 --> 01:27:15,897
Are you all right?
1358
01:27:20,944 --> 01:27:23,613
I don't want to get blood on my hands...
1359
01:27:24,906 --> 01:27:26,158
Let's get you up!
1360
01:27:28,827 --> 01:27:29,911
Thanks.
1361
01:27:31,580 --> 01:27:32,664
Let's go home.
1362
01:27:35,208 --> 01:27:36,918
This is mine!
1363
01:27:39,254 --> 01:27:42,424
Did you see how I shot that machine gun?
1364
01:27:43,592 --> 01:27:45,427
That was so cool!
1365
01:27:45,427 --> 01:27:47,304
Good for you!
1366
01:27:47,971 --> 01:27:49,014
You want to give it a try?
1367
01:27:50,098 --> 01:27:52,100
NOTICE:
ABANDONED BICYCLE REMOVED
1368
01:27:52,100 --> 01:27:53,143
Come on!
1369
01:27:54,519 --> 01:27:55,771
Let's walk home.
1370
01:28:05,071 --> 01:28:06,448
Let's go home.
1371
01:28:09,075 --> 01:28:10,327
We look like we're drunk.
1372
01:28:11,578 --> 01:28:13,288
Yes! We do.
1373
01:28:35,602 --> 01:28:38,897
Mr. Tasaka must be upset
cleaning those 24 dead bodies.
1374
01:28:39,189 --> 01:28:41,191
He was very sarcastic.
1375
01:28:42,275 --> 01:28:44,986
He even called me to complain about you.
1376
01:28:45,320 --> 01:28:50,575
Well, now it's a busy season
that we need support from Kansai area.
1377
01:28:50,575 --> 01:28:51,993
He must be pretty busy too.
1378
01:28:52,702 --> 01:28:55,080
It's a good thing you're
on salary until you turn 20.
1379
01:28:55,497 --> 01:29:00,836
You would never have saved 22 million
if there wasn't a reserved fund.
1380
01:29:01,419 --> 01:29:04,047
You've spent most of them anyway
for this cleaning.
1381
01:29:05,841 --> 01:29:08,760
I was going to buy the Batmobile
when I turn 20.
1382
01:29:08,760 --> 01:29:10,554
What do you buy that for?
1383
01:29:10,762 --> 01:29:14,140
Anyway, you two lost
your part-time job again.
1384
01:29:21,773 --> 01:29:22,858
You know what?
1385
01:29:23,984 --> 01:29:27,112
Let me get this straight.
1386
01:29:27,529 --> 01:29:32,868
I can't be a member of society
because I'm a sociopath.
1387
01:29:32,868 --> 01:29:34,619
I've learned that.
1388
01:29:35,412 --> 01:29:40,458
I like this job pretty much...
1389
01:29:43,211 --> 01:29:44,421
You're so straightforward.
1390
01:29:44,421 --> 01:29:45,881
I really can take it, you know.
1391
01:29:45,881 --> 01:29:47,632
I agree with her.
1392
01:29:47,632 --> 01:29:51,344
She's shy and has communication problems.
No way she can handle normal jobs.
1393
01:29:51,636 --> 01:29:54,264
Are you backing me up or what?
1394
01:29:54,681 --> 01:29:59,436
I get that. I know some people are really
into killing and can't do anything else.
1395
01:30:00,061 --> 01:30:03,356
Someone from Kyoto who came to me
recently was just like you.
1396
01:30:04,024 --> 01:30:05,609
Oh, yeah?
1397
01:30:06,192 --> 01:30:08,987
Why didn't you tell me that earlier?
1398
01:30:08,987 --> 01:30:12,032
Get a driver's license instead.
1399
01:30:12,073 --> 01:30:14,451
You can register as a driver at least.
1400
01:30:15,035 --> 01:30:17,954
Driver's license...?
1401
01:30:17,954 --> 01:30:19,456
I don't think she can.
1402
01:30:19,831 --> 01:30:21,666
I'll give it a shot!
1403
01:30:22,334 --> 01:30:23,752
I don't want to work.
1404
01:30:23,752 --> 01:30:25,712
I can do it!
1405
01:30:26,087 --> 01:30:28,173
So about you two...
1406
01:30:28,715 --> 01:30:31,551
Our managers are concerned
about you guys lately.
1407
01:30:31,927 --> 01:30:35,347
They're saying maybe it's a bad idea
to make you two live together.
1408
01:30:35,931 --> 01:30:38,558
That could be the cause
of huge stress, you know.
1409
01:30:39,059 --> 01:30:42,187
You two could live separately
if you want to.
1410
01:30:54,824 --> 01:30:57,285
- Well...
- Well...
1411
01:30:58,912 --> 01:31:00,497
- We'd like to...
- We'd like to...
95166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.