All language subtitles for Animal.Control.S02E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,103 --> 00:00:02,452 [Emily] Okay Shred. We are rolling. 2 00:00:02,529 --> 00:00:05,047 Hi Seattle, my name's Officer Taylor, 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,531 but you can call me Shred, 4 00:00:06,533 --> 00:00:08,533 and these are our pets of the week. 5 00:00:08,535 --> 00:00:09,442 This is Masha. 6 00:00:09,444 --> 00:00:10,535 She's looking for a new home 7 00:00:10,796 --> 00:00:13,129 after her owners couldn't take care of her anymore. 8 00:00:13,206 --> 00:00:16,132 She's so friendly. 9 00:00:16,134 --> 00:00:17,893 Ooh, she's going exploring. 10 00:00:17,969 --> 00:00:19,061 You know what's great about bullfrogs? 11 00:00:19,137 --> 00:00:20,470 They love jumping! 12 00:00:20,472 --> 00:00:23,047 Here's Doctor McJumpenstein and Larry the Leaper. 13 00:00:23,125 --> 00:00:24,232 Go ahead, guys. 14 00:00:24,568 --> 00:00:25,901 Jump. 15 00:00:25,977 --> 00:00:28,144 Do you have an active lifestyle? 16 00:00:28,221 --> 00:00:30,238 Consider adopting Dash. 17 00:00:30,315 --> 00:00:32,557 You know, me and Dash have a lot in common. 18 00:00:32,634 --> 00:00:34,467 We both love running on the beach, 19 00:00:34,469 --> 00:00:37,804 cuddling on rainy days, and chasing tail. 20 00:00:37,806 --> 00:00:38,655 [Emily] Really, Victoria? 21 00:00:38,731 --> 00:00:39,581 This is Tanya. 22 00:00:39,975 --> 00:00:42,492 A 12-year-old Chihuahua looking for a home. 23 00:00:42,569 --> 00:00:45,504 [Emily] Um, she looks uh... maybe give her a little jiggle. 24 00:00:48,575 --> 00:00:49,382 Whoa. 25 00:00:50,743 --> 00:00:53,428 She got me. Get her out! 26 00:00:53,505 --> 00:00:56,098 Oh, I just brought them back from jumping! 27 00:00:56,174 --> 00:00:57,265 Oh, where did they go? 28 00:00:57,342 --> 00:00:59,843 They must have jumped out the window. 29 00:01:00,420 --> 00:01:02,604 Emily, I think the frogs need new batteries. 30 00:01:05,275 --> 00:01:07,091 Why are you still filming?! 31 00:01:07,169 --> 00:01:08,685 [Emily] What do you want me to do?! 32 00:01:08,761 --> 00:01:10,186 [screaming] 33 00:01:10,263 --> 00:01:13,022 So if you want a pet, come on down to Precinct 22 34 00:01:13,099 --> 00:01:15,933 and meet with one of our friendly officers. 35 00:01:16,011 --> 00:01:18,578 [All] Let's get some tails wagging! 36 00:01:20,440 --> 00:01:21,606 Frank, you have a line. 37 00:01:22,000 --> 00:01:26,870 Oh, uh, and if you want a frog that jumps, good [bleep] luck. 38 00:01:26,946 --> 00:01:28,255 Ok, that wasn't the line. 39 00:01:28,799 --> 00:01:29,447 We can beep that. 40 00:01:29,541 --> 00:01:31,024 Yeah, we can beep it. 41 00:01:31,026 --> 00:01:33,026 [theme music] 42 00:01:33,028 --> 00:01:45,272 ♪ 43 00:01:46,600 --> 00:01:47,607 [Shred] Oh, score! 44 00:01:48,226 --> 00:01:49,467 What? 45 00:01:49,653 --> 00:01:51,561 I was looking for Frank's tick medication for his cat 46 00:01:51,638 --> 00:01:53,062 and I think I hit the motherlode. 47 00:01:53,139 --> 00:01:55,490 Look at all this stuff they had back in the '70s. 48 00:01:55,567 --> 00:01:57,400 Animal Control Zippo lighters... 49 00:01:57,402 --> 00:01:58,643 No. 50 00:01:58,720 --> 00:01:59,661 Flip up sunglasses. 51 00:01:59,738 --> 00:02:00,996 [Emily gasps] 52 00:02:01,072 --> 00:02:04,391 Oh, hello. Look at this! 53 00:02:04,409 --> 00:02:05,408 [laughs] 54 00:02:05,485 --> 00:02:06,334 And it fits! 55 00:02:06,411 --> 00:02:08,319 -Ok, that's good. -You try it. 56 00:02:08,672 --> 00:02:10,230 -It looks good. -Yeah? 57 00:02:10,232 --> 00:02:11,414 -I think it goes. -Ok. 58 00:02:11,491 --> 00:02:12,490 Yeah. 59 00:02:12,567 --> 00:02:14,492 Look at this an ancient walkie-talkie. 60 00:02:14,569 --> 00:02:16,661 Officer Shred Taylor I'm gonna need you back at the precinct 61 00:02:16,738 --> 00:02:17,637 to do the hustle. 62 00:02:18,590 --> 00:02:20,831 Right now. Immediately. 63 00:02:20,909 --> 00:02:21,999 Copy that. 64 00:02:22,411 --> 00:02:25,428 Uh, when the boss says “hustle” I always boogie over. 65 00:02:25,505 --> 00:02:27,096 Wait, you can do the hustle though, right? 66 00:02:27,098 --> 00:02:29,006 -I don't know that I can. -No, you can do it. 67 00:02:29,084 --> 00:02:30,083 It's like... 68 00:02:30,085 --> 00:02:33,102 [humming music] 69 00:02:33,104 --> 00:02:34,604 [both hum] 70 00:02:34,606 --> 00:02:35,697 Is that how it goes? 71 00:02:35,699 --> 00:02:36,847 Knock knock. 72 00:02:37,201 --> 00:02:40,202 Hey, we were doing the hustle. 73 00:02:40,278 --> 00:02:41,018 Uh-huh. 74 00:02:41,096 --> 00:02:42,278 Everyone's in the bullpen, 75 00:02:42,614 --> 00:02:44,948 Victoria's getting ready to get her citizenship exam results. 76 00:02:44,950 --> 00:02:46,166 -Oh yeah. -Yes. 77 00:02:51,531 --> 00:02:53,882 Ok, I'm about to check the website. 78 00:02:54,033 --> 00:02:55,442 Ooh, no, I'm not. I'm too nervous. 79 00:02:55,444 --> 00:02:57,052 I'll do it. I'll do it. 80 00:02:57,704 --> 00:02:58,703 What the hell's this? 81 00:02:58,705 --> 00:02:59,870 That's the wrong question. 82 00:03:00,206 --> 00:03:01,965 What you should be asking is “where can I get one?” 83 00:03:02,041 --> 00:03:04,392 Authentic 1971 Animal Control hat. 84 00:03:04,427 --> 00:03:06,895 That's interesting. And were all hats too small back then? 85 00:03:06,972 --> 00:03:09,397 Oh my god, can I just... I'm gonna look. 86 00:03:09,474 --> 00:03:11,975 [reading] Thank you for taking the US naturalization test, 87 00:03:11,977 --> 00:03:13,384 blah, blah, blah, blah, blah. 88 00:03:13,386 --> 00:03:16,029 Click this link to access your results. 89 00:03:17,223 --> 00:03:19,407 -Congratulations! -[streamer explosion] 90 00:03:20,244 --> 00:03:22,226 Guys, the screen is frozen. 91 00:03:22,304 --> 00:03:24,137 Oh. That's premature discharge. 92 00:03:24,139 --> 00:03:26,639 And that's how you had your fourth kid, am I right? 93 00:03:26,641 --> 00:03:27,231 Put it right there. 94 00:03:27,309 --> 00:03:27,640 No. 95 00:03:27,751 --> 00:03:28,658 Congratulations! 96 00:03:29,086 --> 00:03:31,494 [Victoria] No, I think the whole site has crashed. 97 00:03:31,571 --> 00:03:33,480 This stupid country! 98 00:03:33,482 --> 00:03:35,406 I know the stakes feel crazy high right now 99 00:03:35,484 --> 00:03:36,499 but just breathe. 100 00:03:36,835 --> 00:03:38,334 You know, you either pass or you get, uh, deported. 101 00:03:38,411 --> 00:03:39,319 Oh, wow. 102 00:03:39,429 --> 00:03:40,987 Ok, the stress is hitting me now, too. 103 00:03:40,989 --> 00:03:42,079 What if I failed? 104 00:03:42,248 --> 00:03:44,248 I'm sure you'll get some good news soon. Right? 105 00:03:44,326 --> 00:03:45,158 Ma'am. 106 00:03:45,160 --> 00:03:46,417 Oh, oh, oh, oh, no, no, no. 107 00:03:46,753 --> 00:03:48,995 Alright, you'll get this back at the end of the school year. 108 00:03:48,997 --> 00:03:50,421 Emily, can I talk to you? 109 00:03:50,499 --> 00:03:52,440 Ok, I know where you hide my stuff, Frank! 110 00:03:54,169 --> 00:03:55,502 The eagle has landed. 111 00:03:55,504 --> 00:03:57,170 Where? I'll let dispatch know. 112 00:03:57,172 --> 00:03:58,262 No, the- the lemur. 113 00:03:58,340 --> 00:03:59,114 [gasps] 114 00:03:59,449 --> 00:04:01,024 Remember the animal buy I set up at the gala 115 00:04:01,100 --> 00:04:02,450 with Lucas, tonight, at the docks. 116 00:04:02,527 --> 00:04:04,286 Yes, the lemur at the docks. 117 00:04:04,362 --> 00:04:06,288 I'm so glad that I wore my fashion forward boat shoes. 118 00:04:06,364 --> 00:04:07,122 -[phone rings] -Yeah, thank god. 119 00:04:07,624 --> 00:04:08,865 Oh, it's Rick. 120 00:04:09,184 --> 00:04:11,017 We've been checking in every day since he went to Nepal. 121 00:04:11,019 --> 00:04:13,186 Yes, yes. Yours is a love story for the ages. 122 00:04:13,188 --> 00:04:14,963 I just need you to focus on this investigation. 123 00:04:14,965 --> 00:04:16,947 It's really coming together. 124 00:04:17,025 --> 00:04:19,526 Rick, hi. How was your sound bath? 125 00:04:19,528 --> 00:04:22,378 The vibrations rattled my ears so much that it fell off. 126 00:04:22,380 --> 00:04:24,213 But the- the monks, they just rolled with it. 127 00:04:24,290 --> 00:04:27,142 In fact, they decided that it was my turn 128 00:04:27,218 --> 00:04:28,535 to guard the flame of enlightenment. 129 00:04:28,720 --> 00:04:30,428 I'm assuming that's the giant torch that you're holding? 130 00:04:30,430 --> 00:04:31,220 Exactly. 131 00:04:31,464 --> 00:04:33,373 And if I can keep it lit for 24 hours 132 00:04:33,391 --> 00:04:35,966 I will be granted an audience with the Llama. 133 00:04:36,044 --> 00:04:37,377 Just to confirm, that's uh- 134 00:04:37,379 --> 00:04:38,636 A religious leader, not an animal. 135 00:04:38,713 --> 00:04:40,137 Not an animal, right. 136 00:04:40,139 --> 00:04:40,880 [notification alert] 137 00:04:41,716 --> 00:04:44,067 Did you just get a text from contractor Greg? 138 00:04:44,143 --> 00:04:45,234 House is done! 139 00:04:45,311 --> 00:04:46,386 Not technically. 140 00:04:46,646 --> 00:04:48,163 I requested they leave one outlet plate unscrewed 141 00:04:48,239 --> 00:04:50,481 so that we could do the honors together as... 142 00:04:50,559 --> 00:04:51,816 -[both] House brothers. -[laughs] 143 00:04:51,818 --> 00:04:52,483 -Yeah. 144 00:04:52,652 --> 00:04:53,409 Did he leave a screwdriver? 145 00:04:54,229 --> 00:04:55,895 I'll call him on the way. Yeah. 146 00:04:56,398 --> 00:04:58,489 You seem pretty good for just getting out of surgery. 147 00:04:58,567 --> 00:05:00,233 You can operate heavy machinery. 148 00:05:00,235 --> 00:05:01,593 How about this copier, buddy? 149 00:05:03,663 --> 00:05:05,329 Frank, you had a kid? 150 00:05:05,407 --> 00:05:07,240 Oh, wow. 151 00:05:07,242 --> 00:05:08,925 [sniffs] He smells just like you. 152 00:05:09,001 --> 00:05:10,259 Rudolph just had some teeth removed 153 00:05:10,336 --> 00:05:12,503 to make his breath better, not like yours. 154 00:05:12,522 --> 00:05:14,022 What're you doing here? You looking to adopt? 155 00:05:14,099 --> 00:05:17,433 No. A little bird informant told me 156 00:05:17,510 --> 00:05:19,268 that you are doing an undercover bust. 157 00:05:19,345 --> 00:05:20,770 I told you, dumbass. 158 00:05:20,847 --> 00:05:23,439 Irregardless, you're gonna want me on this one. 159 00:05:23,516 --> 00:05:25,592 I asked you for your help, you mocked me, 160 00:05:25,594 --> 00:05:27,202 and now that I'm about to spike the ball 161 00:05:27,278 --> 00:05:30,263 and do an elaborate end zone dance you want in? Nah. 162 00:05:30,265 --> 00:05:32,189 Hey. Hey. Hey! You're my brother. 163 00:05:32,191 --> 00:05:33,190 I don't wanna see you get hurt. 164 00:05:33,451 --> 00:05:35,118 You dangled me off a bridge when I was seven. 165 00:05:35,120 --> 00:05:36,378 That's called immersion therapy. 166 00:05:36,380 --> 00:05:37,937 It's so you wouldn't have a fear of heights. 167 00:05:37,939 --> 00:05:39,029 I'm terrified of heights. 168 00:05:39,274 --> 00:05:42,217 Frank, you're not a cop, you don't have back-up. 169 00:05:42,293 --> 00:05:46,295 You're a sad pretty boy with a beagle hanging off your teats. 170 00:05:46,297 --> 00:05:47,447 That's it. 171 00:05:47,707 --> 00:05:49,891 Yeah, well, these teats can bench press 300 pounds. 172 00:05:49,968 --> 00:05:51,618 Hey, you know what? Beagle check. 173 00:05:51,636 --> 00:05:53,043 [kissy noises] 174 00:05:53,121 --> 00:05:54,229 Nut check! 175 00:05:54,639 --> 00:05:55,438 Gotcha. 176 00:05:56,291 --> 00:05:58,883 And the re-model is done. 177 00:05:59,736 --> 00:06:02,070 It was a pleasure screwing with you, house brother. 178 00:06:02,072 --> 00:06:04,797 Pleasure screwing with you. Look what we did. 179 00:06:04,799 --> 00:06:05,740 -Yeah. -Mmhmm? 180 00:06:06,076 --> 00:06:08,301 You know, life and zoning laws threw a lot at us, 181 00:06:08,303 --> 00:06:11,061 and sure, it was twice as expensive as we expected 182 00:06:11,139 --> 00:06:13,322 but I think we crushed it. 183 00:06:13,399 --> 00:06:15,308 We should throw a party. 184 00:06:15,310 --> 00:06:16,809 My first instinct is no. 185 00:06:16,811 --> 00:06:19,162 You know, the last one was kind of a total bust. 186 00:06:19,238 --> 00:06:20,480 We got working toilets now. 187 00:06:20,482 --> 00:06:21,923 Also, we have a guest of honor, Victoria. 188 00:06:22,000 --> 00:06:23,316 My partner deserves a rager. 189 00:06:23,576 --> 00:06:25,835 She does, but she hasn't technically passed the test yet. 190 00:06:25,837 --> 00:06:26,986 My dad's been coaching her. 191 00:06:26,988 --> 00:06:27,929 The fear of disappointment in that man, 192 00:06:28,173 --> 00:06:30,098 it's gonna drive her to do impossible things. 193 00:06:30,175 --> 00:06:31,599 What if we made it a surprise party? 194 00:06:31,676 --> 00:06:33,584 That way, if nobody shows up 195 00:06:33,586 --> 00:06:34,752 we can sorta cancel it without her knowing. 196 00:06:35,013 --> 00:06:37,830 I need you to be positive. I need you to manifest this. 197 00:06:37,832 --> 00:06:39,757 -Manifest. -Mmmhmm. 198 00:06:39,834 --> 00:06:41,668 Ok, yeah. Let's do it. 199 00:06:41,670 --> 00:06:43,093 No surprise. 200 00:06:43,171 --> 00:06:44,261 Now you're in my head. 201 00:06:44,339 --> 00:06:45,429 I think we need to cover ourselves. 202 00:06:45,507 --> 00:06:47,431 Ok. Surprise. You know what I'll do? 203 00:06:47,509 --> 00:06:48,933 I'll invite my golf course girl. 204 00:06:49,010 --> 00:06:50,026 You found her? 205 00:06:50,102 --> 00:06:51,194 No, I didn't find her yet, 206 00:06:51,437 --> 00:06:53,179 but as the only one who's taken my mind off Emily 207 00:06:53,181 --> 00:06:55,031 I'm determined, so I am getting close. 208 00:06:55,107 --> 00:06:56,291 I found out where she works, 209 00:06:56,293 --> 00:06:58,293 I'm just waiting on them to return my calls. 210 00:06:58,369 --> 00:07:01,187 You think guys like us achieve something like this 211 00:07:01,189 --> 00:07:03,039 waiting for someone to return our call? 212 00:07:03,115 --> 00:07:05,191 [phone rings] 213 00:07:05,635 --> 00:07:09,596 Hey, Greg, thanks for returning my call. Listen... 214 00:07:13,718 --> 00:07:15,459 There's our man. Here we go. 215 00:07:15,461 --> 00:07:17,962 Uh, I forgot my fake name. What's my fake Italian name? 216 00:07:18,039 --> 00:07:19,964 Is it Marty? Mickey? What is it? 217 00:07:20,041 --> 00:07:20,982 It's Maria. Don't panic. 218 00:07:21,059 --> 00:07:22,650 And- and maybe don't talk. 219 00:07:22,727 --> 00:07:23,634 Ok. 220 00:07:23,653 --> 00:07:24,544 Oh, that's not Lucas. 221 00:07:24,804 --> 00:07:25,712 What? Should we abort? Should we run? 222 00:07:26,156 --> 00:07:28,381 I could probably make a run for it in my boat shoes. 223 00:07:28,383 --> 00:07:29,473 -No, he sees us. We're doing it. -Ok. 224 00:07:29,475 --> 00:07:30,474 Oh, good evening. 225 00:07:30,685 --> 00:07:31,642 I don't believe we've had the pleasure. 226 00:07:32,070 --> 00:07:35,163 Mr. Lucas sends his regrets. He has business elsewhere. 227 00:07:35,165 --> 00:07:37,332 [Italian accent] Oh, how... disappointing. 228 00:07:37,334 --> 00:07:39,650 My Italian attaché is correct. 229 00:07:39,728 --> 00:07:42,987 Unfortunately, this is not the arrangement upon which we agreed. 230 00:07:43,064 --> 00:07:44,413 Well, it is what it is. 231 00:07:44,415 --> 00:07:46,841 Uh... ciao. 232 00:07:46,918 --> 00:07:48,084 Oh! 233 00:07:48,494 --> 00:07:52,405 Uh, Beaudine, this is not um... how do you say... the lemur? 234 00:07:52,423 --> 00:07:56,017 This is a... how do you say... a cat. 235 00:07:56,094 --> 00:07:59,020 What? Wait, seriously? This is a cat? 236 00:07:59,097 --> 00:08:01,097 Si. Si. The meow, meow. 237 00:08:01,173 --> 00:08:04,192 Always being chased by uh the bow wow. 238 00:08:04,269 --> 00:08:05,509 It's a cat. 239 00:08:05,695 --> 00:08:09,105 You were looking for a lemur? Because they're illegal. 240 00:08:09,181 --> 00:08:11,574 Whoever would be in that kind of business 241 00:08:11,609 --> 00:08:13,284 are dangerous people. 242 00:08:14,538 --> 00:08:15,578 I'd be careful. 243 00:08:20,192 --> 00:08:21,251 [meowing] 244 00:08:23,104 --> 00:08:26,172 Wait, this is not just a cat. 245 00:08:27,366 --> 00:08:29,217 This is my cat, Doc Whiskers. 246 00:08:29,294 --> 00:08:31,460 Which means they must have broken into my apartment. 247 00:08:31,537 --> 00:08:32,637 Mama mia. 248 00:08:33,557 --> 00:08:34,705 Leonardo DiCaprio. 249 00:08:34,783 --> 00:08:35,948 Are you serious? 250 00:08:36,059 --> 00:08:37,967 I don't know, I'm freaking out and I'm just saying 251 00:08:38,044 --> 00:08:39,477 whatever comes to my mind that's Italian. 252 00:08:43,716 --> 00:08:45,275 Protect my boy. 253 00:08:46,477 --> 00:08:47,443 Clear! 254 00:08:48,980 --> 00:08:50,154 Clear! 255 00:08:50,907 --> 00:08:51,964 Clear. 256 00:08:51,966 --> 00:08:53,132 Ok, what are we clearing? 257 00:08:53,392 --> 00:08:54,984 Shouldn't we just call the cops, or like your brother? 258 00:08:55,061 --> 00:08:57,078 No, I'm not gonna call the cops, it's my place. 259 00:08:57,155 --> 00:08:58,395 I can handle it. 260 00:08:58,473 --> 00:08:58,988 Oh my god! 261 00:08:58,990 --> 00:08:59,488 What? 262 00:08:59,732 --> 00:09:00,656 They opened the 2007. 263 00:09:01,159 --> 00:09:03,810 Oh, this is a beautiful vintage, dark fruits, leather... 264 00:09:03,812 --> 00:09:06,570 and they didn't even pair it with a hard cheese. 265 00:09:06,648 --> 00:09:08,089 [gasps] Oh, wow. 266 00:09:08,166 --> 00:09:10,240 I haven't been to your apartment before 267 00:09:10,318 --> 00:09:13,410 and this is not what I pictured. 268 00:09:13,488 --> 00:09:15,154 Well, I contain multitudes. 269 00:09:15,156 --> 00:09:16,322 [clinking] 270 00:09:16,324 --> 00:09:18,415 Wait, is that a robot cat feeder? 271 00:09:18,417 --> 00:09:20,417 How much money have you spent on this animal? 272 00:09:20,419 --> 00:09:21,510 It's actually a great investment. 273 00:09:21,771 --> 00:09:24,330 It's got a camera and it records everything he does, 274 00:09:24,332 --> 00:09:26,666 and this is such a fun age. He's three-- 275 00:09:26,668 --> 00:09:28,258 Wait, it's got a camera! 276 00:09:28,336 --> 00:09:30,686 Ok, I'm looking for anything unusual, untoward, 277 00:09:30,688 --> 00:09:32,262 out of the ordinary... 278 00:09:32,340 --> 00:09:33,172 Stealing your cat? 279 00:09:33,174 --> 00:09:34,282 -Yeah. -Right. 280 00:09:34,359 --> 00:09:35,341 Oh, wait, wait, wait, what's that? 281 00:09:35,601 --> 00:09:37,285 [baby talk] You ate everything in the bowl. 282 00:09:37,362 --> 00:09:39,621 You're cleaning it for me. Thank you so much. 283 00:09:39,697 --> 00:09:40,696 Wrong day. 284 00:09:40,773 --> 00:09:42,698 -Where did you go? -Mmhmm. 285 00:09:42,700 --> 00:09:44,274 Oh, what about that? 286 00:09:44,352 --> 00:09:46,294 [reading] "...From beneath his slouched hat, 287 00:09:46,371 --> 00:09:48,946 "Ahab dropped a tear into the sea." 288 00:09:49,023 --> 00:09:50,614 Are you reading him Moby Dick? 289 00:09:50,692 --> 00:09:52,467 Yeah, he loves-- he loves fish. 290 00:09:54,712 --> 00:09:56,120 So this is what happens 291 00:09:56,122 --> 00:09:58,139 when a high school football player grows up. 292 00:09:58,975 --> 00:10:00,308 Check out all this vino. 293 00:10:00,702 --> 00:10:02,977 There's the assault on my cabernet. 294 00:10:03,054 --> 00:10:04,461 It's a little jammy for my taste. 295 00:10:04,539 --> 00:10:06,648 Yeah, that's because you didn't let it breathe, 296 00:10:06,650 --> 00:10:07,482 you thieving rube! 297 00:10:07,800 --> 00:10:08,875 -[message alert] -It's okay. It's okay. 298 00:10:08,893 --> 00:10:09,725 The boss just texted. 299 00:10:10,044 --> 00:10:11,135 It's coming in tomorrow at the docks. 300 00:10:11,212 --> 00:10:12,211 Flight from Tanzania. 301 00:10:12,213 --> 00:10:13,154 [gasps] 302 00:10:13,472 --> 00:10:15,214 I thought we had tomorrow off. Let's just go. 303 00:10:15,216 --> 00:10:17,307 -Grab the ugly cat. -[meows] 304 00:10:17,309 --> 00:10:19,160 That is not true. You're my prettiest boy. 305 00:10:19,237 --> 00:10:21,053 I hate to break up this moment 306 00:10:21,055 --> 00:10:23,222 but it's coming in tomorrow from Tanzania. 307 00:10:23,224 --> 00:10:24,073 That's an animal, right? 308 00:10:24,334 --> 00:10:27,168 Yeah. My cousin Billy is an air marshal. 309 00:10:27,245 --> 00:10:28,394 We have history but he's family 310 00:10:28,396 --> 00:10:30,171 so I think he can get us the flight info. 311 00:10:30,173 --> 00:10:32,064 What is it with your family and uniforms? 312 00:10:32,066 --> 00:10:33,508 You just love to be in them? 313 00:10:33,510 --> 00:10:36,427 We love epaulets. I can't stop staring at these. 314 00:10:38,072 --> 00:10:40,072 Any word? Website still down? 315 00:10:40,074 --> 00:10:41,832 Yeah, so friggin' stressful. 316 00:10:41,910 --> 00:10:45,019 If you need a break why don't you come by the house tonight? 317 00:10:45,171 --> 00:10:48,172 We'll give you a little tour, remodel's finally done. 318 00:10:48,174 --> 00:10:49,932 I don't want a surprise party. 319 00:10:50,009 --> 00:10:51,100 That's a leap. [laughs] 320 00:10:51,177 --> 00:10:51,859 That's such a leap. 321 00:10:51,936 --> 00:10:52,768 What? What? 322 00:10:53,029 --> 00:10:54,420 You just want to give me a friendly tour 323 00:10:54,422 --> 00:10:55,421 of your crappy house 324 00:10:55,681 --> 00:10:57,365 on the night that I get my citizenship results? 325 00:10:57,442 --> 00:11:00,259 Ok, fine. You want the real reason? 326 00:11:00,261 --> 00:11:01,035 We wanted to ask your opinion 327 00:11:01,204 --> 00:11:03,095 on a color palette for our furniture 328 00:11:03,097 --> 00:11:04,855 because we can't afford an interior designer. 329 00:11:04,933 --> 00:11:06,356 You know, with the black mold and everything... 330 00:11:06,434 --> 00:11:08,267 Yeah, and the foundation issues. 331 00:11:08,269 --> 00:11:10,194 Yeah. The house tilts. We should have caught that. 332 00:11:10,271 --> 00:11:10,878 We're out of money. 333 00:11:10,955 --> 00:11:11,787 [Shred] Right. 334 00:11:12,031 --> 00:11:14,048 Please. Will you come take a tour. 335 00:11:14,050 --> 00:11:16,366 Ok. Might be nice to take my mind off things. 336 00:11:16,444 --> 00:11:17,301 Thank you. 337 00:11:19,055 --> 00:11:20,129 Good save. 338 00:11:20,131 --> 00:11:21,538 Yeah. The key to lying? 339 00:11:21,616 --> 00:11:25,017 Little bit of selfishness coupled with incompetence. 340 00:11:32,569 --> 00:11:35,294 There's our seaplane. Thank you, cousin Billy. 341 00:11:35,296 --> 00:11:37,296 I'm, like, having a lot of fun. 342 00:11:37,298 --> 00:11:38,481 I kinda feel like a badass right now. 343 00:11:38,483 --> 00:11:40,132 You're not gonna sing again, are you? 344 00:11:40,134 --> 00:11:41,300 No, I'm not gonna... 345 00:11:41,302 --> 00:11:43,302 ♪ This Emily plays for keeps 346 00:11:43,304 --> 00:11:46,305 ♪ and Alvin Lucas you're going down. ♪ 347 00:11:46,307 --> 00:11:48,249 Alright, that's it. I got it out of my system. 348 00:11:48,326 --> 00:11:49,992 This actually is fun. 349 00:11:49,994 --> 00:11:51,419 I mean, like, the moment before the bust, 350 00:11:51,421 --> 00:11:52,661 the adrenaline's flowing 351 00:11:52,922 --> 00:11:55,998 and then feeling that you're gonna make a real difference 352 00:11:56,075 --> 00:11:57,500 and get revenge for your cat, you know? 353 00:11:57,576 --> 00:11:59,093 I mean, it's like the best feeling. 354 00:12:00,096 --> 00:12:02,079 You miss it, don't you? 355 00:12:02,156 --> 00:12:03,431 Yeah, more than I realized. 356 00:12:03,841 --> 00:12:05,141 Oh, here we go. 357 00:12:05,935 --> 00:12:07,101 Ok. 358 00:12:10,256 --> 00:12:11,773 I've got eyes on Alvin. 359 00:12:11,849 --> 00:12:12,832 Oh, wow. 360 00:12:13,017 --> 00:12:14,442 You know, I'm excited to see what it is. 361 00:12:14,519 --> 00:12:17,336 If Lucas touches that cage I'm gonna shoot him. 362 00:12:17,338 --> 00:12:17,779 What? 363 00:12:18,022 --> 00:12:18,595 I'm gonna get a photo. 364 00:12:18,673 --> 00:12:19,447 Oh. 365 00:12:22,452 --> 00:12:24,401 Oh, it's a Zoboomafoo! It's a lemur. 366 00:12:24,862 --> 00:12:26,178 It's go time. 367 00:12:26,289 --> 00:12:27,955 This is happening. Oh, my gosh. 368 00:12:28,032 --> 00:12:30,349 [sirens approaching] 369 00:12:30,701 --> 00:12:32,585 Wait, why are they here? 370 00:12:36,707 --> 00:12:37,548 [gasps] 371 00:12:39,451 --> 00:12:40,468 Patrick! 372 00:12:40,545 --> 00:12:41,511 Your brother? 373 00:12:42,305 --> 00:12:44,305 Hey. Hey. 374 00:12:44,623 --> 00:12:47,700 Look. Yeah. I'm glad that justice is done 375 00:12:47,702 --> 00:12:49,535 but this was my bust. 376 00:12:49,537 --> 00:12:50,961 Our bust. 377 00:12:50,963 --> 00:12:52,462 Ok, let's not credit hog, partner. 378 00:12:52,540 --> 00:12:55,299 And what were you gonna do? Leash him and crate train him? 379 00:12:55,376 --> 00:12:57,968 You are so going down, Alvin Lucas. 380 00:12:58,046 --> 00:12:58,820 Can she touch me? 381 00:12:58,988 --> 00:13:00,563 -No. Don't crowd my suspect. -Okay. 382 00:13:00,973 --> 00:13:02,156 Are you surprised, Alvin? 383 00:13:02,233 --> 00:13:04,158 You don't recognize me, do you? 384 00:13:04,235 --> 00:13:05,234 How about now? 385 00:13:06,145 --> 00:13:08,145 Beaudine Devereaux. Are you my Huckleberry? 386 00:13:08,222 --> 00:13:09,388 [lemur squeaking] 387 00:13:09,574 --> 00:13:11,481 Wait! What the... 388 00:13:11,909 --> 00:13:12,892 Can I just get in the cruiser? 389 00:13:12,894 --> 00:13:13,893 -Yes. Of course. -Thank you. 390 00:13:14,153 --> 00:13:15,652 Hey, remind me to read you your rights later? 391 00:13:15,730 --> 00:13:16,729 Yeah, you got it. 392 00:13:16,731 --> 00:13:17,563 What? 393 00:13:17,565 --> 00:13:18,673 How could you do this? 394 00:13:18,991 --> 00:13:20,991 Cousin Billy called me, he gave me the flight number, 395 00:13:20,993 --> 00:13:23,402 he said, and I quote 396 00:13:23,404 --> 00:13:25,404 “Franker the wanker is gonna need your help”. 397 00:13:25,406 --> 00:13:28,090 You stole my bust just like you stole my Sega Genesis. 398 00:13:28,092 --> 00:13:29,575 You know, if I'm ever murdered 399 00:13:29,577 --> 00:13:32,353 I'd rather my case go unsolved than have you involved. 400 00:13:32,430 --> 00:13:34,838 If you're ever murdered I won't even bother to plant evidence. 401 00:13:34,858 --> 00:13:35,931 What? 402 00:13:36,250 --> 00:13:38,401 Not that we even do that, but I wouldn't anyway. 403 00:13:41,756 --> 00:13:44,440 [dance music playing] 404 00:13:44,516 --> 00:13:46,442 [crowd chatting] 405 00:13:47,428 --> 00:13:49,261 Hey, Victoria will be here soon. Booties, please. 406 00:13:49,263 --> 00:13:50,037 -Get those on your feet. -Hey. 407 00:13:50,356 --> 00:13:53,282 Hey, look who it is! Bento! [laughs] 408 00:13:53,359 --> 00:13:56,026 Woah, hey buddy, I thought you RSVP'd plus one? 409 00:13:56,104 --> 00:13:57,436 The more, the merrier, am I right? 410 00:13:57,438 --> 00:13:58,621 -That's actually not the case -No, buddy. 411 00:13:58,623 --> 00:14:00,548 just because right now we're sorta at capacity. 412 00:14:00,550 --> 00:14:02,425 -Opa! -[all] Opa!! 413 00:14:03,961 --> 00:14:07,296 Well, after months of hard work by you and me, 414 00:14:07,373 --> 00:14:09,298 my brother, who once shared an Uber 415 00:14:09,375 --> 00:14:11,225 with the Golden State Killer without realizing it, 416 00:14:11,302 --> 00:14:12,451 gets the win. 417 00:14:12,711 --> 00:14:15,396 Yeah, look. I know it didn't turn out how we expected 418 00:14:15,473 --> 00:14:17,456 but Alvin Lucas was brought to justice 419 00:14:17,458 --> 00:14:19,734 and a lot of animals are better off for it. 420 00:14:19,810 --> 00:14:24,130 So, if I may, to the animals. To Beaudine and Maria. 421 00:14:24,132 --> 00:14:26,407 [Italian accent] How you say... we did it? 422 00:14:26,484 --> 00:14:27,391 We did it. 423 00:14:27,468 --> 00:14:28,134 [clink] 424 00:14:28,244 --> 00:14:29,911 You did pretty good, partner. 425 00:14:29,987 --> 00:14:31,470 Yeah? Like a real cop? 426 00:14:31,472 --> 00:14:34,974 Well, as real a cop can be in fancy boat shoes. 427 00:14:34,976 --> 00:14:35,708 I'll take it. 428 00:14:37,145 --> 00:14:39,161 Oh, ok. Now it's a party. 429 00:14:39,238 --> 00:14:40,496 I'm so glad you two could make it. 430 00:14:40,572 --> 00:14:43,073 Patel, I'd like you to meet Carousel Pony 431 00:14:43,151 --> 00:14:43,832 and Reese the Pitbull. 432 00:14:43,834 --> 00:14:44,833 Hey, thanks for coming. 433 00:14:45,094 --> 00:14:47,094 I want to hear about the cruise later, you two. 434 00:14:48,322 --> 00:14:49,413 That's terrifying. 435 00:14:50,324 --> 00:14:52,582 Oh, she's here! She's here! Places! 436 00:14:52,843 --> 00:14:55,010 Victoria's here! Places! 437 00:14:55,087 --> 00:14:57,188 Shhh! Get down! 438 00:15:04,672 --> 00:15:05,947 Oh god. 439 00:15:05,949 --> 00:15:08,098 Surprise. 440 00:15:08,176 --> 00:15:09,266 -[weakly] Surprise. -Where is she? 441 00:15:09,510 --> 00:15:11,953 You ruined this thing you didn't want. 442 00:15:11,955 --> 00:15:13,103 What? Are you kidding me? 443 00:15:13,181 --> 00:15:14,622 Who told you? Who told her? 444 00:15:14,699 --> 00:15:15,939 No one. 445 00:15:16,275 --> 00:15:17,533 I had my doubts and then I saw Bento's party bus out front. 446 00:15:17,868 --> 00:15:19,518 So, are we celebrating good news? 447 00:15:19,520 --> 00:15:21,020 Still nothing. Still nothing. 448 00:15:21,022 --> 00:15:22,371 Still nothing! Still don't know. 449 00:15:22,373 --> 00:15:24,632 well, let's get that music back up! 450 00:15:24,709 --> 00:15:26,133 [crowd cheers] 451 00:15:26,711 --> 00:15:30,471 Hey, partner, you are going to pass this thing. 452 00:15:30,548 --> 00:15:31,472 I know it. 453 00:15:31,808 --> 00:15:32,807 Thank you. 454 00:15:33,309 --> 00:15:35,367 Thank you for this dumb party. 455 00:15:35,369 --> 00:15:36,310 It's nothing. 456 00:15:36,312 --> 00:15:37,961 I mean, it was a lot of organizing... 457 00:15:38,039 --> 00:15:39,271 Hey, Frank, pour me a drink. 458 00:15:40,650 --> 00:15:42,441 -[phone ringing] -Oh. 459 00:15:46,138 --> 00:15:48,305 Hey! Everything good? 460 00:15:48,382 --> 00:15:50,324 Everything is amazing. 461 00:15:50,401 --> 00:15:53,402 I had the most enlightening meeting with the Llama. 462 00:15:53,404 --> 00:15:54,403 Oh, really? 463 00:15:54,480 --> 00:15:55,587 It was transformative. 464 00:15:55,814 --> 00:15:57,906 We only spoke for minutes but it felt like hours. 465 00:15:58,726 --> 00:16:03,295 And I figured out exactly what I need to be fulfilled. 466 00:16:04,156 --> 00:16:06,424 And what I need is you. 467 00:16:08,344 --> 00:16:09,084 Mmmhmm. 468 00:16:09,161 --> 00:16:10,428 Emily Price... 469 00:16:11,723 --> 00:16:13,222 will you marry me? 470 00:16:17,245 --> 00:16:21,171 Oh. Oh, I think you froze. Hello? Em? Emily? 471 00:16:21,249 --> 00:16:23,932 Stupid Himalayan wifi. It must be the storm. 472 00:16:23,934 --> 00:16:26,009 I'll just try again when it clears. 473 00:16:26,087 --> 00:16:27,194 [hangs up] 474 00:16:29,532 --> 00:16:32,867 Frank, I've got someone here that wants to say hi. 475 00:16:32,943 --> 00:16:34,927 If it's my brother I'm gonna burn your investment down 476 00:16:34,929 --> 00:16:36,095 and urinate on the ashes. 477 00:16:36,097 --> 00:16:38,113 [Jimmy Shaw] What kind of shindig is this? 478 00:16:38,266 --> 00:16:39,281 My dad? 479 00:16:39,542 --> 00:16:41,208 Well, I thought you were gonna get a big win today 480 00:16:41,210 --> 00:16:43,360 and I wanted him to be here to celebrate. 481 00:16:43,437 --> 00:16:46,196 Some Indian guy handed me this hair net. 482 00:16:46,274 --> 00:16:47,531 What the hell am I supposed to do with this? 483 00:16:47,533 --> 00:16:50,125 He's just getting started. Everybody, Jimmy Shaw! 484 00:16:50,202 --> 00:16:51,701 Mr. Shaw, Frank's had a really tough day. 485 00:16:51,703 --> 00:16:53,387 So I know you got a hard shell 486 00:16:53,464 --> 00:16:55,038 but I think right now he could use a view 487 00:16:55,040 --> 00:16:56,766 of that chewy little center. 488 00:16:56,768 --> 00:17:00,119 Tell not Rick to quit coming down to my burger place. 489 00:17:00,379 --> 00:17:02,396 Ah yes, that's my cue. 490 00:17:02,398 --> 00:17:03,272 Gentlemen. 491 00:17:04,292 --> 00:17:06,049 I heard you had an exciting day. 492 00:17:06,127 --> 00:17:08,069 Well, not as exciting as Patrick's. 493 00:17:08,145 --> 00:17:09,795 That hair net is actually supposed to be 494 00:17:09,797 --> 00:17:11,555 jammed in your mouth. 495 00:17:11,632 --> 00:17:12,907 I asked around. 496 00:17:13,484 --> 00:17:16,660 You did good police work on that Alvin Lucas case. 497 00:17:18,230 --> 00:17:19,896 If you can't think of a punchline 498 00:17:19,974 --> 00:17:21,974 I'm not gonna help you brainstorm one. 499 00:17:21,976 --> 00:17:23,250 No, I mean it. 500 00:17:24,312 --> 00:17:26,495 I could probably pull some strings, 501 00:17:26,572 --> 00:17:28,506 get you back on the police force. 502 00:17:30,075 --> 00:17:31,908 Your sincerity is throwing me. 503 00:17:31,986 --> 00:17:33,511 Yeah, I'm not good with it either. 504 00:17:34,672 --> 00:17:36,013 Hey. 505 00:17:36,674 --> 00:17:37,598 You ok? 506 00:17:37,842 --> 00:17:39,325 Mmm. Mmm-hmm. 507 00:17:39,327 --> 00:17:40,417 Do you need protein? 508 00:17:40,494 --> 00:17:42,161 I could make you a plate of tenders. 509 00:17:42,163 --> 00:17:43,829 I can combo the sauces just like you like it. 510 00:17:43,831 --> 00:17:48,925 No, no, no. Uh... Rick just asked me to marry him. 511 00:17:49,003 --> 00:17:49,501 What? 512 00:17:49,670 --> 00:17:51,353 Yay! Congratulations! 513 00:17:51,505 --> 00:17:53,263 No. Um, but I didn't answer him though. 514 00:17:53,341 --> 00:17:55,616 I uh, pretended that the call froze. 515 00:17:55,693 --> 00:17:56,766 -Oh. -Oh. 516 00:17:57,102 --> 00:17:59,845 Yeah. I was on the phone and I looked over and um, 517 00:17:59,847 --> 00:18:04,683 I saw Shred doing this weird dance with that hat-- 518 00:18:04,685 --> 00:18:06,034 I'm gonna kill him. 519 00:18:06,111 --> 00:18:07,294 Why did I freeze? 520 00:18:07,296 --> 00:18:08,445 I don't know. 521 00:18:08,706 --> 00:18:10,706 But it sounds like you might need to talk to Shred. 522 00:18:10,782 --> 00:18:12,299 Why would I talk to Shred? 523 00:18:12,301 --> 00:18:13,375 Life is short, ok? 524 00:18:13,711 --> 00:18:16,044 You never know when you might die or get deported 525 00:18:16,121 --> 00:18:18,197 or whatever it is that pertains to your situation right now. 526 00:18:18,199 --> 00:18:19,289 Sorry, I'm a little one-track-minded. 527 00:18:19,700 --> 00:18:22,393 But I think your heart is trying to tell you something. 528 00:18:28,651 --> 00:18:30,042 Have you seen Shred? 529 00:18:30,044 --> 00:18:31,243 No, have you seen Bento? 530 00:18:31,245 --> 00:18:32,394 He's missing and that scares me. 531 00:18:32,471 --> 00:18:33,195 No. 532 00:18:35,716 --> 00:18:36,615 [exhales] 533 00:18:41,238 --> 00:18:41,645 Ok. 534 00:18:41,980 --> 00:18:43,247 [message alert] 535 00:18:46,577 --> 00:18:48,002 Turn around. 536 00:18:50,581 --> 00:18:52,339 Oh, uh... 537 00:18:53,676 --> 00:18:55,067 [message alert] 538 00:18:55,069 --> 00:18:56,302 Other way. 539 00:19:00,591 --> 00:19:03,500 You don't happen to have a really old cough drop, do you? 540 00:19:03,502 --> 00:19:04,501 You're here. 541 00:19:04,745 --> 00:19:07,003 Oh my- I've been looking everywhere for you! 542 00:19:07,081 --> 00:19:08,171 Have you? 543 00:19:08,173 --> 00:19:09,932 Well, a devil bird ate that phone. 544 00:19:10,008 --> 00:19:10,691 You know, I've heard that one before. 545 00:19:10,693 --> 00:19:11,841 -Yeah? -Uh-huh. 546 00:19:12,028 --> 00:19:13,360 -It's a pretty common thing? -It's a common one. 547 00:19:13,437 --> 00:19:14,937 I can't believe you're here right now. 548 00:19:15,013 --> 00:19:17,439 I got your card, and went to the precinct. 549 00:19:17,441 --> 00:19:19,591 They said you were here so I thought I'd make an entrance. 550 00:19:19,593 --> 00:19:22,328 Well, I for one will never forget it. 551 00:19:28,118 --> 00:19:30,211 [screams] I passed! 552 00:19:30,287 --> 00:19:32,421 I frickin' passed! I get to stay! 553 00:19:32,715 --> 00:19:35,341 -[cheering and applause] -You can't get rid of me! 554 00:19:36,034 --> 00:19:37,867 USA! USA! 555 00:19:38,203 --> 00:19:40,346 I've never seen you before in my life! 556 00:19:41,115 --> 00:19:42,890 [Victoria] USA! USA! 557 00:19:42,967 --> 00:19:44,116 [Patel] What is wrong with this thing? 558 00:19:44,376 --> 00:19:47,286 They will let anybody into this country nowadays. 559 00:19:47,288 --> 00:19:49,396 I'm surprised you didn't offer to marry me. 560 00:19:49,473 --> 00:19:51,440 Oh, the divorce would have been a mess. 561 00:19:53,310 --> 00:19:54,626 [crash] 562 00:19:54,628 --> 00:19:55,477 [gasps] 563 00:19:55,738 --> 00:19:56,612 Bento? 564 00:19:58,407 --> 00:19:59,365 Opa! 565 00:20:01,819 --> 00:20:03,452 Oh my god, look at that hole. 566 00:20:04,638 --> 00:20:07,063 Yep, looks like dry rot. 567 00:20:07,141 --> 00:20:09,083 That's 100K off asking. 568 00:20:09,401 --> 00:20:10,542 Jeez. 569 00:20:11,403 --> 00:20:12,336 [chuckles] 570 00:20:13,647 --> 00:20:18,817 ♪ 571 00:20:18,819 --> 00:20:22,671 ♪ Oh, I can't take another heartache, ♪ 572 00:20:22,673 --> 00:20:24,673 ♪ though you say you're my friend, ♪ 573 00:20:24,750 --> 00:20:27,250 ♪ I'm at my wits end, 574 00:20:27,328 --> 00:20:30,086 ♪ you say your love is bonafide ♪ 575 00:20:30,164 --> 00:20:32,998 ♪ but that don't coincide 576 00:20:33,000 --> 00:20:35,091 ♪ with the things that you do, ♪ 577 00:20:35,169 --> 00:20:39,947 ♪ and when I ask you to be nice you say ♪ 578 00:20:40,024 --> 00:20:41,931 ♪ you gotta be cruel to be kind... ♪ 579 00:20:42,009 --> 00:20:43,767 So am I making a call for you or not? 580 00:20:43,769 --> 00:20:45,286 I don't think so. 581 00:20:45,362 --> 00:20:48,122 I thought that's what I wanted 582 00:20:48,198 --> 00:20:52,609 but I think I'm right where I belong... unfortunately. 583 00:20:52,611 --> 00:20:54,253 You're an idiot. 584 00:20:55,706 --> 00:20:57,039 I love you, too, Dad. 585 00:20:57,115 --> 00:20:58,632 ♪ ...cruel to be kind. 586 00:21:02,454 --> 00:21:04,388 I'm an American! 587 00:21:05,457 --> 00:21:06,198 [cheering] 588 00:21:06,642 --> 00:21:09,217 Now someone get me a Big Gulp and a gun. 589 00:21:09,294 --> 00:21:11,294 This deserves an all-American lunch. 590 00:21:11,372 --> 00:21:13,205 There's a great sushi place around the corner. 591 00:21:13,207 --> 00:21:14,631 Wait, we have to get a group photo first. 592 00:21:14,708 --> 00:21:15,399 -Oh. -Okay. 593 00:21:16,652 --> 00:21:18,068 [horn honking] 594 00:21:21,973 --> 00:21:24,158 Alright, be cool, 10 o'clock. WV. 595 00:21:24,309 --> 00:21:24,825 What? 596 00:21:25,143 --> 00:21:25,975 West Virginia license plate. 597 00:21:26,053 --> 00:21:27,386 What? 598 00:21:27,388 --> 00:21:29,455 West Virginia, Victoria. West Virginia. 599 00:21:31,392 --> 00:21:31,907 Say che... 600 00:21:32,226 --> 00:21:33,392 -Let's go, go, go! -Wait! 601 00:21:33,394 --> 00:21:34,543 Go, go, go, go, go!!! 602 00:21:36,063 --> 00:21:37,338 I didn't even get the photo. 42631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.