All language subtitles for Aavesham (2024) Malayalam_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,542 --> 00:02:12,241 This doesn't look like that. 2 00:02:12,675 --> 00:02:13,785 That's different, Mom. 3 00:02:15,496 --> 00:02:16,923 After you finish studying, 4 00:02:16,948 --> 00:02:18,378 make one like this, okay? 5 00:02:19,891 --> 00:02:20,899 Okay, Mom. 6 00:02:21,573 --> 00:02:23,096 -It's not that old. -Hey! 7 00:02:23,121 --> 00:02:24,166 Just a few years old. 8 00:02:24,191 --> 00:02:26,549 That's my friend, Dad. Let's go over? 9 00:02:27,862 --> 00:02:29,135 -Greetings. -Greetings. 10 00:02:29,839 --> 00:02:30,968 How do you know each other? 11 00:02:30,993 --> 00:02:33,394 At the cultural festival... in Alappuzha bar-- 12 00:02:33,419 --> 00:02:35,340 At our friend, Sharon's barbecue. 13 00:02:37,739 --> 00:02:39,377 How about we go? 14 00:02:39,402 --> 00:02:40,427 Oh, it's time. Let's go. 15 00:02:40,452 --> 00:02:41,460 Come on. 16 00:03:15,176 --> 00:03:17,881 All of you please listen to the hostel joining procedures. 17 00:03:17,906 --> 00:03:19,326 The sheets will be given to you. 18 00:03:19,351 --> 00:03:21,679 Make sure you fill it in capital letters. 19 00:03:22,036 --> 00:03:24,944 And also, do not make any mistakes while filling. 20 00:03:25,350 --> 00:03:27,214 You guys go to the hostel. 21 00:03:31,292 --> 00:03:33,135 Bangalore is so far away. 22 00:03:33,160 --> 00:03:35,495 It's his first time so far away from home. 23 00:03:35,520 --> 00:03:36,903 It'll be fine. 24 00:03:36,928 --> 00:03:38,218 -This is how they learn. -Sister? 25 00:03:38,243 --> 00:03:40,132 Greetings, I'm a clerk here at college. 26 00:03:40,294 --> 00:03:41,366 My name is BK. 27 00:03:42,184 --> 00:03:44,606 I'm saying this cos you're Malayalis. 28 00:03:45,487 --> 00:03:48,011 The college hostel isn't that great. 29 00:03:48,036 --> 00:03:49,097 Why is that? 30 00:03:49,122 --> 00:03:53,075 It's full of drugs, alcohol, fights and whatnot! 31 00:03:53,261 --> 00:03:54,854 -Oh, no! -But don't worry! 32 00:03:54,997 --> 00:03:57,214 There's a hostel nearby called BK. 33 00:03:57,239 --> 00:03:58,302 It's very strict there. 34 00:03:58,327 --> 00:03:59,489 They've Malayali food too. 35 00:03:59,514 --> 00:04:01,074 Moreover, I'll always be there. 36 00:04:01,099 --> 00:04:02,589 Dad, isn't the college hostel enough? 37 00:04:02,614 --> 00:04:04,354 Won't it be more expensive outside? 38 00:04:04,499 --> 00:04:06,458 Not at all! It's actually cheaper. 39 00:04:06,878 --> 00:04:07,942 Cheaper than here. 40 00:04:10,272 --> 00:04:12,058 College hostel is enough, no? 41 00:04:12,083 --> 00:04:14,482 -Full freedom! -I'm gonna put my son there. 42 00:04:15,269 --> 00:04:16,941 Fine. Let's do that. 43 00:04:17,861 --> 00:04:20,285 All the kids are smoking here. 44 00:04:20,582 --> 00:04:21,903 Don't pick up these habits! 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,488 Come, it's right here. 46 00:04:23,513 --> 00:04:25,378 -Okay, sir. -Take the stairs. 47 00:04:34,223 --> 00:04:35,231 Hi. 48 00:04:38,295 --> 00:04:39,451 Are you gonna sleep with me? 49 00:04:39,476 --> 00:04:40,484 Eh? 50 00:04:41,096 --> 00:04:42,104 That's my bed. 51 00:04:43,183 --> 00:04:44,190 Oh... 52 00:04:46,433 --> 00:04:47,814 -Shanthan. -Who? 53 00:04:48,198 --> 00:04:49,206 That's me. 54 00:04:50,020 --> 00:04:51,284 -Bibi. -Bibi? 55 00:04:52,706 --> 00:04:54,183 -Aju. -Aju... 56 00:04:54,590 --> 00:04:56,822 -How long since you came here? -Around 35-36 years. 57 00:04:57,066 --> 00:04:58,120 It's my first time. 58 00:04:59,379 --> 00:05:00,387 Sister... 59 00:05:00,412 --> 00:05:01,640 Don't worry about anything. 60 00:05:02,060 --> 00:05:04,187 It's a very reputable place. 61 00:05:06,528 --> 00:05:08,323 Mom, this is Shanthan. 62 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 I know! 63 00:05:10,215 --> 00:05:11,974 He always tells me about you. 64 00:05:12,221 --> 00:05:13,649 -Who? -Bibi. 65 00:05:14,964 --> 00:05:16,150 Are you happy, son? 66 00:05:16,238 --> 00:05:17,674 -Why? -Let's leave, Mom. 67 00:05:17,699 --> 00:05:19,381 -It's time for the train. -Bye, son. 68 00:05:21,287 --> 00:05:22,415 Hi! 69 00:05:22,440 --> 00:05:24,222 We're off. Call us if you need anything. 70 00:05:24,247 --> 00:05:25,402 Who the hell is he? 71 00:05:25,502 --> 00:05:27,427 Mom, call me once you're on the train. 72 00:05:27,803 --> 00:05:28,806 Keep this too. 73 00:05:28,831 --> 00:05:31,084 Sister... I forgot to tell you. 74 00:05:31,483 --> 00:05:33,178 There's someone who comes to clean here. 75 00:05:33,203 --> 00:05:34,959 So, need to pay him 1000 rupees. 76 00:05:35,287 --> 00:05:36,522 That's how it is here. 77 00:05:36,914 --> 00:05:38,178 Alright then. Bye. 78 00:05:38,215 --> 00:05:39,223 Watch your hand, son. 79 00:05:39,248 --> 00:05:42,222 No, dude. Just got here. There's time. 80 00:05:45,122 --> 00:05:46,333 What kinda question is that! 81 00:05:46,358 --> 00:05:48,990 How can you not drink when you're in Bangalore? 82 00:05:57,861 --> 00:05:59,082 There's a place nearby. 83 00:06:00,534 --> 00:06:01,821 At Kundalahalli. 84 00:06:05,973 --> 00:06:07,981 ♪ Forgive us, O parents ♪ 85 00:06:08,006 --> 00:06:09,942 ♪ As our rebellion now starts ♪ 86 00:06:10,165 --> 00:06:11,995 ♪ A journey with no destination ♪ 87 00:06:12,020 --> 00:06:13,848 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 88 00:06:14,087 --> 00:06:16,041 ♪ This is my path, my command ♪ 89 00:06:16,066 --> 00:06:18,207 ♪ I reserve the right to err ♪ 90 00:06:18,232 --> 00:06:20,378 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 91 00:06:20,403 --> 00:06:22,400 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 92 00:06:39,665 --> 00:06:41,700 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 93 00:06:41,725 --> 00:06:43,767 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 94 00:06:43,792 --> 00:06:45,641 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 95 00:06:45,666 --> 00:06:47,869 ♪ Let's go wild ♪ 96 00:06:47,894 --> 00:06:49,984 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 97 00:06:50,009 --> 00:06:52,150 ♪ No more advice I can hear ♪ 98 00:06:52,175 --> 00:06:53,946 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 99 00:06:53,971 --> 00:06:55,053 ♪ Let's go wild ♪ 100 00:06:55,572 --> 00:06:57,923 ♪ On a mad run Never looking back ♪ 101 00:06:57,948 --> 00:06:59,191 ♪ Our freedom’s earned ♪ 102 00:06:59,216 --> 00:07:01,395 We'll be fine once we get the uniform. 103 00:07:01,716 --> 00:07:02,746 Is that so? 104 00:07:03,907 --> 00:07:06,214 ♪ From onlookers, mocking grins ♪ 105 00:07:06,239 --> 00:07:08,183 ♪ At times, deemed immoral! ♪ 106 00:07:08,277 --> 00:07:10,341 ♪ Stupidity is the goal ♪ 107 00:07:10,366 --> 00:07:12,600 -Sir, uniform? -♪ Let’s stir up chaos ♪ 108 00:07:12,983 --> 00:07:14,580 Ma'am? Uniform come? 109 00:07:14,845 --> 00:07:16,066 No, not yet. 110 00:07:16,091 --> 00:07:17,095 No? 111 00:07:17,175 --> 00:07:18,307 Ma'am, when? 112 00:07:19,590 --> 00:07:20,630 Okay, ma'am. 113 00:07:29,222 --> 00:07:31,566 ♪ In this thick forest, firewoods plenty ♪ 114 00:07:31,591 --> 00:07:33,783 ♪ Break free from all agreements ♪ 115 00:07:33,884 --> 00:07:35,838 ♪ Like waves crashing in ♪ 116 00:07:35,863 --> 00:07:37,838 ♪ Freed from chains, With lion's pride, we roar ♪ 117 00:07:37,863 --> 00:07:40,041 ♪ Let prison bars shatter ♪ 118 00:07:40,066 --> 00:07:42,175 ♪ Let this impulsiveness grow ♪ 119 00:07:42,200 --> 00:07:44,185 ♪ New steps, new normal, so many ♪ 120 00:07:44,210 --> 00:07:46,248 ♪ Guided by this generation's beat ♪ 121 00:07:46,395 --> 00:07:48,412 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 122 00:07:48,437 --> 00:07:50,561 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 123 00:07:50,586 --> 00:07:52,441 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 124 00:07:52,466 --> 00:07:54,371 ♪ Let's go wild ♪ 125 00:07:54,723 --> 00:07:56,765 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 126 00:07:56,852 --> 00:07:58,847 ♪ No more advice I can hear ♪ 127 00:07:58,925 --> 00:08:00,793 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 128 00:08:00,818 --> 00:08:02,302 ♪ Let's go wild ♪ 129 00:08:02,442 --> 00:08:03,661 One at a time, please! 130 00:08:03,737 --> 00:08:04,987 Ma'am, uniform come? 131 00:08:05,238 --> 00:08:06,246 Get lost, man! 132 00:08:06,425 --> 00:08:07,511 -You give. -Ma'am! 133 00:08:07,886 --> 00:08:08,916 Malayali? 134 00:08:09,943 --> 00:08:11,068 Shanthakumaran. 135 00:08:13,123 --> 00:08:14,838 Hey you! Check guy! 136 00:08:15,304 --> 00:08:16,354 Yes, you! Come here! 137 00:08:16,589 --> 00:08:17,613 Come here, man! 138 00:08:17,638 --> 00:08:18,660 Walk. 139 00:08:18,685 --> 00:08:19,917 You guys... later, later... 140 00:08:20,719 --> 00:08:21,785 Later?! 141 00:08:26,748 --> 00:08:27,779 Back, eh? 142 00:08:28,066 --> 00:08:29,074 Where were you? 143 00:08:29,660 --> 00:08:31,074 They beat me up. 144 00:08:31,184 --> 00:08:32,196 Who? 145 00:08:32,221 --> 00:08:33,403 Seniors. 146 00:08:33,755 --> 00:08:35,294 Why didn't you just do as they said? 147 00:08:35,319 --> 00:08:37,102 I did everything they asked me to. 148 00:08:37,127 --> 00:08:38,673 Sang, when they asked me to sing. 149 00:08:38,698 --> 00:08:39,746 And still they beat me up. 150 00:08:39,771 --> 00:08:41,433 What nonsense! Should file a case! 151 00:08:41,745 --> 00:08:42,777 Who were they? 152 00:08:42,802 --> 00:08:44,433 That Kutty and gang. 153 00:08:44,472 --> 00:08:47,222 They're some big deal over here. 154 00:08:47,247 --> 00:08:49,328 Do you wanna finish your studies properly? 155 00:08:49,555 --> 00:08:51,500 Then, just quietly accept those beatings. 156 00:08:52,014 --> 00:08:53,193 Today, it was him. 157 00:08:55,555 --> 00:08:56,718 -Tomorrow it'll be us. -Yes. 158 00:08:56,743 --> 00:08:57,751 Then what? 159 00:08:57,776 --> 00:09:00,209 It'll be good if we get it over with! 160 00:09:01,127 --> 00:09:03,156 Do you know what makes these seniors so fearless? 161 00:09:03,181 --> 00:09:04,189 What? 162 00:09:04,349 --> 00:09:06,239 They've been together for a few years now, 163 00:09:06,264 --> 00:09:07,747 so, they've got a bond. 164 00:09:07,772 --> 00:09:11,200 These juniors don't have that cos they come from all over. 165 00:09:11,502 --> 00:09:12,510 But here... 166 00:09:12,880 --> 00:09:14,989 all 22 of us are one! 167 00:09:15,559 --> 00:09:18,356 If we stay together, we'll be a bigger gang than them. 168 00:09:18,467 --> 00:09:19,473 Super! 169 00:09:19,498 --> 00:09:21,076 Why didn't you say this before? 170 00:09:21,288 --> 00:09:22,763 I simply got beaten up! 171 00:09:22,903 --> 00:09:24,793 It's okay, man. What's happened, happened. 172 00:09:24,872 --> 00:09:25,879 Let it go. 173 00:09:26,473 --> 00:09:28,488 By the way, which song did you sing? 174 00:09:29,568 --> 00:09:31,255 ♪ My strikes on you, too much to bear ♪ 175 00:09:31,280 --> 00:09:33,028 ♪ Four months without sleep A heavy affair ♪ 176 00:09:33,053 --> 00:09:34,544 No wonder they beat you. 177 00:09:34,569 --> 00:09:36,067 What were you saying? 178 00:09:37,622 --> 00:09:38,630 Listen... 179 00:09:40,512 --> 00:09:41,626 From tomorrow onwards, 180 00:09:41,932 --> 00:09:44,166 all 22 of us are one gang. 181 00:09:44,573 --> 00:09:46,205 We needn't be afraid of anyone! 182 00:09:47,494 --> 00:09:49,016 Cheers! 183 00:10:03,553 --> 00:10:05,809 -No more ragging, man!♪ Battle ready, fidgety nerves ♪ 184 00:10:05,834 --> 00:10:07,793 ♪ Fierce unity, no muscle might ♪ 185 00:10:07,818 --> 00:10:09,903 ♪ New tactics, keep learning ♪ 186 00:10:09,964 --> 00:10:11,989 ♪ Failure’s dead, surrender’s buried ♪ 187 00:10:12,014 --> 00:10:13,997 ♪ Game of stars during bad times ♪ 188 00:10:14,022 --> 00:10:16,181 ♪ See it coming? Just scoot! ♪ 189 00:10:16,808 --> 00:10:18,356 ♪ Through fate’s path ♪ 190 00:10:18,381 --> 00:10:20,791 ♪ First scrape, then scratch ♪ 191 00:10:20,864 --> 00:10:22,019 ♪ Hear, hear! ♪ 192 00:10:22,044 --> 00:10:23,393 That's Kutty and gang. 193 00:10:23,418 --> 00:10:25,436 ♪ Let’s hear the echoes everywhere, all around! ♪ 194 00:10:26,253 --> 00:10:27,435 Who are they? 195 00:10:27,460 --> 00:10:28,756 Juniors, I think. 196 00:10:28,781 --> 00:10:30,903 ♪ Barely made it to the shore ♪ 197 00:10:30,928 --> 00:10:33,130 ♪ Out of the frying pan into the fire ♪ 198 00:10:33,155 --> 00:10:35,075 ♪ High interest rates for a siesta ♪ 199 00:10:35,100 --> 00:10:37,075 ♪ Startled awake to a knife's edge ♪ 200 00:10:37,100 --> 00:10:39,279 ♪ Let’s row together towards the morning light ♪ 201 00:10:39,304 --> 00:10:41,497 ♪ Wriggly worms beneath night shadows ♪ 202 00:10:41,522 --> 00:10:43,414 ♪ Wandering foxes under the scorching sun ♪ 203 00:10:43,439 --> 00:10:45,189 ♪ Victims scatter along unknown ways ♪ 204 00:10:45,214 --> 00:10:46,993 ♪ Forgive us, O parents ♪ 205 00:10:47,018 --> 00:10:48,837 ♪ As our rebellion now starts ♪ 206 00:10:49,402 --> 00:10:51,380 ♪ A journey with no destination ♪ 207 00:10:51,405 --> 00:10:53,177 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 208 00:10:53,232 --> 00:10:55,347 ♪ This is my path, my command ♪ 209 00:10:55,371 --> 00:10:57,350 ♪ I reserve the right to err ♪ 210 00:10:57,564 --> 00:10:59,622 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 211 00:10:59,647 --> 00:11:02,128 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 212 00:11:10,224 --> 00:11:11,232 Hey! 213 00:11:13,020 --> 00:11:14,107 Just went over there. 214 00:11:14,132 --> 00:11:15,139 Hm? 215 00:11:15,481 --> 00:11:16,896 Think they were seniors. 216 00:11:17,566 --> 00:11:19,151 They asked me my name. 217 00:11:19,869 --> 00:11:21,354 I said, get lost, you morons. 218 00:11:21,379 --> 00:11:22,387 Huh? 219 00:11:24,407 --> 00:11:26,146 Why couldn't you just say your name? 220 00:11:26,171 --> 00:11:28,328 What? Shanthan? Shut up, dude! 221 00:11:28,540 --> 00:11:30,064 What's wrong with you, dude? 222 00:11:30,281 --> 00:11:31,312 What's wrong with me? 223 00:11:31,352 --> 00:11:33,530 You only said yesterday, all 22 of us are one big gang. 224 00:11:33,555 --> 00:11:35,297 That we should face them together and stuff? 225 00:11:35,322 --> 00:11:38,154 That doesn't mean, you go and fish for unnecessary trouble! 226 00:11:38,329 --> 00:11:39,492 Listen to me. 227 00:11:39,517 --> 00:11:40,631 You guys don't worry. 228 00:11:40,718 --> 00:11:42,199 They don't know our hostel. 229 00:11:42,361 --> 00:11:43,858 They're not gonna come here. 230 00:11:48,092 --> 00:11:49,842 Looks like they're coming... See. 231 00:11:51,621 --> 00:11:52,992 You! Come to the room! 232 00:11:53,032 --> 00:11:54,682 Why? I won't come. 233 00:11:54,707 --> 00:11:56,141 You better listen to us! 234 00:11:56,259 --> 00:11:57,680 -No. -Hey! 235 00:11:58,203 --> 00:11:59,349 We're seniors, man! 236 00:11:59,806 --> 00:12:01,297 Better listen to what we say! 237 00:12:15,329 --> 00:12:17,225 Brother, you're our senior in college. 238 00:12:17,250 --> 00:12:19,355 This is our hostel. Go back. 239 00:12:31,462 --> 00:12:32,470 Come, let's go. 240 00:12:39,164 --> 00:12:40,709 -Didn't I tell you? -Dude! 241 00:12:41,921 --> 00:12:43,153 That's Kutty. 242 00:12:43,704 --> 00:12:44,935 You guys are dead! 243 00:12:45,062 --> 00:12:46,070 Dead! 244 00:12:58,562 --> 00:12:59,687 Friends... 245 00:13:00,064 --> 00:13:01,431 The time has finally arrived. 246 00:13:01,733 --> 00:13:03,866 The time for us to unite as one gang. 247 00:13:04,399 --> 00:13:06,016 They'll definitely come back today. 248 00:13:06,547 --> 00:13:08,602 But if we survive tonight... 249 00:13:09,352 --> 00:13:10,655 no one will touch us ever again! 250 00:13:10,680 --> 00:13:11,688 Get lost, man! 251 00:13:11,907 --> 00:13:13,570 You picked a fight with Kutty and gang! 252 00:13:13,626 --> 00:13:15,061 They'll beat up everyone. 253 00:13:15,697 --> 00:13:18,154 Doesn't matter who it is. We'll face them together. 254 00:13:18,391 --> 00:13:20,858 You guys can go together and get beaten up. 255 00:13:20,985 --> 00:13:22,524 I already got my share. 256 00:13:22,860 --> 00:13:25,107 Those who don't wanna get beaten up can come with me. 257 00:13:34,626 --> 00:13:35,634 All the best. 258 00:13:44,140 --> 00:13:45,148 18. 259 00:13:45,611 --> 00:13:47,266 18 isn't a small number. 260 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 We'll face them. 261 00:13:49,931 --> 00:13:51,282 We need tools for that. 262 00:13:52,014 --> 00:13:53,743 Take whatever sticks and stuff you can find. 263 00:13:53,768 --> 00:13:55,553 We should have enough tools. 264 00:13:56,173 --> 00:13:57,391 Ready for a fight. 265 00:14:10,748 --> 00:14:12,839 What's with the firewood? Burning down the hostel? 266 00:14:12,864 --> 00:14:14,652 Just for safety. 267 00:14:14,677 --> 00:14:15,685 Safety?! 268 00:14:16,423 --> 00:14:17,817 From what? Snakes? 269 00:14:17,934 --> 00:14:19,262 No, from the seniors. 270 00:14:19,350 --> 00:14:20,680 They're coming to beat us up. 271 00:14:22,765 --> 00:14:24,215 You know who I am? 272 00:14:24,531 --> 00:14:26,187 This is my Bangalore. 273 00:14:26,336 --> 00:14:28,336 I've been here for some 36 years! 274 00:14:28,399 --> 00:14:30,153 I've got a small set up. 275 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 They can't harm you without crossing me! 276 00:14:32,314 --> 00:14:33,581 -That's enough. -Enough? 277 00:14:33,606 --> 00:14:35,246 Nothing to worry. Be strong. 278 00:14:35,759 --> 00:14:36,767 Okay? 279 00:14:43,485 --> 00:14:44,727 All okay, right? 280 00:14:47,344 --> 00:14:48,476 So far, all okay. 281 00:14:48,541 --> 00:14:49,883 All clear. Over. Over. 282 00:14:54,859 --> 00:14:55,961 Argh! Mosquitoes! 283 00:15:02,789 --> 00:15:03,797 All okay, right. 284 00:15:04,009 --> 00:15:05,805 Everything is clear, man. 285 00:15:06,267 --> 00:15:07,275 Over. 286 00:15:25,306 --> 00:15:27,047 -Are you the warden? -Oh, no... 287 00:15:30,525 --> 00:15:32,301 Stop stepping on my chest! 288 00:15:32,326 --> 00:15:33,637 Take your leg off! 289 00:15:39,548 --> 00:15:41,555 My hand... my hand... 290 00:15:41,580 --> 00:15:43,789 Don't twist my hand... ouch! 291 00:15:46,791 --> 00:15:48,344 -My leg... my leg... -Come on! 292 00:15:48,369 --> 00:15:50,550 This is their hostel! Come on! 293 00:15:52,187 --> 00:15:53,545 Ouch... ouch... ouch... 294 00:15:53,984 --> 00:15:55,714 Look, look, look! They're up there. 295 00:15:55,739 --> 00:15:57,511 They're over there! 296 00:15:57,786 --> 00:16:02,112 Don't lock! Open the door! Open up! 297 00:16:04,880 --> 00:16:05,997 Open the door! Please! 298 00:16:06,022 --> 00:16:07,755 Open up, man! 299 00:16:08,241 --> 00:16:09,786 Please, open it! 300 00:16:30,087 --> 00:16:31,603 You, you, you! 301 00:16:32,002 --> 00:16:33,125 Take off your clothes. 302 00:16:33,150 --> 00:16:34,158 Let's go. 303 00:16:46,323 --> 00:16:47,354 Remove your clothes! 304 00:16:47,379 --> 00:16:48,940 Come on, remove it! 305 00:17:02,992 --> 00:17:04,451 Get in the car! 306 00:17:09,086 --> 00:17:10,094 Get in! 307 00:17:10,984 --> 00:17:12,139 Close the door. 308 00:17:27,570 --> 00:17:29,178 No! Please don't kick us. 309 00:17:39,334 --> 00:17:41,233 You'll make fun of seniors, huh? 310 00:18:04,261 --> 00:18:06,221 You've no pain or fear or what? 311 00:18:06,846 --> 00:18:08,343 Why are you not crying? 312 00:18:09,915 --> 00:18:11,802 They won't kill us, right? 313 00:18:15,025 --> 00:18:16,251 Hope they won't. 314 00:18:21,971 --> 00:18:23,204 Are you sleeping? 315 00:18:23,229 --> 00:18:24,743 Is that why we brought you here? 316 00:18:24,768 --> 00:18:26,681 Get up! Come! 317 00:18:27,401 --> 00:18:28,679 Came to relax, huh? 318 00:18:29,930 --> 00:18:31,351 Get up, man! 319 00:18:33,410 --> 00:18:34,568 Beat them to pulp, man! 320 00:18:44,393 --> 00:18:45,586 Oh, no.... 321 00:18:45,611 --> 00:18:46,969 My hand... my hand... my hand... 322 00:18:46,994 --> 00:18:48,582 It's hurting. 323 00:18:48,607 --> 00:18:50,577 Don't step on it, brother! 324 00:18:50,972 --> 00:18:52,537 Open up. What are you doing? 325 00:18:52,562 --> 00:18:53,879 I'll be out right away, brother. 326 00:18:53,954 --> 00:18:55,649 Hiding in the loo, huh? 327 00:18:55,962 --> 00:18:56,969 Be there! 328 00:19:01,212 --> 00:19:02,406 Did you cry? 329 00:19:04,110 --> 00:19:05,343 -Hey... -Ouch! 330 00:19:14,985 --> 00:19:16,655 Brother, please don't hit me anymore. 331 00:19:16,680 --> 00:19:18,819 Please leave me alone. I'm full of bruises! 332 00:19:18,844 --> 00:19:20,327 Please stop hitting, brother! 333 00:19:21,748 --> 00:19:22,865 Pass me that ball. 334 00:19:56,753 --> 00:19:58,115 Laugh! Now laugh! 335 00:19:58,140 --> 00:19:59,594 Come on, laugh, man! 336 00:20:05,835 --> 00:20:06,967 Guys! 337 00:20:07,375 --> 00:20:09,395 From now on, no matter what problems you face, 338 00:20:09,420 --> 00:20:11,130 I'll be there for you, your own Kutty bro! 339 00:20:11,155 --> 00:20:13,710 Nobody in college will dare touch you. 340 00:20:14,908 --> 00:20:15,953 Cheers! 341 00:20:15,978 --> 00:20:17,412 Cheers! 342 00:20:17,631 --> 00:20:19,621 -Shanthan, cheers! -Cheers, Kutty bro! 343 00:20:19,646 --> 00:20:21,302 Hey, have it. 344 00:20:21,475 --> 00:20:22,755 Eat it. 345 00:20:22,889 --> 00:20:25,107 From now on, you're Kutty bro's own guys! 346 00:20:28,167 --> 00:20:29,246 By the way, it hurt... 347 00:20:30,397 --> 00:20:31,405 Cheers. 348 00:21:12,855 --> 00:21:14,549 Where were you, son? 349 00:21:14,715 --> 00:21:16,433 I tried calling you so many times. 350 00:21:16,504 --> 00:21:18,481 I rang up Aju, Shanthan and all, 351 00:21:18,665 --> 00:21:20,501 but no one answered. 352 00:21:20,643 --> 00:21:22,675 Had some network issues, Mom. 353 00:21:23,048 --> 00:21:24,610 Any problem, dear? 354 00:21:25,043 --> 00:21:26,261 No problem, Mom. 355 00:21:26,503 --> 00:21:28,494 If there's anything at all, tell me, okay? 356 00:21:28,597 --> 00:21:30,455 -Yeah, Mom.-Are you happy, son? 357 00:21:30,588 --> 00:21:32,432 I'll call you later. I'm going to study. 358 00:21:32,653 --> 00:21:33,661 Okay, carry on, dear. 359 00:21:42,128 --> 00:21:43,190 Hey... 360 00:21:43,718 --> 00:21:44,725 Hey... 361 00:21:45,430 --> 00:21:47,532 Even my mother never hit me. 362 00:21:47,875 --> 00:21:48,883 Leave it, man. 363 00:21:49,506 --> 00:21:50,514 Don't be sad. 364 00:21:50,539 --> 00:21:52,170 Are you just gonna cry about it? 365 00:21:54,494 --> 00:21:55,502 Then? 366 00:21:57,167 --> 00:21:58,423 Shouldn't we hit them back? 367 00:21:58,448 --> 00:21:59,882 What? Hit back?! 368 00:21:59,907 --> 00:22:00,912 But why? 369 00:22:00,937 --> 00:22:02,726 We reached a compromise, no? 370 00:22:02,751 --> 00:22:04,805 Also, we had drinks with Kutty bro last night. 371 00:22:04,851 --> 00:22:07,328 -Kutty bro, my foot! -Now we can go to college without fear. 372 00:22:07,439 --> 00:22:09,893 Don't care if you guys are with me or not, 373 00:22:10,312 --> 00:22:11,835 I'm gonna beat them up! 374 00:22:13,500 --> 00:22:14,547 But... 375 00:22:14,738 --> 00:22:16,777 -Tell me-- -I also wanna hit them. 376 00:22:17,636 --> 00:22:19,050 Hey, hey, dude! 377 00:22:19,512 --> 00:22:22,159 Remember when we got beaten butt naked? 378 00:22:22,184 --> 00:22:24,088 So, how exactly do you plan to beat them up? 379 00:22:24,166 --> 00:22:26,010 If I call my brothers, they'll come, 380 00:22:26,035 --> 00:22:27,847 beat them up in a flash and head back. 381 00:22:27,910 --> 00:22:28,955 I'm sure they will. 382 00:22:28,988 --> 00:22:30,666 But what about after they leave? 383 00:22:30,699 --> 00:22:33,183 They'll hit us again, butt naked, like last time! 384 00:22:33,746 --> 00:22:35,120 Forget my brothers, 385 00:22:35,145 --> 00:22:37,425 we need to build some support here. 386 00:22:38,526 --> 00:22:39,775 A local support. 387 00:22:39,800 --> 00:22:41,119 Local support, huh? 388 00:22:41,269 --> 00:22:42,671 Let's do one thing. 389 00:22:43,069 --> 00:22:44,877 Let's hit the road and announce, 390 00:22:44,964 --> 00:22:47,194 "Hey friends, we need some local support! 391 00:22:47,219 --> 00:22:48,949 Just 10 people will do." 392 00:22:49,665 --> 00:22:50,992 How's my idea? Huh? 393 00:22:51,368 --> 00:22:52,814 I don't know how I'm gonna do it. 394 00:22:52,839 --> 00:22:54,964 But I'll definitely set up some local support here 395 00:22:55,051 --> 00:22:56,480 and hit them back! 396 00:22:57,151 --> 00:22:58,159 Me too! 397 00:22:58,325 --> 00:22:59,332 Oh! 398 00:23:01,055 --> 00:23:02,063 Do one thing. 399 00:23:02,381 --> 00:23:03,399 Tell me your idea. 400 00:23:03,423 --> 00:23:04,738 Lemme give it a thought. 401 00:23:05,051 --> 00:23:06,996 Give that here. Local support, it seems! 402 00:23:16,881 --> 00:23:17,889 What's the plan? 403 00:23:18,561 --> 00:23:19,590 From now on, every day, 404 00:23:19,615 --> 00:23:21,637 we'll hit the bars and drink. 405 00:23:21,756 --> 00:23:22,885 Aha! That's cool. 406 00:23:23,054 --> 00:23:24,069 What an idea! 407 00:23:24,755 --> 00:23:25,763 What?! 408 00:23:26,513 --> 00:23:29,927 Most locals and goons hang out in such bars. 409 00:23:30,075 --> 00:23:31,444 So, if we're regular here, 410 00:23:31,469 --> 00:23:33,332 we can easily become friends with them. 411 00:23:33,857 --> 00:23:35,353 Really? That's your plan? 412 00:23:36,037 --> 00:23:37,403 You got a better one? 413 00:23:37,428 --> 00:23:38,850 What's wrong with this one? 414 00:23:38,905 --> 00:23:40,385 This plan is great! 415 00:24:11,659 --> 00:24:14,182 ♪ Where’s the invisible door? ♪ -I'll be back. 416 00:24:15,607 --> 00:24:18,244 ♪ Where are the hawala notes? ♪ -Greetings! 417 00:24:19,498 --> 00:24:23,591 ♪ Knives and daggers, So used to slaughter ♪ 418 00:24:23,616 --> 00:24:25,827 ♪ Where are they stacked away? ♪ 419 00:24:27,182 --> 00:24:29,190 ♪ Where are the hands that held them? ♪ 420 00:24:29,215 --> 00:24:31,091 Brother, your number please? 421 00:24:31,116 --> 00:24:33,500 ♪ Where’s the splattered blood? ♪ 422 00:24:34,996 --> 00:24:37,503 ♪ Where’s the dark universe ♪ 423 00:24:37,528 --> 00:24:41,957 ♪ Even the smartest men Hesitate to enter? ♪ 424 00:24:43,460 --> 00:24:47,203 ♪ Are the big sharks parading there? ♪ 425 00:24:47,344 --> 00:24:50,609 ♪ Are those rooms bright with red lights? ♪ 426 00:24:50,634 --> 00:24:54,519 ♪ Did the truth in this story Give you a fright? ♪ 427 00:24:54,563 --> 00:24:58,225 ♪ Is this a secret nation that hooks and traps all folks? ♪ 428 00:24:58,442 --> 00:25:04,274 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 429 00:25:06,293 --> 00:25:13,235 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 430 00:25:19,960 --> 00:25:21,422 Hey, get some water. 431 00:25:21,447 --> 00:25:22,837 I'm busy! Get lost! 432 00:25:23,073 --> 00:25:24,400 What bloody attitude! 433 00:25:30,670 --> 00:25:32,326 Wanna act in ads? 434 00:25:33,066 --> 00:25:34,230 Eh? Ads? 435 00:25:34,414 --> 00:25:36,556 Yeah, an ad for a textile shop. You'll get paid. 436 00:25:38,372 --> 00:25:40,215 -Don't mind giving it a shot. -Then, come. 437 00:25:40,346 --> 00:25:42,645 Bro, is this dress good enough for the ad? 438 00:25:42,670 --> 00:25:43,989 They'll give you the dress. 439 00:25:44,014 --> 00:25:46,444 I don't have much experience. I've only acted in plays-- 440 00:25:46,469 --> 00:25:47,655 -Can you dance? -Yes, I can. 441 00:25:47,680 --> 00:25:48,772 Then, come. 442 00:25:48,797 --> 00:25:50,247 Ah! It's begun. 443 00:25:52,185 --> 00:25:53,367 Come on. 444 00:25:56,610 --> 00:25:58,698 ♪ O what a harsh world! ♪ 445 00:25:58,723 --> 00:26:00,581 ♪ A hell of torment, so worthless ♪ 446 00:26:00,829 --> 00:26:02,780 ♪ All smiles, so useless ♪ 447 00:26:02,805 --> 00:26:04,397 ♪ Misery, so boundless ♪ 448 00:26:04,422 --> 00:26:08,344 ♪ Wanna be a slave to this misery? ♪ 449 00:26:08,657 --> 00:26:11,430 ♪ Or you wanna reign as it’s master? ♪ 450 00:26:12,571 --> 00:26:14,300 ♪ Are there rooms ♪ -One full! 451 00:26:14,325 --> 00:26:16,353 ♪ With chests full of gemstones? ♪ 452 00:26:16,378 --> 00:26:20,008 ♪ Heavy loaded guns too? That true? ♪ 453 00:26:20,072 --> 00:26:23,781 ♪ Is it in some barren cave faraway? ♪ 454 00:26:23,806 --> 00:26:26,494 ♪ Is it hidden before our very sight? ♪ 455 00:26:26,904 --> 00:26:28,051 This is Mayuri bar. 456 00:26:28,262 --> 00:26:29,437 Yeah, I can see that. 457 00:26:29,792 --> 00:26:32,079 All sorts of gangsters hang out here. 458 00:26:32,259 --> 00:26:35,286 I heard the owner is one awesome dude. 459 00:26:35,623 --> 00:26:38,477 So, starting today, our sole focus is on him. 460 00:26:38,904 --> 00:26:41,289 From now on, we'll be drinking at this bar. 461 00:26:41,314 --> 00:26:42,322 Yes! 462 00:26:42,347 --> 00:26:49,223 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 463 00:26:49,333 --> 00:26:56,187 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 464 00:26:57,222 --> 00:27:03,243 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 465 00:27:04,410 --> 00:27:06,456 That's the owner I was telling you about. 466 00:27:07,025 --> 00:27:08,279 Greetings, brother! 467 00:27:09,515 --> 00:27:11,764 Doesn't seem easy to befriend, though. 468 00:27:11,789 --> 00:27:12,829 Come with me. 469 00:27:13,187 --> 00:27:14,675 Let's go and try meeting them. 470 00:27:17,735 --> 00:27:18,977 Hi sir... 471 00:27:19,002 --> 00:27:20,729 -Bro... -Move! 472 00:27:22,530 --> 00:27:23,683 Step back! 473 00:27:33,764 --> 00:27:35,778 So crowded, man! 474 00:27:36,184 --> 00:27:38,117 I can't hold it in anymore! I'll pee outside. 475 00:27:38,142 --> 00:27:39,246 Outside? 476 00:27:39,271 --> 00:27:40,931 Wait up! 477 00:27:40,956 --> 00:27:41,964 Get lost. 478 00:27:43,076 --> 00:27:44,084 What is it? 479 00:27:44,295 --> 00:27:45,668 It's not gonna work out, dude. 480 00:27:45,693 --> 00:27:47,299 Come on, don't lose hope. 481 00:27:47,701 --> 00:27:49,153 Stand in queue. Let's pee. 482 00:27:49,232 --> 00:27:50,240 Pass a cigarette. 483 00:27:52,778 --> 00:27:53,786 Darn! 484 00:27:53,934 --> 00:27:55,343 If my brothers were in Bangalore, 485 00:27:55,368 --> 00:27:56,996 we wouldn't be struggling like this. 486 00:27:57,021 --> 00:27:59,716 I've no clue what's happening in that college. 487 00:28:00,450 --> 00:28:01,293 Hello boy! 488 00:28:01,318 --> 00:28:02,450 Got a lighter? 489 00:28:03,036 --> 00:28:04,552 Can you wait till this is done? 490 00:28:05,066 --> 00:28:06,410 No worries. 491 00:28:14,141 --> 00:28:15,508 You seem little... 492 00:28:16,182 --> 00:28:17,190 What?! 493 00:28:17,670 --> 00:28:19,459 You guys seem like little college kids. 494 00:28:19,856 --> 00:28:20,864 Yeah. 495 00:28:26,498 --> 00:28:28,747 Wherever we go, we bump into these useless Malayalis! 496 00:28:28,772 --> 00:28:29,898 Who was that? 497 00:28:29,927 --> 00:28:31,958 Saw his white uniform? Seems like a driver. 498 00:28:31,990 --> 00:28:34,978 Who cares! His bloody moustache and gold chain. 499 00:28:35,067 --> 00:28:36,180 So tacky! 500 00:28:49,222 --> 00:28:51,152 That's the guy we saw in the loo. 501 00:28:51,223 --> 00:28:52,231 That guy? 502 00:28:52,256 --> 00:28:54,215 Why's he all drenched in gold? 503 00:28:54,240 --> 00:28:56,667 He's probably here to act in some jewellery ad! 504 00:28:56,970 --> 00:28:58,902 Like the leopard one you took us to? 505 00:28:58,942 --> 00:29:00,624 Aju, why bring that up now? 506 00:29:00,786 --> 00:29:02,387 There was no need to say that here! 507 00:29:02,412 --> 00:29:03,519 Today's special. 508 00:29:03,677 --> 00:29:05,129 Mayuri SPL kebab. 509 00:29:05,154 --> 00:29:06,839 Huh?! Oh! Special Kebab! 510 00:29:07,213 --> 00:29:08,453 Too crowded, man! 511 00:29:08,478 --> 00:29:10,410 -Shall we go back? -Go back?! 512 00:29:10,884 --> 00:29:12,286 This isn't gonna work out. 513 00:29:12,311 --> 00:29:13,662 Let's just focus on our studies. 514 00:29:13,687 --> 00:29:16,163 You go back and call your mom and cry! 515 00:29:16,319 --> 00:29:18,719 That table is empty. Let's go there. 516 00:29:19,008 --> 00:29:21,133 -I won't cry. -Stop crying and come! 517 00:29:22,926 --> 00:29:25,101 Sir, this table is booked. Go sit somewhere else. 518 00:29:25,126 --> 00:29:26,351 -What?! -Booking! Booking! 519 00:29:26,376 --> 00:29:27,961 Go and sit somewhere else! Scram! 520 00:29:30,136 --> 00:29:32,155 Who books a table in this rat hole? 521 00:29:36,391 --> 00:29:38,397 Can you order one more kebab? 522 00:29:38,422 --> 00:29:39,430 Get lost! 523 00:29:45,069 --> 00:29:46,191 Hey... Hey... Look! 524 00:29:46,429 --> 00:29:48,183 The guy we met in the loo. 525 00:29:51,698 --> 00:29:53,660 He's gonna sit at that table 526 00:29:53,806 --> 00:29:56,418 and the waiter will kick him out. Let's watch it live! 527 00:30:02,656 --> 00:30:03,773 Aha! 528 00:30:11,764 --> 00:30:12,920 What the hell! 529 00:30:13,013 --> 00:30:15,831 He won't let us sit there, but that guy can? 530 00:30:16,343 --> 00:30:17,855 You think he booked that table? 531 00:30:19,476 --> 00:30:20,929 I think his gold is real. 532 00:30:21,226 --> 00:30:22,671 -Really? -Hey, hey! 533 00:30:23,061 --> 00:30:24,265 Our target is here. 534 00:30:29,684 --> 00:30:31,694 Should we go? They're just gonna shove us away! 535 00:30:31,719 --> 00:30:32,867 Shut your trap. 536 00:30:33,835 --> 00:30:35,050 Greetings, brother. 537 00:30:35,414 --> 00:30:36,620 All well? 538 00:30:37,570 --> 00:30:41,785 Hope they boys are serving you properly. Anything else... 539 00:31:08,266 --> 00:31:10,664 Looks like he is some big shot. 540 00:31:11,063 --> 00:31:12,071 Yeah. 541 00:31:12,102 --> 00:31:14,593 You could've been a bit nicer in the bathroom. 542 00:31:14,660 --> 00:31:15,973 Stop this nonsense! 543 00:31:15,998 --> 00:31:17,004 Nicer, my foot! 544 00:31:17,029 --> 00:31:18,439 Ah, leave it. Do one thing. 545 00:31:18,464 --> 00:31:20,043 Go over there and strike up a convo. 546 00:31:20,076 --> 00:31:21,973 Why only me? Let's all go together. 547 00:31:21,997 --> 00:31:24,280 There's a saying, bad things come in threes. 548 00:31:24,305 --> 00:31:25,531 -Correct? -You go alone. 549 00:31:25,556 --> 00:31:27,220 Then one of you go. I can't. 550 00:31:27,245 --> 00:31:28,836 Listen, he asked you for the matchbox. 551 00:31:28,861 --> 00:31:30,231 So, you should go and talk to him. 552 00:31:30,256 --> 00:31:31,264 Go on, please. 553 00:31:31,289 --> 00:31:32,437 I just can't, dude. 554 00:31:32,462 --> 00:31:33,470 I'm scared. 555 00:31:33,785 --> 00:31:35,251 Nothing to be scared of. 556 00:31:35,276 --> 00:31:36,884 Come with me. Come... 557 00:31:37,550 --> 00:31:38,558 Come. 558 00:31:41,604 --> 00:31:42,611 Take this. 559 00:31:43,211 --> 00:31:44,962 Walk straight up to him. 560 00:31:45,196 --> 00:31:46,288 And ask for a lighter. 561 00:31:46,313 --> 00:31:48,405 When he turns around to hand it over, be like, 562 00:31:48,593 --> 00:31:50,143 "Oh, wow! Remember me, bro? 563 00:31:50,168 --> 00:31:51,872 We met in the loo yesterday?" 564 00:31:51,981 --> 00:31:53,590 -That's all. -Dude... please! 565 00:31:54,147 --> 00:31:55,723 You and your please! Go, man. 566 00:31:56,444 --> 00:31:57,452 Go. 567 00:31:57,805 --> 00:31:58,813 Just go! 568 00:32:02,974 --> 00:32:03,997 Lighter... 569 00:32:04,022 --> 00:32:05,033 Lighter... 570 00:32:09,480 --> 00:32:10,558 That's awesome! 571 00:32:12,373 --> 00:32:13,466 Go on. 572 00:32:17,659 --> 00:32:18,954 Got a lighter? 573 00:32:25,324 --> 00:32:26,394 He gave me the lighter. 574 00:32:26,505 --> 00:32:27,513 Ask! 575 00:32:27,737 --> 00:32:29,010 He already gave it. Now what? 576 00:32:29,035 --> 00:32:30,065 Come on, ask him! 577 00:32:32,535 --> 00:32:33,627 Hello boy! 578 00:32:37,707 --> 00:32:38,858 Remember me? 579 00:32:39,284 --> 00:32:40,947 -Ah... -In the toilet... 580 00:32:40,972 --> 00:32:41,980 -Yesterday... -Lighter... 581 00:32:43,311 --> 00:32:44,548 I remember you. 582 00:32:45,179 --> 00:32:46,251 Be seated. 583 00:32:46,554 --> 00:32:47,562 F... friends... 584 00:32:47,819 --> 00:32:48,827 Friends? Where? 585 00:32:48,852 --> 00:32:49,860 There... 586 00:33:00,292 --> 00:33:01,597 Take a seat, boy. 587 00:33:03,989 --> 00:33:05,006 I am Ranga. 588 00:33:05,031 --> 00:33:06,216 Ranga. 589 00:33:07,451 --> 00:33:08,498 Ranga. 590 00:33:11,341 --> 00:33:12,490 What are your names? 591 00:33:12,982 --> 00:33:14,271 Oh! I'm Bibi. 592 00:33:15,459 --> 00:33:16,467 Shanthan. 593 00:33:16,944 --> 00:33:18,006 Aju. 594 00:33:19,210 --> 00:33:20,418 I need to leave early today. 595 00:33:20,594 --> 00:33:22,413 Will speak in detail tomorrow. Cheers! 596 00:33:25,284 --> 00:33:26,377 It's empty. 597 00:33:26,449 --> 00:33:27,670 Refill it. 598 00:33:30,317 --> 00:33:31,504 Stop it. 599 00:33:34,669 --> 00:33:35,677 Money? 600 00:33:37,981 --> 00:33:39,270 Oh, you boys! 601 00:33:39,832 --> 00:33:40,852 Hey! 602 00:33:40,877 --> 00:33:43,215 -Who's there? -I'm here, bro. I'm here! 603 00:33:43,240 --> 00:33:44,856 What happened, bro? Who did it? 604 00:33:44,881 --> 00:33:46,847 Just tell me his name, I'll cut him into pieces! 605 00:33:46,889 --> 00:33:49,191 [Indistinct chattering in rage] 606 00:33:49,216 --> 00:33:50,889 Hey, it's nothing, guys. 607 00:33:50,998 --> 00:33:52,496 I just wanted to order something. 608 00:33:52,521 --> 00:33:53,624 Sit down, sit down. 609 00:33:53,895 --> 00:33:55,948 Hey! Get me a quarter and a kebab. 610 00:33:56,389 --> 00:33:58,029 What else? You want anything else? 611 00:33:58,178 --> 00:33:59,186 Hey... 612 00:34:01,138 --> 00:34:02,683 Kebab, eh! 613 00:34:17,480 --> 00:34:18,566 Kebab, it seems... 614 00:34:30,872 --> 00:34:31,891 ♪ Oh, trump card! ♪ 615 00:34:31,926 --> 00:34:33,223 ♪ Trumping trump card! ♪ 616 00:34:33,529 --> 00:34:35,848 ♪ Today, your king has surfaced ♪ 617 00:34:35,873 --> 00:34:37,071 ♪ Oh, trump card! ♪ 618 00:34:37,095 --> 00:34:38,395 ♪ Our black trump card! ♪ 619 00:34:38,755 --> 00:34:39,997 ♪ For a nice game of Mangoose ♪ 620 00:34:40,022 --> 00:34:41,244 ♪ Prepare the shuffle ♪ 621 00:34:41,269 --> 00:34:42,845 ♪ Taking tricks ♪ 622 00:34:42,869 --> 00:34:44,130 ♪ Ready to play ♪ 623 00:34:44,239 --> 00:34:46,860 ♪ Spades lead the way ♪ 624 00:34:46,885 --> 00:34:48,776 ♪ But hearts take the prize ♪ 625 00:34:48,801 --> 00:34:49,822 Bro, it's time. 626 00:34:49,847 --> 00:34:51,912 ♪ Toss those penalty earmarks ♪ 627 00:34:51,937 --> 00:34:53,562 ♪ And get back Back into the game! ♪ 628 00:34:53,587 --> 00:34:54,718 Need to leave quickly. 629 00:34:54,955 --> 00:34:55,967 Oh, no! 630 00:34:55,992 --> 00:34:57,093 Tomorrow... 631 00:34:57,224 --> 00:34:59,498 ♪ Shuffle and deal ♪ 632 00:35:00,895 --> 00:35:03,387 ♪ Rage on! Let the games begin! ♪ 633 00:35:24,238 --> 00:35:28,850 'AAVESHAM' 634 00:35:39,061 --> 00:35:42,114 Didn't I tell you, I'd get local support here? 635 00:35:42,139 --> 00:35:43,523 -Believe me now? -Dude... 636 00:35:43,701 --> 00:35:45,263 He's got a load of sidekicks! 637 00:35:45,334 --> 00:35:46,688 We used to see them every day. 638 00:35:46,732 --> 00:35:48,623 -Can't believe they were all goons! -Exactly. 639 00:35:48,741 --> 00:35:51,598 His target was there, bowing to him. 640 00:35:52,217 --> 00:35:53,263 Does it matter who? 641 00:35:53,288 --> 00:35:54,562 Just need to get the job done. 642 00:36:02,544 --> 00:36:03,552 Where are you off to? 643 00:36:03,577 --> 00:36:05,265 To the hostel. 644 00:36:05,484 --> 00:36:06,929 Get in. I'll drop you. 645 00:36:07,106 --> 00:36:08,395 It's okay. We are good. 646 00:36:08,420 --> 00:36:09,802 Come on, get in. 647 00:36:10,131 --> 00:36:11,611 It's okay. We will walk. 648 00:36:13,687 --> 00:36:16,083 Should we drag you in like last time? 649 00:36:17,031 --> 00:36:18,707 Why bother! We'll get in, brother. 650 00:36:18,840 --> 00:36:19,848 Come on, get in. 651 00:36:23,686 --> 00:36:26,989 We gotta somehow befriend him and beat this guy-- 652 00:36:27,428 --> 00:36:28,880 We are already friends. 653 00:36:31,014 --> 00:36:32,132 What's that? 654 00:36:32,226 --> 00:36:33,960 Nice song... 655 00:36:34,125 --> 00:36:35,133 Oh! 656 00:36:43,833 --> 00:36:45,641 -Hi. -Hello boys. 657 00:36:46,848 --> 00:36:48,137 -Cheers. -Cheers. 658 00:36:51,630 --> 00:36:53,115 -Hey Amban, come here. -Okay. 659 00:36:59,436 --> 00:37:00,716 Hey, chill, Amban. 660 00:37:00,773 --> 00:37:01,931 Bro. 661 00:37:02,796 --> 00:37:03,804 Amban. 662 00:37:03,882 --> 00:37:05,687 Amban... Amban. 663 00:37:06,923 --> 00:37:08,037 Will introduce everyone. 664 00:37:08,062 --> 00:37:10,048 Hey everybody, come and greet them. 665 00:37:10,073 --> 00:37:11,205 -Yeah, come. -Come here. 666 00:37:11,230 --> 00:37:13,095 No tools, only introductions! 667 00:37:24,650 --> 00:37:26,087 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 668 00:37:26,112 --> 00:37:27,306 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 669 00:37:27,331 --> 00:37:28,915 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 670 00:37:28,940 --> 00:37:30,314 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 671 00:37:30,339 --> 00:37:31,650 ♪ Let the circus roll ♪ 672 00:37:31,767 --> 00:37:33,149 ♪ With all sorta antics ♪ 673 00:37:33,174 --> 00:37:34,461 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 674 00:37:34,557 --> 00:37:36,641 ♪ What’s next, you say? A quake of fun, I say! ♪ 675 00:37:41,265 --> 00:37:42,576 -Amban. -Ya. 676 00:37:42,641 --> 00:37:45,836 These kids remind me of my college education. 677 00:37:45,861 --> 00:37:47,611 But you never went to college. 678 00:37:48,703 --> 00:37:50,406 Exactly, they also never go! 679 00:37:54,466 --> 00:37:56,079 Hello boy, I'm here. 680 00:37:56,110 --> 00:37:58,390 Hey, get up. Ranga bro is at the bar. Come quick. 681 00:37:58,571 --> 00:38:00,004 ♪ Strut in with luck ♪ 682 00:38:00,028 --> 00:38:01,351 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 683 00:38:01,376 --> 00:38:02,797 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 684 00:38:02,822 --> 00:38:04,173 ♪ Enter his majestic abode ♪ 685 00:38:04,198 --> 00:38:05,577 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 686 00:38:05,602 --> 00:38:07,026 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 687 00:38:07,051 --> 00:38:08,420 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 688 00:38:08,445 --> 00:38:09,831 ♪ Sip it dry Barfin' wild! ♪ 689 00:38:11,785 --> 00:38:13,364 -Where are you going? -Tuition, tuition. 690 00:38:13,389 --> 00:38:14,982 Get in, guys. 691 00:38:15,499 --> 00:38:16,584 Close the door. 692 00:38:16,898 --> 00:38:18,812 -How was your class today? -Super. 693 00:38:21,168 --> 00:38:22,255 Drink up. 694 00:38:23,266 --> 00:38:24,547 Sword. 695 00:38:31,024 --> 00:38:32,118 Double bladed knife! 696 00:38:32,373 --> 00:38:33,754 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 697 00:38:33,779 --> 00:38:35,006 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 698 00:38:35,031 --> 00:38:36,646 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 699 00:38:36,671 --> 00:38:38,069 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 700 00:38:38,094 --> 00:38:39,389 ♪ Let the circus roll ♪ 701 00:38:39,414 --> 00:38:40,747 ♪ With all sorta antics ♪ 702 00:38:40,887 --> 00:38:42,347 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 703 00:38:42,692 --> 00:38:43,722 Scram! 704 00:38:43,747 --> 00:38:45,079 ♪ This carnival, a mega show ♪ 705 00:38:45,175 --> 00:38:46,447 ♪ Fire spittin' fire show ♪ 706 00:38:46,472 --> 00:38:47,943 ♪ Shots and smoke filled roadshow ♪ 707 00:38:47,968 --> 00:38:49,376 ♪ A houseful night show ♪ 708 00:38:49,401 --> 00:38:50,775 ♪ Juggle juggle jugglin’ ♪ 709 00:38:50,800 --> 00:38:52,189 ♪ Smuggle smuggle smugglin’ ♪ 710 00:38:52,214 --> 00:38:53,594 ♪ Full crowd applaudin’ ♪ 711 00:38:53,619 --> 00:38:55,178 ♪ Ringmaster smilin' ♪ 712 00:39:00,331 --> 00:39:02,197 -Hey! Hey! Calm down. -Sit there. 713 00:39:02,348 --> 00:39:03,690 -Sit there, everyone. -Come on! 714 00:39:06,617 --> 00:39:08,701 Don't you have guns, bro? Gun, gun! 715 00:39:08,975 --> 00:39:10,292 Amban, gun. 716 00:39:13,817 --> 00:39:16,074 Bro, I forgot to bring the gun. 717 00:39:17,845 --> 00:39:18,919 You didn't bring the gun? 718 00:39:18,944 --> 00:39:20,235 Nobody brought it, bro. 719 00:39:22,148 --> 00:39:24,367 Argh! What sorta gang comes without a gun! 720 00:39:24,446 --> 00:39:25,631 Why, Amban, why? 721 00:39:26,384 --> 00:39:28,383 My boy, I'll show you. 722 00:39:28,724 --> 00:39:29,732 Cool. 723 00:39:29,956 --> 00:39:32,183 Listen, tomorrow, okay. Will show you tomorrow. 724 00:39:32,245 --> 00:39:34,286 Amban, don't be so careless. 725 00:39:34,412 --> 00:39:35,420 I won't, bro. 726 00:39:35,903 --> 00:39:37,158 Don't forget gun! 727 00:39:38,321 --> 00:39:40,467 Ranga bro, can we tag along for your next fight? 728 00:39:40,492 --> 00:39:41,733 -No, can do. -Of course-- 729 00:39:41,758 --> 00:39:44,471 You came here for education, right? Do that properly. 730 00:39:46,340 --> 00:39:48,588 Yeah, study well. First, focus on your studies. 731 00:39:50,310 --> 00:39:51,318 Bro... 732 00:39:52,083 --> 00:39:54,915 How did Ranga bro become such a big deal? 733 00:40:01,668 --> 00:40:02,675 Amban... 734 00:40:03,021 --> 00:40:04,359 -AMBAN... -Huh? Yes, bro... 735 00:40:04,757 --> 00:40:05,839 Which story? 736 00:40:05,864 --> 00:40:06,972 Which one? 737 00:40:07,631 --> 00:40:08,834 Juice... 738 00:40:09,685 --> 00:40:10,693 Juice! 739 00:40:17,318 --> 00:40:18,347 Juice, it is! 740 00:40:19,315 --> 00:40:20,322 So... 741 00:40:20,605 --> 00:40:22,361 During his school days, 742 00:40:22,783 --> 00:40:24,352 he joined a relative's juice shop 743 00:40:24,519 --> 00:40:26,037 as a part-time worker. 744 00:40:27,127 --> 00:40:28,554 Bro is an only child. 745 00:40:28,579 --> 00:40:31,049 So, he treated that relative like his own brother. 746 00:40:31,543 --> 00:40:32,677 But that man... 747 00:40:33,089 --> 00:40:36,884 He took the money bro saved up for college 748 00:40:37,229 --> 00:40:40,520 and invested it into some sketchy share market company. 749 00:40:41,305 --> 00:40:43,542 That company crashed big time. 750 00:40:44,292 --> 00:40:46,483 Cos of which bro couldn't join college. 751 00:40:46,854 --> 00:40:49,283 Then bro just kept on pulping! 752 00:40:49,308 --> 00:40:50,316 Huh?! 753 00:40:50,341 --> 00:40:51,544 Pulping juice! 754 00:40:56,549 --> 00:40:57,556 But guess what? 755 00:40:58,246 --> 00:41:00,947 Bro is just ridiculously lucky! 756 00:41:01,933 --> 00:41:04,050 Cos later, that company took off. 757 00:41:04,478 --> 00:41:06,729 He made forty times his initial investment. 758 00:41:06,754 --> 00:41:08,416 YAY! He's back! 759 00:41:11,301 --> 00:41:13,494 Quite an unusual gangster flashback story. 760 00:41:13,519 --> 00:41:15,200 Just shut up and listen to the story. 761 00:41:15,356 --> 00:41:16,644 Then what, Amban? 762 00:41:16,810 --> 00:41:18,339 That man returned again. 763 00:41:18,498 --> 00:41:21,926 He spent all of bro's money on a useless, barren plot 764 00:41:22,030 --> 00:41:24,771 in the middle of nowhere in Bangalore. 765 00:41:27,482 --> 00:41:28,739 And poor bro, he was back-- 766 00:41:28,764 --> 00:41:30,615 To pulping juice, right? 767 00:41:30,945 --> 00:41:32,147 Huh? 768 00:41:32,779 --> 00:41:33,863 How do you know that?! 769 00:41:33,888 --> 00:41:34,896 Huh? 770 00:41:35,465 --> 00:41:37,190 Nanjappa, how do they know? 771 00:41:39,434 --> 00:41:40,512 Oh... 772 00:41:40,737 --> 00:41:43,276 Is this how the whole story goes? 773 00:41:44,004 --> 00:41:45,020 What happened? 774 00:41:45,045 --> 00:41:46,052 Is it boring? 775 00:41:46,077 --> 00:41:47,708 No, not boring at all! 776 00:41:48,230 --> 00:41:50,041 You want a more action-packed one? 777 00:41:55,918 --> 00:41:57,222 So, back at the juice shop. 778 00:41:57,399 --> 00:41:59,455 As usual, bro was pulping the juice. 779 00:41:59,987 --> 00:42:02,417 Goons were hanging around, ready to stir up trouble. 780 00:42:03,463 --> 00:42:04,643 With tools! 781 00:42:09,769 --> 00:42:11,454 If you wanna create a scene... 782 00:42:11,752 --> 00:42:13,041 get out of the shop! 783 00:42:21,121 --> 00:42:22,494 Hey, what's this? No juice? 784 00:42:22,519 --> 00:42:26,343 That's where Reddy met Ranga for the first time. 785 00:42:32,348 --> 00:42:34,220 With soda opener! 786 00:42:57,553 --> 00:43:00,907 From that day onwards, he joined Reddy's gang. 787 00:43:01,171 --> 00:43:02,876 Ranga! 788 00:43:04,260 --> 00:43:05,518 ♪ Stone cold killa ♪ 789 00:43:05,543 --> 00:43:07,494 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 790 00:43:08,620 --> 00:43:10,050 ♪ Slow mo when I enter ♪ 791 00:43:10,075 --> 00:43:12,314 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 792 00:43:13,034 --> 00:43:14,706 ♪ I see the devil looking back ♪ 793 00:43:15,042 --> 00:43:16,894 ♪ On another level where you at? ♪ 794 00:43:17,800 --> 00:43:20,033 ♪ I’m a savage, I’m a beast Got blood on my teeth ♪ 795 00:43:20,058 --> 00:43:21,588 ♪ When I’m going for your neck ♪ 796 00:43:22,843 --> 00:43:23,868 ♪ Who am I ♪ 797 00:43:23,902 --> 00:43:26,192 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 798 00:43:26,846 --> 00:43:28,158 ♪ You can run, you can fight ♪ 799 00:43:28,183 --> 00:43:30,681 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 800 00:43:32,002 --> 00:43:33,063 ♪ Last chance ♪ 801 00:43:33,088 --> 00:43:35,206 ♪ Get ready to Tango This your last dance ♪ 802 00:43:35,231 --> 00:43:37,730 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 803 00:43:37,755 --> 00:43:40,138 ♪ it’s about to get heavy click clack ♪ 804 00:43:44,768 --> 00:43:47,456 One day, 30 goons stood before bro. 805 00:43:48,361 --> 00:43:49,650 He was all alone. 806 00:43:49,675 --> 00:43:50,838 Really?! 807 00:43:51,446 --> 00:43:54,120 And behind them, their boss. 808 00:43:54,887 --> 00:43:55,973 What could he do? 809 00:43:57,055 --> 00:43:58,430 Hey Ranga! 810 00:43:59,034 --> 00:44:00,390 You son of a gun! 811 00:44:00,854 --> 00:44:03,843 You dare show up in our area and mess with us? 812 00:44:04,100 --> 00:44:06,371 Don't let him go! Chop him up! 813 00:44:21,712 --> 00:44:22,851 Don't let him escape. 814 00:44:22,876 --> 00:44:24,105 Beat him to pulp. 815 00:44:25,768 --> 00:44:28,657 Bro leapt into the air and jumped from 816 00:44:28,682 --> 00:44:31,418 shoulder to shoulder, shoulder to shoulder 817 00:44:31,505 --> 00:44:33,261 until he reached their boss at the back. 818 00:44:33,286 --> 00:44:36,064 Then he stabbed him over and over and over again, 819 00:44:36,089 --> 00:44:37,371 until he died. 820 00:44:41,096 --> 00:44:42,188 All okay? 821 00:44:49,389 --> 00:44:50,854 -Good death. -Thank you, Amban. 822 00:44:54,286 --> 00:44:55,578 Amban! And then? 823 00:44:55,719 --> 00:44:57,914 Ranga is one hell of a rowdy! 824 00:44:58,218 --> 00:45:00,664 His entry itself is quite the spectacle! 825 00:45:00,689 --> 00:45:03,140 The moment he whips out his dagger, one slash across the neck! 826 00:45:03,292 --> 00:45:04,300 Blood! 827 00:45:04,325 --> 00:45:06,167 Right from here, blood splashes everywhere. 828 00:45:06,207 --> 00:45:07,659 Blood all over his body! 829 00:45:07,801 --> 00:45:10,164 He takes out the gun and shoots at point blank! 830 00:45:10,357 --> 00:45:11,604 The skull blasts open! 831 00:45:11,629 --> 00:45:12,641 Blood! 832 00:45:12,666 --> 00:45:14,540 Blood all over his body! 833 00:45:34,996 --> 00:45:37,665 Ranga bro came running like this... 834 00:45:38,176 --> 00:45:39,437 -and... -He... 835 00:45:40,184 --> 00:45:41,191 flipped like this. 836 00:45:41,278 --> 00:45:42,286 Eh? 837 00:45:44,968 --> 00:45:46,147 Gone! 838 00:45:46,920 --> 00:45:47,927 Wow! 839 00:45:57,944 --> 00:46:00,419 Bro, can we also come along for the fight? 840 00:46:00,819 --> 00:46:02,957 Oh! You want to tag along! 841 00:46:03,109 --> 00:46:04,397 Let me speak with him. 842 00:46:04,834 --> 00:46:07,707 What do you think about bringing the kids along for a fight? 843 00:46:07,860 --> 00:46:08,868 Bro? 844 00:46:09,001 --> 00:46:10,123 Amban, get in. 845 00:46:10,251 --> 00:46:11,258 Okay. 846 00:46:12,420 --> 00:46:13,451 Hello boys! 847 00:46:13,492 --> 00:46:15,046 -Come quick. -Come, come. 848 00:46:15,211 --> 00:46:16,248 Get inside, fast. 849 00:46:16,273 --> 00:46:17,351 See you tomorrow. 850 00:46:17,375 --> 00:46:18,944 Okay, see you tomorrow. 851 00:46:19,031 --> 00:46:20,039 Okay, bye. 852 00:46:21,563 --> 00:46:22,602 Stone. 853 00:46:22,627 --> 00:46:24,094 In your urine? Drink plenty of water. 854 00:46:24,119 --> 00:46:25,789 Bro's heart is hard like a stone. 855 00:46:26,129 --> 00:46:27,521 When his mom found out about 856 00:46:27,546 --> 00:46:29,309 his gangster ways, she abandoned him. 857 00:46:29,334 --> 00:46:30,663 But it didn't affect him at all. 858 00:46:31,251 --> 00:46:33,039 He stood there like a stone. 859 00:46:33,959 --> 00:46:34,964 Who's that? 860 00:46:35,659 --> 00:46:37,404 I can't bear this anymore. 861 00:46:37,453 --> 00:46:40,099 I'll come back the day you quit all this. 862 00:46:40,443 --> 00:46:41,443 I'm leaving. 863 00:46:41,468 --> 00:46:44,320 Or promise me you'll give up your gangster business right now 864 00:46:44,345 --> 00:46:45,767 and I won't-- 865 00:46:55,975 --> 00:46:58,679 Finally, bro resigned from Reddy's gang 866 00:46:59,204 --> 00:47:01,085 and started his own gig. 867 00:47:01,413 --> 00:47:04,185 That's how he became the person we know today. 868 00:47:04,743 --> 00:47:05,954 Our Ranga bro! 869 00:47:20,650 --> 00:47:21,868 Next level bragging! 870 00:47:21,893 --> 00:47:23,697 Why should we to listen to it? 871 00:47:23,911 --> 00:47:26,465 Listen, aren't you getting enough booze and kebabs? 872 00:47:26,593 --> 00:47:28,097 So, you can put up with the bragging. 873 00:47:28,122 --> 00:47:29,652 It's not for the booze. 874 00:47:29,716 --> 00:47:31,340 Don't you wanna hit them back? 875 00:47:31,388 --> 00:47:32,667 So, you'll have to bear it. 876 00:47:33,014 --> 00:47:34,584 So, it's okay to hear some bragging. 877 00:47:34,913 --> 00:47:36,036 Gimme a puff. 878 00:47:37,018 --> 00:47:38,025 Come on, give me. 879 00:47:38,245 --> 00:47:39,284 He's calling. 880 00:47:39,613 --> 00:47:40,621 Here. 881 00:47:40,786 --> 00:47:41,987 -Give it back. -Yes, bro. 882 00:47:42,119 --> 00:47:43,127 My boy! 883 00:47:43,152 --> 00:47:44,455 There's a fight in Yelahanka. 884 00:47:44,480 --> 00:47:45,488 Wanna come? 885 00:47:45,513 --> 00:47:46,694 Of course, bro! Why not! 886 00:47:46,719 --> 00:47:48,615 Ah! Will send a car for you. Come along. 887 00:47:49,055 --> 00:47:51,074 Also, boy! It'll begin at 9 PM sharp! 888 00:47:51,320 --> 00:47:53,124 Ah, yes, bro. We'll be there. 889 00:47:53,591 --> 00:47:56,097 Ranga bro is taking us for a fight tonight. 890 00:47:56,416 --> 00:47:58,084 -Really? -He'll send us a car now. 891 00:48:03,966 --> 00:48:05,154 He has a Benz 892 00:48:05,179 --> 00:48:06,630 and he still uses this car? 893 00:48:06,740 --> 00:48:08,422 That's his taste. Leave that! 894 00:48:09,372 --> 00:48:10,589 Have you seen him dance? 895 00:48:10,622 --> 00:48:11,972 -You haven't? -No. 896 00:48:12,333 --> 00:48:13,341 Hold this. 897 00:48:22,216 --> 00:48:25,436 You said he lost all his money buying some worthless land. 898 00:48:25,474 --> 00:48:27,223 Then how come such a big set up? 899 00:48:27,472 --> 00:48:29,278 That barren land he bought that day... 900 00:48:29,545 --> 00:48:32,412 Well, now Bangalore International Airport sits right on top of it. 901 00:48:32,958 --> 00:48:34,114 Lucky man! 902 00:49:49,973 --> 00:49:51,635 Hey, let's go. Come. 903 00:49:51,879 --> 00:49:53,630 Where's my jacket? Where's it? 904 00:49:53,655 --> 00:49:54,655 Give that here! 905 00:49:54,680 --> 00:49:55,742 ♪ Hit it! ♪ 906 00:49:57,880 --> 00:49:59,255 ♪ Hit it! ♪ 907 00:50:01,076 --> 00:50:02,552 ♪ Hit it! ♪ 908 00:50:04,185 --> 00:50:05,500 ♪ Hit it! ♪ 909 00:50:07,526 --> 00:50:08,928 ♪ Hit it! ♪ 910 00:50:10,796 --> 00:50:11,866 Sir, please come. 911 00:50:11,923 --> 00:50:13,312 Look there, sir. Those people. 912 00:50:13,382 --> 00:50:15,523 They're the ones troubling my daughter. 913 00:50:16,015 --> 00:50:17,578 Amban, no need for tools. 914 00:50:17,945 --> 00:50:19,531 -No tools! -Thank you, brother. 915 00:50:21,133 --> 00:50:22,227 ♪ Hit it! ♪ 916 00:50:34,113 --> 00:50:35,219 -Yo-- -YOU! 917 00:50:37,671 --> 00:50:39,144 Come on, Amban. Let me talk... 918 00:50:39,169 --> 00:50:40,177 Oh, carry on. 919 00:50:43,033 --> 00:50:44,323 BRO WILL TELL YOU! 920 00:50:44,348 --> 00:50:45,355 AND YOU WILL LISTEN! 921 00:50:45,523 --> 00:50:46,651 Hit him! Hit him! 922 00:50:47,479 --> 00:50:49,622 What are you waiting for? Go and hit them! 923 00:50:50,937 --> 00:50:52,837 I'll break your face! 924 00:50:53,289 --> 00:50:55,182 Amban, break his tooth! 925 00:50:55,207 --> 00:50:56,542 This tooth! This one! 926 00:50:56,572 --> 00:50:57,875 Tooth! Tooth! Tooth! 927 00:50:57,900 --> 00:50:58,990 Leg! Leg! 928 00:50:59,015 --> 00:51:00,649 Smash his face! 929 00:51:02,943 --> 00:51:04,620 Break his leg! Break his leg! 930 00:51:04,645 --> 00:51:07,231 Why bring a whole battalion to beat up just four people? 931 00:51:07,256 --> 00:51:09,513 How many guys were there to beat the three of us? 932 00:51:09,538 --> 00:51:10,546 Oh! 933 00:51:10,738 --> 00:51:12,402 Hit, hit, hit! 934 00:51:16,581 --> 00:51:18,811 Why doesn't Ranga bro hit anyone? 935 00:51:20,776 --> 00:51:22,767 His hands! Break his leg! 936 00:51:22,792 --> 00:51:25,288 His mom told him to drop everything and come to her. 937 00:51:26,072 --> 00:51:29,291 But before he could do that... 938 00:51:32,192 --> 00:51:33,208 his mom passed away. 939 00:51:33,233 --> 00:51:34,510 This guy... this guy! 940 00:51:34,535 --> 00:51:36,132 Pull his tongue out! 941 00:51:36,168 --> 00:51:37,358 Cut it off! 942 00:51:37,557 --> 00:51:39,080 That day, he decided! 943 00:51:39,418 --> 00:51:41,283 Never to lay his hands on anyone again. 944 00:51:41,308 --> 00:51:42,595 Hello boy! 945 00:51:44,326 --> 00:51:45,512 Poor, bro. 946 00:51:47,293 --> 00:51:48,846 Don't cry, huh? 947 00:52:11,023 --> 00:52:12,695 My boys, see you tomorrow. 948 00:52:12,720 --> 00:52:14,597 -Yeah, tomorrow. -Okay, bro. Good night. 949 00:52:15,265 --> 00:52:16,600 -See you tomorrow, Amban. -Okay... 950 00:52:16,625 --> 00:52:18,561 -Hey, Bibi, who's that? -That's my brother. 951 00:52:19,015 --> 00:52:21,960 -Brother? You had family in Bangalore? -Will explain later! 952 00:52:22,647 --> 00:52:24,218 But he doesn't look like you. 953 00:52:24,243 --> 00:52:25,407 Get lost! 954 00:52:29,700 --> 00:52:32,480 ♪ With fiery wrath, Kali dances, ♪ 955 00:52:32,504 --> 00:52:35,351 ♪ Golden anklets adorn her feet ♪ 956 00:52:35,405 --> 00:52:39,007 ♪ To Paanan's rhythm O Goddess, please-- ♪ 957 00:52:39,106 --> 00:52:40,114 Dude... 958 00:52:41,366 --> 00:52:45,902 ♪ Mighty Goddess Karinkali Ruler of Kodungallur's sacred domain ♪ 959 00:52:56,380 --> 00:52:57,388 My boy, 960 00:52:57,413 --> 00:52:59,610 Ranga bro always keeps his word! 961 00:52:59,924 --> 00:53:01,402 Amban, bring it. 962 00:53:10,158 --> 00:53:11,502 -See, gun! -How's it? 963 00:53:11,527 --> 00:53:13,028 Superb, boy! Fire away! 964 00:53:14,382 --> 00:53:15,530 Bro... 965 00:53:16,082 --> 00:53:17,089 Shall I? 966 00:53:21,480 --> 00:53:22,670 -Bro. -Ready. 967 00:53:29,913 --> 00:53:30,926 Just fire the gun, Amban. 968 00:53:30,951 --> 00:53:32,263 Bro, I think it's stuck. 969 00:53:37,801 --> 00:53:39,673 -Haven't used it in a while. -Argh! 970 00:53:40,417 --> 00:53:41,854 My boy, I'll bring a bigger one-- 971 00:53:41,879 --> 00:53:43,204 It fired! 972 00:53:43,229 --> 00:53:44,305 Bro! Bro! 973 00:53:44,502 --> 00:53:46,472 I'm not able switch it off! 974 00:53:46,560 --> 00:53:48,083 Oh God! Just stop it! 975 00:53:48,108 --> 00:53:49,490 Bro, don't leave me here. 976 00:53:49,518 --> 00:53:51,026 -I said stop it! -Bro! Bro! 977 00:53:51,051 --> 00:53:52,059 BRO! 978 00:53:52,285 --> 00:53:53,762 Amban, switch it off! 979 00:53:53,934 --> 00:53:54,941 It's off, bro. 980 00:53:55,052 --> 00:53:56,681 You need to be careful, Amban! 981 00:53:56,706 --> 00:53:57,847 I will be careful, bro. 982 00:54:01,051 --> 00:54:02,293 I am sorry, bro. 983 00:54:09,674 --> 00:54:11,243 Amban, what are you thinking about? 984 00:54:11,268 --> 00:54:12,603 Oh, you guys are here! 985 00:54:13,958 --> 00:54:15,438 Check the slash marks on my back. 986 00:54:15,463 --> 00:54:16,502 Count them. 987 00:54:17,229 --> 00:54:18,266 1, 2, 3, 4, 5, 988 00:54:18,291 --> 00:54:20,548 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14! 989 00:54:20,573 --> 00:54:21,598 14 slashes! 990 00:54:21,623 --> 00:54:24,363 Dang! I've no idea how I got that 14th slash! 991 00:54:24,406 --> 00:54:25,414 Any idea? 992 00:54:25,439 --> 00:54:26,447 Do you guys remember? 993 00:54:26,934 --> 00:54:28,509 -I don't remember? -Don't you remember? 994 00:54:28,534 --> 00:54:29,541 Huh?! 995 00:54:30,031 --> 00:54:31,161 Just try to remember. 996 00:54:31,235 --> 00:54:32,549 Two or three years back... 997 00:54:32,574 --> 00:54:34,404 -Two years back? -...on your happy birthday. 998 00:54:34,429 --> 00:54:35,437 Oh! 999 00:54:35,516 --> 00:54:36,773 While playing dumb charades... 1000 00:54:36,798 --> 00:54:37,806 you slashed me! 1001 00:54:37,852 --> 00:54:39,445 -Yes, I slashed you. -Exactly. 1002 00:54:39,657 --> 00:54:40,984 Bro had slashed me. 1003 00:54:41,577 --> 00:54:44,295 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1004 00:54:44,320 --> 00:54:45,699 I was completely wasted! 1005 00:54:45,942 --> 00:54:47,070 I got so angry! 1006 00:54:47,095 --> 00:54:48,352 I took the sword and one slash! 1007 00:54:48,377 --> 00:54:49,473 Thirty stitches! 1008 00:54:49,633 --> 00:54:50,641 Now I remember. 1009 00:54:50,666 --> 00:54:52,481 I was so drunk, my senses were in outer space! 1010 00:54:52,506 --> 00:54:53,706 So, didn't feel a thing! 1011 00:54:53,789 --> 00:54:54,797 Me too! 1012 00:54:55,610 --> 00:54:56,617 Hey. 1013 00:54:58,303 --> 00:54:59,873 He slashed you over such a small thing. 1014 00:54:59,898 --> 00:55:02,388 And yet, he didn't do anything to the relative who tricked him? 1015 00:55:02,413 --> 00:55:04,596 Maybe cos he saw him as his own brother, yeah? 1016 00:55:05,040 --> 00:55:07,870 Yes he did, that's why he forgave him for that long. 1017 00:55:08,594 --> 00:55:10,675 But when the land price shot up, 1018 00:55:11,108 --> 00:55:13,535 he played a lot of games to snatch it. 1019 00:55:13,992 --> 00:55:15,701 He even sent goons to kill bro. 1020 00:55:15,726 --> 00:55:16,874 He hired that guy. 1021 00:55:20,555 --> 00:55:21,989 When bro got to know of this 1022 00:55:22,128 --> 00:55:23,906 he invited that man over to his house 1023 00:55:24,269 --> 00:55:26,226 and said he'd give him back the land. 1024 00:55:28,616 --> 00:55:29,791 And then? 1025 00:55:30,897 --> 00:55:31,905 Red paint? 1026 00:55:31,930 --> 00:55:33,951 Who paints inside their house red! 1027 00:55:35,044 --> 00:55:37,703 Why'd you suddenly change your mind, huh? 1028 00:55:48,786 --> 00:55:51,323 He stabbed him over and over and over, until he died! 1029 00:55:51,435 --> 00:55:53,391 Then he buried him in the kitchen. 1030 00:55:55,092 --> 00:55:58,865 He put red paint over his bloodstains on the wall. 1031 00:56:00,098 --> 00:56:02,356 And he stood in front of it... 1032 00:56:02,498 --> 00:56:03,762 and screamed! 1033 00:56:03,787 --> 00:56:06,761 ARGH! 1034 00:56:06,879 --> 00:56:08,145 ARGH! Did you see it, Amban? 1035 00:56:08,170 --> 00:56:09,263 I didn't see it. 1036 00:56:09,288 --> 00:56:11,899 But the guy who saw it described it with the same impact. 1037 00:56:12,042 --> 00:56:13,151 Where's that guy now? 1038 00:56:13,176 --> 00:56:15,416 -Due to certain circumstances, bro had to-- -Kill him?! 1039 00:56:15,441 --> 00:56:16,861 No, he dismissed him. 1040 00:56:18,458 --> 00:56:20,754 I joined only five or six years ago. 1041 00:56:20,990 --> 00:56:23,238 I came here to hide out cos of an assault case back home. 1042 00:56:23,263 --> 00:56:24,645 And then I never went back. 1043 00:56:25,190 --> 00:56:26,267 Amban! 1044 00:56:26,486 --> 00:56:28,012 Why is everyone still in their senses? 1045 00:56:28,037 --> 00:56:30,856 -Come, let's go to the bar. -And become senseless! 1046 00:56:37,683 --> 00:56:38,741 Listen up. 1047 00:56:38,766 --> 00:56:41,050 You can't just come and go as you please. 1048 00:56:41,190 --> 00:56:43,033 This hostel is run by respectable people. 1049 00:56:43,120 --> 00:56:44,386 Understood? 1050 00:56:47,778 --> 00:56:48,949 What happened? 1051 00:57:11,013 --> 00:57:12,051 Move! 1052 00:57:13,247 --> 00:57:14,411 Hello, bro? 1053 00:57:15,067 --> 00:57:16,075 Hello boy! 1054 00:57:16,153 --> 00:57:17,825 -Yes, bro! -How's the mansion? 1055 00:57:17,910 --> 00:57:19,186 Ah... what's that? 1056 00:57:19,691 --> 00:57:21,784 -Couldn't hear you.-How's the mansion? 1057 00:57:22,040 --> 00:57:23,215 Mansion?! 1058 00:57:23,516 --> 00:57:25,032 -The house! -Where are we? 1059 00:57:25,601 --> 00:57:27,248 -Is this your house?-Yeah! 1060 00:57:27,405 --> 00:57:28,413 Go outside and look. 1061 00:57:28,445 --> 00:57:29,606 Look, his photo. 1062 00:57:30,312 --> 00:57:31,976 That's our living room. 1063 00:57:32,852 --> 00:57:33,860 How's it? 1064 00:57:33,885 --> 00:57:34,885 Did you like it? 1065 00:57:35,454 --> 00:57:36,614 Open the fridge. 1066 00:57:38,512 --> 00:57:39,858 Dude! Bottles! 1067 00:57:39,883 --> 00:57:40,992 Bottles?! 1068 00:57:41,242 --> 00:57:42,320 Which all brands, dude? 1069 00:57:42,345 --> 00:57:43,556 Now, open the cupboard. 1070 00:57:45,086 --> 00:57:46,328 Dude, snacks! 1071 00:57:47,770 --> 00:57:48,925 Dude! 1072 00:57:49,698 --> 00:57:51,292 Don't push! There's plenty. 1073 00:57:52,331 --> 00:57:53,378 Whoa... 1074 00:57:53,403 --> 00:57:54,434 Is that enough? 1075 00:57:54,459 --> 00:57:56,200 Yes, bro! More than enough. 1076 00:57:56,225 --> 00:57:57,412 Now outside the house. 1077 00:57:57,437 --> 00:57:58,445 Get outside! 1078 00:57:58,470 --> 00:58:00,278 -Where's the lighter? -Outside?! There's more? 1079 00:58:00,303 --> 00:58:01,309 It's not over! 1080 00:58:01,334 --> 00:58:02,543 Is there beer outside as well? 1081 00:58:02,568 --> 00:58:04,662 It's my favourite vehicle after my green car! 1082 00:58:04,799 --> 00:58:06,377 The blue bike is now yours! 1083 00:58:06,402 --> 00:58:07,652 Thank you, bro! 1084 00:58:07,737 --> 00:58:09,528 But boy, have you got a licence though? 1085 00:58:09,817 --> 00:58:12,192 If not, Amban has my licence. You can take that. 1086 00:58:12,357 --> 00:58:13,365 Okay. 1087 00:58:21,145 --> 00:58:22,878 Do you know how to get to college from here? 1088 00:58:22,903 --> 00:58:23,911 We'll use the map. 1089 00:58:24,240 --> 00:58:25,708 Don't have to go to the bar anymore. 1090 00:58:25,733 --> 00:58:28,099 We've enough cigarettes and alcohol for a month. 1091 00:58:30,092 --> 00:58:32,380 -What to do when it runs out of petrol? -We'll ask Amban-- 1092 00:58:32,405 --> 00:58:33,428 Hey guys! 1093 00:58:38,984 --> 00:58:39,984 Nice! 1094 00:58:40,538 --> 00:58:41,752 -Is it new? -Ya. 1095 00:58:42,389 --> 00:58:43,416 Show me. 1096 00:58:43,853 --> 00:58:44,862 The keys. 1097 00:58:44,887 --> 00:58:45,887 Give. 1098 00:58:46,158 --> 00:58:47,158 Give it, man. 1099 00:58:48,435 --> 00:58:49,627 Give me the keys. 1100 00:58:51,514 --> 00:58:52,665 Here you go. 1101 00:59:09,666 --> 00:59:10,833 Where's he taking it? 1102 00:59:33,920 --> 00:59:36,509 Agreed, you're my guys and all. 1103 00:59:36,701 --> 00:59:39,174 But coming in a bullet in your first year 1104 00:59:39,270 --> 00:59:41,541 will make the seniors feel bad, right? 1105 00:59:41,566 --> 00:59:43,775 They're also my guys. 1106 00:59:44,204 --> 00:59:46,329 So, from now on, 1107 00:59:47,540 --> 00:59:48,987 no bullet, okay? 1108 00:59:57,818 --> 01:00:00,026 Heard you guys got a new house? 1109 01:00:00,187 --> 01:00:01,393 Not inviting us? 1110 01:00:01,510 --> 01:00:02,697 We'll take you one day. 1111 01:00:02,962 --> 01:00:04,439 Aha, I'm waiting. 1112 01:00:10,525 --> 01:00:12,579 Let's tell Ranga and get him beaten up today itself! 1113 01:00:12,604 --> 01:00:14,683 But Ranga won't beat up anyone. 1114 01:00:14,945 --> 01:00:16,635 He needn't. His goons can, right? 1115 01:00:16,667 --> 01:00:19,577 How can you be so sure he'll do it if we ask? 1116 01:00:19,977 --> 01:00:21,533 We'll tell him when it's time. 1117 01:00:21,558 --> 01:00:22,558 Why? 1118 01:00:22,915 --> 01:00:25,452 He gave us this bike, house and alcohol and everything. 1119 01:00:25,477 --> 01:00:26,477 We can tell him. 1120 01:00:26,720 --> 01:00:29,444 Then won't he figure out we got close to him for this reason? 1121 01:00:29,469 --> 01:00:31,076 So, are we never gonna tell him? 1122 01:00:31,797 --> 01:00:33,017 We will when it's time. 1123 01:00:35,927 --> 01:00:36,978 Let's have tea. 1124 01:00:37,661 --> 01:00:39,571 Or do we wait until it's tea time? 1125 01:00:41,208 --> 01:00:42,442 Brother, one tea. 1126 01:00:42,601 --> 01:00:43,868 -For me too. -And me. 1127 01:00:43,947 --> 01:00:45,079 Three teas! 1128 01:00:54,111 --> 01:00:55,400 Leave that, Nanjappa. 1129 01:00:57,801 --> 01:00:58,801 Hey loser! 1130 01:00:58,826 --> 01:01:00,576 -Can't you see? -Sorry, bro. I didn't see-- 1131 01:01:06,170 --> 01:01:09,299 Beat the hell out him and burn him! 1132 01:01:10,260 --> 01:01:12,179 Bloody loafer! 1133 01:01:20,957 --> 01:01:21,957 It's time. 1134 01:01:44,002 --> 01:01:45,791 Amban! I wanna hit them even more! 1135 01:01:45,816 --> 01:01:48,049 Let it go! It's a silly case. 1136 01:01:48,224 --> 01:01:50,197 They touch my boys in front of me? 1137 01:01:50,264 --> 01:01:51,325 We gave him good. 1138 01:01:51,349 --> 01:01:52,931 Can do another round if you want. 1139 01:01:52,956 --> 01:01:54,081 Sit down, bro. 1140 01:01:54,415 --> 01:01:55,509 Should set them on fire! 1141 01:01:55,534 --> 01:01:57,706 Come on, please sit down. 1142 01:02:08,723 --> 01:02:09,723 Sigh. 1143 01:02:09,868 --> 01:02:12,384 Wish we had met you before. 1144 01:02:12,619 --> 01:02:14,284 We wouldn't have taken such a beating 1145 01:02:14,309 --> 01:02:16,112 from the seniors then. 1146 01:02:16,895 --> 01:02:18,978 Oh, well! Too late now. 1147 01:02:19,172 --> 01:02:20,714 We got beaten up anyway. 1148 01:02:20,940 --> 01:02:22,249 So badly that too! 1149 01:02:22,274 --> 01:02:24,533 It took days for the bruises to heal. 1150 01:02:34,850 --> 01:02:35,891 And then? 1151 01:02:35,916 --> 01:02:36,981 What, bro? 1152 01:02:38,139 --> 01:02:39,936 About your seniors. And then, what? 1153 01:02:39,961 --> 01:02:42,060 Nothing, bro. Just college seniors... 1154 01:02:42,778 --> 01:02:43,778 Hey! 1155 01:02:43,803 --> 01:02:44,803 Tell me. 1156 01:02:45,164 --> 01:02:46,867 Bro, nothing much. 1157 01:02:46,892 --> 01:02:48,709 Our seniors locked us up in a room 1158 01:02:48,734 --> 01:02:50,654 and hit us pretty hard. 1159 01:02:50,997 --> 01:02:52,320 Nothing much. 1160 01:02:52,345 --> 01:02:54,327 Just some bruises and cuts. 1161 01:02:56,903 --> 01:02:58,361 And you guys didn't hit back? 1162 01:02:58,732 --> 01:02:59,951 Hit back... 1163 01:03:01,256 --> 01:03:03,102 Bibi, did you guys hit back or not? 1164 01:03:03,892 --> 01:03:05,151 But bro... 1165 01:03:05,486 --> 01:03:08,028 Those guys have got local support and-- 1166 01:03:08,191 --> 01:03:09,355 LOCAL SUPPORT?! 1167 01:03:09,388 --> 01:03:11,684 You guys are talking about local support to me?! 1168 01:03:11,783 --> 01:03:12,783 Amban! 1169 01:03:13,948 --> 01:03:14,948 To me?! 1170 01:03:15,239 --> 01:03:17,222 Come, come! I wanna beat them up right now! 1171 01:03:17,247 --> 01:03:19,276 It's alright. It's over now. 1172 01:03:19,301 --> 01:03:21,086 If you don't come, I'll beat you up! 1173 01:03:21,111 --> 01:03:22,747 Get up and come! Come! 1174 01:03:29,703 --> 01:03:31,003 No need! 1175 01:03:34,008 --> 01:03:35,471 What's wrong with him? 1176 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Not today. 1177 01:03:37,989 --> 01:03:39,299 Tomorrow, in college. 1178 01:03:39,453 --> 01:03:40,894 In front of everyone. 1179 01:03:59,275 --> 01:04:00,894 -Good idea. -Correct. 1180 01:04:04,591 --> 01:04:05,658 Smart boy. 1181 01:04:10,307 --> 01:04:11,557 Good boy, Bibi. 1182 01:04:45,186 --> 01:04:46,494 Where's Ranga bro? 1183 01:04:46,519 --> 01:04:47,841 Ah, how would I know? 1184 01:04:49,211 --> 01:04:50,591 Call and check. 1185 01:04:54,857 --> 01:04:56,698 Ask him how long it's going to take? 1186 01:04:59,990 --> 01:05:01,162 Let's have another tea? 1187 01:05:01,187 --> 01:05:02,955 For what joy? My stomach is full of tea! 1188 01:05:06,287 --> 01:05:07,911 Ranga bro is here. 1189 01:05:08,281 --> 01:05:09,810 Come, come! 1190 01:05:13,214 --> 01:05:14,256 -Hello boys! -Bro! 1191 01:05:14,281 --> 01:05:15,281 What's up? 1192 01:05:17,375 --> 01:05:18,459 What's it? 1193 01:05:18,933 --> 01:05:20,086 Anyone coming? 1194 01:05:20,273 --> 01:05:21,287 Just you two? 1195 01:05:21,312 --> 01:05:22,321 What about the others? 1196 01:05:22,346 --> 01:05:23,590 Today is happy Holi. 1197 01:05:23,615 --> 01:05:24,756 Everyone's on leave. 1198 01:05:24,781 --> 01:05:26,661 But there are quite a few of them. 1199 01:05:26,686 --> 01:05:28,247 You first call them. 1200 01:05:28,528 --> 01:05:29,528 The rest, I... 1201 01:05:29,562 --> 01:05:30,663 -Amban. -Yes, bro. 1202 01:05:32,025 --> 01:05:33,921 Are we gonna get beaten up again? 1203 01:05:34,347 --> 01:05:35,701 Amban, send everyone away. 1204 01:05:38,721 --> 01:05:40,069 One special tea for bro. 1205 01:05:40,511 --> 01:05:42,011 And three normal teas. 1206 01:05:43,163 --> 01:05:44,928 He must have some plan. 1207 01:05:46,764 --> 01:05:49,322 The others must be somewhere around here. 1208 01:05:55,026 --> 01:05:56,470 You do one thing, call him. 1209 01:05:56,879 --> 01:05:57,885 Actually, you call. 1210 01:05:57,910 --> 01:05:58,994 No need, I'll call. 1211 01:06:06,601 --> 01:06:07,722 What's up? 1212 01:06:07,747 --> 01:06:09,387 Where the hell are you, you loser? 1213 01:06:09,412 --> 01:06:10,454 Eh? 1214 01:06:11,643 --> 01:06:13,204 Hey! It's me, Kutty bro! 1215 01:06:13,229 --> 01:06:15,096 Yes, you! You bloody dog! 1216 01:06:15,189 --> 01:06:16,277 Hey! 1217 01:06:16,302 --> 01:06:17,924 Have you got the wrong number? 1218 01:06:17,992 --> 01:06:19,452 No, man! I called you only! 1219 01:06:20,066 --> 01:06:21,581 Are you drunk? 1220 01:06:21,615 --> 01:06:23,092 I'm completely in my senses. 1221 01:06:23,116 --> 01:06:24,760 Just tell me where you are. 1222 01:06:26,805 --> 01:06:27,821 Where are you? 1223 01:06:27,846 --> 01:06:29,752 We're right outside college. You come here. 1224 01:06:30,198 --> 01:06:32,051 -Hey you! I'm coming for you!-Yeah, come. 1225 01:06:34,708 --> 01:06:36,971 Dude, you know what I'm wishing for right now? 1226 01:06:37,152 --> 01:06:40,049 He should slap me in front of Ranga bro. 1227 01:06:41,221 --> 01:06:42,627 That will definitely happen. 1228 01:06:53,412 --> 01:06:54,721 What kinda tea is this! 1229 01:07:01,300 --> 01:07:02,323 It's a special tea. 1230 01:07:27,987 --> 01:07:30,494 Beat the hell out of him! 1231 01:07:46,501 --> 01:07:48,111 Come here, you! 1232 01:07:52,247 --> 01:07:53,440 Rascal! 1233 01:08:00,297 --> 01:08:02,202 Standing and posing for a photo or what? 1234 01:08:02,363 --> 01:08:03,785 Go! Go and fight! Fast! 1235 01:08:03,816 --> 01:08:05,836 Hey Amban! I missed it. I wanna watch! 1236 01:08:23,051 --> 01:08:24,193 Amazing! 1237 01:08:24,218 --> 01:08:25,531 -Thanks, bro. -Great job, Amban. 1238 01:08:25,556 --> 01:08:27,085 Okay, bro! Who's that? 1239 01:08:40,665 --> 01:08:42,022 Again posing? 1240 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 Go! 1241 01:08:44,256 --> 01:08:45,316 What's happening? 1242 01:08:45,340 --> 01:08:47,054 A battle! 1243 01:09:19,061 --> 01:09:20,353 Stop playing, Amban. 1244 01:09:20,395 --> 01:09:22,061 Throw them off and come! 1245 01:09:32,004 --> 01:09:33,563 Super, Amban! Super! 1246 01:10:02,209 --> 01:10:03,271 What happened, Nanjappa? 1247 01:10:03,583 --> 01:10:04,731 That jump was too low. 1248 01:10:04,803 --> 01:10:05,998 Do you want retirement? 1249 01:10:08,884 --> 01:10:10,670 [In Hindi] I also wanna see! 1250 01:10:57,922 --> 01:10:59,345 You come with me. 1251 01:11:05,178 --> 01:11:06,547 Hello boys! 1252 01:11:07,172 --> 01:11:08,631 How's this? 1253 01:11:08,988 --> 01:11:10,422 Look! 1254 01:11:15,078 --> 01:11:16,294 Beat him up! 1255 01:11:22,820 --> 01:11:24,297 Boys! Here you go! 1256 01:11:37,295 --> 01:11:38,879 Yuck! He puked! 1257 01:11:44,933 --> 01:11:46,058 Listen up! 1258 01:11:47,238 --> 01:11:48,587 These are my kids! 1259 01:11:49,027 --> 01:11:50,400 Ranga's kids! 1260 01:11:51,401 --> 01:11:53,026 If anyone dares touch them, 1261 01:11:53,127 --> 01:11:54,861 this will be their fate! 1262 01:11:55,065 --> 01:11:56,107 Beware! 1263 01:12:00,061 --> 01:12:01,102 Hey! 1264 01:12:01,127 --> 01:12:02,263 In Kannada! Brilliant! 1265 01:12:02,492 --> 01:12:03,554 These are my kids! 1266 01:12:03,579 --> 01:12:06,758 -Kannadigas should understand, no? -If anyone dares touch them, 1267 01:12:06,783 --> 01:12:08,158 this will be their fate! 1268 01:12:08,406 --> 01:12:09,406 Beware! 1269 01:12:11,307 --> 01:12:13,705 -Everyone, listen to me! -Not over? Hindi?! 1270 01:12:13,730 --> 01:12:14,890 Bro, enough. 1271 01:12:14,915 --> 01:12:16,765 Let's go. Everyone has understood. 1272 01:12:17,062 --> 01:12:19,073 -No need for Hindi? -Not required. 1273 01:12:19,945 --> 01:12:21,076 -Okay. -All okay. 1274 01:12:21,101 --> 01:12:22,264 Happy Holi! 1275 01:12:52,434 --> 01:12:54,176 ♪ Hey elites ♪ 1276 01:12:55,083 --> 01:12:56,911 ♪ O noble men ♪ 1277 01:12:57,722 --> 01:12:59,823 ♪ My trusty pals ♪ 1278 01:13:00,096 --> 01:13:02,151 ♪ You flawless beings ♪ 1279 01:13:02,842 --> 01:13:05,406 ♪ Cheeky mates, Grinning at my stumble ♪ 1280 01:13:05,506 --> 01:13:07,896 ♪ Silent spectators, Watching my epic flop ♪ 1281 01:13:08,012 --> 01:13:10,794 ♪ Heartless crew, Enjoying my smear campaign ♪ 1282 01:13:10,819 --> 01:13:13,280 ♪ Fools, Thought I'd meet my end ♪ 1283 01:13:13,403 --> 01:13:15,970 ♪ Yes-men, Kissing up to the mighty ♪ 1284 01:13:16,138 --> 01:13:18,583 ♪ Selfish squad, Salting my tears to spice up your curry ♪ 1285 01:13:18,794 --> 01:13:20,392 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1286 01:13:20,416 --> 01:13:21,909 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1287 01:13:21,934 --> 01:13:23,911 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1288 01:13:23,936 --> 01:13:25,590 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1289 01:13:25,851 --> 01:13:27,121 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1290 01:13:27,146 --> 01:13:28,512 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1291 01:13:28,537 --> 01:13:29,881 ♪ Dare you to cross me ♪ 1292 01:13:29,906 --> 01:13:31,123 ♪ Swag! ♪ 1293 01:13:31,148 --> 01:13:32,282 ♪ Envy lingers all around ♪ 1294 01:13:32,365 --> 01:13:35,049 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1295 01:13:35,200 --> 01:13:36,449 ♪ Swag! ♪ 1296 01:13:36,474 --> 01:13:37,707 ♪ Swag in my walk ♪ 1297 01:13:37,732 --> 01:13:39,043 ♪ Swag in my smile ♪ 1298 01:13:39,170 --> 01:13:40,440 ♪ I own this royal entry ♪ 1299 01:13:40,465 --> 01:13:41,745 ♪ Swag! ♪ 1300 01:13:41,824 --> 01:13:42,943 ♪ The good fella’s swag ♪ 1301 01:13:43,034 --> 01:13:45,534 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1302 01:14:06,843 --> 01:14:09,277 ♪ Don’t lay stones To check my purity ♪ 1303 01:14:09,530 --> 01:14:11,762 ♪ No weights can gauge my value ♪ 1304 01:14:12,027 --> 01:14:14,685 ♪ I’m way above The ones who tried to write me off ♪ 1305 01:14:14,862 --> 01:14:17,481 ♪ I’m the Sun you wished would set I’m back, spitting fire ♪ 1306 01:14:17,506 --> 01:14:19,834 ♪ As my whole stature transforms ♪ 1307 01:14:20,070 --> 01:14:22,492 ♪ The ill-wishers stir in restless defeat ♪ 1308 01:14:22,686 --> 01:14:24,305 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1309 01:14:24,330 --> 01:14:25,806 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1310 01:14:25,831 --> 01:14:27,728 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1311 01:14:27,753 --> 01:14:29,519 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1312 01:14:29,822 --> 01:14:31,044 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1313 01:14:31,069 --> 01:14:32,387 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1314 01:14:32,492 --> 01:14:33,769 ♪ Dare you to cross me ♪ 1315 01:14:33,794 --> 01:14:35,116 ♪ Swag! ♪ 1316 01:14:35,141 --> 01:14:36,333 ♪ Envy lingers all around ♪ 1317 01:14:36,373 --> 01:14:39,031 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1318 01:14:39,056 --> 01:14:40,287 ♪ Swag! ♪ 1319 01:14:40,366 --> 01:14:41,826 ♪ Swag in my walk ♪ 1320 01:14:41,851 --> 01:14:43,108 ♪ Swag in my smile ♪ 1321 01:14:43,133 --> 01:14:44,545 ♪ I own this royal entry ♪ 1322 01:14:44,570 --> 01:14:45,694 ♪ Swag! ♪ 1323 01:14:45,719 --> 01:14:47,029 ♪ The good fella’s swag ♪ 1324 01:14:47,054 --> 01:14:50,060 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1325 01:15:04,055 --> 01:15:05,343 Pick up the phone. 1326 01:15:17,077 --> 01:15:18,234 Hello boy? 1327 01:15:18,564 --> 01:15:19,689 Hello boy! 1328 01:15:20,359 --> 01:15:21,486 Amban! 1329 01:15:21,511 --> 01:15:22,635 Where's Bibi? 1330 01:15:24,728 --> 01:15:27,048 Where are they? 1331 01:15:27,657 --> 01:15:28,705 They... 1332 01:15:29,103 --> 01:15:30,337 Where did they go? 1333 01:15:31,235 --> 01:15:33,008 I've been calling you so many times! 1334 01:15:33,033 --> 01:15:34,041 Sister... 1335 01:15:34,567 --> 01:15:36,613 Bibi was up studying all night. 1336 01:15:36,638 --> 01:15:37,933 He just went to sleep. 1337 01:15:39,028 --> 01:15:40,044 Oh, is it? 1338 01:15:40,069 --> 01:15:41,662 But he didn't answer last night either. 1339 01:15:42,670 --> 01:15:44,037 But, who... 1340 01:15:44,239 --> 01:15:45,247 Who are you? 1341 01:15:45,854 --> 01:15:47,565 You're not Aju or Shanthan? 1342 01:15:47,670 --> 01:15:48,949 I'm Ranga. 1343 01:15:49,216 --> 01:15:50,714 He may not have told you about me. 1344 01:15:50,739 --> 01:15:51,917 He has. 1345 01:15:52,279 --> 01:15:53,637 He always tells me about you. 1346 01:15:53,662 --> 01:15:55,534 Even last night he told me. 1347 01:15:58,185 --> 01:15:59,932 He said you're like a brother. 1348 01:16:03,408 --> 01:16:04,729 Are you happy, son? 1349 01:16:06,042 --> 01:16:07,448 Um... I'm happy. 1350 01:16:07,847 --> 01:16:09,126 Is Bibi happy? 1351 01:16:12,638 --> 01:16:14,010 He'll always be happy, Mom. 1352 01:16:14,225 --> 01:16:15,831 Ah! That's how it should be! 1353 01:16:16,122 --> 01:16:17,130 Okay, Mom. 1354 01:16:31,256 --> 01:16:32,674 Where are they, Amban? 1355 01:17:00,083 --> 01:17:02,187 Shankar... who are these kids? 1356 01:17:12,957 --> 01:17:14,051 Whose wedding was it? 1357 01:17:14,076 --> 01:17:15,863 Wedding?! House warming, no? 1358 01:17:16,724 --> 01:17:18,112 Whose was it... 1359 01:17:18,684 --> 01:17:19,692 I forgot. 1360 01:17:21,212 --> 01:17:22,518 You've to be careful, Amban! 1361 01:17:22,543 --> 01:17:23,847 I should. I will, bro. 1362 01:17:24,087 --> 01:17:25,689 What the hell were you all doing? 1363 01:17:25,931 --> 01:17:28,394 -What did I do... -Sorry, bro. 1364 01:17:33,931 --> 01:17:35,333 Who are these idiots? 1365 01:17:47,750 --> 01:17:48,989 There they are. 1366 01:17:53,577 --> 01:17:55,967 Bro! Run! It's Ranga and his guys! 1367 01:17:56,071 --> 01:17:57,217 Boys.... 1368 01:17:57,850 --> 01:17:58,858 Are you happy? 1369 01:17:59,118 --> 01:18:00,422 -Happy? -Yes, bro. 1370 01:18:00,447 --> 01:18:01,475 Look down and eat! 1371 01:18:01,500 --> 01:18:02,507 I'm here for you. 1372 01:18:02,607 --> 01:18:03,614 Come. 1373 01:18:03,703 --> 01:18:04,710 I'm also here for you. 1374 01:18:04,735 --> 01:18:05,814 Ranga sir. 1375 01:18:06,729 --> 01:18:07,924 Please eat and go. 1376 01:18:08,751 --> 01:18:09,758 Fine, let's eat and go. 1377 01:18:09,783 --> 01:18:10,806 Come, come. 1378 01:18:10,923 --> 01:18:12,563 -Did you guys eat? -We just woke up. 1379 01:18:12,588 --> 01:18:13,596 Sit down, boys! 1380 01:18:13,621 --> 01:18:14,628 Please be seated. 1381 01:18:15,282 --> 01:18:16,444 -Bro, it's idli. -Damn! 1382 01:18:17,172 --> 01:18:18,430 Actually, no need. We're full. 1383 01:18:18,509 --> 01:18:19,695 -We already ate. -Amban... 1384 01:18:19,788 --> 01:18:21,204 -Let's eat on the way. -Come, come. 1385 01:18:23,437 --> 01:18:24,445 Yes? 1386 01:18:24,662 --> 01:18:26,116 We'll reach in half an hour. 1387 01:18:26,553 --> 01:18:27,561 Okay. 1388 01:18:27,640 --> 01:18:29,636 Amban, let's go straight to college. 1389 01:18:29,710 --> 01:18:31,085 Eh? What about our dress? 1390 01:18:31,202 --> 01:18:33,427 No time to get dressed and all. 1391 01:18:33,452 --> 01:18:34,958 The new ED has come to college. 1392 01:18:35,484 --> 01:18:36,718 Exam results! 1393 01:18:37,101 --> 01:18:38,429 So? Do we go like this? 1394 01:18:39,223 --> 01:18:40,296 Boys! 1395 01:18:41,202 --> 01:18:42,210 Don't worry. 1396 01:18:42,695 --> 01:18:43,741 I'll get you ready. 1397 01:18:43,766 --> 01:18:44,774 Of course he will! 1398 01:18:54,313 --> 01:18:55,344 Vaana... 1399 01:18:55,689 --> 01:18:56,970 Veekshan. 1400 01:18:57,428 --> 01:18:59,257 College of Engineering. 1401 01:19:00,228 --> 01:19:01,267 Nice. 1402 01:19:01,292 --> 01:19:02,682 ♪ Illuminati... ♪ 1403 01:19:02,771 --> 01:19:04,154 ♪ Illuminati... ♪ 1404 01:19:04,287 --> 01:19:05,295 Bro, tea. 1405 01:19:06,688 --> 01:19:07,695 Where's your hand? 1406 01:19:09,011 --> 01:19:10,019 Amban! 1407 01:19:10,433 --> 01:19:11,441 Bro... 1408 01:19:11,466 --> 01:19:12,653 Where's the opening? 1409 01:19:12,956 --> 01:19:14,356 Bro, blow on it and drink. 1410 01:19:14,982 --> 01:19:16,107 Amban! Focus! 1411 01:19:16,131 --> 01:19:17,452 Your hand... where's it? 1412 01:19:33,634 --> 01:19:34,850 -Babu... -Sir. 1413 01:19:48,076 --> 01:19:49,225 It's licensed. 1414 01:19:49,872 --> 01:19:52,340 I just want to let you know that I'm not scared of your... 1415 01:19:52,365 --> 01:19:53,553 goon friends. 1416 01:19:54,492 --> 01:19:55,500 Except that... 1417 01:19:56,716 --> 01:19:58,747 I don't want them in my college. 1418 01:19:59,758 --> 01:20:01,365 -Your parents' number-- -Sir, sir, sir... 1419 01:20:01,390 --> 01:20:03,211 -Please, sir... -Parents' number. 1420 01:20:03,251 --> 01:20:04,864 -Don't do this, sir. -Please, sir. 1421 01:20:04,889 --> 01:20:07,047 -We beg you, sir. -Please, sir, please... 1422 01:20:07,523 --> 01:20:09,890 -Sir, 79077... -...96056 1423 01:20:10,784 --> 01:20:12,065 -Hello? -Yes, hello. 1424 01:20:12,634 --> 01:20:14,924 -Hello. -This is the Executive Director of 1425 01:20:15,096 --> 01:20:16,627 Vaana Veekshan College. 1426 01:20:16,893 --> 01:20:19,907 Your son and his friends have failed in 1427 01:20:20,228 --> 01:20:21,506 all subjects. 1428 01:20:21,642 --> 01:20:24,233 But I'm not calling you for that. 1429 01:20:24,407 --> 01:20:26,998 I'm calling to inform you that your son 1430 01:20:27,112 --> 01:20:29,006 and his friends have become 1431 01:20:29,129 --> 01:20:30,959 professional goons. 1432 01:20:31,612 --> 01:20:33,628 And therefore, from this very moment, 1433 01:20:33,884 --> 01:20:35,240 I'm rusticating them. 1434 01:20:35,613 --> 01:20:37,550 They're not interested in education. 1435 01:20:37,731 --> 01:20:41,022 They've already been campus recruited 1436 01:20:41,164 --> 01:20:43,701 as professional gangsters. 1437 01:20:44,081 --> 01:20:47,568 And by the way, they'll call you and explain the details. 1438 01:20:52,486 --> 01:20:54,717 Go and explain to your parents. 1439 01:20:55,525 --> 01:20:56,533 Go! 1440 01:20:58,318 --> 01:20:59,326 Mom. 1441 01:20:59,778 --> 01:21:00,786 Mom... 1442 01:21:00,926 --> 01:21:02,345 When I came here... 1443 01:21:02,778 --> 01:21:03,863 -...we were-- -Son... 1444 01:21:04,373 --> 01:21:05,381 What's it, Mom? 1445 01:21:06,317 --> 01:21:07,325 Son... 1446 01:21:07,668 --> 01:21:10,594 He was saying something and all about you. 1447 01:21:11,192 --> 01:21:12,192 Mom... 1448 01:21:12,217 --> 01:21:15,355 I only understood the word goon, nothing else. 1449 01:21:18,689 --> 01:21:20,091 -You didn't understand? -Dad... 1450 01:21:20,116 --> 01:21:21,354 Nothing much to understand. 1451 01:21:21,379 --> 01:21:23,898 Just that you've to be careful when you go out 1452 01:21:23,923 --> 01:21:26,244 cos this place is full of gangsters. 1453 01:21:26,738 --> 01:21:28,203 But why tell me that? 1454 01:21:28,356 --> 01:21:29,625 It was just a warning. 1455 01:21:29,816 --> 01:21:31,987 And they called everybody, not just you. 1456 01:21:32,012 --> 01:21:33,886 If you want ask Aju and Bibi. 1457 01:21:34,025 --> 01:21:35,995 Oh, is it? I got so worried. 1458 01:21:36,473 --> 01:21:38,267 I've a lot to study. Okay. Bye. 1459 01:21:40,522 --> 01:21:41,786 She didn't understand anything. 1460 01:21:41,811 --> 01:21:43,509 Thank goodness, he doesn't know Malayalam. 1461 01:21:43,534 --> 01:21:45,267 Come, let's beg him to take us back. 1462 01:21:45,368 --> 01:21:48,000 Sir, sir, please, sir. One last chance, sir. 1463 01:21:48,162 --> 01:21:49,667 Scolding from home, sir. 1464 01:21:49,692 --> 01:21:51,571 -Shouting, sir. -My father is a farmer, sir. 1465 01:21:51,698 --> 01:21:53,265 I'm the ray of hope of his, sir. 1466 01:21:53,290 --> 01:21:55,635 I'm the only hope, sir, please, sir. 1467 01:21:55,659 --> 01:21:56,756 Last chance. 1468 01:21:58,786 --> 01:22:02,114 But you've to pass all your subjects. 1469 01:22:02,646 --> 01:22:03,955 Single retest. 1470 01:22:04,281 --> 01:22:08,128 And I don't want any of your gangster friends... 1471 01:22:08,850 --> 01:22:10,036 near my college. 1472 01:22:12,365 --> 01:22:13,373 Go. 1473 01:22:14,087 --> 01:22:15,814 [In Malayalam] Babu, keep this back. 1474 01:22:16,653 --> 01:22:17,975 Also... 1475 01:22:18,692 --> 01:22:20,729 The next time I speak to your parents, 1476 01:22:20,894 --> 01:22:24,769 I'll be saying these things in Malayalam. 1477 01:22:25,396 --> 01:22:26,534 Understood? 1478 01:22:26,849 --> 01:22:29,004 -You're great, sir. -Go and study. 1479 01:22:29,739 --> 01:22:30,747 Go. 1480 01:22:32,513 --> 01:22:33,629 Dude... 1481 01:22:33,734 --> 01:22:34,742 Poor guy! 1482 01:22:34,945 --> 01:22:36,186 It's cos we didn't study, no? 1483 01:22:36,211 --> 01:22:37,748 Got 15 days until the exam. 1484 01:22:38,243 --> 01:22:39,499 Should be fine, we can study. 1485 01:22:39,524 --> 01:22:40,774 Couldn't study in half a year, 1486 01:22:40,799 --> 01:22:41,924 then how in half a month? 1487 01:22:42,196 --> 01:22:44,226 Let's ask Ranga bro to beat him up. 1488 01:22:44,829 --> 01:22:46,647 Why call him now? 1489 01:22:46,742 --> 01:22:48,733 We need to study. We'll try. 1490 01:22:49,644 --> 01:22:51,315 I don't care about your share. 1491 01:22:51,620 --> 01:22:52,782 I need all this. 1492 01:22:52,807 --> 01:22:53,849 Of course, Ranga. 1493 01:22:55,313 --> 01:22:56,405 It's so late already. 1494 01:22:56,438 --> 01:22:58,040 No time to study now. 1495 01:22:58,111 --> 01:22:59,678 We've to start studying from tomorrow. 1496 01:22:59,703 --> 01:23:01,607 By the way, study with what? 1497 01:23:02,032 --> 01:23:03,891 Don't even know which books. 1498 01:23:04,250 --> 01:23:07,548 That's alright, we'll go collect notes from the hostel tomorrow. 1499 01:23:07,838 --> 01:23:09,704 Ugh, when will this fight get over? 1500 01:23:09,767 --> 01:23:11,807 -So, this deal is closed. -Okay, Ranga. 1501 01:23:11,832 --> 01:23:13,753 No one around should create any further problems! 1502 01:23:13,778 --> 01:23:15,238 Here comes Amban, the troublemaker! 1503 01:23:15,869 --> 01:23:17,784 Don't dare come to me with stupid issues! 1504 01:23:17,809 --> 01:23:19,042 Keep this. 1505 01:23:20,388 --> 01:23:21,567 Ugh! 1506 01:23:21,903 --> 01:23:23,551 No fight! They compromised. 1507 01:23:25,334 --> 01:23:27,198 Reddy's been blocking it for quite a while now. 1508 01:23:27,223 --> 01:23:28,239 It's all set now. 1509 01:23:28,442 --> 01:23:29,996 -Okay, bye. -Not just this one. 1510 01:23:30,021 --> 01:23:31,461 He has blocked so many deals. 1511 01:23:31,604 --> 01:23:33,119 So what was this deal about? 1512 01:23:33,311 --> 01:23:34,655 This one? 1513 01:23:35,122 --> 01:23:36,620 Planning to demolish this mall 1514 01:23:36,782 --> 01:23:38,147 and start a marigold farm. 1515 01:23:38,172 --> 01:23:39,516 Huh? Marigold?! 1516 01:23:40,581 --> 01:23:43,150 Bro gets super nostalgic about marigold flowers. 1517 01:23:43,936 --> 01:23:45,157 Ah! Got it, got it! 1518 01:23:46,986 --> 01:23:48,071 What's it? 1519 01:23:48,096 --> 01:23:49,198 Who knows? 1520 01:23:49,898 --> 01:23:50,912 Bro! 1521 01:23:50,976 --> 01:23:52,428 What's Reddy's problem with them? 1522 01:23:52,460 --> 01:23:53,484 Call him and ask. 1523 01:23:53,509 --> 01:23:54,515 Bro! 1524 01:23:54,756 --> 01:23:56,459 -How about we finish him off? -Hey! 1525 01:23:56,484 --> 01:23:57,511 He's my Guru. 1526 01:23:57,535 --> 01:23:58,656 Will you kill your teacher? 1527 01:23:58,681 --> 01:23:59,689 No, I won't! 1528 01:24:01,108 --> 01:24:02,116 Oh, new reel! 1529 01:24:02,708 --> 01:24:04,577 Look at that step! Look, look! 1530 01:24:15,230 --> 01:24:16,342 Get into the car! 1531 01:24:16,367 --> 01:24:17,412 -What's it? -Get in! 1532 01:24:23,592 --> 01:24:25,327 It's Reddy's team! Get in, bro! 1533 01:24:26,421 --> 01:24:27,515 Give me my jacket! 1534 01:24:28,085 --> 01:24:29,320 Give my jacket! 1535 01:24:31,765 --> 01:24:32,913 Behind you, Amban! 1536 01:24:49,729 --> 01:24:51,025 Bibi! Be careful! 1537 01:24:52,729 --> 01:24:54,393 Bro, take the car and leave! 1538 01:25:06,168 --> 01:25:07,478 Die! 1539 01:25:33,588 --> 01:25:34,954 Son of a gun! 1540 01:26:02,599 --> 01:26:03,800 Nanjappa! 1541 01:26:38,041 --> 01:26:39,237 Amban! 1542 01:26:40,674 --> 01:26:42,897 Enough playing! Get in the car! 1543 01:26:46,637 --> 01:26:48,861 Door, door, door! Amban, did they break that door too? 1544 01:26:48,886 --> 01:26:49,893 We can fix it, bro! 1545 01:26:49,918 --> 01:26:51,170 Argh! My favourite car! 1546 01:26:51,720 --> 01:26:52,968 -Start! -Wear your seat belt. 1547 01:26:52,993 --> 01:26:54,298 -What's it, bro? -Hold on tight! 1548 01:26:54,323 --> 01:26:55,423 Go! 1549 01:27:09,812 --> 01:27:11,453 Nanjappa, get in. 1550 01:27:17,128 --> 01:27:19,222 Jacky! Jump in! 1551 01:28:04,055 --> 01:28:05,087 Bro! 1552 01:28:51,879 --> 01:28:54,310 Hold on, boys! We're jumping! 1553 01:29:04,664 --> 01:29:05,960 Argh! Amban! 1554 01:29:05,985 --> 01:29:07,875 My car is ruined. Need to fix it. 1555 01:29:08,055 --> 01:29:09,852 Take the car to the hospital. 1556 01:29:10,212 --> 01:29:11,220 Eh? 1557 01:29:13,227 --> 01:29:14,290 Problem? 1558 01:29:14,977 --> 01:29:16,446 -Yes. -Argh! 1559 01:29:17,104 --> 01:29:18,559 -Fifteen. -Eh? 1560 01:29:19,683 --> 01:29:22,037 Now I've fifteen scars on my back. 1561 01:29:31,335 --> 01:29:32,608 Don't make laugh! 1562 01:29:32,633 --> 01:29:33,983 I'll start spilling blood! 1563 01:29:35,685 --> 01:29:36,818 -Bibi! -Bro. 1564 01:29:37,416 --> 01:29:38,693 This Amban! 1565 01:29:38,718 --> 01:29:40,614 33 stitches, bro! 33! 1566 01:29:40,741 --> 01:29:42,136 It's a record! 1567 01:29:46,770 --> 01:29:47,777 My boys! 1568 01:29:48,130 --> 01:29:49,138 Come here. 1569 01:29:50,240 --> 01:29:51,492 Saw a super fight, no? 1570 01:29:52,669 --> 01:29:53,677 Are you happy? 1571 01:29:54,210 --> 01:29:55,372 Good! 1572 01:29:56,309 --> 01:29:57,492 Next will be a gun fight. 1573 01:29:58,825 --> 01:30:00,247 Next Thursday. 1574 01:30:00,817 --> 01:30:01,825 Okay? 1575 01:30:01,920 --> 01:30:02,927 Ta-ta! 1576 01:30:16,873 --> 01:30:18,730 Let's not go watch any more fights, okay? 1577 01:30:18,817 --> 01:30:20,379 Yes, let us not. 1578 01:30:20,700 --> 01:30:22,324 What if Ranga bro calls us? 1579 01:30:22,901 --> 01:30:24,137 We'll say we have to study. 1580 01:30:24,513 --> 01:30:26,090 Which we really do. 1581 01:30:26,309 --> 01:30:27,317 15 days left. 1582 01:30:27,857 --> 01:30:28,864 Need to study! 1583 01:30:30,224 --> 01:30:31,239 Yes! 1584 01:30:31,387 --> 01:30:32,395 Should study! 1585 01:30:32,684 --> 01:30:33,887 Return the book, okay? 1586 01:30:34,089 --> 01:30:35,497 I will after taking photocopies. 1587 01:30:35,522 --> 01:30:36,796 I won't run away with it! 1588 01:30:36,856 --> 01:30:38,520 Oh! The thugs are pissed! 1589 01:30:39,130 --> 01:30:41,395 Hey, I'll rip your tongue out! 1590 01:30:41,770 --> 01:30:43,129 Trying to be too smart! 1591 01:30:43,480 --> 01:30:44,488 Are these empty? 1592 01:30:44,513 --> 01:30:46,122 Just turn the pages and look! 1593 01:30:52,099 --> 01:30:53,951 Now don't go calling Ranga bro. 1594 01:30:54,076 --> 01:30:55,752 It's cos we keep calling him that 1595 01:30:55,776 --> 01:30:57,363 he drags us to drink and into fights. 1596 01:30:57,388 --> 01:30:59,302 Don't call him until exams are done. 1597 01:30:59,427 --> 01:31:01,613 Don't call him even after the exams. 1598 01:31:01,638 --> 01:31:03,286 Let's finish the course and leave. 1599 01:31:04,074 --> 01:31:06,058 What's up with all these string lights? 1600 01:31:06,083 --> 01:31:07,754 Is there any church festival happening? 1601 01:31:07,974 --> 01:31:09,394 There are no churches here. 1602 01:31:19,730 --> 01:31:21,388 -Brother... -Brother, what's-- 1603 01:31:36,840 --> 01:31:39,334 ♪ A fine son was born ages ago ♪ 1604 01:31:40,065 --> 01:31:42,544 ♪ Thus began the grand saga ♪ 1605 01:31:43,044 --> 01:31:46,159 ♪ This anthem will echo in every direction ♪ 1606 01:31:46,403 --> 01:31:49,903 ♪ A joyous birthday wish to you! ♪ 1607 01:31:50,114 --> 01:31:53,363 ♪ His love is as sweet as honey ♪ 1608 01:31:53,388 --> 01:31:56,543 ♪ At nightfall, he’s a smooth wine ♪ 1609 01:31:56,699 --> 01:31:59,869 ♪ If angered or hurt within ♪ 1610 01:31:59,982 --> 01:32:03,175 ♪ He’ll be the ultimate villain ♪ 1611 01:32:03,200 --> 01:32:04,809 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1612 01:32:04,834 --> 01:32:06,489 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1613 01:32:06,514 --> 01:32:09,746 ♪ May the festivity soar! ♪ 1614 01:32:09,771 --> 01:32:11,411 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1615 01:32:11,436 --> 01:32:13,051 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1616 01:32:13,076 --> 01:32:16,520 ♪ May the festivity soar! ♪ 1617 01:32:17,552 --> 01:32:19,185 Too sober! They're in their senses! 1618 01:32:19,210 --> 01:32:20,873 Amban! Come here! 1619 01:32:33,456 --> 01:32:35,018 Stop it, Amban! 1620 01:32:47,259 --> 01:32:48,910 ♪ May the candles blaze ♪ 1621 01:32:48,935 --> 01:32:50,327 ♪ Let the wax melt ♪ 1622 01:32:50,352 --> 01:32:52,111 ♪ Let the age grow ♪ 1623 01:32:52,136 --> 01:32:53,838 ♪ Get tired counting years ♪ 1624 01:32:53,863 --> 01:32:55,400 ♪ Oh, what a perfect face! ♪ 1625 01:32:55,448 --> 01:32:56,835 ♪ To every eye, he's handsome ♪ 1626 01:32:56,860 --> 01:32:58,704 ♪ You, epitome of masculinity ♪ 1627 01:32:58,729 --> 01:33:00,467 ♪ Long may you live! ♪ 1628 01:33:00,500 --> 01:33:03,811 ♪ Today, both sea and shore are in uproar ♪ 1629 01:33:03,836 --> 01:33:06,054 ♪ Time stands still ♪ 1630 01:33:06,079 --> 01:33:07,186 Cut it up, bro! 1631 01:33:07,211 --> 01:33:09,423 ♪ Isn't it your day after all? ♪ 1632 01:33:15,313 --> 01:33:16,587 Bro, me first. 1633 01:33:18,642 --> 01:33:19,828 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1634 01:33:19,916 --> 01:33:21,849 -Amban, NO! -Happy birthday, bro! 1635 01:33:21,954 --> 01:33:25,173 ♪ May the festivity soar! ♪ 1636 01:33:25,198 --> 01:33:26,876 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1637 01:33:26,901 --> 01:33:28,484 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1638 01:33:28,509 --> 01:33:31,710 ♪ May the festivity soar! ♪ 1639 01:33:31,735 --> 01:33:33,321 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1640 01:33:33,346 --> 01:33:34,962 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1641 01:33:34,987 --> 01:33:38,186 ♪ May the festivity soar! ♪ 1642 01:33:38,211 --> 01:33:39,899 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1643 01:33:39,924 --> 01:33:41,540 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1644 01:33:41,565 --> 01:33:44,345 ♪ May the festivity soar! ♪ 1645 01:33:44,604 --> 01:33:45,697 Hey Bibi! 1646 01:33:46,963 --> 01:33:48,001 Give me the mic! 1647 01:33:52,478 --> 01:33:54,189 Bibi! When your mom calls, you should talk! 1648 01:33:54,214 --> 01:33:55,221 Talk! 1649 01:33:55,246 --> 01:33:57,549 HEY! Silence, everyone! 1650 01:33:59,312 --> 01:34:00,866 Talk to her! Talk to her! 1651 01:34:00,913 --> 01:34:02,038 Shush! 1652 01:34:02,794 --> 01:34:03,802 Hello, Mom... 1653 01:34:04,156 --> 01:34:05,583 Where are you, dear? 1654 01:34:05,608 --> 01:34:07,300 At the hostel, Mom. 1655 01:34:07,325 --> 01:34:08,355 Are you happy? 1656 01:34:08,380 --> 01:34:09,388 Yeah, I'm happy. 1657 01:34:09,413 --> 01:34:10,421 What about Shanthan? 1658 01:34:10,446 --> 01:34:11,454 He's happy too. 1659 01:34:11,479 --> 01:34:13,225 -Study well, dear. -Yes, Mom. Call you later. 1660 01:34:13,258 --> 01:34:15,266 -Happy birthday! My happy birthday! -Got cut. 1661 01:34:15,482 --> 01:34:16,621 Oh, got cut? 1662 01:34:16,646 --> 01:34:18,567 It's alright! I'm drunk, anyway! Hey, song! Song! 1663 01:34:22,436 --> 01:34:24,757 My boy, are you happy? 1664 01:34:25,670 --> 01:34:27,084 Drop them over there. 1665 01:34:38,043 --> 01:34:40,043 Guess, we'll study in the morning now? 1666 01:35:11,064 --> 01:35:12,688 We've got 13 days left to study. 1667 01:35:27,715 --> 01:35:29,762 Hey, hey... get up. 1668 01:35:30,347 --> 01:35:31,750 Come, the classes are over. 1669 01:35:33,206 --> 01:35:35,375 Wonder what the hell he's going to do today! 1670 01:35:35,519 --> 01:35:37,472 It was his birthday yesterday. 1671 01:35:37,619 --> 01:35:39,957 After all, he's done us so many favours. 1672 01:35:41,049 --> 01:35:42,057 I wish he hadn't. 1673 01:35:42,152 --> 01:35:43,160 Seriously? 1674 01:35:43,238 --> 01:35:44,681 If it wasn't for him, 1675 01:35:44,706 --> 01:35:46,852 we'd still be under Kutty's feet, like his slaves. 1676 01:35:46,917 --> 01:35:48,026 That's true. 1677 01:35:49,127 --> 01:35:51,573 -Scooch! -And studies, we'll handle it. 1678 01:35:53,371 --> 01:35:56,011 But we haven't told him everything yet. 1679 01:35:56,824 --> 01:35:58,995 He's a very understanding person. 1680 01:35:59,097 --> 01:36:00,487 Let's tell him we need to study. 1681 01:36:00,589 --> 01:36:02,802 Yeah, let us. He will understand. 1682 01:36:02,850 --> 01:36:04,191 That's what. 1683 01:36:04,989 --> 01:36:06,805 Cheers. 1684 01:36:13,247 --> 01:36:14,397 Yes! 1685 01:36:19,580 --> 01:36:20,669 Stop throwing water! 1686 01:36:20,694 --> 01:36:21,910 Amban... 1687 01:36:23,659 --> 01:36:24,932 Did you get yourself laminated? 1688 01:36:24,957 --> 01:36:26,198 Aha! You're here! 1689 01:36:27,362 --> 01:36:29,597 Go, change your clothes and wait. 1690 01:36:29,621 --> 01:36:31,588 Have to change and take a nap. So tired. 1691 01:36:31,613 --> 01:36:33,235 You're gonna be more tired. 1692 01:36:33,550 --> 01:36:35,839 Go and have a "blissful" sleep. 1693 01:36:44,042 --> 01:36:45,958 I'll talk to him, okay? 1694 01:36:49,055 --> 01:36:50,093 Hello boys! 1695 01:36:50,118 --> 01:36:51,126 Yes? 1696 01:36:52,677 --> 01:36:53,795 Ta-da! 1697 01:36:53,820 --> 01:36:55,672 1 2 3... start! 1698 01:36:58,478 --> 01:36:59,545 Come on, start! 1699 01:36:59,570 --> 01:37:00,906 But what? 1700 01:37:03,621 --> 01:37:06,481 Whoa! You beautiful men! 1701 01:37:06,672 --> 01:37:07,994 What's it, sister? 1702 01:37:08,092 --> 01:37:09,100 Just a minute. 1703 01:37:09,664 --> 01:37:10,714 Come closer, you. 1704 01:37:10,739 --> 01:37:13,132 -Hey! Hey! Stop! -No! Don't touch me! 1705 01:37:13,157 --> 01:37:14,966 Eww! Yikes! Go away! 1706 01:37:15,021 --> 01:37:16,368 Let go of me! 1707 01:37:16,393 --> 01:37:17,401 No! I said, no! 1708 01:37:17,426 --> 01:37:18,804 What's wrong? 1709 01:37:18,895 --> 01:37:21,029 -I said stop. -Didn't you like us? 1710 01:37:21,156 --> 01:37:22,163 Huh?! 1711 01:37:24,566 --> 01:37:26,249 Hey! Haven't you started yet? 1712 01:37:26,280 --> 01:37:28,097 Hey Sweety, Beauty, what is this?! 1713 01:37:28,122 --> 01:37:29,818 You took the money! Grab them! 1714 01:37:29,843 --> 01:37:30,937 Catch! Catch! 1715 01:37:30,966 --> 01:37:32,779 Take his shirt off! Shirt off! 1716 01:37:32,982 --> 01:37:33,990 Yes! Yes! 1717 01:37:34,022 --> 01:37:35,913 Here. Here. 1718 01:37:36,061 --> 01:37:38,394 Catch! Catch him! 1719 01:37:38,419 --> 01:37:39,831 Hey Beauty! Catch hold of him. 1720 01:37:39,856 --> 01:37:41,095 -Running, huh? -Nanjappa... 1721 01:37:41,120 --> 01:37:42,197 Nanjappa is on leave. 1722 01:37:42,398 --> 01:37:43,726 Amban... Amban... 1723 01:37:43,751 --> 01:37:45,933 No, boys! I've locked the door. 1724 01:37:48,248 --> 01:37:49,514 Yes! Yes! Start! Start! 1725 01:37:49,781 --> 01:37:50,918 Come on, start! 1726 01:37:51,006 --> 01:37:52,130 Enough playing around. 1727 01:37:52,155 --> 01:37:53,186 Start. 1728 01:37:53,211 --> 01:37:54,390 Let me see! 1729 01:37:55,770 --> 01:37:56,863 Ugh! Bro! 1730 01:37:58,138 --> 01:37:59,503 What the hell are you doing? 1731 01:38:00,244 --> 01:38:01,322 What's wrong? 1732 01:38:01,347 --> 01:38:02,523 Don't touch me. 1733 01:38:02,548 --> 01:38:03,896 Give them privacy. 1734 01:38:05,035 --> 01:38:06,107 -Oh! -Come on, bro. 1735 01:38:06,787 --> 01:38:07,819 Oh, yeah! 1736 01:38:07,844 --> 01:38:09,847 My boy! Bibi... Are you happy?! 1737 01:38:09,872 --> 01:38:11,668 -Bro! -I'll be right outside. 1738 01:38:11,693 --> 01:38:13,785 Don't go, bro. 1739 01:38:30,430 --> 01:38:31,438 Boys... 1740 01:38:31,463 --> 01:38:32,917 So, you have never-- 1741 01:38:38,197 --> 01:38:39,331 Amban! 1742 01:38:39,516 --> 01:38:40,970 There's nothing to laugh about. 1743 01:38:40,995 --> 01:38:42,380 The kids were surprised. 1744 01:38:42,581 --> 01:38:44,378 Oh, that's not why. 1745 01:38:44,403 --> 01:38:47,123 We've never... that too with a stranger... 1746 01:38:48,596 --> 01:38:49,619 Eh? 1747 01:38:49,644 --> 01:38:51,766 It's fine if we were in a relationship. 1748 01:38:51,988 --> 01:38:54,157 But nobody's blaming you, dear. 1749 01:38:54,182 --> 01:38:55,217 Oh, you weren't? 1750 01:38:55,242 --> 01:38:58,062 Ranga has no idea about all this. 1751 01:38:58,269 --> 01:39:01,206 He isn't used to interacting much with women. 1752 01:39:01,393 --> 01:39:03,423 Interacting?! Amban! My interactions? 1753 01:39:03,448 --> 01:39:05,904 Interaction, huh? Coming to bro's interactions. 1754 01:39:06,478 --> 01:39:07,486 So, last year.... 1755 01:39:07,956 --> 01:39:10,054 when bro went to a wedding... 1756 01:39:10,166 --> 01:39:12,340 Shouldn't we tell him about our studies? 1757 01:39:12,365 --> 01:39:14,010 -We should. -Among many women... 1758 01:39:14,066 --> 01:39:16,407 one woman came up to him for a photo. 1759 01:39:16,832 --> 01:39:17,845 -Tell him. -You tell. 1760 01:39:17,870 --> 01:39:19,802 A situation with no chance for interaction. 1761 01:39:19,933 --> 01:39:22,137 You should've seen how well he interacted that day. 1762 01:39:22,199 --> 01:39:24,277 You know nothing about bro's interactions! 1763 01:39:24,456 --> 01:39:26,677 Henceforth, don't ever mention 1764 01:39:27,222 --> 01:39:29,575 a word about bro's interactions ever again! 1765 01:39:29,600 --> 01:39:30,616 Me? 1766 01:39:30,772 --> 01:39:31,967 Do you hear me? 1767 01:39:32,488 --> 01:39:33,496 That's all. 1768 01:39:38,691 --> 01:39:39,737 Hello? 1769 01:39:40,220 --> 01:39:41,243 HEY! 1770 01:39:41,723 --> 01:39:42,862 Don't let them escape! 1771 01:39:42,902 --> 01:39:44,511 Lock entire Bangalore! 1772 01:39:46,417 --> 01:39:47,425 What happened, bro? 1773 01:39:47,558 --> 01:39:48,865 They ran away, it seems. 1774 01:39:49,136 --> 01:39:50,144 Who? 1775 01:39:50,235 --> 01:39:51,318 Those Hindi guys. 1776 01:39:51,560 --> 01:39:53,508 They would've died yesterday. I saved them! 1777 01:39:53,533 --> 01:39:55,429 -Something's up. Wait. -I'll show them! AMBAN! 1778 01:39:55,620 --> 01:39:57,615 Bro, I can catch them, no matter where they go. 1779 01:39:57,753 --> 01:40:00,029 Don't stress yourself out in your birthday month! 1780 01:40:01,121 --> 01:40:02,740 Is this even a subject of concern? 1781 01:40:03,003 --> 01:40:04,029 Don't get heated up, bro. 1782 01:40:04,121 --> 01:40:06,387 Will tell him later. Looks like he's in a bad mood. 1783 01:40:06,412 --> 01:40:07,420 Bro... 1784 01:40:13,580 --> 01:40:14,580 That's mine... 1785 01:40:14,605 --> 01:40:16,457 I know how to cool you down. 1786 01:40:19,191 --> 01:40:20,447 Shall we play a game? 1787 01:40:20,472 --> 01:40:21,580 Oh, my goodness! 1788 01:40:21,605 --> 01:40:24,309 I'm still tired from the running race. 1789 01:40:26,509 --> 01:40:27,517 Dumb charades. 1790 01:40:27,691 --> 01:40:29,557 Eh? What's that? 1791 01:40:29,644 --> 01:40:31,341 I know you love that game. 1792 01:40:36,463 --> 01:40:37,661 Bibi and I are a team. 1793 01:40:37,738 --> 01:40:39,151 I'm also in Ranga bro's team. 1794 01:40:39,215 --> 01:40:40,302 Rest of you, come here. 1795 01:40:40,346 --> 01:40:41,354 Get up. 1796 01:40:41,379 --> 01:40:42,552 Come, come. 1797 01:40:43,613 --> 01:40:44,808 Come, sit here. 1798 01:40:45,862 --> 01:40:46,894 Sit next to me. 1799 01:40:47,068 --> 01:40:49,944 If you touch the forehead, it's English, cheek is for Malayalam. Got it? 1800 01:40:50,119 --> 01:40:52,146 -If you touch the nose? -You get nose booger! 1801 01:40:59,034 --> 01:41:00,401 Are you ready? 1802 01:41:00,426 --> 01:41:01,643 Amban, ready. Start. 1803 01:41:01,668 --> 01:41:02,676 Ready start. 1804 01:41:05,308 --> 01:41:06,487 Narendra Prasad. 1805 01:41:07,249 --> 01:41:08,408 No? 1806 01:41:12,293 --> 01:41:13,301 Don. 1807 01:41:16,167 --> 01:41:17,301 Gangster? 1808 01:41:26,766 --> 01:41:27,799 Uff! 1809 01:41:28,300 --> 01:41:30,081 -Oh! Narasimham. -Right answer. 1810 01:41:30,572 --> 01:41:31,628 -Simple! -Amban, here. 1811 01:41:31,661 --> 01:41:33,098 Come on, stop it, Amban! 1812 01:41:33,300 --> 01:41:34,394 Running, Odurathu... 1813 01:41:34,535 --> 01:41:35,543 Three words. 1814 01:41:35,823 --> 01:41:37,612 Odaruthammava Aalariyam 1815 01:41:40,042 --> 01:41:41,323 Thalavattam. 1816 01:41:42,589 --> 01:41:44,080 Mountain... Sun... Surya... 1817 01:41:45,651 --> 01:41:46,659 Deer, Maan... 1818 01:41:46,902 --> 01:41:47,910 Suryamanasam. 1819 01:41:50,395 --> 01:41:51,426 Kilichundan Mampazham. 1820 01:41:51,521 --> 01:41:52,792 That was too easy. 1821 01:41:55,277 --> 01:41:56,284 Kalyanaraman. 1822 01:41:57,387 --> 01:41:58,473 Super, Super. 1823 01:41:59,394 --> 01:42:00,668 Now Ranga bro's turn. 1824 01:42:00,693 --> 01:42:01,714 Yay! Yay! 1825 01:42:04,332 --> 01:42:05,995 Bro... come on, bro. 1826 01:42:06,754 --> 01:42:07,794 I'll tell him. 1827 01:42:08,847 --> 01:42:09,924 Come on, bro! 1828 01:42:13,159 --> 01:42:14,167 This is too easy, Amban. 1829 01:42:14,301 --> 01:42:16,198 -Gimme a tough one. -Just starting. 1830 01:42:16,262 --> 01:42:17,270 This is enough. 1831 01:42:17,660 --> 01:42:18,668 Okay. 1832 01:42:21,770 --> 01:42:22,809 Which one? Tell me, Amban. 1833 01:42:22,834 --> 01:42:23,842 Hey, gimme the tool. 1834 01:42:25,659 --> 01:42:28,018 -Why the knife? Sword fights? -Must be a historical movie. 1835 01:42:28,043 --> 01:42:29,274 Bibi... my boy... 1836 01:42:36,809 --> 01:42:37,816 Pazhassi Raja. 1837 01:42:38,527 --> 01:42:39,566 Vadakkan Veeragatha. 1838 01:42:40,352 --> 01:42:41,474 Thacholi Othenan. 1839 01:42:42,103 --> 01:42:43,104 No? 1840 01:42:45,596 --> 01:42:47,111 Whoa! Brilliant! 1841 01:42:48,692 --> 01:42:49,785 Amban... 1842 01:42:50,064 --> 01:42:51,072 Which movie is this? 1843 01:42:51,409 --> 01:42:52,747 -You didn't understand? -No. 1844 01:42:54,183 --> 01:42:55,572 The big sword is big. 1845 01:42:57,075 --> 01:42:58,269 So the knife? 1846 01:42:58,668 --> 01:42:59,840 It's small as in Chotta... 1847 01:43:00,090 --> 01:43:01,316 Sinking and being mum... 1848 01:43:03,042 --> 01:43:04,380 Bye... 1849 01:43:06,636 --> 01:43:08,153 Chotta Mumbai! 1850 01:43:08,416 --> 01:43:09,424 Eh? 1851 01:43:11,449 --> 01:43:13,081 Marakkar, Arabikadalinte Simham. 1852 01:43:26,387 --> 01:43:27,901 Got it! Got it! That other movie! 1853 01:43:27,972 --> 01:43:29,104 Bibi! 1854 01:43:29,185 --> 01:43:30,221 Kadathanaattu... 1855 01:43:30,246 --> 01:43:31,622 Oh, Kadathanaattu Maakkam. 1856 01:43:44,979 --> 01:43:46,275 -Amban. -Bro... 1857 01:43:46,441 --> 01:43:47,591 Tell them to focus. 1858 01:43:47,949 --> 01:43:49,122 Focus on the game! 1859 01:43:55,197 --> 01:43:56,205 Give me the tools. 1860 01:44:27,064 --> 01:44:28,455 Did you get them? 1861 01:44:28,853 --> 01:44:29,939 Don't let them go! 1862 01:44:30,385 --> 01:44:31,549 We will be right there. 1863 01:44:31,574 --> 01:44:32,682 You slashed me! 1864 01:44:32,707 --> 01:44:33,753 Yes, I slashed you. 1865 01:44:33,778 --> 01:44:36,511 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1866 01:44:36,536 --> 01:44:38,678 I got so angry! I took the sword and one slash! 1867 01:44:49,416 --> 01:44:50,721 Focus! 1868 01:44:53,972 --> 01:44:55,950 Say all the movie names you know. 1869 01:45:01,353 --> 01:45:02,361 Padayottam. 1870 01:45:03,315 --> 01:45:04,486 Padavettu. 1871 01:45:05,065 --> 01:45:06,073 Mamangam. 1872 01:45:07,202 --> 01:45:08,437 Rajavinte Makan. 1873 01:45:08,523 --> 01:45:09,702 Kayamkulam Kochunni. 1874 01:45:09,829 --> 01:45:10,921 Thacholi Ambu. 1875 01:45:11,016 --> 01:45:12,760 Veeralipattu? Nirmalyam? 1876 01:45:13,135 --> 01:45:14,406 Kireedam. Chenkol. 1877 01:45:14,986 --> 01:45:16,898 Kannappanunni. Marthanda Varma. 1878 01:45:17,643 --> 01:45:18,651 Ummini Thanka. 1879 01:45:18,690 --> 01:45:19,900 Thumbolarcha. 1880 01:45:20,221 --> 01:45:21,229 Not correct? 1881 01:45:21,268 --> 01:45:22,276 Guru! 1882 01:45:22,315 --> 01:45:23,512 Karma. Commissioner. 1883 01:45:23,813 --> 01:45:25,117 Kaalapaani. Kaazhcha. 1884 01:45:25,385 --> 01:45:26,578 Not these either? 1885 01:45:27,134 --> 01:45:28,166 Parakkum Thalika. 1886 01:45:28,705 --> 01:45:30,322 Meesha Madhavan. Punjabi House. 1887 01:45:30,612 --> 01:45:32,121 Thenkashi Pattanam. Karyasthan. 1888 01:45:32,291 --> 01:45:33,526 Still no? I will say it! 1889 01:45:33,925 --> 01:45:36,002 Kuttettan, Balettan, Ravanaprabhu. 1890 01:45:36,143 --> 01:45:37,151 Rakshasa Rajavu. 1891 01:45:37,322 --> 01:45:40,026 Rajadhi Raja, Pokkiri Raja, Madhura Raja. 1892 01:45:40,266 --> 01:45:41,860 Rajamanikyam. Chotta Mumbai. 1893 01:45:42,103 --> 01:45:42,924 Correct. 1894 01:45:42,949 --> 01:45:43,984 Huh?! 1895 01:45:44,150 --> 01:45:45,491 Correct! Correct! 1896 01:45:45,516 --> 01:45:48,000 Correct! Correct! Correct! Amban, correct! 1897 01:45:48,025 --> 01:45:49,385 -We won! -I got it! I got it! 1898 01:45:50,867 --> 01:45:52,399 That was a narrow escape! 1899 01:45:53,977 --> 01:45:55,327 See that! See that! 1900 01:45:55,556 --> 01:45:56,596 Amban! 1901 01:45:58,113 --> 01:45:59,173 Good, good! 1902 01:45:59,198 --> 01:46:01,039 -Good girl! -I'm Man of the Match! 1903 01:46:01,064 --> 01:46:02,438 You nailed it, bro! 1904 01:46:02,752 --> 01:46:04,412 Bro, we nabbed those Hindi guys. 1905 01:46:04,437 --> 01:46:05,454 Kill them, Amban. 1906 01:46:05,667 --> 01:46:06,822 Over here, bro? 1907 01:46:07,111 --> 01:46:08,571 But they live here. 1908 01:46:08,938 --> 01:46:10,555 Lock them up for now. Kill them tomorrow. 1909 01:46:10,580 --> 01:46:11,746 -Yes, tomorrow. -Amban! 1910 01:46:11,770 --> 01:46:13,537 Today's game was awesome. I'm tired. 1911 01:46:13,562 --> 01:46:15,422 Okay, get up. Get up. Come on, everyone. 1912 01:46:15,447 --> 01:46:17,079 -Two days off for everyone. -Bro... 1913 01:46:17,104 --> 01:46:19,799 Next time you play hide and seek or running race, do call us! 1914 01:46:25,292 --> 01:46:27,274 I was expecting your debut sword slash today. 1915 01:46:27,533 --> 01:46:28,540 Just miss. 1916 01:46:28,870 --> 01:46:30,282 It's okay. There's always next time. 1917 01:46:30,307 --> 01:46:32,688 Also, this is where it all started for him. 1918 01:46:33,177 --> 01:46:34,502 This is a lucky place. 1919 01:46:35,721 --> 01:46:36,729 Bye, man. 1920 01:46:36,754 --> 01:46:37,762 Okay, bye. 1921 01:46:53,332 --> 01:46:54,339 Hey... 1922 01:46:55,338 --> 01:46:56,862 What are you doing? 1923 01:46:56,887 --> 01:46:58,307 Why did you bring this knife? 1924 01:48:03,167 --> 01:48:05,135 Everything he said was true. 1925 01:48:05,160 --> 01:48:07,977 Those stories of killing his brother, painting the wall red and all... 1926 01:48:08,002 --> 01:48:09,307 Did that happen here? 1927 01:48:09,332 --> 01:48:11,596 Maybe, he did paint the wall red. 1928 01:48:11,892 --> 01:48:13,416 But killing his brother... 1929 01:48:13,441 --> 01:48:14,449 Move. 1930 01:48:15,158 --> 01:48:16,165 What is it? 1931 01:48:16,595 --> 01:48:17,876 Step back! 1932 01:49:04,572 --> 01:49:06,049 Hey... wait! 1933 01:49:06,074 --> 01:49:07,111 Hold on! 1934 01:49:18,799 --> 01:49:20,922 Hey, I left my phone here. 1935 01:49:22,072 --> 01:49:23,080 What's up, kids? 1936 01:49:23,704 --> 01:49:26,016 No sleep? Why are you standing outside? 1937 01:49:27,462 --> 01:49:28,477 Sister... 1938 01:49:29,743 --> 01:49:31,389 Can you please stay with us tonight? 1939 01:49:31,414 --> 01:49:32,422 Please. 1940 01:49:32,447 --> 01:49:33,455 Please, sister. 1941 01:49:33,627 --> 01:49:34,635 Please, sister... 1942 01:49:39,829 --> 01:49:41,375 Yes, I can. 1943 01:49:42,267 --> 01:49:43,642 Anyway, I got the full payment. 1944 01:49:53,499 --> 01:49:55,241 Don't want... don't want thinking. 1945 01:49:55,344 --> 01:49:58,586 You people are climbing on my head and dancing. 1946 01:49:59,414 --> 01:50:00,422 Sorry, sir? 1947 01:50:00,774 --> 01:50:02,303 The more lenient I become, 1948 01:50:02,405 --> 01:50:04,499 the more you're pushing it! 1949 01:50:04,563 --> 01:50:05,983 The exam dates are out. 1950 01:50:06,133 --> 01:50:07,273 Look over there! 1951 01:50:07,741 --> 01:50:10,141 Stupid donkeys won't even study! 1952 01:50:16,000 --> 01:50:18,483 How long will we sit here? Shouldn't we go home? 1953 01:50:18,508 --> 01:50:20,562 There's a dead body in that kitchen. I'm not coming. 1954 01:50:20,743 --> 01:50:21,751 You guys can go. 1955 01:50:26,936 --> 01:50:27,953 Hey! 1956 01:50:27,978 --> 01:50:29,300 Get up! 1957 01:50:33,336 --> 01:50:36,224 Okay then, shall we go to bed? 1958 01:50:36,249 --> 01:50:37,718 -Yeah. -Hey, wait. 1959 01:50:37,852 --> 01:50:39,562 What's your opinion on Kabaddi? 1960 01:50:39,587 --> 01:50:40,962 Apparently, the Indian government 1961 01:50:40,987 --> 01:50:42,858 isn't really supporting the Kabaddi players. 1962 01:50:42,883 --> 01:50:44,159 What's your take on that? 1963 01:50:44,184 --> 01:50:46,350 How about I write an essay and submit it tomorrow? 1964 01:50:46,424 --> 01:50:47,944 Looks like he has gone mad. 1965 01:50:47,969 --> 01:50:49,163 We've got exams tomorrow. 1966 01:50:49,187 --> 01:50:50,229 If we study, good for us! 1967 01:50:50,254 --> 01:50:51,354 But... Kabaddi! 1968 01:50:51,379 --> 01:50:53,891 Or leave Kabaddi. Let's discuss something else. 1969 01:50:54,008 --> 01:50:55,461 What about carrom board? 1970 01:50:55,486 --> 01:50:57,588 What's your take on increasing the coin numbers? 1971 01:50:57,805 --> 01:50:59,563 Hey, please stay a little longer. 1972 01:50:59,719 --> 01:51:01,641 Talk to us for some more time, no? 1973 01:51:01,704 --> 01:51:02,817 This is my Bangalore! 1974 01:51:02,842 --> 01:51:04,454 I've been here for some 35 years! 1975 01:51:04,479 --> 01:51:06,462 I know how to get my money back from you. 1976 01:51:06,516 --> 01:51:08,125 Don't you dare mess with me. 1977 01:51:08,251 --> 01:51:09,710 Tell me where you're right now! 1978 01:51:09,735 --> 01:51:11,055 Where will we go now? 1979 01:51:11,204 --> 01:51:13,415 Hmmm... Where to go... 1980 01:51:13,748 --> 01:51:16,476 Didn't I tell you we shouldn't go for revenge and stuff! 1981 01:51:16,766 --> 01:51:18,583 Great! Now put all the blame on me! 1982 01:51:18,694 --> 01:51:20,719 No peace of mind anymore! 1983 01:51:20,797 --> 01:51:22,123 I'm not going back to that house. 1984 01:51:22,148 --> 01:51:23,428 Where else can we go? 1985 01:51:23,453 --> 01:51:24,914 Do we sleep on the road? 1986 01:51:25,031 --> 01:51:26,445 It'll still be better than this! 1987 01:51:27,648 --> 01:51:29,006 Are you guys free now? 1988 01:51:29,031 --> 01:51:30,138 -Yes. -We're free! 1989 01:51:30,287 --> 01:51:31,295 Really?! 1990 01:51:31,335 --> 01:51:33,003 Will you come with me to a place? 1991 01:51:33,315 --> 01:51:35,222 We'll come wherever you want! 1992 01:51:36,969 --> 01:51:37,977 Here. 1993 01:51:38,366 --> 01:51:39,646 Aren't you coming? 1994 01:51:39,671 --> 01:51:41,350 Yes, of course! I need to come, right? 1995 01:51:47,544 --> 01:51:50,731 Bloody fool! He's munching on shawarma with my cash! 1996 01:51:51,374 --> 01:51:53,274 What did you think of me, huh? 1997 01:51:53,328 --> 01:51:54,398 This is my Bangalore! 1998 01:51:54,423 --> 01:51:55,867 I've been here for some 35 years! 1999 01:51:55,892 --> 01:51:57,844 Thought you could trick me out of my 2500 rupees? 2000 01:51:57,869 --> 01:52:00,460 There's no point in blaming each other. 2001 01:52:01,283 --> 01:52:02,805 Think of a solution. 2002 01:52:03,585 --> 01:52:05,078 Why don't you think of one? 2003 01:52:05,116 --> 01:52:06,334 Me?! How? 2004 01:52:06,368 --> 01:52:07,900 You guys are the in-house thinkers. 2005 01:52:07,925 --> 01:52:09,511 Look over there! See them? 2006 01:52:09,626 --> 01:52:10,634 Do you? 2007 01:52:10,921 --> 01:52:13,640 They'll cut you up into pieces in no time! 2008 01:52:14,113 --> 01:52:15,452 They will finish you! 2009 01:52:15,619 --> 01:52:17,617 Do you even know who they are? 2010 01:52:17,642 --> 01:52:19,735 Saw what happened in front of college that day? 2011 01:52:19,760 --> 01:52:21,752 Sorry, brother. Please don't make an issue. 2012 01:52:25,541 --> 01:52:27,471 Hey, you! What the hell are you doing? 2013 01:52:27,496 --> 01:52:28,706 You think they're some goons? 2014 01:52:28,731 --> 01:52:29,738 Are you not goons? 2015 01:52:29,785 --> 01:52:32,291 -Is this why you brought us here? -Yes, of course. 2016 01:52:32,324 --> 01:52:34,111 What happened? Come, beat them up. 2017 01:52:34,957 --> 01:52:35,994 Start the bike. 2018 01:52:36,019 --> 01:52:37,470 -Hey, don't go. -Get lost! 2019 01:52:37,644 --> 01:52:39,910 -Get on. -Hit them at least once. 2020 01:52:40,300 --> 01:52:41,517 Please, don't go. 2021 01:52:41,753 --> 01:52:43,783 There's one more gig at Kammanahalli. 2022 01:52:44,949 --> 01:52:46,064 Wait up, please! 2023 01:52:46,089 --> 01:52:47,159 Hello, just come here. 2024 01:52:47,184 --> 01:52:48,502 -What did you want? -Yes, money. 2025 01:52:48,527 --> 01:52:49,838 Money, right? Will give it now! 2026 01:52:52,304 --> 01:52:54,358 Damn that guy, BK! 2027 01:52:54,383 --> 01:52:56,725 His bloody '36 years' and 'my Bangalore' 2028 01:53:00,693 --> 01:53:02,558 Seems like some street play is going on. 2029 01:53:30,112 --> 01:53:31,851 Wow! Nice look. 2030 01:53:32,728 --> 01:53:34,051 Mexican gangster! 2031 01:53:34,221 --> 01:53:36,418 Same! Same costume, sir. 2032 01:53:57,127 --> 01:53:58,562 Oh, you're here! 2033 01:53:59,275 --> 01:54:00,299 Hey! 2034 01:54:00,549 --> 01:54:03,015 You guys have been hanging out a lot with Ranga! 2035 01:54:03,284 --> 01:54:06,164 You think he's gonna keep saving you? 2036 01:54:06,315 --> 01:54:07,384 When the time comes, 2037 01:54:07,541 --> 01:54:09,453 I'll finish him with my own hands. 2038 01:54:09,766 --> 01:54:10,915 -Hey. -Sir. 2039 01:54:11,681 --> 01:54:14,153 We... we don't know Kannada. 2040 01:54:14,178 --> 01:54:17,035 Then talk in Malayalam. 2041 01:54:17,322 --> 01:54:19,586 I can understand Malayalam really well. 2042 01:54:19,611 --> 01:54:20,659 Is that so? 2043 01:54:20,684 --> 01:54:21,840 Hey, you! 2044 01:54:21,865 --> 01:54:23,317 We came to Bangalore to study 2045 01:54:23,342 --> 01:54:25,265 and these morons beat us up like street dogs 2046 01:54:25,290 --> 01:54:26,761 for absolutely no bloody reason! 2047 01:54:26,850 --> 01:54:28,309 To settle scores with these morons, 2048 01:54:28,334 --> 01:54:30,006 we went to an even bigger moron! 2049 01:54:30,031 --> 01:54:32,178 And that moron is screwing our lives right now. 2050 01:54:32,203 --> 01:54:33,912 That's when these morons brought us here 2051 01:54:33,937 --> 01:54:35,510 to hear your bloody speech! 2052 01:54:35,535 --> 01:54:37,068 Do whatever the hell you want! 2053 01:54:37,093 --> 01:54:38,475 We don't give a damn! Bloody hell! 2054 01:54:44,124 --> 01:54:45,132 Hey! 2055 01:54:45,421 --> 01:54:47,564 I don't know this much Malayalam. 2056 01:54:47,702 --> 01:54:48,978 Somebody please translate. 2057 01:54:49,003 --> 01:54:50,228 Do whatever the hell you want! 2058 01:54:50,253 --> 01:54:51,681 Wanna kill us? Do it! 2059 01:54:51,824 --> 01:54:52,892 That's all. 2060 01:54:52,917 --> 01:54:54,758 Why should I kill you guys? 2061 01:54:54,895 --> 01:54:56,363 I want Ranga. 2062 01:54:56,832 --> 01:55:01,541 He stole my style, my costume, my identity and everything! 2063 01:55:01,785 --> 01:55:04,057 "Oh, you're wearing Ranga type shirts!" 2064 01:55:04,082 --> 01:55:05,886 "You're wearing Ranga type pants!" 2065 01:55:05,963 --> 01:55:07,541 Wherever I go, that's all I hear. 2066 01:55:07,621 --> 01:55:09,354 When in fact, he copied me! 2067 01:55:09,386 --> 01:55:11,056 Not the other way around. 2068 01:55:11,081 --> 01:55:12,643 Stupid! Idiot! Son of a nonsense! 2069 01:55:12,668 --> 01:55:15,074 I'll kick him until he bleeds to death! 2070 01:55:16,457 --> 01:55:18,447 -Hey, you stupid designer! -Present, sir. 2071 01:55:18,511 --> 01:55:19,728 Beware! 2072 01:55:19,753 --> 01:55:21,049 Sorry, sir. 2073 01:55:29,978 --> 01:55:30,986 Hand me the card. 2074 01:55:35,191 --> 01:55:38,377 Call me when Ranga is alone. 2075 01:55:39,930 --> 01:55:41,681 He doesn't love anyone. 2076 01:55:42,019 --> 01:55:44,329 Neither you nor me. 2077 01:55:44,354 --> 01:55:45,776 He doesn't love anyone. 2078 01:55:46,020 --> 01:55:48,252 He killed his brother. 2079 01:55:50,847 --> 01:55:52,707 One day, he'll kill you too. 2080 01:55:55,284 --> 01:55:56,292 Is it over? 2081 01:55:56,317 --> 01:55:57,455 Shall we go now? 2082 01:55:57,480 --> 01:55:58,916 Yeah, you may go. 2083 01:56:00,839 --> 01:56:02,009 Bro, are you letting them go? 2084 01:56:02,042 --> 01:56:03,050 Get lost! 2085 01:56:04,002 --> 01:56:07,197 Where did you find the guts to cuss him out like that? 2086 01:56:07,696 --> 01:56:08,819 Go, open the gate. 2087 01:56:09,289 --> 01:56:11,819 He didn't let us go cos I said all that! 2088 01:56:11,906 --> 01:56:13,359 Only cos he's scared of Ranga. 2089 01:56:13,384 --> 01:56:16,376 So, if Ranga bro isn't there, won't he harm us? 2090 01:56:17,944 --> 01:56:20,115 Let's handle one problem at a time. 2091 01:56:20,482 --> 01:56:21,639 How will we do that? 2092 01:56:21,770 --> 01:56:23,428 We will talk to him directly. 2093 01:56:23,663 --> 01:56:25,062 -When? -Now. 2094 01:56:25,259 --> 01:56:26,266 Now?! 2095 01:57:01,046 --> 01:57:03,220 You stayed at my place, took my money, 2096 01:57:03,245 --> 01:57:05,273 ate my food and rode around in my vehicle. 2097 01:57:05,298 --> 01:57:07,522 And you thought you could just leave as you please? 2098 01:57:10,063 --> 01:57:11,656 Bro, they don't understand Malayalam. 2099 01:57:11,681 --> 01:57:13,727 I need to teach them Malayalam now? 2100 01:57:14,056 --> 01:57:16,016 This is a warning for everyone. 2101 01:57:16,123 --> 01:57:17,294 Listen to me carefully. 2102 01:57:19,399 --> 01:57:21,063 Sons of losers! 2103 01:57:32,866 --> 01:57:34,680 Sorry, brother. Forgive us. 2104 01:57:34,944 --> 01:57:35,967 Hey, kill them! 2105 01:57:35,992 --> 01:57:37,038 Amban! Kill them! 2106 01:57:37,063 --> 01:57:38,428 Where? Gimme the tools! 2107 01:57:43,453 --> 01:57:45,153 You want forgiveness, huh? Wait! I'll give you! 2108 01:57:45,178 --> 01:57:47,601 Who else? I promised my mother or I would have... 2109 01:57:47,693 --> 01:57:49,020 -Ah, boy.... -Bro... 2110 01:57:49,116 --> 01:57:50,171 Kill him. 2111 01:57:50,196 --> 01:57:51,508 Kill him. Right here. 2112 01:57:52,391 --> 01:57:54,031 All of you, make way. Let him kill. 2113 01:57:54,056 --> 01:57:55,547 Move aside. 2114 01:58:00,118 --> 01:58:02,188 Let us go, brother. We won't repeat it. 2115 01:58:02,329 --> 01:58:04,236 Please forgive us, brother. 2116 01:58:06,211 --> 01:58:08,594 Brother, we will not repeat it. 2117 01:58:08,814 --> 01:58:10,579 Brother, forgive us. Please. 2118 01:58:10,604 --> 01:58:11,725 Sorry, brother... 2119 01:58:13,297 --> 01:58:14,782 Brother, please... 2120 01:58:15,031 --> 01:58:16,297 My boy, it's alright. 2121 01:58:17,040 --> 01:58:18,047 You can kill next. 2122 01:58:18,188 --> 01:58:19,610 Who else? Who else? 2123 01:58:19,649 --> 01:58:21,530 Give it here, bro! Let me kill them! 2124 01:58:22,352 --> 01:58:23,710 Thanks, bro. 2125 01:58:23,735 --> 01:58:25,751 Inky pinky ponky. Father had a donkey 2126 01:58:25,776 --> 01:58:26,784 You're first! 2127 01:58:26,945 --> 01:58:27,953 Oh, Goddess. 2128 01:58:30,256 --> 01:58:31,601 -Hey! Not here! -Why, bro? 2129 01:58:31,626 --> 01:58:33,272 The blood will splash everywhere, Amban. 2130 01:58:33,297 --> 01:58:34,585 Take him to the bathroom. 2131 01:58:35,273 --> 01:58:36,898 -Oh! -Let go of us, please... 2132 01:58:36,923 --> 01:58:37,931 Come. 2133 01:58:37,956 --> 01:58:39,439 Oh, no! Leave me! Leave me! 2134 01:58:39,657 --> 01:58:40,665 Stop. 2135 01:58:41,196 --> 01:58:42,671 I'll come too. I wanna watch. 2136 01:58:42,751 --> 01:58:43,759 Come, bro. 2137 01:58:44,274 --> 01:58:45,625 Come, boys. Let's watch. 2138 01:58:45,650 --> 01:58:47,228 Forgive us, brother. 2139 01:59:15,655 --> 01:59:16,788 Bag! 2140 01:59:16,928 --> 01:59:17,936 Hey... 2141 01:59:25,639 --> 01:59:26,733 What are you doing? 2142 01:59:28,811 --> 01:59:30,014 I'm going home. 2143 01:59:30,505 --> 01:59:31,801 Home? 2144 01:59:32,066 --> 01:59:33,075 What about your studies? 2145 01:59:33,100 --> 01:59:35,631 Studies?! You mean a degree to become a gangster? 2146 01:59:35,677 --> 01:59:37,231 I don't want that for now. 2147 01:59:37,256 --> 01:59:39,395 I'll go back and work for a living! 2148 01:59:39,481 --> 01:59:40,857 What will I tell my mom? 2149 01:59:40,882 --> 01:59:43,061 You won't need to tell her anything. 2150 01:59:43,155 --> 01:59:46,241 The cops will tell her, after you're murdered! 2151 01:59:46,896 --> 01:59:48,489 Nothing like that will happen. 2152 01:59:48,678 --> 01:59:49,825 Really? 2153 01:59:49,984 --> 01:59:53,490 That entire minute when he handed me that knife! 2154 01:59:53,515 --> 01:59:54,930 You won't understand that feeling! 2155 01:59:54,955 --> 01:59:56,289 And didn't you hear what he said? 2156 01:59:56,314 --> 01:59:58,118 My boy, you next! 2157 01:59:58,257 --> 01:59:59,946 Next, you and then you. 2158 02:00:00,007 --> 02:00:01,091 I am not next! 2159 02:00:01,179 --> 02:00:02,187 Get lost! 2160 02:00:03,163 --> 02:00:05,296 -But nothing happened to you, right? -Really? 2161 02:00:05,334 --> 02:00:07,068 Look! Do you see? 2162 02:00:07,162 --> 02:00:08,301 It's urine, dude! 2163 02:00:08,342 --> 02:00:10,860 Before I'm covered in blood next, I'm outta here! 2164 02:00:13,351 --> 02:00:16,263 You stay here, get slashed or go around slashing others! 2165 02:00:16,288 --> 02:00:17,296 I'm done! 2166 02:00:19,257 --> 02:00:22,022 If he wants to kill us, he can also come there and kill us, no? 2167 02:00:33,530 --> 02:00:34,887 Where are you going? 2168 02:00:34,912 --> 02:00:36,365 To drink some water. 2169 02:00:44,747 --> 02:00:46,231 What's the matter? 2170 02:00:46,910 --> 02:00:49,355 There's a dead body there, dude! 2171 02:00:49,596 --> 02:00:51,136 I am scared. 2172 02:01:38,839 --> 02:01:39,847 Dude... 2173 02:01:40,102 --> 02:01:41,524 Nothing will happen to us. 2174 02:01:42,352 --> 02:01:43,604 Do you know why? 2175 02:01:45,516 --> 02:01:47,073 He doesn't need us. 2176 02:01:47,116 --> 02:01:48,124 Shut up! 2177 02:01:48,149 --> 02:01:51,542 He got mad when those Hindi guys ran off cos they're fighters. 2178 02:01:51,610 --> 02:01:53,019 He needs them. 2179 02:01:53,313 --> 02:01:54,855 But we're useless to him! 2180 02:01:55,977 --> 02:01:58,250 Also, he gave you the knife, but he took it back, no? 2181 02:01:58,275 --> 02:02:00,603 He knows we can't do all that! 2182 02:02:03,595 --> 02:02:06,876 Then, why did he beat up Kutty for us? 2183 02:02:08,367 --> 02:02:09,438 For us? 2184 02:02:09,649 --> 02:02:11,274 -You think he beat up Kutty for us? -No? 2185 02:02:11,299 --> 02:02:12,955 He did it for himself. 2186 02:02:13,617 --> 02:02:16,646 All these fights and stuff are just entertainment for him. 2187 02:02:16,671 --> 02:02:18,181 He can't live without it! 2188 02:02:19,069 --> 02:02:20,077 Oho... 2189 02:02:20,342 --> 02:02:22,693 Did we forcefully drag him to beat up Kutty? 2190 02:02:22,915 --> 02:02:24,835 He said he'd hit us if we didn't go with him. 2191 02:02:24,860 --> 02:02:25,868 But... 2192 02:02:26,414 --> 02:02:27,950 But we told him to beat up Kutty... 2193 02:02:27,975 --> 02:02:28,983 Dude... 2194 02:02:30,969 --> 02:02:33,945 Let's switch off our phones and stay away from here for a week. 2195 02:02:34,853 --> 02:02:36,618 He might search for us for two days. 2196 02:02:37,024 --> 02:02:39,009 Then he'll find some other entertainment. 2197 02:02:39,648 --> 02:02:41,983 Let's focus on our studies this week, do well in our exams 2198 02:02:42,008 --> 02:02:43,383 and move back to college hostel. 2199 02:02:43,516 --> 02:02:46,133 Let's stay there, finish our course and leave Bangalore for good. 2200 02:02:47,095 --> 02:02:48,103 That's all. 2201 02:02:48,836 --> 02:02:49,844 But where will we go? 2202 02:02:49,990 --> 02:02:51,725 I've a friend in Tumkur. 2203 02:02:52,218 --> 02:02:53,866 We can stay in his hostel for a week. 2204 02:02:55,274 --> 02:02:57,163 Come, come... lets go. 2205 02:02:57,430 --> 02:02:59,071 Let's go in the morning. 2206 02:03:12,033 --> 02:03:13,908 Meet Aju and Shanthan 2207 02:03:13,981 --> 02:03:15,824 Hi, I'm Akhil. Let's sit over there. 2208 02:03:16,096 --> 02:03:18,094 Hey, meet my friends. 2209 02:03:18,332 --> 02:03:19,940 They'll be here for a few days. 2210 02:03:20,480 --> 02:03:22,408 Switch off your phones. 2211 02:03:34,009 --> 02:03:35,406 See you in the evening. 2212 02:03:45,019 --> 02:03:47,391 -Hey, let's go downstairs. -I'll come. 2213 02:03:49,340 --> 02:03:50,527 So peaceful! 2214 02:03:50,694 --> 02:03:51,756 Isn't it, dude? 2215 02:03:51,936 --> 02:03:52,999 True that. 2216 02:03:54,311 --> 02:03:56,019 After such a long time! 2217 02:04:00,296 --> 02:04:01,398 Do you want? 2218 02:04:02,413 --> 02:04:03,421 What about you? 2219 02:04:04,411 --> 02:04:06,566 What do you think he's up to right now? 2220 02:04:07,983 --> 02:04:09,441 It's been a week already. 2221 02:04:09,682 --> 02:04:12,316 He must have given up searching. Must be lying wasted somewhere. 2222 02:04:12,341 --> 02:04:13,621 Where are my boys? 2223 02:04:14,239 --> 02:04:15,356 AMBAN! 2224 02:04:22,234 --> 02:04:23,503 Where are the boys? 2225 02:04:26,639 --> 02:04:27,718 Where are they? 2226 02:04:32,074 --> 02:04:33,190 Amban! 2227 02:04:33,215 --> 02:04:35,322 Tell me where my boys are! 2228 02:04:35,780 --> 02:04:36,942 You think it's funny! 2229 02:04:36,967 --> 02:04:39,381 We're lucky to get some curry with this rice! 2230 02:04:39,406 --> 02:04:40,889 Where are the boys? 2231 02:04:40,914 --> 02:04:43,037 -I didn't do anything, brother. -Where are they? 2232 02:04:43,062 --> 02:04:44,069 Tell me! 2233 02:04:44,623 --> 02:04:45,631 Where are they? 2234 02:04:45,929 --> 02:04:46,936 Come on, tell me. 2235 02:04:58,250 --> 02:04:59,655 Come on. 2236 02:04:59,785 --> 02:05:01,901 -Let's drink. -No, man. You guys carry on. 2237 02:05:02,277 --> 02:05:03,386 Pour it, bro. 2238 02:05:05,427 --> 02:05:07,137 Shall I send someone to their homes? 2239 02:05:07,162 --> 02:05:08,170 No. 2240 02:05:08,686 --> 02:05:09,694 Mom will get scared. 2241 02:05:09,719 --> 02:05:10,921 Okay, bro. 2242 02:05:16,077 --> 02:05:19,488 [In TV] A prominent Bangalore college CCTV captures 2243 02:05:19,513 --> 02:05:22,145 a broad daylight gang assault on students. 2244 02:05:22,455 --> 02:05:24,979 Videos of the assault rapidly spreads on social media 2245 02:05:25,004 --> 02:05:26,018 Oh, no! 2246 02:05:26,043 --> 02:05:29,392 Prompting public outcry and urgent calls for action. 2247 02:05:29,763 --> 02:05:33,371 The motive behind the attack remains unknown. 2248 02:05:34,192 --> 02:05:35,560 Listen, dude! 2249 02:05:35,970 --> 02:05:37,412 What are you going to do? 2250 02:05:38,707 --> 02:05:40,769 What the hell are you doing? 2251 02:05:41,529 --> 02:05:43,888 If he's doing all this to track us down 2252 02:05:44,182 --> 02:05:46,114 he would've definitely called my mom by now. 2253 02:05:46,139 --> 02:05:48,041 She'll panic and do something. 2254 02:05:50,615 --> 02:05:52,092 What? 2255 02:05:54,584 --> 02:05:56,272 Quick, switch it off! 2256 02:05:57,296 --> 02:05:58,929 -Switch it off! -Come on! 2257 02:05:59,382 --> 02:06:01,303 Switch it off, man. Hang up the call. 2258 02:06:01,421 --> 02:06:04,023 -Quick! Turn the phone off. -Switch it off. 2259 02:06:06,592 --> 02:06:08,499 Switch it off before he calls again. 2260 02:06:13,014 --> 02:06:14,998 -Hang up the call. -Switch it off. 2261 02:06:15,147 --> 02:06:17,066 -Switch it off. -Hang up the call. 2262 02:06:17,091 --> 02:06:18,255 Hey, hang up the call. 2263 02:06:18,929 --> 02:06:20,451 Don't answer it, dude. 2264 02:06:21,092 --> 02:06:22,576 No, don't pick up the call. 2265 02:06:22,623 --> 02:06:23,950 Listen to me. Hang up the call. 2266 02:06:24,334 --> 02:06:25,342 I said hang up. 2267 02:06:25,367 --> 02:06:27,327 No, Bibi... Don't answer. 2268 02:06:27,748 --> 02:06:29,545 Bibi.. I said no. 2269 02:06:30,655 --> 02:06:31,663 Don't! 2270 02:06:32,374 --> 02:06:34,613 Hey! Who are you? 2271 02:06:35,147 --> 02:06:36,670 Where are my boys? 2272 02:06:38,911 --> 02:06:39,997 HEY! 2273 02:06:40,022 --> 02:06:43,238 You dare harm them, I'll kill you scums! 2274 02:06:44,296 --> 02:06:45,304 Bro... 2275 02:06:46,053 --> 02:06:47,644 It's me bro, Bibi. 2276 02:06:50,342 --> 02:06:52,475 You son of a loser! Where the hell are you? 2277 02:06:52,827 --> 02:06:54,558 I'll explain everything in person. 2278 02:06:54,661 --> 02:06:56,062 We'll be back home at night. 2279 02:06:57,341 --> 02:06:59,191 Hey... hey! Bibi! Bibi... 2280 02:07:01,969 --> 02:07:03,428 The number you are calling is-- 2281 02:07:03,453 --> 02:07:04,594 Argh! 2282 02:07:05,507 --> 02:07:07,624 You're handing him your head on a platter. 2283 02:07:09,460 --> 02:07:10,538 Let's go and see. 2284 02:07:13,271 --> 02:07:15,146 I'm not coming. You can go alone. 2285 02:07:15,288 --> 02:07:16,536 You bloody rascal! 2286 02:07:16,561 --> 02:07:18,403 You're the one who started all this mess! 2287 02:07:18,428 --> 02:07:20,335 Now just do as I say! 2288 02:07:26,866 --> 02:07:27,904 Bibi... 2289 02:07:27,929 --> 02:07:29,726 You're talking like him now. 2290 02:07:54,093 --> 02:07:55,101 Hey... 2291 02:08:03,461 --> 02:08:06,054 -Where the hell were you? -Please leave us alone. 2292 02:08:08,069 --> 02:08:10,765 We're not goons like you or your sidekicks! 2293 02:08:10,790 --> 02:08:12,031 Hey Bibi! No! 2294 02:08:12,056 --> 02:08:13,756 We came here to study. 2295 02:08:13,858 --> 02:08:16,718 Leave studying, we can barely sleep peacefully! 2296 02:08:18,352 --> 02:08:19,497 When we're with you, 2297 02:08:19,521 --> 02:08:21,515 it feels like we're strapped to bombs! 2298 02:08:22,556 --> 02:08:24,710 If this goes on, we'll end up like you! 2299 02:08:25,002 --> 02:08:26,195 And we don't want that! 2300 02:08:26,284 --> 02:08:27,855 We got beaten up in college 2301 02:08:27,879 --> 02:08:30,397 and we only befriended you to settle that score. 2302 02:08:31,361 --> 02:08:34,099 But we didn't expect it to be such a pain in the ass! 2303 02:08:40,416 --> 02:08:42,183 Bro, we want to live peacefully-- 2304 02:08:59,486 --> 02:09:00,686 -Amban...-Bro... 2305 02:09:01,346 --> 02:09:05,023 Bring everyone to the house in an hour. 2306 02:09:05,244 --> 02:09:06,252 What happened, bro? 2307 02:09:06,277 --> 02:09:08,600 Don't ask questions! Just do what I say! 2308 02:09:33,057 --> 02:09:34,065 Hey... 2309 02:09:45,963 --> 02:09:48,076 What are you thinking? 2310 02:09:48,170 --> 02:09:49,181 Just let it go. 2311 02:09:50,892 --> 02:09:53,104 Should we do nothing and die? 2312 02:09:53,994 --> 02:09:55,950 Or kill instead of being killed? 2313 02:09:56,307 --> 02:09:57,385 What... 2314 02:10:00,345 --> 02:10:02,193 What are you saying? To kill?! 2315 02:10:02,385 --> 02:10:04,040 How can we kill him? 2316 02:10:04,112 --> 02:10:05,298 Do you have any better ideas? 2317 02:10:05,323 --> 02:10:06,811 Hey, shush! 2318 02:10:07,026 --> 02:10:08,259 Speak softly! 2319 02:10:12,869 --> 02:10:15,018 Have you ever seen him hit anyone? 2320 02:10:19,737 --> 02:10:21,740 So, you planned everything, huh? 2321 02:10:22,900 --> 02:10:24,133 I had no plans... 2322 02:10:25,696 --> 02:10:26,703 until now... 2323 02:12:28,559 --> 02:12:29,567 Hide it. 2324 02:12:31,310 --> 02:12:32,318 Boys-- 2325 02:12:32,466 --> 02:12:33,715 Don't come out. 2326 02:12:36,384 --> 02:12:37,657 What the hell is this? 2327 02:12:49,646 --> 02:12:51,427 Hey, go inside! I said, go inside! 2328 02:12:52,405 --> 02:12:53,678 Bibi, go inside. 2329 02:12:54,724 --> 02:12:56,817 Shanthan, Aju, go inside! 2330 02:12:57,810 --> 02:12:59,394 Bibi, go inside. 2331 02:13:00,032 --> 02:13:01,894 HEY! DON'T! 2332 02:13:02,747 --> 02:13:04,333 I'll hit back! 2333 02:13:13,828 --> 02:13:14,836 Hey! 2334 02:13:15,359 --> 02:13:18,201 Wait, I need to see. 2335 02:13:20,398 --> 02:13:23,005 Damn you! Here you are! 2336 02:13:24,858 --> 02:13:26,209 Thank you, boys. 2337 02:13:26,233 --> 02:13:27,728 I'll take care of it now. 2338 02:13:43,824 --> 02:13:45,428 Hey, you... Ranga.... 2339 02:13:45,639 --> 02:13:46,758 What happened? 2340 02:13:47,208 --> 02:13:48,764 Getting old is it? 2341 02:14:10,480 --> 02:14:12,416 Hey, gimme some time. 2342 02:14:12,799 --> 02:14:14,532 I need get ready, right? 2343 02:14:15,401 --> 02:14:16,409 Now come! 2344 02:14:21,847 --> 02:14:23,284 ♪ Hit it! ♪ 2345 02:14:25,089 --> 02:14:26,245 ♪ Hit it! ♪ 2346 02:14:28,261 --> 02:14:29,565 ♪ Hit it! ♪ 2347 02:14:31,511 --> 02:14:32,737 ♪ Hit it! ♪ 2348 02:14:35,394 --> 02:14:36,651 ♪ Hit it! ♪ 2349 02:14:38,378 --> 02:14:39,386 HEY! 2350 02:14:42,574 --> 02:14:43,582 What man! 2351 02:14:44,106 --> 02:14:45,571 Need an invitation? 2352 02:14:46,495 --> 02:14:48,656 I've no time to waste! Come! 2353 02:14:49,711 --> 02:14:51,182 Set him on fire! 2354 02:14:53,847 --> 02:14:55,128 ♪ Hit it! ♪ 2355 02:15:08,470 --> 02:15:10,229 My favourite car! 2356 02:15:10,254 --> 02:15:11,635 ♪ Strut in with luck ♪ 2357 02:15:11,660 --> 02:15:13,097 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 2358 02:15:13,122 --> 02:15:14,527 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 2359 02:15:14,552 --> 02:15:15,847 ♪ Enter his majestic abode ♪ 2360 02:15:15,872 --> 02:15:17,479 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 2361 02:15:17,504 --> 02:15:18,894 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 2362 02:15:18,948 --> 02:15:20,089 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 2363 02:15:20,114 --> 02:15:21,761 ♪ Sip it dry Barfing, wild! ♪ 2364 02:16:52,573 --> 02:16:53,909 ♪ Stone cold killa ♪ 2365 02:16:53,934 --> 02:16:56,605 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 2366 02:16:57,026 --> 02:16:58,565 ♪ Slow mo when I enter ♪ 2367 02:16:58,598 --> 02:17:00,815 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 2368 02:17:01,534 --> 02:17:03,230 ♪ I see the devil looking back ♪ 2369 02:17:03,431 --> 02:17:04,868 ♪ On another level where you at? ♪ 2370 02:17:04,893 --> 02:17:06,978 Come forward, everyone! 2371 02:17:07,394 --> 02:17:09,018 Go and hit him. 2372 02:17:11,346 --> 02:17:12,360 ♪ Who am I ♪ 2373 02:17:12,385 --> 02:17:14,783 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 2374 02:17:15,339 --> 02:17:16,823 ♪ You can run, you can fight ♪ 2375 02:17:16,870 --> 02:17:19,261 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 2376 02:17:20,550 --> 02:17:21,690 ♪ Last chance ♪ 2377 02:17:21,715 --> 02:17:23,659 ♪ Get ready to Tango this your last dance ♪ 2378 02:17:23,684 --> 02:17:25,924 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 2379 02:17:25,949 --> 02:17:27,315 ♪ It’s about to get heavy ♪ 2380 02:17:31,845 --> 02:17:33,220 I've become old... 2381 02:17:34,477 --> 02:17:35,759 I've become old... 2382 02:17:42,917 --> 02:17:44,032 Hey! Who's next? 2383 02:17:46,071 --> 02:17:47,103 Nobody? 2384 02:17:51,261 --> 02:17:53,003 Oh, you're still left? 2385 02:17:53,534 --> 02:17:54,721 Wait, I'm coming. 2386 02:17:55,731 --> 02:17:56,739 Coming. 2387 02:18:30,499 --> 02:18:32,700 -I said stop it. -Is he gonna kill him? 2388 02:18:33,251 --> 02:18:34,539 No! No! 2389 02:18:35,366 --> 02:18:36,374 Nah... 2390 02:18:36,921 --> 02:18:38,303 He's his Guru, after all. 2391 02:18:39,438 --> 02:18:40,704 Reddy! 2392 02:18:40,859 --> 02:18:41,906 What's it? 2393 02:18:41,931 --> 02:18:43,485 What the hell is your problem? 2394 02:18:43,665 --> 02:18:45,055 My identity. 2395 02:18:45,391 --> 02:18:46,458 Give it... 2396 02:18:46,483 --> 02:18:47,748 Give it back to me. 2397 02:18:47,898 --> 02:18:50,732 Yeah! Will give you! Will give it back to you right now! 2398 02:18:56,013 --> 02:18:58,303 You want identity, huh? Your bloody identity! 2399 02:18:58,328 --> 02:18:59,734 Your bloody shirt! 2400 02:18:59,759 --> 02:19:01,244 I don't want anything! 2401 02:19:01,269 --> 02:19:02,382 I don't want anybody! 2402 02:19:27,712 --> 02:19:28,782 Boys! 2403 02:19:28,807 --> 02:19:30,126 You bloody boys! Bloody dogs! 2404 02:19:30,151 --> 02:19:31,884 Bibi, wait there! 2405 02:19:33,581 --> 02:19:34,589 Reddy! 2406 02:19:35,962 --> 02:19:36,970 Bro... 2407 02:19:39,048 --> 02:19:40,056 Hey! 2408 02:19:40,327 --> 02:19:42,928 Will cut into chunks and feed you to dogs now. 2409 02:19:42,953 --> 02:19:44,196 Where are you? 2410 02:19:44,557 --> 02:19:46,298 -You want me to let you go, huh? -Bro! Open! 2411 02:19:46,323 --> 02:19:48,800 With me, you feel like you're strapped to bombs, huh? 2412 02:19:48,825 --> 02:19:50,727 -Bloody loafers, son of a gun! -Bro! Bro! 2413 02:19:51,111 --> 02:19:52,343 Come out, you scumbags! 2414 02:19:52,493 --> 02:19:53,630 Didn't I tell you? 2415 02:19:53,655 --> 02:19:55,577 You're here for education, so just do that? 2416 02:19:55,602 --> 02:19:57,259 But then you wanted to hang out with me! 2417 02:19:57,284 --> 02:19:58,588 You wanna drink with me, 2418 02:19:58,613 --> 02:20:00,236 stay in my house, go around in my car, 2419 02:20:00,261 --> 02:20:02,341 beat up your seniors, wanna watch my fight, 2420 02:20:02,366 --> 02:20:03,619 -wanna see my guns! -Bro! Bro! 2421 02:20:03,644 --> 02:20:05,323 And now you're calling me a bomb? 2422 02:20:05,496 --> 02:20:06,844 Hey losers, where are you? 2423 02:20:06,911 --> 02:20:07,986 Come out! 2424 02:20:08,203 --> 02:20:09,274 Come out! 2425 02:20:11,744 --> 02:20:14,807 I decided not to fight with anyone for my mother's sake. 2426 02:20:14,832 --> 02:20:16,416 And you screwed that up for me! 2427 02:20:16,441 --> 02:20:17,733 Shouldn't I kill you for that? 2428 02:20:17,758 --> 02:20:18,956 Shall I kill you? 2429 02:20:19,493 --> 02:20:21,061 Bro! Bro! Make way, man. 2430 02:20:21,267 --> 02:20:22,532 Come through the other way. 2431 02:20:22,705 --> 02:20:23,713 Bro. 2432 02:20:23,885 --> 02:20:24,892 Bro. 2433 02:20:25,087 --> 02:20:26,625 Open the door, bro. 2434 02:20:26,789 --> 02:20:27,989 Open any door, bro. 2435 02:20:28,162 --> 02:20:29,345 Let me in. 2436 02:20:29,501 --> 02:20:30,665 Let's finish them all, bro. 2437 02:20:31,539 --> 02:20:32,914 Gotcha! 2438 02:20:32,939 --> 02:20:35,009 You son of a gun! Bloody dogs! 2439 02:20:35,094 --> 02:20:36,102 Bro, where are they? 2440 02:20:36,127 --> 02:20:37,135 Where? 2441 02:20:37,984 --> 02:20:38,993 Bro. 2442 02:20:39,611 --> 02:20:40,665 Open the door. 2443 02:20:41,173 --> 02:20:42,509 Let me come inside. 2444 02:20:43,033 --> 02:20:44,524 You dare cheat me! 2445 02:20:44,549 --> 02:20:46,204 Bro... bro... 2446 02:20:46,674 --> 02:20:48,415 -Open the door, bro. -They dare cheat me! 2447 02:20:48,440 --> 02:20:49,448 Open! 2448 02:20:49,783 --> 02:20:51,353 Come out, you cheaters! 2449 02:20:52,341 --> 02:20:54,279 Bro! Open the door. 2450 02:20:54,985 --> 02:20:55,993 Open. 2451 02:20:56,173 --> 02:20:57,181 Bro. 2452 02:20:57,274 --> 02:20:58,282 Bro. 2453 02:20:58,346 --> 02:21:00,049 Bro, open-- 2454 02:21:00,850 --> 02:21:02,591 Scram! I said go! 2455 02:21:03,345 --> 02:21:04,704 Keep your mouths shut! 2456 02:21:04,799 --> 02:21:06,652 I'll cut your tongues off! 2457 02:21:06,854 --> 02:21:07,862 Go. 2458 02:21:08,493 --> 02:21:09,743 Their bloody Ranga bro! 2459 02:21:17,129 --> 02:21:20,228 When I need someone to talk to, there's not a soul around. 2460 02:21:21,463 --> 02:21:23,775 Everyone's with me only for booze and money. 2461 02:21:26,699 --> 02:21:29,690 Who's with Ranga out of love? 2462 02:21:49,596 --> 02:21:52,252 Nobody "likes" me on Instagram either. 2463 02:21:55,710 --> 02:21:58,619 After many years, it was with you guys that I could chat casually. 2464 02:21:58,733 --> 02:22:00,846 And you guys made me such a big fool! 2465 02:22:04,552 --> 02:22:07,064 Oh, no... Now everyone has seen me cry! 2466 02:22:14,614 --> 02:22:16,935 I haven't even cried in front of my mother! 2467 02:22:17,202 --> 02:22:20,011 Oh, my dear mother... It hurts so much! 2468 02:22:34,372 --> 02:22:35,474 Hey. 2469 02:22:36,101 --> 02:22:37,222 Sorry, Ranga bro. 2470 02:22:37,413 --> 02:22:38,519 Please don't cry. 2471 02:22:38,647 --> 02:22:40,339 You made me cry and now you're sorry? 2472 02:22:40,366 --> 02:22:42,464 -Oh, no! -You bloody dogs! 2473 02:22:42,497 --> 02:22:44,488 Damn your sorry! 2474 02:22:47,096 --> 02:22:49,347 You made me cry and now saying sorry! 2475 02:22:49,372 --> 02:22:51,019 Hey! I'll show you! Sorry, my foot. 2476 02:22:53,239 --> 02:22:54,340 You tried to kill me. 2477 02:22:54,365 --> 02:22:55,805 That too by the hands of my teacher. 2478 02:22:55,830 --> 02:22:56,855 I'll kill you now! 2479 02:22:56,880 --> 02:22:58,667 I'll cut you up! Chop, chop, chop! 2480 02:22:58,692 --> 02:22:59,832 And set you on fire! 2481 02:23:09,640 --> 02:23:12,218 Amban, please tell them. 2482 02:23:12,243 --> 02:23:13,329 -Get lost! -Bro. 2483 02:23:13,469 --> 02:23:14,476 Please don't kill us. 2484 02:23:14,741 --> 02:23:16,851 Amban... please... 2485 02:23:20,499 --> 02:23:21,615 Close the door. 2486 02:23:21,640 --> 02:23:22,828 Close. 2487 02:23:29,874 --> 02:23:31,374 If you kill me, I will kill you too. 2488 02:23:31,430 --> 02:23:32,550 I killed my brother. 2489 02:23:32,794 --> 02:23:33,970 I killed Reddy. 2490 02:23:33,995 --> 02:23:35,086 I'll kill you three too! 2491 02:23:35,111 --> 02:23:36,148 Son, Bibi... 2492 02:23:36,351 --> 02:23:38,111 I'll kill you for sure. 2493 02:23:38,539 --> 02:23:39,597 Cheater! 2494 02:23:39,622 --> 02:23:41,399 Cheater! Cheater! Cheater! 2495 02:23:43,276 --> 02:23:44,365 BIBI! 2496 02:23:44,390 --> 02:23:46,421 You're dare mess with our bro! Bloody sons... 2497 02:23:46,446 --> 02:23:47,991 We won't spare any of you! 2498 02:23:51,349 --> 02:23:52,368 Mom... 2499 02:23:52,393 --> 02:23:54,291 [Bibi's phone ringing] 2500 02:24:24,249 --> 02:24:25,257 Hello? 2501 02:24:25,426 --> 02:24:26,434 Son... 2502 02:24:26,459 --> 02:24:27,467 Bibi... 2503 02:24:27,953 --> 02:24:28,961 Can't you hear me? 2504 02:24:29,953 --> 02:24:31,047 Hello? 2505 02:24:32,007 --> 02:24:33,669 Is this... 2506 02:24:34,146 --> 02:24:35,771 This is Ranga, right, dear? 2507 02:24:38,959 --> 02:24:40,804 Ranga, dear... 2508 02:24:40,829 --> 02:24:42,007 Are you happy? 2509 02:24:46,468 --> 02:24:47,866 Is Bibi happy? 2510 02:24:57,116 --> 02:24:58,124 He's happy. 2511 02:24:58,220 --> 02:24:59,764 Please take good care of him, son. 2512 02:24:59,850 --> 02:25:01,366 His exams are near. 2513 02:25:05,265 --> 02:25:06,480 I'll take good care of him. 2514 02:25:06,504 --> 02:25:08,064 Okay dear. Good night. 2515 02:25:33,570 --> 02:25:35,067 Amban! 2516 02:25:35,554 --> 02:25:36,685 Yes? Yes! 2517 02:25:36,719 --> 02:25:37,984 Bro! Bro! 2518 02:25:38,009 --> 02:25:39,023 Bro! 2519 02:25:39,048 --> 02:25:40,979 Tell me what you want, bro! 2520 02:25:41,750 --> 02:25:43,234 Shall I come in? 2521 02:25:43,350 --> 02:25:46,553 Open the door, bro. I'll kill those dogs! 2522 02:25:47,031 --> 02:25:50,023 Give me that axe. Let me kill them. 2523 02:25:50,497 --> 02:25:52,294 You know why I asked you to come here? 2524 02:25:52,319 --> 02:25:54,255 I know, to rip them apart! 2525 02:25:54,459 --> 02:25:56,421 I will rip their legs apart! 2526 02:25:57,085 --> 02:25:58,594 Take a good look at their faces. 2527 02:25:58,619 --> 02:26:00,799 I'll drag their faces along the floor. 2528 02:26:00,882 --> 02:26:02,577 And I'll turn them into paste! 2529 02:26:02,602 --> 02:26:04,486 Nobody should see these faces again. 2530 02:26:04,551 --> 02:26:06,201 Nobody will see their faces again. 2531 02:26:06,226 --> 02:26:07,914 I'll chop their heads off, bro. 2532 02:26:07,969 --> 02:26:08,976 Because... 2533 02:26:09,156 --> 02:26:10,947 Our gang doesn't need their friendship. 2534 02:26:10,972 --> 02:26:12,530 Yes! No friendship. 2535 02:26:12,672 --> 02:26:13,826 Huh?! 2536 02:26:13,850 --> 02:26:14,803 Bro! 2537 02:26:14,835 --> 02:26:17,388 -Let's kill them! -No, that's not what he meant. 2538 02:26:17,413 --> 02:26:18,585 Hey... 2539 02:26:18,804 --> 02:26:21,647 We don't need any friendship with them. 2540 02:26:21,726 --> 02:26:24,250 -Why, bro? -Exactly, that's what I said! 2541 02:26:25,254 --> 02:26:26,767 -[In Hindi] From today... -Hindi! 2542 02:26:26,792 --> 02:26:27,971 No need of Hindi... 2543 02:26:30,505 --> 02:26:31,748 You already apologised, right? 2544 02:26:31,773 --> 02:26:33,439 Yes, I did. Sorry, bro. Sorry. 2545 02:26:33,600 --> 02:26:34,608 Say sorry. 2546 02:26:34,976 --> 02:26:36,077 Sorry! 2547 02:26:36,451 --> 02:26:38,211 You don't need to say sorry. 2548 02:26:38,267 --> 02:26:40,439 Oh, no! Sorry, bro! Sorry! 2549 02:26:40,464 --> 02:26:42,425 -No! No! I don't wanna hear! -Sorry, bro... Sorry! 2550 02:26:43,366 --> 02:26:45,381 Oh, no. He's sorry, bro. 2551 02:26:45,577 --> 02:26:47,710 Wish you all the best. Blessings. 2552 02:26:47,735 --> 02:26:48,735 Sorry bro... 2553 02:26:49,230 --> 02:26:50,300 Argh! 2554 02:26:50,476 --> 02:26:51,691 Wish you also all the best! 2555 02:26:51,801 --> 02:26:52,809 Blessings! 2556 02:26:54,414 --> 02:26:55,422 It was a mistake, bro... 2557 02:26:55,670 --> 02:26:56,857 Blessings! 2558 02:26:59,341 --> 02:27:00,349 Make way. 2559 02:27:02,308 --> 02:27:03,542 Mother... 2560 02:28:02,428 --> 02:28:03,796 Nanjappaa... 2561 02:28:51,069 --> 02:28:52,296 You are here to study, right? 2562 02:28:53,820 --> 02:28:56,373 Study! And if you dare fail your exams! 2563 02:29:00,849 --> 02:29:02,042 Yo son! 2564 02:29:02,067 --> 02:29:03,545 Bibi, you! 2565 02:29:30,866 --> 02:29:32,349 I passed. What about you? 2566 02:29:32,694 --> 02:29:34,115 I passed. 2567 02:29:34,459 --> 02:29:35,467 In all the subjects! 2568 02:29:37,694 --> 02:29:39,912 Hello Mom, I passed in all the subjects. 2569 02:29:40,562 --> 02:29:42,647 Aju and Bibi failed in one subject each. 2570 02:29:44,115 --> 02:29:45,366 Okay, Mom, bye. 2571 02:29:46,046 --> 02:29:47,256 Hey, how are you? 2572 02:29:47,694 --> 02:29:48,889 Why do you look upset? 2573 02:29:48,914 --> 02:29:51,256 They are sad cos they failed in one subject each. 2574 02:29:51,396 --> 02:29:53,817 I failed four subjects, yet I'm still not as sad as you. 2575 02:29:54,248 --> 02:29:55,716 -Too much drama, okay. -Exactly! 2576 02:29:55,741 --> 02:29:57,802 You won't understand. 2577 02:30:03,998 --> 02:30:05,006 Bro... 2578 02:30:26,091 --> 02:30:27,315 Take the tools out. 2579 02:30:29,827 --> 02:30:30,959 OH, NO! 2580 02:30:30,984 --> 02:30:32,570 Bro, I passed! They failed. 2581 02:30:32,595 --> 02:30:33,618 Catch them. 2582 02:30:33,643 --> 02:30:34,880 Stop there! 2583 02:30:34,905 --> 02:30:36,797 They failed, but I passed, bro! 2584 02:30:36,822 --> 02:30:37,968 Don't hit me, bro. 2585 02:30:39,794 --> 02:30:42,247 I won't let go of you, losers! 2586 02:30:42,272 --> 02:30:45,380 No matter who fails, all of you will be beaten to pulp! 2587 02:30:45,405 --> 02:30:47,321 Don't turn back. Run for your life, man. 2588 02:30:47,613 --> 02:30:51,099 ♪ O noble son of our land Our precious son, our beloved one ♪ 2589 02:30:51,124 --> 02:30:54,539 ♪ You’re both sun and moon, Shining bright together ♪ 2590 02:30:54,643 --> 02:30:58,018 ♪ You’re our saviour and our slayer ♪ 2591 02:30:58,096 --> 02:31:01,542 ♪ You’ve come to us Our big bro! ♪ 2592 02:31:01,567 --> 02:31:05,049 ♪ Hey Fear! Step back and honour him ♪ 2593 02:31:05,074 --> 02:31:08,502 ♪ He’s the King Ruler of the city by night ♪ 2594 02:31:08,527 --> 02:31:11,924 ♪ Every day a crowd awaits To bow before him ♪ 2595 02:31:12,048 --> 02:31:15,587 ♪ When bro steps in Even heaven becomes the underworld ♪ 2596 02:31:15,628 --> 02:31:17,135 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2597 02:31:17,199 --> 02:31:18,926 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2598 02:31:18,951 --> 02:31:22,365 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2599 02:31:22,416 --> 02:31:24,143 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2600 02:31:24,168 --> 02:31:25,854 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2601 02:31:25,887 --> 02:31:29,424 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2602 02:31:43,354 --> 02:31:46,776 ♪ Carve ABC with a knife And knowledge flows ♪ 2603 02:31:46,807 --> 02:31:50,276 ♪ Playing with guns Is his never-ending hobby ♪ 2604 02:31:50,301 --> 02:31:53,682 ♪ Grudges he carries in his mind They never fade ♪ 2605 02:31:53,738 --> 02:31:57,206 ♪ Our bro is a lion with a moustache ♪ 2606 02:31:57,231 --> 02:32:00,719 ♪ Approach him with trouble Be ready to face danger ♪ 2607 02:32:00,744 --> 02:32:04,113 ♪ For he pulps your blood Into soda Sharbat ♪ 2608 02:32:04,138 --> 02:32:07,489 ♪ He's strong enough To defeat an elephant ♪ 2609 02:32:07,623 --> 02:32:11,091 ♪ The GOD Who unleashed him Gets a perfect ten on ten ♪ 2610 02:32:11,146 --> 02:32:12,849 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2611 02:32:12,874 --> 02:32:14,545 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2612 02:32:14,623 --> 02:32:18,037 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2613 02:32:18,107 --> 02:32:19,740 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2614 02:32:19,826 --> 02:32:21,404 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2615 02:32:21,513 --> 02:32:25,740 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2616 02:32:53,732 --> 02:32:57,201 ♪ To the world He’s an unbeatable hero ♪ 2617 02:32:57,294 --> 02:33:00,543 ♪ But deep down He's just a child longing for his mom ♪ 2618 02:33:00,724 --> 02:33:04,099 ♪ Mother, you're the nurturing love Cradling me ♪ 2619 02:33:04,217 --> 02:33:06,715 ♪ Where did your lullabies fade? ♪ 2620 02:33:06,771 --> 02:33:10,215 ♪ I've no tears left to shed Need nobody to wipe them away ♪ 2621 02:33:10,271 --> 02:33:13,607 ♪ His fiery eyes Are an omen of destruction ♪ 2622 02:33:13,771 --> 02:33:17,154 ♪ Even death fears to come close to him ♪ 2623 02:33:17,215 --> 02:33:20,692 ♪ Bombay city eagerly awaits his arrival ♪ 2624 02:33:34,724 --> 02:33:36,178 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2625 02:33:36,317 --> 02:33:37,888 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2626 02:33:37,990 --> 02:33:41,498 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2627 02:33:41,528 --> 02:33:43,224 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2628 02:33:43,257 --> 02:33:45,021 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2629 02:33:45,046 --> 02:33:48,514 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 173840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.