Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,542 --> 00:02:12,241
This doesn't look like that.
2
00:02:12,675 --> 00:02:13,785
That's different, Mom.
3
00:02:15,496 --> 00:02:16,923
After you finish studying,
4
00:02:16,948 --> 00:02:18,378
make one like this, okay?
5
00:02:19,891 --> 00:02:20,899
Okay, Mom.
6
00:02:21,573 --> 00:02:23,096
-It's not that old.
-Hey!
7
00:02:23,121 --> 00:02:24,166
Just a few years old.
8
00:02:24,191 --> 00:02:26,549
That's my friend, Dad.
Let's go over?
9
00:02:27,862 --> 00:02:29,135
-Greetings.
-Greetings.
10
00:02:29,839 --> 00:02:30,968
How do you know each other?
11
00:02:30,993 --> 00:02:33,394
At the cultural festival...
in Alappuzha bar--
12
00:02:33,419 --> 00:02:35,340
At our friend, Sharon's barbecue.
13
00:02:37,739 --> 00:02:39,377
How about we go?
14
00:02:39,402 --> 00:02:40,427
Oh, it's time. Let's go.
15
00:02:40,452 --> 00:02:41,460
Come on.
16
00:03:15,176 --> 00:03:17,881
All of you please listen to
the hostel joining procedures.
17
00:03:17,906 --> 00:03:19,326
The sheets will be given to you.
18
00:03:19,351 --> 00:03:21,679
Make sure you fill it in capital letters.
19
00:03:22,036 --> 00:03:24,944
And also,
do not make any mistakes while filling.
20
00:03:25,350 --> 00:03:27,214
You guys go to the hostel.
21
00:03:31,292 --> 00:03:33,135
Bangalore is so far away.
22
00:03:33,160 --> 00:03:35,495
It's his first time so far away from home.
23
00:03:35,520 --> 00:03:36,903
It'll be fine.
24
00:03:36,928 --> 00:03:38,218
-This is how they learn.
-Sister?
25
00:03:38,243 --> 00:03:40,132
Greetings, I'm a clerk here at college.
26
00:03:40,294 --> 00:03:41,366
My name is BK.
27
00:03:42,184 --> 00:03:44,606
I'm saying this cos you're Malayalis.
28
00:03:45,487 --> 00:03:48,011
The college hostel isn't that great.
29
00:03:48,036 --> 00:03:49,097
Why is that?
30
00:03:49,122 --> 00:03:53,075
It's full of drugs, alcohol,
fights and whatnot!
31
00:03:53,261 --> 00:03:54,854
-Oh, no!
-But don't worry!
32
00:03:54,997 --> 00:03:57,214
There's a hostel nearby called BK.
33
00:03:57,239 --> 00:03:58,302
It's very strict there.
34
00:03:58,327 --> 00:03:59,489
They've Malayali food too.
35
00:03:59,514 --> 00:04:01,074
Moreover, I'll always be there.
36
00:04:01,099 --> 00:04:02,589
Dad, isn't the college hostel enough?
37
00:04:02,614 --> 00:04:04,354
Won't it be more expensive outside?
38
00:04:04,499 --> 00:04:06,458
Not at all!
It's actually cheaper.
39
00:04:06,878 --> 00:04:07,942
Cheaper than here.
40
00:04:10,272 --> 00:04:12,058
College hostel is enough, no?
41
00:04:12,083 --> 00:04:14,482
-Full freedom!
-I'm gonna put my son there.
42
00:04:15,269 --> 00:04:16,941
Fine.
Let's do that.
43
00:04:17,861 --> 00:04:20,285
All the kids are smoking here.
44
00:04:20,582 --> 00:04:21,903
Don't pick up these habits!
45
00:04:21,928 --> 00:04:23,488
Come, it's right here.
46
00:04:23,513 --> 00:04:25,378
-Okay, sir.
-Take the stairs.
47
00:04:34,223 --> 00:04:35,231
Hi.
48
00:04:38,295 --> 00:04:39,451
Are you gonna sleep with me?
49
00:04:39,476 --> 00:04:40,484
Eh?
50
00:04:41,096 --> 00:04:42,104
That's my bed.
51
00:04:43,183 --> 00:04:44,190
Oh...
52
00:04:46,433 --> 00:04:47,814
-Shanthan.
-Who?
53
00:04:48,198 --> 00:04:49,206
That's me.
54
00:04:50,020 --> 00:04:51,284
-Bibi.
-Bibi?
55
00:04:52,706 --> 00:04:54,183
-Aju.
-Aju...
56
00:04:54,590 --> 00:04:56,822
-How long since you came here?
-Around 35-36 years.
57
00:04:57,066 --> 00:04:58,120
It's my first time.
58
00:04:59,379 --> 00:05:00,387
Sister...
59
00:05:00,412 --> 00:05:01,640
Don't worry about anything.
60
00:05:02,060 --> 00:05:04,187
It's a very reputable place.
61
00:05:06,528 --> 00:05:08,323
Mom, this is Shanthan.
62
00:05:08,730 --> 00:05:10,190
I know!
63
00:05:10,215 --> 00:05:11,974
He always tells me about you.
64
00:05:12,221 --> 00:05:13,649
-Who?
-Bibi.
65
00:05:14,964 --> 00:05:16,150
Are you happy, son?
66
00:05:16,238 --> 00:05:17,674
-Why?
-Let's leave, Mom.
67
00:05:17,699 --> 00:05:19,381
-It's time for the train.
-Bye, son.
68
00:05:21,287 --> 00:05:22,415
Hi!
69
00:05:22,440 --> 00:05:24,222
We're off.
Call us if you need anything.
70
00:05:24,247 --> 00:05:25,402
Who the hell is he?
71
00:05:25,502 --> 00:05:27,427
Mom, call me once you're on the train.
72
00:05:27,803 --> 00:05:28,806
Keep this too.
73
00:05:28,831 --> 00:05:31,084
Sister... I forgot to tell you.
74
00:05:31,483 --> 00:05:33,178
There's someone who comes to clean here.
75
00:05:33,203 --> 00:05:34,959
So, need to pay him 1000 rupees.
76
00:05:35,287 --> 00:05:36,522
That's how it is here.
77
00:05:36,914 --> 00:05:38,178
Alright then. Bye.
78
00:05:38,215 --> 00:05:39,223
Watch your hand, son.
79
00:05:39,248 --> 00:05:42,222
No, dude. Just got here.
There's time.
80
00:05:45,122 --> 00:05:46,333
What kinda question is that!
81
00:05:46,358 --> 00:05:48,990
How can you not drink
when you're in Bangalore?
82
00:05:57,861 --> 00:05:59,082
There's a place nearby.
83
00:06:00,534 --> 00:06:01,821
At Kundalahalli.
84
00:06:05,973 --> 00:06:07,981
♪ Forgive us, O parents ♪
85
00:06:08,006 --> 00:06:09,942
♪ As our rebellion now starts ♪
86
00:06:10,165 --> 00:06:11,995
♪ A journey with no destination ♪
87
00:06:12,020 --> 00:06:13,848
♪ Stop the preachy conversations ♪
88
00:06:14,087 --> 00:06:16,041
♪ This is my path, my command ♪
89
00:06:16,066 --> 00:06:18,207
♪ I reserve the right to err ♪
90
00:06:18,232 --> 00:06:20,378
♪ My happiness, my peace, top my list ♪
91
00:06:20,403 --> 00:06:22,400
♪ No other fuss, that's how I feel ♪
92
00:06:39,665 --> 00:06:41,700
♪ No more homes,
Time to start fresh ♪
93
00:06:41,725 --> 00:06:43,767
♪ Top to bottom, a new address ♪
94
00:06:43,792 --> 00:06:45,641
♪ O this heart, baring true colours ♪
95
00:06:45,666 --> 00:06:47,869
♪ Let's go wild ♪
96
00:06:47,894 --> 00:06:49,984
♪ Heart racing, out of breath ♪
97
00:06:50,009 --> 00:06:52,150
♪ No more advice I can hear ♪
98
00:06:52,175 --> 00:06:53,946
♪ O this heart, baring true colours ♪
99
00:06:53,971 --> 00:06:55,053
♪ Let's go wild ♪
100
00:06:55,572 --> 00:06:57,923
♪ On a mad run
Never looking back ♪
101
00:06:57,948 --> 00:06:59,191
♪ Our freedom’s earned ♪
102
00:06:59,216 --> 00:07:01,395
We'll be fine once we get the uniform.
103
00:07:01,716 --> 00:07:02,746
Is that so?
104
00:07:03,907 --> 00:07:06,214
♪ From onlookers, mocking grins ♪
105
00:07:06,239 --> 00:07:08,183
♪ At times, deemed immoral! ♪
106
00:07:08,277 --> 00:07:10,341
♪ Stupidity is the goal ♪
107
00:07:10,366 --> 00:07:12,600
-Sir, uniform?
-♪ Let’s stir up chaos ♪
108
00:07:12,983 --> 00:07:14,580
Ma'am? Uniform come?
109
00:07:14,845 --> 00:07:16,066
No, not yet.
110
00:07:16,091 --> 00:07:17,095
No?
111
00:07:17,175 --> 00:07:18,307
Ma'am, when?
112
00:07:19,590 --> 00:07:20,630
Okay, ma'am.
113
00:07:29,222 --> 00:07:31,566
♪ In this thick forest, firewoods plenty ♪
114
00:07:31,591 --> 00:07:33,783
♪ Break free from all agreements ♪
115
00:07:33,884 --> 00:07:35,838
♪ Like waves crashing in ♪
116
00:07:35,863 --> 00:07:37,838
♪ Freed from chains,
With lion's pride, we roar ♪
117
00:07:37,863 --> 00:07:40,041
♪ Let prison bars shatter ♪
118
00:07:40,066 --> 00:07:42,175
♪ Let this impulsiveness grow ♪
119
00:07:42,200 --> 00:07:44,185
♪ New steps, new normal, so many ♪
120
00:07:44,210 --> 00:07:46,248
♪ Guided by this generation's beat ♪
121
00:07:46,395 --> 00:07:48,412
♪ No more homes,
Time to start fresh ♪
122
00:07:48,437 --> 00:07:50,561
♪ Top to bottom, a new address ♪
123
00:07:50,586 --> 00:07:52,441
♪ O this heart, baring true colours ♪
124
00:07:52,466 --> 00:07:54,371
♪ Let's go wild ♪
125
00:07:54,723 --> 00:07:56,765
♪ Heart racing, out of breath ♪
126
00:07:56,852 --> 00:07:58,847
♪ No more advice I can hear ♪
127
00:07:58,925 --> 00:08:00,793
♪ O this heart, baring true colours ♪
128
00:08:00,818 --> 00:08:02,302
♪ Let's go wild ♪
129
00:08:02,442 --> 00:08:03,661
One at a time, please!
130
00:08:03,737 --> 00:08:04,987
Ma'am, uniform come?
131
00:08:05,238 --> 00:08:06,246
Get lost, man!
132
00:08:06,425 --> 00:08:07,511
-You give.
-Ma'am!
133
00:08:07,886 --> 00:08:08,916
Malayali?
134
00:08:09,943 --> 00:08:11,068
Shanthakumaran.
135
00:08:13,123 --> 00:08:14,838
Hey you! Check guy!
136
00:08:15,304 --> 00:08:16,354
Yes, you! Come here!
137
00:08:16,589 --> 00:08:17,613
Come here, man!
138
00:08:17,638 --> 00:08:18,660
Walk.
139
00:08:18,685 --> 00:08:19,917
You guys... later, later...
140
00:08:20,719 --> 00:08:21,785
Later?!
141
00:08:26,748 --> 00:08:27,779
Back, eh?
142
00:08:28,066 --> 00:08:29,074
Where were you?
143
00:08:29,660 --> 00:08:31,074
They beat me up.
144
00:08:31,184 --> 00:08:32,196
Who?
145
00:08:32,221 --> 00:08:33,403
Seniors.
146
00:08:33,755 --> 00:08:35,294
Why didn't you just do as they said?
147
00:08:35,319 --> 00:08:37,102
I did everything they asked me to.
148
00:08:37,127 --> 00:08:38,673
Sang, when they asked me to sing.
149
00:08:38,698 --> 00:08:39,746
And still they beat me up.
150
00:08:39,771 --> 00:08:41,433
What nonsense!
Should file a case!
151
00:08:41,745 --> 00:08:42,777
Who were they?
152
00:08:42,802 --> 00:08:44,433
That Kutty and gang.
153
00:08:44,472 --> 00:08:47,222
They're some big deal over here.
154
00:08:47,247 --> 00:08:49,328
Do you wanna finish your studies properly?
155
00:08:49,555 --> 00:08:51,500
Then, just quietly accept those beatings.
156
00:08:52,014 --> 00:08:53,193
Today, it was him.
157
00:08:55,555 --> 00:08:56,718
-Tomorrow it'll be us.
-Yes.
158
00:08:56,743 --> 00:08:57,751
Then what?
159
00:08:57,776 --> 00:09:00,209
It'll be good if we get it over with!
160
00:09:01,127 --> 00:09:03,156
Do you know what makes
these seniors so fearless?
161
00:09:03,181 --> 00:09:04,189
What?
162
00:09:04,349 --> 00:09:06,239
They've been together for a few years now,
163
00:09:06,264 --> 00:09:07,747
so, they've got a bond.
164
00:09:07,772 --> 00:09:11,200
These juniors don't have that
cos they come from all over.
165
00:09:11,502 --> 00:09:12,510
But here...
166
00:09:12,880 --> 00:09:14,989
all 22 of us are one!
167
00:09:15,559 --> 00:09:18,356
If we stay together,
we'll be a bigger gang than them.
168
00:09:18,467 --> 00:09:19,473
Super!
169
00:09:19,498 --> 00:09:21,076
Why didn't you say this before?
170
00:09:21,288 --> 00:09:22,763
I simply got beaten up!
171
00:09:22,903 --> 00:09:24,793
It's okay, man.
What's happened, happened.
172
00:09:24,872 --> 00:09:25,879
Let it go.
173
00:09:26,473 --> 00:09:28,488
By the way, which song did you sing?
174
00:09:29,568 --> 00:09:31,255
♪ My strikes on you, too much to bear ♪
175
00:09:31,280 --> 00:09:33,028
♪ Four months without sleep
A heavy affair ♪
176
00:09:33,053 --> 00:09:34,544
No wonder they beat you.
177
00:09:34,569 --> 00:09:36,067
What were you saying?
178
00:09:37,622 --> 00:09:38,630
Listen...
179
00:09:40,512 --> 00:09:41,626
From tomorrow onwards,
180
00:09:41,932 --> 00:09:44,166
all 22 of us are one gang.
181
00:09:44,573 --> 00:09:46,205
We needn't be afraid of anyone!
182
00:09:47,494 --> 00:09:49,016
Cheers!
183
00:10:03,553 --> 00:10:05,809
-No more ragging, man!♪ Battle ready, fidgety nerves ♪
184
00:10:05,834 --> 00:10:07,793
♪ Fierce unity, no muscle might ♪
185
00:10:07,818 --> 00:10:09,903
♪ New tactics, keep learning ♪
186
00:10:09,964 --> 00:10:11,989
♪ Failure’s dead, surrender’s buried ♪
187
00:10:12,014 --> 00:10:13,997
♪ Game of stars during bad times ♪
188
00:10:14,022 --> 00:10:16,181
♪ See it coming?
Just scoot! ♪
189
00:10:16,808 --> 00:10:18,356
♪ Through fate’s path ♪
190
00:10:18,381 --> 00:10:20,791
♪ First scrape, then scratch ♪
191
00:10:20,864 --> 00:10:22,019
♪ Hear, hear! ♪
192
00:10:22,044 --> 00:10:23,393
That's Kutty and gang.
193
00:10:23,418 --> 00:10:25,436
♪ Let’s hear the echoes
everywhere, all around! ♪
194
00:10:26,253 --> 00:10:27,435
Who are they?
195
00:10:27,460 --> 00:10:28,756
Juniors, I think.
196
00:10:28,781 --> 00:10:30,903
♪ Barely made it to the shore ♪
197
00:10:30,928 --> 00:10:33,130
♪ Out of the frying pan into the fire ♪
198
00:10:33,155 --> 00:10:35,075
♪ High interest rates for a siesta ♪
199
00:10:35,100 --> 00:10:37,075
♪ Startled awake to a knife's edge ♪
200
00:10:37,100 --> 00:10:39,279
♪ Let’s row together
towards the morning light ♪
201
00:10:39,304 --> 00:10:41,497
♪ Wriggly worms beneath night shadows ♪
202
00:10:41,522 --> 00:10:43,414
♪ Wandering foxes under the scorching sun ♪
203
00:10:43,439 --> 00:10:45,189
♪ Victims scatter along unknown ways ♪
204
00:10:45,214 --> 00:10:46,993
♪ Forgive us, O parents ♪
205
00:10:47,018 --> 00:10:48,837
♪ As our rebellion now starts ♪
206
00:10:49,402 --> 00:10:51,380
♪ A journey with no destination ♪
207
00:10:51,405 --> 00:10:53,177
♪ Stop the preachy conversations ♪
208
00:10:53,232 --> 00:10:55,347
♪ This is my path, my command ♪
209
00:10:55,371 --> 00:10:57,350
♪ I reserve the right to err ♪
210
00:10:57,564 --> 00:10:59,622
♪ My happiness, my peace, top my list ♪
211
00:10:59,647 --> 00:11:02,128
♪ No other fuss, that's how I feel ♪
212
00:11:10,224 --> 00:11:11,232
Hey!
213
00:11:13,020 --> 00:11:14,107
Just went over there.
214
00:11:14,132 --> 00:11:15,139
Hm?
215
00:11:15,481 --> 00:11:16,896
Think they were seniors.
216
00:11:17,566 --> 00:11:19,151
They asked me my name.
217
00:11:19,869 --> 00:11:21,354
I said, get lost, you morons.
218
00:11:21,379 --> 00:11:22,387
Huh?
219
00:11:24,407 --> 00:11:26,146
Why couldn't you just say your name?
220
00:11:26,171 --> 00:11:28,328
What? Shanthan?
Shut up, dude!
221
00:11:28,540 --> 00:11:30,064
What's wrong with you, dude?
222
00:11:30,281 --> 00:11:31,312
What's wrong with me?
223
00:11:31,352 --> 00:11:33,530
You only said yesterday,
all 22 of us are one big gang.
224
00:11:33,555 --> 00:11:35,297
That we should face them
together and stuff?
225
00:11:35,322 --> 00:11:38,154
That doesn't mean,
you go and fish for unnecessary trouble!
226
00:11:38,329 --> 00:11:39,492
Listen to me.
227
00:11:39,517 --> 00:11:40,631
You guys don't worry.
228
00:11:40,718 --> 00:11:42,199
They don't know our hostel.
229
00:11:42,361 --> 00:11:43,858
They're not gonna come here.
230
00:11:48,092 --> 00:11:49,842
Looks like they're coming...
See.
231
00:11:51,621 --> 00:11:52,992
You! Come to the room!
232
00:11:53,032 --> 00:11:54,682
Why? I won't come.
233
00:11:54,707 --> 00:11:56,141
You better listen to us!
234
00:11:56,259 --> 00:11:57,680
-No.
-Hey!
235
00:11:58,203 --> 00:11:59,349
We're seniors, man!
236
00:11:59,806 --> 00:12:01,297
Better listen to what we say!
237
00:12:15,329 --> 00:12:17,225
Brother, you're our senior in college.
238
00:12:17,250 --> 00:12:19,355
This is our hostel.
Go back.
239
00:12:31,462 --> 00:12:32,470
Come, let's go.
240
00:12:39,164 --> 00:12:40,709
-Didn't I tell you?
-Dude!
241
00:12:41,921 --> 00:12:43,153
That's Kutty.
242
00:12:43,704 --> 00:12:44,935
You guys are dead!
243
00:12:45,062 --> 00:12:46,070
Dead!
244
00:12:58,562 --> 00:12:59,687
Friends...
245
00:13:00,064 --> 00:13:01,431
The time has finally arrived.
246
00:13:01,733 --> 00:13:03,866
The time for us to unite as one gang.
247
00:13:04,399 --> 00:13:06,016
They'll definitely come back today.
248
00:13:06,547 --> 00:13:08,602
But if we survive tonight...
249
00:13:09,352 --> 00:13:10,655
no one will touch us ever again!
250
00:13:10,680 --> 00:13:11,688
Get lost, man!
251
00:13:11,907 --> 00:13:13,570
You picked a fight with Kutty and gang!
252
00:13:13,626 --> 00:13:15,061
They'll beat up everyone.
253
00:13:15,697 --> 00:13:18,154
Doesn't matter who it is.
We'll face them together.
254
00:13:18,391 --> 00:13:20,858
You guys can go together and get beaten up.
255
00:13:20,985 --> 00:13:22,524
I already got my share.
256
00:13:22,860 --> 00:13:25,107
Those who don't wanna get beaten up
can come with me.
257
00:13:34,626 --> 00:13:35,634
All the best.
258
00:13:44,140 --> 00:13:45,148
18.
259
00:13:45,611 --> 00:13:47,266
18 isn't a small number.
260
00:13:47,618 --> 00:13:49,078
We'll face them.
261
00:13:49,931 --> 00:13:51,282
We need tools for that.
262
00:13:52,014 --> 00:13:53,743
Take whatever sticks and stuff
you can find.
263
00:13:53,768 --> 00:13:55,553
We should have enough tools.
264
00:13:56,173 --> 00:13:57,391
Ready for a fight.
265
00:14:10,748 --> 00:14:12,839
What's with the firewood?
Burning down the hostel?
266
00:14:12,864 --> 00:14:14,652
Just for safety.
267
00:14:14,677 --> 00:14:15,685
Safety?!
268
00:14:16,423 --> 00:14:17,817
From what? Snakes?
269
00:14:17,934 --> 00:14:19,262
No, from the seniors.
270
00:14:19,350 --> 00:14:20,680
They're coming to beat us up.
271
00:14:22,765 --> 00:14:24,215
You know who I am?
272
00:14:24,531 --> 00:14:26,187
This is my Bangalore.
273
00:14:26,336 --> 00:14:28,336
I've been here for some 36 years!
274
00:14:28,399 --> 00:14:30,153
I've got a small set up.
275
00:14:30,289 --> 00:14:32,289
They can't harm you without crossing me!
276
00:14:32,314 --> 00:14:33,581
-That's enough.
-Enough?
277
00:14:33,606 --> 00:14:35,246
Nothing to worry.
Be strong.
278
00:14:35,759 --> 00:14:36,767
Okay?
279
00:14:43,485 --> 00:14:44,727
All okay, right?
280
00:14:47,344 --> 00:14:48,476
So far, all okay.
281
00:14:48,541 --> 00:14:49,883
All clear. Over. Over.
282
00:14:54,859 --> 00:14:55,961
Argh! Mosquitoes!
283
00:15:02,789 --> 00:15:03,797
All okay, right.
284
00:15:04,009 --> 00:15:05,805
Everything is clear, man.
285
00:15:06,267 --> 00:15:07,275
Over.
286
00:15:25,306 --> 00:15:27,047
-Are you the warden?
-Oh, no...
287
00:15:30,525 --> 00:15:32,301
Stop stepping on my chest!
288
00:15:32,326 --> 00:15:33,637
Take your leg off!
289
00:15:39,548 --> 00:15:41,555
My hand... my hand...
290
00:15:41,580 --> 00:15:43,789
Don't twist my hand... ouch!
291
00:15:46,791 --> 00:15:48,344
-My leg... my leg...
-Come on!
292
00:15:48,369 --> 00:15:50,550
This is their hostel! Come on!
293
00:15:52,187 --> 00:15:53,545
Ouch... ouch... ouch...
294
00:15:53,984 --> 00:15:55,714
Look, look, look!
They're up there.
295
00:15:55,739 --> 00:15:57,511
They're over there!
296
00:15:57,786 --> 00:16:02,112
Don't lock!
Open the door! Open up!
297
00:16:04,880 --> 00:16:05,997
Open the door! Please!
298
00:16:06,022 --> 00:16:07,755
Open up, man!
299
00:16:08,241 --> 00:16:09,786
Please, open it!
300
00:16:30,087 --> 00:16:31,603
You, you, you!
301
00:16:32,002 --> 00:16:33,125
Take off your clothes.
302
00:16:33,150 --> 00:16:34,158
Let's go.
303
00:16:46,323 --> 00:16:47,354
Remove your clothes!
304
00:16:47,379 --> 00:16:48,940
Come on, remove it!
305
00:17:02,992 --> 00:17:04,451
Get in the car!
306
00:17:09,086 --> 00:17:10,094
Get in!
307
00:17:10,984 --> 00:17:12,139
Close the door.
308
00:17:27,570 --> 00:17:29,178
No! Please don't kick us.
309
00:17:39,334 --> 00:17:41,233
You'll make fun of seniors, huh?
310
00:18:04,261 --> 00:18:06,221
You've no pain or fear or what?
311
00:18:06,846 --> 00:18:08,343
Why are you not crying?
312
00:18:09,915 --> 00:18:11,802
They won't kill us, right?
313
00:18:15,025 --> 00:18:16,251
Hope they won't.
314
00:18:21,971 --> 00:18:23,204
Are you sleeping?
315
00:18:23,229 --> 00:18:24,743
Is that why we brought you here?
316
00:18:24,768 --> 00:18:26,681
Get up! Come!
317
00:18:27,401 --> 00:18:28,679
Came to relax, huh?
318
00:18:29,930 --> 00:18:31,351
Get up, man!
319
00:18:33,410 --> 00:18:34,568
Beat them to pulp, man!
320
00:18:44,393 --> 00:18:45,586
Oh, no....
321
00:18:45,611 --> 00:18:46,969
My hand... my hand... my hand...
322
00:18:46,994 --> 00:18:48,582
It's hurting.
323
00:18:48,607 --> 00:18:50,577
Don't step on it, brother!
324
00:18:50,972 --> 00:18:52,537
Open up. What are you doing?
325
00:18:52,562 --> 00:18:53,879
I'll be out right away, brother.
326
00:18:53,954 --> 00:18:55,649
Hiding in the loo, huh?
327
00:18:55,962 --> 00:18:56,969
Be there!
328
00:19:01,212 --> 00:19:02,406
Did you cry?
329
00:19:04,110 --> 00:19:05,343
-Hey...
-Ouch!
330
00:19:14,985 --> 00:19:16,655
Brother, please don't hit me anymore.
331
00:19:16,680 --> 00:19:18,819
Please leave me alone.
I'm full of bruises!
332
00:19:18,844 --> 00:19:20,327
Please stop hitting, brother!
333
00:19:21,748 --> 00:19:22,865
Pass me that ball.
334
00:19:56,753 --> 00:19:58,115
Laugh! Now laugh!
335
00:19:58,140 --> 00:19:59,594
Come on, laugh, man!
336
00:20:05,835 --> 00:20:06,967
Guys!
337
00:20:07,375 --> 00:20:09,395
From now on,
no matter what problems you face,
338
00:20:09,420 --> 00:20:11,130
I'll be there for you, your own Kutty bro!
339
00:20:11,155 --> 00:20:13,710
Nobody in college will dare touch you.
340
00:20:14,908 --> 00:20:15,953
Cheers!
341
00:20:15,978 --> 00:20:17,412
Cheers!
342
00:20:17,631 --> 00:20:19,621
-Shanthan, cheers!
-Cheers, Kutty bro!
343
00:20:19,646 --> 00:20:21,302
Hey, have it.
344
00:20:21,475 --> 00:20:22,755
Eat it.
345
00:20:22,889 --> 00:20:25,107
From now on, you're Kutty bro's own guys!
346
00:20:28,167 --> 00:20:29,246
By the way, it hurt...
347
00:20:30,397 --> 00:20:31,405
Cheers.
348
00:21:12,855 --> 00:21:14,549
Where were you, son?
349
00:21:14,715 --> 00:21:16,433
I tried calling you so many times.
350
00:21:16,504 --> 00:21:18,481
I rang up Aju, Shanthan and all,
351
00:21:18,665 --> 00:21:20,501
but no one answered.
352
00:21:20,643 --> 00:21:22,675
Had some network issues, Mom.
353
00:21:23,048 --> 00:21:24,610
Any problem, dear?
354
00:21:25,043 --> 00:21:26,261
No problem, Mom.
355
00:21:26,503 --> 00:21:28,494
If there's anything at all,
tell me, okay?
356
00:21:28,597 --> 00:21:30,455
-Yeah, Mom.-Are you happy, son?
357
00:21:30,588 --> 00:21:32,432
I'll call you later.
I'm going to study.
358
00:21:32,653 --> 00:21:33,661
Okay, carry on, dear.
359
00:21:42,128 --> 00:21:43,190
Hey...
360
00:21:43,718 --> 00:21:44,725
Hey...
361
00:21:45,430 --> 00:21:47,532
Even my mother never hit me.
362
00:21:47,875 --> 00:21:48,883
Leave it, man.
363
00:21:49,506 --> 00:21:50,514
Don't be sad.
364
00:21:50,539 --> 00:21:52,170
Are you just gonna cry about it?
365
00:21:54,494 --> 00:21:55,502
Then?
366
00:21:57,167 --> 00:21:58,423
Shouldn't we hit them back?
367
00:21:58,448 --> 00:21:59,882
What? Hit back?!
368
00:21:59,907 --> 00:22:00,912
But why?
369
00:22:00,937 --> 00:22:02,726
We reached a compromise, no?
370
00:22:02,751 --> 00:22:04,805
Also, we had drinks
with Kutty bro last night.
371
00:22:04,851 --> 00:22:07,328
-Kutty bro, my foot!
-Now we can go to college without fear.
372
00:22:07,439 --> 00:22:09,893
Don't care if you guys are with me or not,
373
00:22:10,312 --> 00:22:11,835
I'm gonna beat them up!
374
00:22:13,500 --> 00:22:14,547
But...
375
00:22:14,738 --> 00:22:16,777
-Tell me--
-I also wanna hit them.
376
00:22:17,636 --> 00:22:19,050
Hey, hey, dude!
377
00:22:19,512 --> 00:22:22,159
Remember when we got beaten butt naked?
378
00:22:22,184 --> 00:22:24,088
So, how exactly do you plan
to beat them up?
379
00:22:24,166 --> 00:22:26,010
If I call my brothers, they'll come,
380
00:22:26,035 --> 00:22:27,847
beat them up in a flash and head back.
381
00:22:27,910 --> 00:22:28,955
I'm sure they will.
382
00:22:28,988 --> 00:22:30,666
But what about after they leave?
383
00:22:30,699 --> 00:22:33,183
They'll hit us again,
butt naked, like last time!
384
00:22:33,746 --> 00:22:35,120
Forget my brothers,
385
00:22:35,145 --> 00:22:37,425
we need to build some support here.
386
00:22:38,526 --> 00:22:39,775
A local support.
387
00:22:39,800 --> 00:22:41,119
Local support, huh?
388
00:22:41,269 --> 00:22:42,671
Let's do one thing.
389
00:22:43,069 --> 00:22:44,877
Let's hit the road and announce,
390
00:22:44,964 --> 00:22:47,194
"Hey friends,
we need some local support!
391
00:22:47,219 --> 00:22:48,949
Just 10 people will do."
392
00:22:49,665 --> 00:22:50,992
How's my idea? Huh?
393
00:22:51,368 --> 00:22:52,814
I don't know how I'm gonna do it.
394
00:22:52,839 --> 00:22:54,964
But I'll definitely set up
some local support here
395
00:22:55,051 --> 00:22:56,480
and hit them back!
396
00:22:57,151 --> 00:22:58,159
Me too!
397
00:22:58,325 --> 00:22:59,332
Oh!
398
00:23:01,055 --> 00:23:02,063
Do one thing.
399
00:23:02,381 --> 00:23:03,399
Tell me your idea.
400
00:23:03,423 --> 00:23:04,738
Lemme give it a thought.
401
00:23:05,051 --> 00:23:06,996
Give that here.
Local support, it seems!
402
00:23:16,881 --> 00:23:17,889
What's the plan?
403
00:23:18,561 --> 00:23:19,590
From now on, every day,
404
00:23:19,615 --> 00:23:21,637
we'll hit the bars and drink.
405
00:23:21,756 --> 00:23:22,885
Aha! That's cool.
406
00:23:23,054 --> 00:23:24,069
What an idea!
407
00:23:24,755 --> 00:23:25,763
What?!
408
00:23:26,513 --> 00:23:29,927
Most locals and goons
hang out in such bars.
409
00:23:30,075 --> 00:23:31,444
So, if we're regular here,
410
00:23:31,469 --> 00:23:33,332
we can easily become friends with them.
411
00:23:33,857 --> 00:23:35,353
Really? That's your plan?
412
00:23:36,037 --> 00:23:37,403
You got a better one?
413
00:23:37,428 --> 00:23:38,850
What's wrong with this one?
414
00:23:38,905 --> 00:23:40,385
This plan is great!
415
00:24:11,659 --> 00:24:14,182
♪ Where’s the invisible door? ♪
-I'll be back.
416
00:24:15,607 --> 00:24:18,244
♪ Where are the hawala notes? ♪
-Greetings!
417
00:24:19,498 --> 00:24:23,591
♪ Knives and daggers,
So used to slaughter ♪
418
00:24:23,616 --> 00:24:25,827
♪ Where are they stacked away? ♪
419
00:24:27,182 --> 00:24:29,190
♪ Where are the hands that held them? ♪
420
00:24:29,215 --> 00:24:31,091
Brother, your number please?
421
00:24:31,116 --> 00:24:33,500
♪ Where’s the splattered blood? ♪
422
00:24:34,996 --> 00:24:37,503
♪ Where’s the dark universe ♪
423
00:24:37,528 --> 00:24:41,957
♪ Even the smartest men
Hesitate to enter? ♪
424
00:24:43,460 --> 00:24:47,203
♪ Are the big sharks parading there? ♪
425
00:24:47,344 --> 00:24:50,609
♪ Are those rooms bright with red lights? ♪
426
00:24:50,634 --> 00:24:54,519
♪ Did the truth in this story
Give you a fright? ♪
427
00:24:54,563 --> 00:24:58,225
♪ Is this a secret nation
that hooks and traps all folks? ♪
428
00:24:58,442 --> 00:25:04,274
♪ Yo underworld, where are you? ♪
429
00:25:06,293 --> 00:25:13,235
♪ Yo underworld, where are you? ♪
430
00:25:19,960 --> 00:25:21,422
Hey, get some water.
431
00:25:21,447 --> 00:25:22,837
I'm busy!
Get lost!
432
00:25:23,073 --> 00:25:24,400
What bloody attitude!
433
00:25:30,670 --> 00:25:32,326
Wanna act in ads?
434
00:25:33,066 --> 00:25:34,230
Eh? Ads?
435
00:25:34,414 --> 00:25:36,556
Yeah, an ad for a textile shop.
You'll get paid.
436
00:25:38,372 --> 00:25:40,215
-Don't mind giving it a shot.
-Then, come.
437
00:25:40,346 --> 00:25:42,645
Bro, is this dress good enough for the ad?
438
00:25:42,670 --> 00:25:43,989
They'll give you the dress.
439
00:25:44,014 --> 00:25:46,444
I don't have much experience.
I've only acted in plays--
440
00:25:46,469 --> 00:25:47,655
-Can you dance?
-Yes, I can.
441
00:25:47,680 --> 00:25:48,772
Then, come.
442
00:25:48,797 --> 00:25:50,247
Ah! It's begun.
443
00:25:52,185 --> 00:25:53,367
Come on.
444
00:25:56,610 --> 00:25:58,698
♪ O what a harsh world! ♪
445
00:25:58,723 --> 00:26:00,581
♪ A hell of torment, so worthless ♪
446
00:26:00,829 --> 00:26:02,780
♪ All smiles, so useless ♪
447
00:26:02,805 --> 00:26:04,397
♪ Misery, so boundless ♪
448
00:26:04,422 --> 00:26:08,344
♪ Wanna be a slave to this misery? ♪
449
00:26:08,657 --> 00:26:11,430
♪ Or you wanna reign as it’s master? ♪
450
00:26:12,571 --> 00:26:14,300
♪ Are there rooms ♪
-One full!
451
00:26:14,325 --> 00:26:16,353
♪ With chests full of gemstones? ♪
452
00:26:16,378 --> 00:26:20,008
♪ Heavy loaded guns too?
That true? ♪
453
00:26:20,072 --> 00:26:23,781
♪ Is it in some barren cave faraway? ♪
454
00:26:23,806 --> 00:26:26,494
♪ Is it hidden before our very sight? ♪
455
00:26:26,904 --> 00:26:28,051
This is Mayuri bar.
456
00:26:28,262 --> 00:26:29,437
Yeah, I can see that.
457
00:26:29,792 --> 00:26:32,079
All sorts of gangsters hang out here.
458
00:26:32,259 --> 00:26:35,286
I heard the owner is one awesome dude.
459
00:26:35,623 --> 00:26:38,477
So, starting today,
our sole focus is on him.
460
00:26:38,904 --> 00:26:41,289
From now on,
we'll be drinking at this bar.
461
00:26:41,314 --> 00:26:42,322
Yes!
462
00:26:42,347 --> 00:26:49,223
♪ Yo underworld, where are you? ♪
463
00:26:49,333 --> 00:26:56,187
♪ Yo underworld, where are you? ♪
464
00:26:57,222 --> 00:27:03,243
♪ Yo underworld, where are you? ♪
465
00:27:04,410 --> 00:27:06,456
That's the owner I was telling you about.
466
00:27:07,025 --> 00:27:08,279
Greetings, brother!
467
00:27:09,515 --> 00:27:11,764
Doesn't seem easy to befriend, though.
468
00:27:11,789 --> 00:27:12,829
Come with me.
469
00:27:13,187 --> 00:27:14,675
Let's go and try meeting them.
470
00:27:17,735 --> 00:27:18,977
Hi sir...
471
00:27:19,002 --> 00:27:20,729
-Bro...
-Move!
472
00:27:22,530 --> 00:27:23,683
Step back!
473
00:27:33,764 --> 00:27:35,778
So crowded, man!
474
00:27:36,184 --> 00:27:38,117
I can't hold it in anymore!
I'll pee outside.
475
00:27:38,142 --> 00:27:39,246
Outside?
476
00:27:39,271 --> 00:27:40,931
Wait up!
477
00:27:40,956 --> 00:27:41,964
Get lost.
478
00:27:43,076 --> 00:27:44,084
What is it?
479
00:27:44,295 --> 00:27:45,668
It's not gonna work out, dude.
480
00:27:45,693 --> 00:27:47,299
Come on, don't lose hope.
481
00:27:47,701 --> 00:27:49,153
Stand in queue.
Let's pee.
482
00:27:49,232 --> 00:27:50,240
Pass a cigarette.
483
00:27:52,778 --> 00:27:53,786
Darn!
484
00:27:53,934 --> 00:27:55,343
If my brothers were in Bangalore,
485
00:27:55,368 --> 00:27:56,996
we wouldn't be struggling like this.
486
00:27:57,021 --> 00:27:59,716
I've no clue what's happening
in that college.
487
00:28:00,450 --> 00:28:01,293
Hello boy!
488
00:28:01,318 --> 00:28:02,450
Got a lighter?
489
00:28:03,036 --> 00:28:04,552
Can you wait till this is done?
490
00:28:05,066 --> 00:28:06,410
No worries.
491
00:28:14,141 --> 00:28:15,508
You seem little...
492
00:28:16,182 --> 00:28:17,190
What?!
493
00:28:17,670 --> 00:28:19,459
You guys seem like little college kids.
494
00:28:19,856 --> 00:28:20,864
Yeah.
495
00:28:26,498 --> 00:28:28,747
Wherever we go,
we bump into these useless Malayalis!
496
00:28:28,772 --> 00:28:29,898
Who was that?
497
00:28:29,927 --> 00:28:31,958
Saw his white uniform?
Seems like a driver.
498
00:28:31,990 --> 00:28:34,978
Who cares! His bloody moustache
and gold chain.
499
00:28:35,067 --> 00:28:36,180
So tacky!
500
00:28:49,222 --> 00:28:51,152
That's the guy we saw in the loo.
501
00:28:51,223 --> 00:28:52,231
That guy?
502
00:28:52,256 --> 00:28:54,215
Why's he all drenched in gold?
503
00:28:54,240 --> 00:28:56,667
He's probably here to act
in some jewellery ad!
504
00:28:56,970 --> 00:28:58,902
Like the leopard one you took us to?
505
00:28:58,942 --> 00:29:00,624
Aju, why bring that up now?
506
00:29:00,786 --> 00:29:02,387
There was no need to say that here!
507
00:29:02,412 --> 00:29:03,519
Today's special.
508
00:29:03,677 --> 00:29:05,129
Mayuri SPL kebab.
509
00:29:05,154 --> 00:29:06,839
Huh?!
Oh! Special Kebab!
510
00:29:07,213 --> 00:29:08,453
Too crowded, man!
511
00:29:08,478 --> 00:29:10,410
-Shall we go back?
-Go back?!
512
00:29:10,884 --> 00:29:12,286
This isn't gonna work out.
513
00:29:12,311 --> 00:29:13,662
Let's just focus on our studies.
514
00:29:13,687 --> 00:29:16,163
You go back and call your mom
and cry!
515
00:29:16,319 --> 00:29:18,719
That table is empty.
Let's go there.
516
00:29:19,008 --> 00:29:21,133
-I won't cry.
-Stop crying and come!
517
00:29:22,926 --> 00:29:25,101
Sir, this table is booked.
Go sit somewhere else.
518
00:29:25,126 --> 00:29:26,351
-What?!
-Booking! Booking!
519
00:29:26,376 --> 00:29:27,961
Go and sit somewhere else!
Scram!
520
00:29:30,136 --> 00:29:32,155
Who books a table in this rat hole?
521
00:29:36,391 --> 00:29:38,397
Can you order one more kebab?
522
00:29:38,422 --> 00:29:39,430
Get lost!
523
00:29:45,069 --> 00:29:46,191
Hey... Hey... Look!
524
00:29:46,429 --> 00:29:48,183
The guy we met in the loo.
525
00:29:51,698 --> 00:29:53,660
He's gonna sit at that table
526
00:29:53,806 --> 00:29:56,418
and the waiter will kick him out.
Let's watch it live!
527
00:30:02,656 --> 00:30:03,773
Aha!
528
00:30:11,764 --> 00:30:12,920
What the hell!
529
00:30:13,013 --> 00:30:15,831
He won't let us sit there,
but that guy can?
530
00:30:16,343 --> 00:30:17,855
You think he booked that table?
531
00:30:19,476 --> 00:30:20,929
I think his gold is real.
532
00:30:21,226 --> 00:30:22,671
-Really?
-Hey, hey!
533
00:30:23,061 --> 00:30:24,265
Our target is here.
534
00:30:29,684 --> 00:30:31,694
Should we go?
They're just gonna shove us away!
535
00:30:31,719 --> 00:30:32,867
Shut your trap.
536
00:30:33,835 --> 00:30:35,050
Greetings, brother.
537
00:30:35,414 --> 00:30:36,620
All well?
538
00:30:37,570 --> 00:30:41,785
Hope they boys are serving you properly.
Anything else...
539
00:31:08,266 --> 00:31:10,664
Looks like he is some big shot.
540
00:31:11,063 --> 00:31:12,071
Yeah.
541
00:31:12,102 --> 00:31:14,593
You could've been a
bit nicer in the bathroom.
542
00:31:14,660 --> 00:31:15,973
Stop this nonsense!
543
00:31:15,998 --> 00:31:17,004
Nicer, my foot!
544
00:31:17,029 --> 00:31:18,439
Ah, leave it.
Do one thing.
545
00:31:18,464 --> 00:31:20,043
Go over there and strike up a convo.
546
00:31:20,076 --> 00:31:21,973
Why only me?
Let's all go together.
547
00:31:21,997 --> 00:31:24,280
There's a saying,
bad things come in threes.
548
00:31:24,305 --> 00:31:25,531
-Correct?
-You go alone.
549
00:31:25,556 --> 00:31:27,220
Then one of you go.
I can't.
550
00:31:27,245 --> 00:31:28,836
Listen, he asked you for the matchbox.
551
00:31:28,861 --> 00:31:30,231
So, you should go and talk to him.
552
00:31:30,256 --> 00:31:31,264
Go on, please.
553
00:31:31,289 --> 00:31:32,437
I just can't, dude.
554
00:31:32,462 --> 00:31:33,470
I'm scared.
555
00:31:33,785 --> 00:31:35,251
Nothing to be scared of.
556
00:31:35,276 --> 00:31:36,884
Come with me.
Come...
557
00:31:37,550 --> 00:31:38,558
Come.
558
00:31:41,604 --> 00:31:42,611
Take this.
559
00:31:43,211 --> 00:31:44,962
Walk straight up to him.
560
00:31:45,196 --> 00:31:46,288
And ask for a lighter.
561
00:31:46,313 --> 00:31:48,405
When he turns around
to hand it over, be like,
562
00:31:48,593 --> 00:31:50,143
"Oh, wow! Remember me, bro?
563
00:31:50,168 --> 00:31:51,872
We met in the loo yesterday?"
564
00:31:51,981 --> 00:31:53,590
-That's all.
-Dude... please!
565
00:31:54,147 --> 00:31:55,723
You and your please!
Go, man.
566
00:31:56,444 --> 00:31:57,452
Go.
567
00:31:57,805 --> 00:31:58,813
Just go!
568
00:32:02,974 --> 00:32:03,997
Lighter...
569
00:32:04,022 --> 00:32:05,033
Lighter...
570
00:32:09,480 --> 00:32:10,558
That's awesome!
571
00:32:12,373 --> 00:32:13,466
Go on.
572
00:32:17,659 --> 00:32:18,954
Got a lighter?
573
00:32:25,324 --> 00:32:26,394
He gave me the lighter.
574
00:32:26,505 --> 00:32:27,513
Ask!
575
00:32:27,737 --> 00:32:29,010
He already gave it.
Now what?
576
00:32:29,035 --> 00:32:30,065
Come on, ask him!
577
00:32:32,535 --> 00:32:33,627
Hello boy!
578
00:32:37,707 --> 00:32:38,858
Remember me?
579
00:32:39,284 --> 00:32:40,947
-Ah...
-In the toilet...
580
00:32:40,972 --> 00:32:41,980
-Yesterday...
-Lighter...
581
00:32:43,311 --> 00:32:44,548
I remember you.
582
00:32:45,179 --> 00:32:46,251
Be seated.
583
00:32:46,554 --> 00:32:47,562
F... friends...
584
00:32:47,819 --> 00:32:48,827
Friends? Where?
585
00:32:48,852 --> 00:32:49,860
There...
586
00:33:00,292 --> 00:33:01,597
Take a seat, boy.
587
00:33:03,989 --> 00:33:05,006
I am Ranga.
588
00:33:05,031 --> 00:33:06,216
Ranga.
589
00:33:07,451 --> 00:33:08,498
Ranga.
590
00:33:11,341 --> 00:33:12,490
What are your names?
591
00:33:12,982 --> 00:33:14,271
Oh! I'm Bibi.
592
00:33:15,459 --> 00:33:16,467
Shanthan.
593
00:33:16,944 --> 00:33:18,006
Aju.
594
00:33:19,210 --> 00:33:20,418
I need to leave early today.
595
00:33:20,594 --> 00:33:22,413
Will speak in detail tomorrow.
Cheers!
596
00:33:25,284 --> 00:33:26,377
It's empty.
597
00:33:26,449 --> 00:33:27,670
Refill it.
598
00:33:30,317 --> 00:33:31,504
Stop it.
599
00:33:34,669 --> 00:33:35,677
Money?
600
00:33:37,981 --> 00:33:39,270
Oh, you boys!
601
00:33:39,832 --> 00:33:40,852
Hey!
602
00:33:40,877 --> 00:33:43,215
-Who's there?
-I'm here, bro. I'm here!
603
00:33:43,240 --> 00:33:44,856
What happened, bro?
Who did it?
604
00:33:44,881 --> 00:33:46,847
Just tell me his name,
I'll cut him into pieces!
605
00:33:46,889 --> 00:33:49,191
[Indistinct chattering in rage]
606
00:33:49,216 --> 00:33:50,889
Hey, it's nothing, guys.
607
00:33:50,998 --> 00:33:52,496
I just wanted to order something.
608
00:33:52,521 --> 00:33:53,624
Sit down, sit down.
609
00:33:53,895 --> 00:33:55,948
Hey! Get me a quarter and a kebab.
610
00:33:56,389 --> 00:33:58,029
What else?
You want anything else?
611
00:33:58,178 --> 00:33:59,186
Hey...
612
00:34:01,138 --> 00:34:02,683
Kebab, eh!
613
00:34:17,480 --> 00:34:18,566
Kebab, it seems...
614
00:34:30,872 --> 00:34:31,891
♪ Oh, trump card! ♪
615
00:34:31,926 --> 00:34:33,223
♪ Trumping trump card! ♪
616
00:34:33,529 --> 00:34:35,848
♪ Today, your king has surfaced ♪
617
00:34:35,873 --> 00:34:37,071
♪ Oh, trump card! ♪
618
00:34:37,095 --> 00:34:38,395
♪ Our black trump card! ♪
619
00:34:38,755 --> 00:34:39,997
♪ For a nice game of Mangoose ♪
620
00:34:40,022 --> 00:34:41,244
♪ Prepare the shuffle ♪
621
00:34:41,269 --> 00:34:42,845
♪ Taking tricks ♪
622
00:34:42,869 --> 00:34:44,130
♪ Ready to play ♪
623
00:34:44,239 --> 00:34:46,860
♪ Spades lead the way ♪
624
00:34:46,885 --> 00:34:48,776
♪ But hearts take the prize ♪
625
00:34:48,801 --> 00:34:49,822
Bro, it's time.
626
00:34:49,847 --> 00:34:51,912
♪ Toss those penalty earmarks ♪
627
00:34:51,937 --> 00:34:53,562
♪ And get back
Back into the game! ♪
628
00:34:53,587 --> 00:34:54,718
Need to leave quickly.
629
00:34:54,955 --> 00:34:55,967
Oh, no!
630
00:34:55,992 --> 00:34:57,093
Tomorrow...
631
00:34:57,224 --> 00:34:59,498
♪ Shuffle and deal ♪
632
00:35:00,895 --> 00:35:03,387
♪ Rage on!
Let the games begin! ♪
633
00:35:24,238 --> 00:35:28,850
'AAVESHAM'
634
00:35:39,061 --> 00:35:42,114
Didn't I tell you,
I'd get local support here?
635
00:35:42,139 --> 00:35:43,523
-Believe me now?
-Dude...
636
00:35:43,701 --> 00:35:45,263
He's got a load of sidekicks!
637
00:35:45,334 --> 00:35:46,688
We used to see them every day.
638
00:35:46,732 --> 00:35:48,623
-Can't believe they were all goons!
-Exactly.
639
00:35:48,741 --> 00:35:51,598
His target was there, bowing to him.
640
00:35:52,217 --> 00:35:53,263
Does it matter who?
641
00:35:53,288 --> 00:35:54,562
Just need to get the job done.
642
00:36:02,544 --> 00:36:03,552
Where are you off to?
643
00:36:03,577 --> 00:36:05,265
To the hostel.
644
00:36:05,484 --> 00:36:06,929
Get in. I'll drop you.
645
00:36:07,106 --> 00:36:08,395
It's okay. We are good.
646
00:36:08,420 --> 00:36:09,802
Come on, get in.
647
00:36:10,131 --> 00:36:11,611
It's okay. We will walk.
648
00:36:13,687 --> 00:36:16,083
Should we drag you in like last time?
649
00:36:17,031 --> 00:36:18,707
Why bother!
We'll get in, brother.
650
00:36:18,840 --> 00:36:19,848
Come on, get in.
651
00:36:23,686 --> 00:36:26,989
We gotta somehow befriend him
and beat this guy--
652
00:36:27,428 --> 00:36:28,880
We are already friends.
653
00:36:31,014 --> 00:36:32,132
What's that?
654
00:36:32,226 --> 00:36:33,960
Nice song...
655
00:36:34,125 --> 00:36:35,133
Oh!
656
00:36:43,833 --> 00:36:45,641
-Hi.
-Hello boys.
657
00:36:46,848 --> 00:36:48,137
-Cheers.
-Cheers.
658
00:36:51,630 --> 00:36:53,115
-Hey Amban, come here.
-Okay.
659
00:36:59,436 --> 00:37:00,716
Hey, chill, Amban.
660
00:37:00,773 --> 00:37:01,931
Bro.
661
00:37:02,796 --> 00:37:03,804
Amban.
662
00:37:03,882 --> 00:37:05,687
Amban... Amban.
663
00:37:06,923 --> 00:37:08,037
Will introduce everyone.
664
00:37:08,062 --> 00:37:10,048
Hey everybody, come and greet them.
665
00:37:10,073 --> 00:37:11,205
-Yeah, come.
-Come here.
666
00:37:11,230 --> 00:37:13,095
No tools, only introductions!
667
00:37:24,650 --> 00:37:26,087
♪ Welcome to the Globe of Death ♪
668
00:37:26,112 --> 00:37:27,306
♪ Flippin’ on the trapeze ♪
669
00:37:27,331 --> 00:37:28,915
♪ Ringmaster whistlin’ ♪
670
00:37:28,940 --> 00:37:30,314
♪ Out comes the lions, flyin' ♪
671
00:37:30,339 --> 00:37:31,650
♪ Let the circus roll ♪
672
00:37:31,767 --> 00:37:33,149
♪ With all sorta antics ♪
673
00:37:33,174 --> 00:37:34,461
♪ Crazy joy overflowin’ ♪
674
00:37:34,557 --> 00:37:36,641
♪ What’s next, you say?
A quake of fun, I say! ♪
675
00:37:41,265 --> 00:37:42,576
-Amban.
-Ya.
676
00:37:42,641 --> 00:37:45,836
These kids remind me
of my college education.
677
00:37:45,861 --> 00:37:47,611
But you never went to college.
678
00:37:48,703 --> 00:37:50,406
Exactly, they also never go!
679
00:37:54,466 --> 00:37:56,079
Hello boy, I'm here.
680
00:37:56,110 --> 00:37:58,390
Hey, get up. Ranga bro is at the bar.
Come quick.
681
00:37:58,571 --> 00:38:00,004
♪ Strut in with luck ♪
682
00:38:00,028 --> 00:38:01,351
♪ To the Empire of Vijayanagara ♪
683
00:38:01,376 --> 00:38:02,797
♪ Grand realm of Kempegowda ♪
684
00:38:02,822 --> 00:38:04,173
♪ Enter his majestic abode ♪
685
00:38:04,198 --> 00:38:05,577
♪ Dakka dakka
A triple large ♪
686
00:38:05,602 --> 00:38:07,026
♪ Danakaka dakka
Of a double malt ♪
687
00:38:07,051 --> 00:38:08,420
♪ Smooth with Lehar fizz ♪
688
00:38:08,445 --> 00:38:09,831
♪ Sip it dry
Barfin' wild! ♪
689
00:38:11,785 --> 00:38:13,364
-Where are you going?
-Tuition, tuition.
690
00:38:13,389 --> 00:38:14,982
Get in, guys.
691
00:38:15,499 --> 00:38:16,584
Close the door.
692
00:38:16,898 --> 00:38:18,812
-How was your class today?
-Super.
693
00:38:21,168 --> 00:38:22,255
Drink up.
694
00:38:23,266 --> 00:38:24,547
Sword.
695
00:38:31,024 --> 00:38:32,118
Double bladed knife!
696
00:38:32,373 --> 00:38:33,754
♪ Welcome to the Globe of Death ♪
697
00:38:33,779 --> 00:38:35,006
♪ Flippin’ on the trapeze ♪
698
00:38:35,031 --> 00:38:36,646
♪ Ringmaster whistlin’ ♪
699
00:38:36,671 --> 00:38:38,069
♪ Out comes the lions, flyin' ♪
700
00:38:38,094 --> 00:38:39,389
♪ Let the circus roll ♪
701
00:38:39,414 --> 00:38:40,747
♪ With all sorta antics ♪
702
00:38:40,887 --> 00:38:42,347
♪ Crazy joy overflowin’ ♪
703
00:38:42,692 --> 00:38:43,722
Scram!
704
00:38:43,747 --> 00:38:45,079
♪ This carnival, a mega show ♪
705
00:38:45,175 --> 00:38:46,447
♪ Fire spittin' fire show ♪
706
00:38:46,472 --> 00:38:47,943
♪ Shots and smoke filled roadshow ♪
707
00:38:47,968 --> 00:38:49,376
♪ A houseful night show ♪
708
00:38:49,401 --> 00:38:50,775
♪ Juggle juggle jugglin’ ♪
709
00:38:50,800 --> 00:38:52,189
♪ Smuggle smuggle smugglin’ ♪
710
00:38:52,214 --> 00:38:53,594
♪ Full crowd applaudin’ ♪
711
00:38:53,619 --> 00:38:55,178
♪ Ringmaster smilin' ♪
712
00:39:00,331 --> 00:39:02,197
-Hey! Hey! Calm down.
-Sit there.
713
00:39:02,348 --> 00:39:03,690
-Sit there, everyone.
-Come on!
714
00:39:06,617 --> 00:39:08,701
Don't you have guns, bro?
Gun, gun!
715
00:39:08,975 --> 00:39:10,292
Amban, gun.
716
00:39:13,817 --> 00:39:16,074
Bro, I forgot to bring the gun.
717
00:39:17,845 --> 00:39:18,919
You didn't bring the gun?
718
00:39:18,944 --> 00:39:20,235
Nobody brought it, bro.
719
00:39:22,148 --> 00:39:24,367
Argh!
What sorta gang comes without a gun!
720
00:39:24,446 --> 00:39:25,631
Why, Amban, why?
721
00:39:26,384 --> 00:39:28,383
My boy, I'll show you.
722
00:39:28,724 --> 00:39:29,732
Cool.
723
00:39:29,956 --> 00:39:32,183
Listen, tomorrow, okay.
Will show you tomorrow.
724
00:39:32,245 --> 00:39:34,286
Amban, don't be so careless.
725
00:39:34,412 --> 00:39:35,420
I won't, bro.
726
00:39:35,903 --> 00:39:37,158
Don't forget gun!
727
00:39:38,321 --> 00:39:40,467
Ranga bro, can we tag along
for your next fight?
728
00:39:40,492 --> 00:39:41,733
-No, can do.
-Of course--
729
00:39:41,758 --> 00:39:44,471
You came here for education, right?
Do that properly.
730
00:39:46,340 --> 00:39:48,588
Yeah, study well.
First, focus on your studies.
731
00:39:50,310 --> 00:39:51,318
Bro...
732
00:39:52,083 --> 00:39:54,915
How did Ranga bro become such a big deal?
733
00:40:01,668 --> 00:40:02,675
Amban...
734
00:40:03,021 --> 00:40:04,359
-AMBAN...
-Huh? Yes, bro...
735
00:40:04,757 --> 00:40:05,839
Which story?
736
00:40:05,864 --> 00:40:06,972
Which one?
737
00:40:07,631 --> 00:40:08,834
Juice...
738
00:40:09,685 --> 00:40:10,693
Juice!
739
00:40:17,318 --> 00:40:18,347
Juice, it is!
740
00:40:19,315 --> 00:40:20,322
So...
741
00:40:20,605 --> 00:40:22,361
During his school days,
742
00:40:22,783 --> 00:40:24,352
he joined a relative's juice shop
743
00:40:24,519 --> 00:40:26,037
as a part-time worker.
744
00:40:27,127 --> 00:40:28,554
Bro is an only child.
745
00:40:28,579 --> 00:40:31,049
So, he treated that relative
like his own brother.
746
00:40:31,543 --> 00:40:32,677
But that man...
747
00:40:33,089 --> 00:40:36,884
He took the money bro saved up for college
748
00:40:37,229 --> 00:40:40,520
and invested it into
some sketchy share market company.
749
00:40:41,305 --> 00:40:43,542
That company crashed big time.
750
00:40:44,292 --> 00:40:46,483
Cos of which bro couldn't join college.
751
00:40:46,854 --> 00:40:49,283
Then bro just kept on pulping!
752
00:40:49,308 --> 00:40:50,316
Huh?!
753
00:40:50,341 --> 00:40:51,544
Pulping juice!
754
00:40:56,549 --> 00:40:57,556
But guess what?
755
00:40:58,246 --> 00:41:00,947
Bro is just ridiculously lucky!
756
00:41:01,933 --> 00:41:04,050
Cos later, that company took off.
757
00:41:04,478 --> 00:41:06,729
He made forty times his initial investment.
758
00:41:06,754 --> 00:41:08,416
YAY! He's back!
759
00:41:11,301 --> 00:41:13,494
Quite an unusual
gangster flashback story.
760
00:41:13,519 --> 00:41:15,200
Just shut up and listen to the story.
761
00:41:15,356 --> 00:41:16,644
Then what, Amban?
762
00:41:16,810 --> 00:41:18,339
That man returned again.
763
00:41:18,498 --> 00:41:21,926
He spent all of bro's money
on a useless, barren plot
764
00:41:22,030 --> 00:41:24,771
in the middle of nowhere in Bangalore.
765
00:41:27,482 --> 00:41:28,739
And poor bro, he was back--
766
00:41:28,764 --> 00:41:30,615
To pulping juice, right?
767
00:41:30,945 --> 00:41:32,147
Huh?
768
00:41:32,779 --> 00:41:33,863
How do you know that?!
769
00:41:33,888 --> 00:41:34,896
Huh?
770
00:41:35,465 --> 00:41:37,190
Nanjappa, how do they know?
771
00:41:39,434 --> 00:41:40,512
Oh...
772
00:41:40,737 --> 00:41:43,276
Is this how the whole story goes?
773
00:41:44,004 --> 00:41:45,020
What happened?
774
00:41:45,045 --> 00:41:46,052
Is it boring?
775
00:41:46,077 --> 00:41:47,708
No, not boring at all!
776
00:41:48,230 --> 00:41:50,041
You want a more action-packed one?
777
00:41:55,918 --> 00:41:57,222
So, back at the juice shop.
778
00:41:57,399 --> 00:41:59,455
As usual, bro was pulping the juice.
779
00:41:59,987 --> 00:42:02,417
Goons were hanging around,
ready to stir up trouble.
780
00:42:03,463 --> 00:42:04,643
With tools!
781
00:42:09,769 --> 00:42:11,454
If you wanna create a scene...
782
00:42:11,752 --> 00:42:13,041
get out of the shop!
783
00:42:21,121 --> 00:42:22,494
Hey, what's this?
No juice?
784
00:42:22,519 --> 00:42:26,343
That's where Reddy met Ranga
for the first time.
785
00:42:32,348 --> 00:42:34,220
With soda opener!
786
00:42:57,553 --> 00:43:00,907
From that day onwards,
he joined Reddy's gang.
787
00:43:01,171 --> 00:43:02,876
Ranga!
788
00:43:04,260 --> 00:43:05,518
♪ Stone cold killa ♪
789
00:43:05,543 --> 00:43:07,494
♪ Certified fresh dog
Ain’t nobody realer ♪
790
00:43:08,620 --> 00:43:10,050
♪ Slow mo when I enter ♪
791
00:43:10,075 --> 00:43:12,314
♪ Only fear God and the man in the mirror ♪
792
00:43:13,034 --> 00:43:14,706
♪ I see the devil looking back ♪
793
00:43:15,042 --> 00:43:16,894
♪ On another level where you at? ♪
794
00:43:17,800 --> 00:43:20,033
♪ I’m a savage, I’m a beast
Got blood on my teeth ♪
795
00:43:20,058 --> 00:43:21,588
♪ When I’m going for your neck ♪
796
00:43:22,843 --> 00:43:23,868
♪ Who am I ♪
797
00:43:23,902 --> 00:43:26,192
♪ It don’t really matter though
If you bout to die ♪
798
00:43:26,846 --> 00:43:28,158
♪ You can run, you can fight ♪
799
00:43:28,183 --> 00:43:30,681
♪ Either way it’s the same outcome
When I arrive ♪
800
00:43:32,002 --> 00:43:33,063
♪ Last chance ♪
801
00:43:33,088 --> 00:43:35,206
♪ Get ready to Tango
This your last dance ♪
802
00:43:35,231 --> 00:43:37,730
♪ Get ready with ammo
Get the squad ready yo ♪
803
00:43:37,755 --> 00:43:40,138
♪ it’s about to get heavy click clack ♪
804
00:43:44,768 --> 00:43:47,456
One day, 30 goons stood before bro.
805
00:43:48,361 --> 00:43:49,650
He was all alone.
806
00:43:49,675 --> 00:43:50,838
Really?!
807
00:43:51,446 --> 00:43:54,120
And behind them, their boss.
808
00:43:54,887 --> 00:43:55,973
What could he do?
809
00:43:57,055 --> 00:43:58,430
Hey Ranga!
810
00:43:59,034 --> 00:44:00,390
You son of a gun!
811
00:44:00,854 --> 00:44:03,843
You dare show up in our area
and mess with us?
812
00:44:04,100 --> 00:44:06,371
Don't let him go!
Chop him up!
813
00:44:21,712 --> 00:44:22,851
Don't let him escape.
814
00:44:22,876 --> 00:44:24,105
Beat him to pulp.
815
00:44:25,768 --> 00:44:28,657
Bro leapt into the air
and jumped from
816
00:44:28,682 --> 00:44:31,418
shoulder to shoulder,
shoulder to shoulder
817
00:44:31,505 --> 00:44:33,261
until he reached their boss at the back.
818
00:44:33,286 --> 00:44:36,064
Then he stabbed him
over and over and over again,
819
00:44:36,089 --> 00:44:37,371
until he died.
820
00:44:41,096 --> 00:44:42,188
All okay?
821
00:44:49,389 --> 00:44:50,854
-Good death.
-Thank you, Amban.
822
00:44:54,286 --> 00:44:55,578
Amban! And then?
823
00:44:55,719 --> 00:44:57,914
Ranga is one hell of a rowdy!
824
00:44:58,218 --> 00:45:00,664
His entry itself is quite the spectacle!
825
00:45:00,689 --> 00:45:03,140
The moment he whips out his dagger,
one slash across the neck!
826
00:45:03,292 --> 00:45:04,300
Blood!
827
00:45:04,325 --> 00:45:06,167
Right from here, blood splashes everywhere.
828
00:45:06,207 --> 00:45:07,659
Blood all over his body!
829
00:45:07,801 --> 00:45:10,164
He takes out the gun
and shoots at point blank!
830
00:45:10,357 --> 00:45:11,604
The skull blasts open!
831
00:45:11,629 --> 00:45:12,641
Blood!
832
00:45:12,666 --> 00:45:14,540
Blood all over his body!
833
00:45:34,996 --> 00:45:37,665
Ranga bro came running like this...
834
00:45:38,176 --> 00:45:39,437
-and...
-He...
835
00:45:40,184 --> 00:45:41,191
flipped like this.
836
00:45:41,278 --> 00:45:42,286
Eh?
837
00:45:44,968 --> 00:45:46,147
Gone!
838
00:45:46,920 --> 00:45:47,927
Wow!
839
00:45:57,944 --> 00:46:00,419
Bro, can we also come along for the fight?
840
00:46:00,819 --> 00:46:02,957
Oh! You want to tag along!
841
00:46:03,109 --> 00:46:04,397
Let me speak with him.
842
00:46:04,834 --> 00:46:07,707
What do you think about
bringing the kids along for a fight?
843
00:46:07,860 --> 00:46:08,868
Bro?
844
00:46:09,001 --> 00:46:10,123
Amban, get in.
845
00:46:10,251 --> 00:46:11,258
Okay.
846
00:46:12,420 --> 00:46:13,451
Hello boys!
847
00:46:13,492 --> 00:46:15,046
-Come quick.
-Come, come.
848
00:46:15,211 --> 00:46:16,248
Get inside, fast.
849
00:46:16,273 --> 00:46:17,351
See you tomorrow.
850
00:46:17,375 --> 00:46:18,944
Okay, see you tomorrow.
851
00:46:19,031 --> 00:46:20,039
Okay, bye.
852
00:46:21,563 --> 00:46:22,602
Stone.
853
00:46:22,627 --> 00:46:24,094
In your urine?
Drink plenty of water.
854
00:46:24,119 --> 00:46:25,789
Bro's heart is hard like a stone.
855
00:46:26,129 --> 00:46:27,521
When his mom found out about
856
00:46:27,546 --> 00:46:29,309
his gangster ways,
she abandoned him.
857
00:46:29,334 --> 00:46:30,663
But it didn't affect him at all.
858
00:46:31,251 --> 00:46:33,039
He stood there like a stone.
859
00:46:33,959 --> 00:46:34,964
Who's that?
860
00:46:35,659 --> 00:46:37,404
I can't bear this anymore.
861
00:46:37,453 --> 00:46:40,099
I'll come back the day you quit all this.
862
00:46:40,443 --> 00:46:41,443
I'm leaving.
863
00:46:41,468 --> 00:46:44,320
Or promise me you'll give up
your gangster business right now
864
00:46:44,345 --> 00:46:45,767
and I won't--
865
00:46:55,975 --> 00:46:58,679
Finally, bro resigned from Reddy's gang
866
00:46:59,204 --> 00:47:01,085
and started his own gig.
867
00:47:01,413 --> 00:47:04,185
That's how he became the person
we know today.
868
00:47:04,743 --> 00:47:05,954
Our Ranga bro!
869
00:47:20,650 --> 00:47:21,868
Next level bragging!
870
00:47:21,893 --> 00:47:23,697
Why should we to listen to it?
871
00:47:23,911 --> 00:47:26,465
Listen, aren't you getting
enough booze and kebabs?
872
00:47:26,593 --> 00:47:28,097
So, you can put up with the bragging.
873
00:47:28,122 --> 00:47:29,652
It's not for the booze.
874
00:47:29,716 --> 00:47:31,340
Don't you wanna hit them back?
875
00:47:31,388 --> 00:47:32,667
So, you'll have to bear it.
876
00:47:33,014 --> 00:47:34,584
So, it's okay to hear some bragging.
877
00:47:34,913 --> 00:47:36,036
Gimme a puff.
878
00:47:37,018 --> 00:47:38,025
Come on, give me.
879
00:47:38,245 --> 00:47:39,284
He's calling.
880
00:47:39,613 --> 00:47:40,621
Here.
881
00:47:40,786 --> 00:47:41,987
-Give it back.
-Yes, bro.
882
00:47:42,119 --> 00:47:43,127
My boy!
883
00:47:43,152 --> 00:47:44,455
There's a fight in Yelahanka.
884
00:47:44,480 --> 00:47:45,488
Wanna come?
885
00:47:45,513 --> 00:47:46,694
Of course, bro!
Why not!
886
00:47:46,719 --> 00:47:48,615
Ah! Will send a car for you.
Come along.
887
00:47:49,055 --> 00:47:51,074
Also, boy!
It'll begin at 9 PM sharp!
888
00:47:51,320 --> 00:47:53,124
Ah, yes, bro.
We'll be there.
889
00:47:53,591 --> 00:47:56,097
Ranga bro is taking us
for a fight tonight.
890
00:47:56,416 --> 00:47:58,084
-Really?
-He'll send us a car now.
891
00:48:03,966 --> 00:48:05,154
He has a Benz
892
00:48:05,179 --> 00:48:06,630
and he still uses this car?
893
00:48:06,740 --> 00:48:08,422
That's his taste.
Leave that!
894
00:48:09,372 --> 00:48:10,589
Have you seen him dance?
895
00:48:10,622 --> 00:48:11,972
-You haven't?
-No.
896
00:48:12,333 --> 00:48:13,341
Hold this.
897
00:48:22,216 --> 00:48:25,436
You said he lost all his money
buying some worthless land.
898
00:48:25,474 --> 00:48:27,223
Then how come such a big set up?
899
00:48:27,472 --> 00:48:29,278
That barren land he bought that day...
900
00:48:29,545 --> 00:48:32,412
Well, now Bangalore International Airport
sits right on top of it.
901
00:48:32,958 --> 00:48:34,114
Lucky man!
902
00:49:49,973 --> 00:49:51,635
Hey, let's go.
Come.
903
00:49:51,879 --> 00:49:53,630
Where's my jacket?
Where's it?
904
00:49:53,655 --> 00:49:54,655
Give that here!
905
00:49:54,680 --> 00:49:55,742
♪ Hit it! ♪
906
00:49:57,880 --> 00:49:59,255
♪ Hit it! ♪
907
00:50:01,076 --> 00:50:02,552
♪ Hit it! ♪
908
00:50:04,185 --> 00:50:05,500
♪ Hit it! ♪
909
00:50:07,526 --> 00:50:08,928
♪ Hit it! ♪
910
00:50:10,796 --> 00:50:11,866
Sir, please come.
911
00:50:11,923 --> 00:50:13,312
Look there, sir. Those people.
912
00:50:13,382 --> 00:50:15,523
They're the ones troubling my daughter.
913
00:50:16,015 --> 00:50:17,578
Amban, no need for tools.
914
00:50:17,945 --> 00:50:19,531
-No tools!
-Thank you, brother.
915
00:50:21,133 --> 00:50:22,227
♪ Hit it! ♪
916
00:50:34,113 --> 00:50:35,219
-Yo--
-YOU!
917
00:50:37,671 --> 00:50:39,144
Come on, Amban.
Let me talk...
918
00:50:39,169 --> 00:50:40,177
Oh, carry on.
919
00:50:43,033 --> 00:50:44,323
BRO WILL TELL YOU!
920
00:50:44,348 --> 00:50:45,355
AND YOU WILL LISTEN!
921
00:50:45,523 --> 00:50:46,651
Hit him! Hit him!
922
00:50:47,479 --> 00:50:49,622
What are you waiting for?
Go and hit them!
923
00:50:50,937 --> 00:50:52,837
I'll break your face!
924
00:50:53,289 --> 00:50:55,182
Amban, break his tooth!
925
00:50:55,207 --> 00:50:56,542
This tooth! This one!
926
00:50:56,572 --> 00:50:57,875
Tooth! Tooth! Tooth!
927
00:50:57,900 --> 00:50:58,990
Leg! Leg!
928
00:50:59,015 --> 00:51:00,649
Smash his face!
929
00:51:02,943 --> 00:51:04,620
Break his leg! Break his leg!
930
00:51:04,645 --> 00:51:07,231
Why bring a whole battalion
to beat up just four people?
931
00:51:07,256 --> 00:51:09,513
How many guys were there
to beat the three of us?
932
00:51:09,538 --> 00:51:10,546
Oh!
933
00:51:10,738 --> 00:51:12,402
Hit, hit, hit!
934
00:51:16,581 --> 00:51:18,811
Why doesn't Ranga bro hit anyone?
935
00:51:20,776 --> 00:51:22,767
His hands! Break his leg!
936
00:51:22,792 --> 00:51:25,288
His mom told him to drop everything
and come to her.
937
00:51:26,072 --> 00:51:29,291
But before he could do that...
938
00:51:32,192 --> 00:51:33,208
his mom passed away.
939
00:51:33,233 --> 00:51:34,510
This guy... this guy!
940
00:51:34,535 --> 00:51:36,132
Pull his tongue out!
941
00:51:36,168 --> 00:51:37,358
Cut it off!
942
00:51:37,557 --> 00:51:39,080
That day, he decided!
943
00:51:39,418 --> 00:51:41,283
Never to lay his hands on anyone again.
944
00:51:41,308 --> 00:51:42,595
Hello boy!
945
00:51:44,326 --> 00:51:45,512
Poor, bro.
946
00:51:47,293 --> 00:51:48,846
Don't cry, huh?
947
00:52:11,023 --> 00:52:12,695
My boys, see you tomorrow.
948
00:52:12,720 --> 00:52:14,597
-Yeah, tomorrow.
-Okay, bro. Good night.
949
00:52:15,265 --> 00:52:16,600
-See you tomorrow, Amban.
-Okay...
950
00:52:16,625 --> 00:52:18,561
-Hey, Bibi, who's that?
-That's my brother.
951
00:52:19,015 --> 00:52:21,960
-Brother? You had family in Bangalore?
-Will explain later!
952
00:52:22,647 --> 00:52:24,218
But he doesn't look like you.
953
00:52:24,243 --> 00:52:25,407
Get lost!
954
00:52:29,700 --> 00:52:32,480
♪ With fiery wrath, Kali dances, ♪
955
00:52:32,504 --> 00:52:35,351
♪ Golden anklets adorn her feet ♪
956
00:52:35,405 --> 00:52:39,007
♪ To Paanan's rhythm
O Goddess, please-- ♪
957
00:52:39,106 --> 00:52:40,114
Dude...
958
00:52:41,366 --> 00:52:45,902
♪ Mighty Goddess Karinkali
Ruler of Kodungallur's sacred domain ♪
959
00:52:56,380 --> 00:52:57,388
My boy,
960
00:52:57,413 --> 00:52:59,610
Ranga bro always keeps his word!
961
00:52:59,924 --> 00:53:01,402
Amban, bring it.
962
00:53:10,158 --> 00:53:11,502
-See, gun!
-How's it?
963
00:53:11,527 --> 00:53:13,028
Superb, boy!
Fire away!
964
00:53:14,382 --> 00:53:15,530
Bro...
965
00:53:16,082 --> 00:53:17,089
Shall I?
966
00:53:21,480 --> 00:53:22,670
-Bro.
-Ready.
967
00:53:29,913 --> 00:53:30,926
Just fire the gun, Amban.
968
00:53:30,951 --> 00:53:32,263
Bro, I think it's stuck.
969
00:53:37,801 --> 00:53:39,673
-Haven't used it in a while.
-Argh!
970
00:53:40,417 --> 00:53:41,854
My boy, I'll bring a bigger one--
971
00:53:41,879 --> 00:53:43,204
It fired!
972
00:53:43,229 --> 00:53:44,305
Bro! Bro!
973
00:53:44,502 --> 00:53:46,472
I'm not able switch it off!
974
00:53:46,560 --> 00:53:48,083
Oh God! Just stop it!
975
00:53:48,108 --> 00:53:49,490
Bro, don't leave me here.
976
00:53:49,518 --> 00:53:51,026
-I said stop it!
-Bro! Bro!
977
00:53:51,051 --> 00:53:52,059
BRO!
978
00:53:52,285 --> 00:53:53,762
Amban, switch it off!
979
00:53:53,934 --> 00:53:54,941
It's off, bro.
980
00:53:55,052 --> 00:53:56,681
You need to be careful, Amban!
981
00:53:56,706 --> 00:53:57,847
I will be careful, bro.
982
00:54:01,051 --> 00:54:02,293
I am sorry, bro.
983
00:54:09,674 --> 00:54:11,243
Amban, what are you thinking about?
984
00:54:11,268 --> 00:54:12,603
Oh, you guys are here!
985
00:54:13,958 --> 00:54:15,438
Check the slash marks on my back.
986
00:54:15,463 --> 00:54:16,502
Count them.
987
00:54:17,229 --> 00:54:18,266
1, 2, 3, 4, 5,
988
00:54:18,291 --> 00:54:20,548
6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14!
989
00:54:20,573 --> 00:54:21,598
14 slashes!
990
00:54:21,623 --> 00:54:24,363
Dang!
I've no idea how I got that 14th slash!
991
00:54:24,406 --> 00:54:25,414
Any idea?
992
00:54:25,439 --> 00:54:26,447
Do you guys remember?
993
00:54:26,934 --> 00:54:28,509
-I don't remember?
-Don't you remember?
994
00:54:28,534 --> 00:54:29,541
Huh?!
995
00:54:30,031 --> 00:54:31,161
Just try to remember.
996
00:54:31,235 --> 00:54:32,549
Two or three years back...
997
00:54:32,574 --> 00:54:34,404
-Two years back?
-...on your happy birthday.
998
00:54:34,429 --> 00:54:35,437
Oh!
999
00:54:35,516 --> 00:54:36,773
While playing dumb charades...
1000
00:54:36,798 --> 00:54:37,806
you slashed me!
1001
00:54:37,852 --> 00:54:39,445
-Yes, I slashed you.
-Exactly.
1002
00:54:39,657 --> 00:54:40,984
Bro had slashed me.
1003
00:54:41,577 --> 00:54:44,295
I showed him Mohanlal's movie, Kireedam
and he just couldn't get it!
1004
00:54:44,320 --> 00:54:45,699
I was completely wasted!
1005
00:54:45,942 --> 00:54:47,070
I got so angry!
1006
00:54:47,095 --> 00:54:48,352
I took the sword and one slash!
1007
00:54:48,377 --> 00:54:49,473
Thirty stitches!
1008
00:54:49,633 --> 00:54:50,641
Now I remember.
1009
00:54:50,666 --> 00:54:52,481
I was so drunk,
my senses were in outer space!
1010
00:54:52,506 --> 00:54:53,706
So, didn't feel a thing!
1011
00:54:53,789 --> 00:54:54,797
Me too!
1012
00:54:55,610 --> 00:54:56,617
Hey.
1013
00:54:58,303 --> 00:54:59,873
He slashed you over such a small thing.
1014
00:54:59,898 --> 00:55:02,388
And yet, he didn't do anything
to the relative who tricked him?
1015
00:55:02,413 --> 00:55:04,596
Maybe cos he saw him
as his own brother, yeah?
1016
00:55:05,040 --> 00:55:07,870
Yes he did, that's why
he forgave him for that long.
1017
00:55:08,594 --> 00:55:10,675
But when the land price shot up,
1018
00:55:11,108 --> 00:55:13,535
he played a lot of games to snatch it.
1019
00:55:13,992 --> 00:55:15,701
He even sent goons to kill bro.
1020
00:55:15,726 --> 00:55:16,874
He hired that guy.
1021
00:55:20,555 --> 00:55:21,989
When bro got to know of this
1022
00:55:22,128 --> 00:55:23,906
he invited that man over to his house
1023
00:55:24,269 --> 00:55:26,226
and said he'd give him back the land.
1024
00:55:28,616 --> 00:55:29,791
And then?
1025
00:55:30,897 --> 00:55:31,905
Red paint?
1026
00:55:31,930 --> 00:55:33,951
Who paints inside their house red!
1027
00:55:35,044 --> 00:55:37,703
Why'd you suddenly change your mind, huh?
1028
00:55:48,786 --> 00:55:51,323
He stabbed him over and over and over,
until he died!
1029
00:55:51,435 --> 00:55:53,391
Then he buried him in the kitchen.
1030
00:55:55,092 --> 00:55:58,865
He put red paint over
his bloodstains on the wall.
1031
00:56:00,098 --> 00:56:02,356
And he stood in front of it...
1032
00:56:02,498 --> 00:56:03,762
and screamed!
1033
00:56:03,787 --> 00:56:06,761
ARGH!
1034
00:56:06,879 --> 00:56:08,145
ARGH! Did you see it, Amban?
1035
00:56:08,170 --> 00:56:09,263
I didn't see it.
1036
00:56:09,288 --> 00:56:11,899
But the guy who saw it
described it with the same impact.
1037
00:56:12,042 --> 00:56:13,151
Where's that guy now?
1038
00:56:13,176 --> 00:56:15,416
-Due to certain circumstances, bro had to--
-Kill him?!
1039
00:56:15,441 --> 00:56:16,861
No, he dismissed him.
1040
00:56:18,458 --> 00:56:20,754
I joined only five or six years ago.
1041
00:56:20,990 --> 00:56:23,238
I came here to hide out
cos of an assault case back home.
1042
00:56:23,263 --> 00:56:24,645
And then I never went back.
1043
00:56:25,190 --> 00:56:26,267
Amban!
1044
00:56:26,486 --> 00:56:28,012
Why is everyone still in their senses?
1045
00:56:28,037 --> 00:56:30,856
-Come, let's go to the bar.
-And become senseless!
1046
00:56:37,683 --> 00:56:38,741
Listen up.
1047
00:56:38,766 --> 00:56:41,050
You can't just come and go as you please.
1048
00:56:41,190 --> 00:56:43,033
This hostel is run by respectable people.
1049
00:56:43,120 --> 00:56:44,386
Understood?
1050
00:56:47,778 --> 00:56:48,949
What happened?
1051
00:57:11,013 --> 00:57:12,051
Move!
1052
00:57:13,247 --> 00:57:14,411
Hello, bro?
1053
00:57:15,067 --> 00:57:16,075
Hello boy!
1054
00:57:16,153 --> 00:57:17,825
-Yes, bro!
-How's the mansion?
1055
00:57:17,910 --> 00:57:19,186
Ah... what's that?
1056
00:57:19,691 --> 00:57:21,784
-Couldn't hear you.-How's the mansion?
1057
00:57:22,040 --> 00:57:23,215
Mansion?!
1058
00:57:23,516 --> 00:57:25,032
-The house!
-Where are we?
1059
00:57:25,601 --> 00:57:27,248
-Is this your house?-Yeah!
1060
00:57:27,405 --> 00:57:28,413
Go outside and look.
1061
00:57:28,445 --> 00:57:29,606
Look, his photo.
1062
00:57:30,312 --> 00:57:31,976
That's our living room.
1063
00:57:32,852 --> 00:57:33,860
How's it?
1064
00:57:33,885 --> 00:57:34,885
Did you like it?
1065
00:57:35,454 --> 00:57:36,614
Open the fridge.
1066
00:57:38,512 --> 00:57:39,858
Dude! Bottles!
1067
00:57:39,883 --> 00:57:40,992
Bottles?!
1068
00:57:41,242 --> 00:57:42,320
Which all brands, dude?
1069
00:57:42,345 --> 00:57:43,556
Now, open the cupboard.
1070
00:57:45,086 --> 00:57:46,328
Dude, snacks!
1071
00:57:47,770 --> 00:57:48,925
Dude!
1072
00:57:49,698 --> 00:57:51,292
Don't push! There's plenty.
1073
00:57:52,331 --> 00:57:53,378
Whoa...
1074
00:57:53,403 --> 00:57:54,434
Is that enough?
1075
00:57:54,459 --> 00:57:56,200
Yes, bro! More than enough.
1076
00:57:56,225 --> 00:57:57,412
Now outside the house.
1077
00:57:57,437 --> 00:57:58,445
Get outside!
1078
00:57:58,470 --> 00:58:00,278
-Where's the lighter?
-Outside?! There's more?
1079
00:58:00,303 --> 00:58:01,309
It's not over!
1080
00:58:01,334 --> 00:58:02,543
Is there beer outside as well?
1081
00:58:02,568 --> 00:58:04,662
It's my favourite vehicle
after my green car!
1082
00:58:04,799 --> 00:58:06,377
The blue bike is now yours!
1083
00:58:06,402 --> 00:58:07,652
Thank you, bro!
1084
00:58:07,737 --> 00:58:09,528
But boy, have you got a licence though?
1085
00:58:09,817 --> 00:58:12,192
If not, Amban has my licence.
You can take that.
1086
00:58:12,357 --> 00:58:13,365
Okay.
1087
00:58:21,145 --> 00:58:22,878
Do you know how to get to
college from here?
1088
00:58:22,903 --> 00:58:23,911
We'll use the map.
1089
00:58:24,240 --> 00:58:25,708
Don't have to go to the bar anymore.
1090
00:58:25,733 --> 00:58:28,099
We've enough cigarettes
and alcohol for a month.
1091
00:58:30,092 --> 00:58:32,380
-What to do when it runs out of petrol?
-We'll ask Amban--
1092
00:58:32,405 --> 00:58:33,428
Hey guys!
1093
00:58:38,984 --> 00:58:39,984
Nice!
1094
00:58:40,538 --> 00:58:41,752
-Is it new?
-Ya.
1095
00:58:42,389 --> 00:58:43,416
Show me.
1096
00:58:43,853 --> 00:58:44,862
The keys.
1097
00:58:44,887 --> 00:58:45,887
Give.
1098
00:58:46,158 --> 00:58:47,158
Give it, man.
1099
00:58:48,435 --> 00:58:49,627
Give me the keys.
1100
00:58:51,514 --> 00:58:52,665
Here you go.
1101
00:59:09,666 --> 00:59:10,833
Where's he taking it?
1102
00:59:33,920 --> 00:59:36,509
Agreed, you're my guys and all.
1103
00:59:36,701 --> 00:59:39,174
But coming in a bullet in your first year
1104
00:59:39,270 --> 00:59:41,541
will make the seniors feel bad, right?
1105
00:59:41,566 --> 00:59:43,775
They're also my guys.
1106
00:59:44,204 --> 00:59:46,329
So, from now on,
1107
00:59:47,540 --> 00:59:48,987
no bullet, okay?
1108
00:59:57,818 --> 01:00:00,026
Heard you guys got a new house?
1109
01:00:00,187 --> 01:00:01,393
Not inviting us?
1110
01:00:01,510 --> 01:00:02,697
We'll take you one day.
1111
01:00:02,962 --> 01:00:04,439
Aha, I'm waiting.
1112
01:00:10,525 --> 01:00:12,579
Let's tell Ranga
and get him beaten up today itself!
1113
01:00:12,604 --> 01:00:14,683
But Ranga won't beat up anyone.
1114
01:00:14,945 --> 01:00:16,635
He needn't.
His goons can, right?
1115
01:00:16,667 --> 01:00:19,577
How can you be so sure
he'll do it if we ask?
1116
01:00:19,977 --> 01:00:21,533
We'll tell him when it's time.
1117
01:00:21,558 --> 01:00:22,558
Why?
1118
01:00:22,915 --> 01:00:25,452
He gave us this bike, house
and alcohol and everything.
1119
01:00:25,477 --> 01:00:26,477
We can tell him.
1120
01:00:26,720 --> 01:00:29,444
Then won't he figure out
we got close to him for this reason?
1121
01:00:29,469 --> 01:00:31,076
So, are we never gonna tell him?
1122
01:00:31,797 --> 01:00:33,017
We will when it's time.
1123
01:00:35,927 --> 01:00:36,978
Let's have tea.
1124
01:00:37,661 --> 01:00:39,571
Or do we wait until it's tea time?
1125
01:00:41,208 --> 01:00:42,442
Brother, one tea.
1126
01:00:42,601 --> 01:00:43,868
-For me too.
-And me.
1127
01:00:43,947 --> 01:00:45,079
Three teas!
1128
01:00:54,111 --> 01:00:55,400
Leave that, Nanjappa.
1129
01:00:57,801 --> 01:00:58,801
Hey loser!
1130
01:00:58,826 --> 01:01:00,576
-Can't you see?
-Sorry, bro. I didn't see--
1131
01:01:06,170 --> 01:01:09,299
Beat the hell out him
and burn him!
1132
01:01:10,260 --> 01:01:12,179
Bloody loafer!
1133
01:01:20,957 --> 01:01:21,957
It's time.
1134
01:01:44,002 --> 01:01:45,791
Amban! I wanna hit them even more!
1135
01:01:45,816 --> 01:01:48,049
Let it go!
It's a silly case.
1136
01:01:48,224 --> 01:01:50,197
They touch my boys in front of me?
1137
01:01:50,264 --> 01:01:51,325
We gave him good.
1138
01:01:51,349 --> 01:01:52,931
Can do another round if you want.
1139
01:01:52,956 --> 01:01:54,081
Sit down, bro.
1140
01:01:54,415 --> 01:01:55,509
Should set them on fire!
1141
01:01:55,534 --> 01:01:57,706
Come on, please sit down.
1142
01:02:08,723 --> 01:02:09,723
Sigh.
1143
01:02:09,868 --> 01:02:12,384
Wish we had met you before.
1144
01:02:12,619 --> 01:02:14,284
We wouldn't have taken such a beating
1145
01:02:14,309 --> 01:02:16,112
from the seniors then.
1146
01:02:16,895 --> 01:02:18,978
Oh, well! Too late now.
1147
01:02:19,172 --> 01:02:20,714
We got beaten up anyway.
1148
01:02:20,940 --> 01:02:22,249
So badly that too!
1149
01:02:22,274 --> 01:02:24,533
It took days for the bruises to heal.
1150
01:02:34,850 --> 01:02:35,891
And then?
1151
01:02:35,916 --> 01:02:36,981
What, bro?
1152
01:02:38,139 --> 01:02:39,936
About your seniors.
And then, what?
1153
01:02:39,961 --> 01:02:42,060
Nothing, bro. Just college seniors...
1154
01:02:42,778 --> 01:02:43,778
Hey!
1155
01:02:43,803 --> 01:02:44,803
Tell me.
1156
01:02:45,164 --> 01:02:46,867
Bro, nothing much.
1157
01:02:46,892 --> 01:02:48,709
Our seniors locked us up in a room
1158
01:02:48,734 --> 01:02:50,654
and hit us pretty hard.
1159
01:02:50,997 --> 01:02:52,320
Nothing much.
1160
01:02:52,345 --> 01:02:54,327
Just some bruises and cuts.
1161
01:02:56,903 --> 01:02:58,361
And you guys didn't hit back?
1162
01:02:58,732 --> 01:02:59,951
Hit back...
1163
01:03:01,256 --> 01:03:03,102
Bibi, did you guys hit back or not?
1164
01:03:03,892 --> 01:03:05,151
But bro...
1165
01:03:05,486 --> 01:03:08,028
Those guys have got local support and--
1166
01:03:08,191 --> 01:03:09,355
LOCAL SUPPORT?!
1167
01:03:09,388 --> 01:03:11,684
You guys are talking about
local support to me?!
1168
01:03:11,783 --> 01:03:12,783
Amban!
1169
01:03:13,948 --> 01:03:14,948
To me?!
1170
01:03:15,239 --> 01:03:17,222
Come, come!
I wanna beat them up right now!
1171
01:03:17,247 --> 01:03:19,276
It's alright. It's over now.
1172
01:03:19,301 --> 01:03:21,086
If you don't come, I'll beat you up!
1173
01:03:21,111 --> 01:03:22,747
Get up and come! Come!
1174
01:03:29,703 --> 01:03:31,003
No need!
1175
01:03:34,008 --> 01:03:35,471
What's wrong with him?
1176
01:03:36,750 --> 01:03:37,750
Not today.
1177
01:03:37,989 --> 01:03:39,299
Tomorrow, in college.
1178
01:03:39,453 --> 01:03:40,894
In front of everyone.
1179
01:03:59,275 --> 01:04:00,894
-Good idea.
-Correct.
1180
01:04:04,591 --> 01:04:05,658
Smart boy.
1181
01:04:10,307 --> 01:04:11,557
Good boy, Bibi.
1182
01:04:45,186 --> 01:04:46,494
Where's Ranga bro?
1183
01:04:46,519 --> 01:04:47,841
Ah, how would I know?
1184
01:04:49,211 --> 01:04:50,591
Call and check.
1185
01:04:54,857 --> 01:04:56,698
Ask him how long it's going to take?
1186
01:04:59,990 --> 01:05:01,162
Let's have another tea?
1187
01:05:01,187 --> 01:05:02,955
For what joy?
My stomach is full of tea!
1188
01:05:06,287 --> 01:05:07,911
Ranga bro is here.
1189
01:05:08,281 --> 01:05:09,810
Come, come!
1190
01:05:13,214 --> 01:05:14,256
-Hello boys!
-Bro!
1191
01:05:14,281 --> 01:05:15,281
What's up?
1192
01:05:17,375 --> 01:05:18,459
What's it?
1193
01:05:18,933 --> 01:05:20,086
Anyone coming?
1194
01:05:20,273 --> 01:05:21,287
Just you two?
1195
01:05:21,312 --> 01:05:22,321
What about the others?
1196
01:05:22,346 --> 01:05:23,590
Today is happy Holi.
1197
01:05:23,615 --> 01:05:24,756
Everyone's on leave.
1198
01:05:24,781 --> 01:05:26,661
But there are quite a few of them.
1199
01:05:26,686 --> 01:05:28,247
You first call them.
1200
01:05:28,528 --> 01:05:29,528
The rest, I...
1201
01:05:29,562 --> 01:05:30,663
-Amban.
-Yes, bro.
1202
01:05:32,025 --> 01:05:33,921
Are we gonna get beaten up again?
1203
01:05:34,347 --> 01:05:35,701
Amban, send everyone away.
1204
01:05:38,721 --> 01:05:40,069
One special tea for bro.
1205
01:05:40,511 --> 01:05:42,011
And three normal teas.
1206
01:05:43,163 --> 01:05:44,928
He must have some plan.
1207
01:05:46,764 --> 01:05:49,322
The others must be somewhere around here.
1208
01:05:55,026 --> 01:05:56,470
You do one thing, call him.
1209
01:05:56,879 --> 01:05:57,885
Actually, you call.
1210
01:05:57,910 --> 01:05:58,994
No need, I'll call.
1211
01:06:06,601 --> 01:06:07,722
What's up?
1212
01:06:07,747 --> 01:06:09,387
Where the hell are you, you loser?
1213
01:06:09,412 --> 01:06:10,454
Eh?
1214
01:06:11,643 --> 01:06:13,204
Hey! It's me, Kutty bro!
1215
01:06:13,229 --> 01:06:15,096
Yes, you! You bloody dog!
1216
01:06:15,189 --> 01:06:16,277
Hey!
1217
01:06:16,302 --> 01:06:17,924
Have you got the wrong number?
1218
01:06:17,992 --> 01:06:19,452
No, man! I called you only!
1219
01:06:20,066 --> 01:06:21,581
Are you drunk?
1220
01:06:21,615 --> 01:06:23,092
I'm completely in my senses.
1221
01:06:23,116 --> 01:06:24,760
Just tell me where you are.
1222
01:06:26,805 --> 01:06:27,821
Where are you?
1223
01:06:27,846 --> 01:06:29,752
We're right outside college.
You come here.
1224
01:06:30,198 --> 01:06:32,051
-Hey you! I'm coming for you!-Yeah, come.
1225
01:06:34,708 --> 01:06:36,971
Dude, you know what
I'm wishing for right now?
1226
01:06:37,152 --> 01:06:40,049
He should slap me in front of Ranga bro.
1227
01:06:41,221 --> 01:06:42,627
That will definitely happen.
1228
01:06:53,412 --> 01:06:54,721
What kinda tea is this!
1229
01:07:01,300 --> 01:07:02,323
It's a special tea.
1230
01:07:27,987 --> 01:07:30,494
Beat the hell out of him!
1231
01:07:46,501 --> 01:07:48,111
Come here, you!
1232
01:07:52,247 --> 01:07:53,440
Rascal!
1233
01:08:00,297 --> 01:08:02,202
Standing and
posing for a photo or what?
1234
01:08:02,363 --> 01:08:03,785
Go! Go and fight!
Fast!
1235
01:08:03,816 --> 01:08:05,836
Hey Amban! I missed it.
I wanna watch!
1236
01:08:23,051 --> 01:08:24,193
Amazing!
1237
01:08:24,218 --> 01:08:25,531
-Thanks, bro.
-Great job, Amban.
1238
01:08:25,556 --> 01:08:27,085
Okay, bro!
Who's that?
1239
01:08:40,665 --> 01:08:42,022
Again posing?
1240
01:08:42,291 --> 01:08:43,291
Go!
1241
01:08:44,256 --> 01:08:45,316
What's happening?
1242
01:08:45,340 --> 01:08:47,054
A battle!
1243
01:09:19,061 --> 01:09:20,353
Stop playing, Amban.
1244
01:09:20,395 --> 01:09:22,061
Throw them off and come!
1245
01:09:32,004 --> 01:09:33,563
Super, Amban! Super!
1246
01:10:02,209 --> 01:10:03,271
What happened, Nanjappa?
1247
01:10:03,583 --> 01:10:04,731
That jump was too low.
1248
01:10:04,803 --> 01:10:05,998
Do you want retirement?
1249
01:10:08,884 --> 01:10:10,670
[In Hindi] I also wanna see!
1250
01:10:57,922 --> 01:10:59,345
You come with me.
1251
01:11:05,178 --> 01:11:06,547
Hello boys!
1252
01:11:07,172 --> 01:11:08,631
How's this?
1253
01:11:08,988 --> 01:11:10,422
Look!
1254
01:11:15,078 --> 01:11:16,294
Beat him up!
1255
01:11:22,820 --> 01:11:24,297
Boys! Here you go!
1256
01:11:37,295 --> 01:11:38,879
Yuck! He puked!
1257
01:11:44,933 --> 01:11:46,058
Listen up!
1258
01:11:47,238 --> 01:11:48,587
These are my kids!
1259
01:11:49,027 --> 01:11:50,400
Ranga's kids!
1260
01:11:51,401 --> 01:11:53,026
If anyone dares touch them,
1261
01:11:53,127 --> 01:11:54,861
this will be their fate!
1262
01:11:55,065 --> 01:11:56,107
Beware!
1263
01:12:00,061 --> 01:12:01,102
Hey!
1264
01:12:01,127 --> 01:12:02,263
In Kannada! Brilliant!
1265
01:12:02,492 --> 01:12:03,554
These are my kids!
1266
01:12:03,579 --> 01:12:06,758
-Kannadigas should understand, no?
-If anyone dares touch them,
1267
01:12:06,783 --> 01:12:08,158
this will be their fate!
1268
01:12:08,406 --> 01:12:09,406
Beware!
1269
01:12:11,307 --> 01:12:13,705
-Everyone, listen to me!
-Not over? Hindi?!
1270
01:12:13,730 --> 01:12:14,890
Bro, enough.
1271
01:12:14,915 --> 01:12:16,765
Let's go.
Everyone has understood.
1272
01:12:17,062 --> 01:12:19,073
-No need for Hindi?
-Not required.
1273
01:12:19,945 --> 01:12:21,076
-Okay.
-All okay.
1274
01:12:21,101 --> 01:12:22,264
Happy Holi!
1275
01:12:52,434 --> 01:12:54,176
♪ Hey elites ♪
1276
01:12:55,083 --> 01:12:56,911
♪ O noble men ♪
1277
01:12:57,722 --> 01:12:59,823
♪ My trusty pals ♪
1278
01:13:00,096 --> 01:13:02,151
♪ You flawless beings ♪
1279
01:13:02,842 --> 01:13:05,406
♪ Cheeky mates,
Grinning at my stumble ♪
1280
01:13:05,506 --> 01:13:07,896
♪ Silent spectators,
Watching my epic flop ♪
1281
01:13:08,012 --> 01:13:10,794
♪ Heartless crew,
Enjoying my smear campaign ♪
1282
01:13:10,819 --> 01:13:13,280
♪ Fools,
Thought I'd meet my end ♪
1283
01:13:13,403 --> 01:13:15,970
♪ Yes-men,
Kissing up to the mighty ♪
1284
01:13:16,138 --> 01:13:18,583
♪ Selfish squad,
Salting my tears to spice up your curry ♪
1285
01:13:18,794 --> 01:13:20,392
♪ The past, drowned and gone ♪
1286
01:13:20,416 --> 01:13:21,909
♪ This is my time, my turn to rise ♪
1287
01:13:21,934 --> 01:13:23,911
♪ Open your eyes and watch the show! ♪
1288
01:13:23,936 --> 01:13:25,590
♪ O, boy
Catch my swag! ♪
1289
01:13:25,851 --> 01:13:27,121
♪ Nothing but pure swag ♪
1290
01:13:27,146 --> 01:13:28,512
♪ Scram! I don’t give a damn ♪
1291
01:13:28,537 --> 01:13:29,881
♪ Dare you to cross me ♪
1292
01:13:29,906 --> 01:13:31,123
♪ Swag! ♪
1293
01:13:31,148 --> 01:13:32,282
♪ Envy lingers all around ♪
1294
01:13:32,365 --> 01:13:35,049
♪ Even the top dogs feel sad today ♪
1295
01:13:35,200 --> 01:13:36,449
♪ Swag! ♪
1296
01:13:36,474 --> 01:13:37,707
♪ Swag in my walk ♪
1297
01:13:37,732 --> 01:13:39,043
♪ Swag in my smile ♪
1298
01:13:39,170 --> 01:13:40,440
♪ I own this royal entry ♪
1299
01:13:40,465 --> 01:13:41,745
♪ Swag! ♪
1300
01:13:41,824 --> 01:13:42,943
♪ The good fella’s swag ♪
1301
01:13:43,034 --> 01:13:45,534
♪ Spread the news far and wide ♪
1302
01:14:06,843 --> 01:14:09,277
♪ Don’t lay stones
To check my purity ♪
1303
01:14:09,530 --> 01:14:11,762
♪ No weights can gauge my value ♪
1304
01:14:12,027 --> 01:14:14,685
♪ I’m way above
The ones who tried to write me off ♪
1305
01:14:14,862 --> 01:14:17,481
♪ I’m the Sun you wished would set
I’m back, spitting fire ♪
1306
01:14:17,506 --> 01:14:19,834
♪ As my whole stature transforms ♪
1307
01:14:20,070 --> 01:14:22,492
♪ The ill-wishers stir in restless defeat ♪
1308
01:14:22,686 --> 01:14:24,305
♪ The past, drowned and gone ♪
1309
01:14:24,330 --> 01:14:25,806
♪ This is my time, my turn to rise ♪
1310
01:14:25,831 --> 01:14:27,728
♪ Open your eyes and watch the show! ♪
1311
01:14:27,753 --> 01:14:29,519
♪ O, boy
Catch my swag! ♪
1312
01:14:29,822 --> 01:14:31,044
♪ Nothing but pure swag ♪
1313
01:14:31,069 --> 01:14:32,387
♪ Scram! I don’t give a damn ♪
1314
01:14:32,492 --> 01:14:33,769
♪ Dare you to cross me ♪
1315
01:14:33,794 --> 01:14:35,116
♪ Swag! ♪
1316
01:14:35,141 --> 01:14:36,333
♪ Envy lingers all around ♪
1317
01:14:36,373 --> 01:14:39,031
♪ Even the top dogs feel sad today ♪
1318
01:14:39,056 --> 01:14:40,287
♪ Swag! ♪
1319
01:14:40,366 --> 01:14:41,826
♪ Swag in my walk ♪
1320
01:14:41,851 --> 01:14:43,108
♪ Swag in my smile ♪
1321
01:14:43,133 --> 01:14:44,545
♪ I own this royal entry ♪
1322
01:14:44,570 --> 01:14:45,694
♪ Swag! ♪
1323
01:14:45,719 --> 01:14:47,029
♪ The good fella’s swag ♪
1324
01:14:47,054 --> 01:14:50,060
♪ Spread the news far and wide ♪
1325
01:15:04,055 --> 01:15:05,343
Pick up the phone.
1326
01:15:17,077 --> 01:15:18,234
Hello boy?
1327
01:15:18,564 --> 01:15:19,689
Hello boy!
1328
01:15:20,359 --> 01:15:21,486
Amban!
1329
01:15:21,511 --> 01:15:22,635
Where's Bibi?
1330
01:15:24,728 --> 01:15:27,048
Where are they?
1331
01:15:27,657 --> 01:15:28,705
They...
1332
01:15:29,103 --> 01:15:30,337
Where did they go?
1333
01:15:31,235 --> 01:15:33,008
I've been calling you so many times!
1334
01:15:33,033 --> 01:15:34,041
Sister...
1335
01:15:34,567 --> 01:15:36,613
Bibi was up studying all night.
1336
01:15:36,638 --> 01:15:37,933
He just went to sleep.
1337
01:15:39,028 --> 01:15:40,044
Oh, is it?
1338
01:15:40,069 --> 01:15:41,662
But he didn't answer last night either.
1339
01:15:42,670 --> 01:15:44,037
But, who...
1340
01:15:44,239 --> 01:15:45,247
Who are you?
1341
01:15:45,854 --> 01:15:47,565
You're not Aju or Shanthan?
1342
01:15:47,670 --> 01:15:48,949
I'm Ranga.
1343
01:15:49,216 --> 01:15:50,714
He may not have told you about me.
1344
01:15:50,739 --> 01:15:51,917
He has.
1345
01:15:52,279 --> 01:15:53,637
He always tells me about you.
1346
01:15:53,662 --> 01:15:55,534
Even last night he told me.
1347
01:15:58,185 --> 01:15:59,932
He said you're like a brother.
1348
01:16:03,408 --> 01:16:04,729
Are you happy, son?
1349
01:16:06,042 --> 01:16:07,448
Um... I'm happy.
1350
01:16:07,847 --> 01:16:09,126
Is Bibi happy?
1351
01:16:12,638 --> 01:16:14,010
He'll always be happy, Mom.
1352
01:16:14,225 --> 01:16:15,831
Ah! That's how it should be!
1353
01:16:16,122 --> 01:16:17,130
Okay, Mom.
1354
01:16:31,256 --> 01:16:32,674
Where are they, Amban?
1355
01:17:00,083 --> 01:17:02,187
Shankar... who are these kids?
1356
01:17:12,957 --> 01:17:14,051
Whose wedding was it?
1357
01:17:14,076 --> 01:17:15,863
Wedding?!
House warming, no?
1358
01:17:16,724 --> 01:17:18,112
Whose was it...
1359
01:17:18,684 --> 01:17:19,692
I forgot.
1360
01:17:21,212 --> 01:17:22,518
You've to be careful, Amban!
1361
01:17:22,543 --> 01:17:23,847
I should. I will, bro.
1362
01:17:24,087 --> 01:17:25,689
What the hell were you all doing?
1363
01:17:25,931 --> 01:17:28,394
-What did I do...
-Sorry, bro.
1364
01:17:33,931 --> 01:17:35,333
Who are these idiots?
1365
01:17:47,750 --> 01:17:48,989
There they are.
1366
01:17:53,577 --> 01:17:55,967
Bro! Run! It's Ranga and his guys!
1367
01:17:56,071 --> 01:17:57,217
Boys....
1368
01:17:57,850 --> 01:17:58,858
Are you happy?
1369
01:17:59,118 --> 01:18:00,422
-Happy?
-Yes, bro.
1370
01:18:00,447 --> 01:18:01,475
Look down and eat!
1371
01:18:01,500 --> 01:18:02,507
I'm here for you.
1372
01:18:02,607 --> 01:18:03,614
Come.
1373
01:18:03,703 --> 01:18:04,710
I'm also here for you.
1374
01:18:04,735 --> 01:18:05,814
Ranga sir.
1375
01:18:06,729 --> 01:18:07,924
Please eat and go.
1376
01:18:08,751 --> 01:18:09,758
Fine, let's eat and go.
1377
01:18:09,783 --> 01:18:10,806
Come, come.
1378
01:18:10,923 --> 01:18:12,563
-Did you guys eat?
-We just woke up.
1379
01:18:12,588 --> 01:18:13,596
Sit down, boys!
1380
01:18:13,621 --> 01:18:14,628
Please be seated.
1381
01:18:15,282 --> 01:18:16,444
-Bro, it's idli.
-Damn!
1382
01:18:17,172 --> 01:18:18,430
Actually, no need. We're full.
1383
01:18:18,509 --> 01:18:19,695
-We already ate.
-Amban...
1384
01:18:19,788 --> 01:18:21,204
-Let's eat on the way.
-Come, come.
1385
01:18:23,437 --> 01:18:24,445
Yes?
1386
01:18:24,662 --> 01:18:26,116
We'll reach in half an hour.
1387
01:18:26,553 --> 01:18:27,561
Okay.
1388
01:18:27,640 --> 01:18:29,636
Amban, let's go straight to college.
1389
01:18:29,710 --> 01:18:31,085
Eh? What about our dress?
1390
01:18:31,202 --> 01:18:33,427
No time to get dressed and all.
1391
01:18:33,452 --> 01:18:34,958
The new ED has come to college.
1392
01:18:35,484 --> 01:18:36,718
Exam results!
1393
01:18:37,101 --> 01:18:38,429
So? Do we go like this?
1394
01:18:39,223 --> 01:18:40,296
Boys!
1395
01:18:41,202 --> 01:18:42,210
Don't worry.
1396
01:18:42,695 --> 01:18:43,741
I'll get you ready.
1397
01:18:43,766 --> 01:18:44,774
Of course he will!
1398
01:18:54,313 --> 01:18:55,344
Vaana...
1399
01:18:55,689 --> 01:18:56,970
Veekshan.
1400
01:18:57,428 --> 01:18:59,257
College of Engineering.
1401
01:19:00,228 --> 01:19:01,267
Nice.
1402
01:19:01,292 --> 01:19:02,682
♪ Illuminati... ♪
1403
01:19:02,771 --> 01:19:04,154
♪ Illuminati... ♪
1404
01:19:04,287 --> 01:19:05,295
Bro, tea.
1405
01:19:06,688 --> 01:19:07,695
Where's your hand?
1406
01:19:09,011 --> 01:19:10,019
Amban!
1407
01:19:10,433 --> 01:19:11,441
Bro...
1408
01:19:11,466 --> 01:19:12,653
Where's the opening?
1409
01:19:12,956 --> 01:19:14,356
Bro, blow on it and drink.
1410
01:19:14,982 --> 01:19:16,107
Amban! Focus!
1411
01:19:16,131 --> 01:19:17,452
Your hand... where's it?
1412
01:19:33,634 --> 01:19:34,850
-Babu...
-Sir.
1413
01:19:48,076 --> 01:19:49,225
It's licensed.
1414
01:19:49,872 --> 01:19:52,340
I just want to let you know that
I'm not scared of your...
1415
01:19:52,365 --> 01:19:53,553
goon friends.
1416
01:19:54,492 --> 01:19:55,500
Except that...
1417
01:19:56,716 --> 01:19:58,747
I don't want them in my college.
1418
01:19:59,758 --> 01:20:01,365
-Your parents' number--
-Sir, sir, sir...
1419
01:20:01,390 --> 01:20:03,211
-Please, sir...
-Parents' number.
1420
01:20:03,251 --> 01:20:04,864
-Don't do this, sir.
-Please, sir.
1421
01:20:04,889 --> 01:20:07,047
-We beg you, sir.
-Please, sir, please...
1422
01:20:07,523 --> 01:20:09,890
-Sir, 79077...
-...96056
1423
01:20:10,784 --> 01:20:12,065
-Hello?
-Yes, hello.
1424
01:20:12,634 --> 01:20:14,924
-Hello.
-This is the Executive Director of
1425
01:20:15,096 --> 01:20:16,627
Vaana Veekshan College.
1426
01:20:16,893 --> 01:20:19,907
Your son and his friends have failed in
1427
01:20:20,228 --> 01:20:21,506
all subjects.
1428
01:20:21,642 --> 01:20:24,233
But I'm not calling you for that.
1429
01:20:24,407 --> 01:20:26,998
I'm calling to inform you that your son
1430
01:20:27,112 --> 01:20:29,006
and his friends have become
1431
01:20:29,129 --> 01:20:30,959
professional goons.
1432
01:20:31,612 --> 01:20:33,628
And therefore, from this very moment,
1433
01:20:33,884 --> 01:20:35,240
I'm rusticating them.
1434
01:20:35,613 --> 01:20:37,550
They're not interested in education.
1435
01:20:37,731 --> 01:20:41,022
They've already been campus recruited
1436
01:20:41,164 --> 01:20:43,701
as professional gangsters.
1437
01:20:44,081 --> 01:20:47,568
And by the way, they'll call you
and explain the details.
1438
01:20:52,486 --> 01:20:54,717
Go and explain to your parents.
1439
01:20:55,525 --> 01:20:56,533
Go!
1440
01:20:58,318 --> 01:20:59,326
Mom.
1441
01:20:59,778 --> 01:21:00,786
Mom...
1442
01:21:00,926 --> 01:21:02,345
When I came here...
1443
01:21:02,778 --> 01:21:03,863
-...we were--
-Son...
1444
01:21:04,373 --> 01:21:05,381
What's it, Mom?
1445
01:21:06,317 --> 01:21:07,325
Son...
1446
01:21:07,668 --> 01:21:10,594
He was saying something and all about you.
1447
01:21:11,192 --> 01:21:12,192
Mom...
1448
01:21:12,217 --> 01:21:15,355
I only understood the word goon,
nothing else.
1449
01:21:18,689 --> 01:21:20,091
-You didn't understand?
-Dad...
1450
01:21:20,116 --> 01:21:21,354
Nothing much to understand.
1451
01:21:21,379 --> 01:21:23,898
Just that you've to be careful
when you go out
1452
01:21:23,923 --> 01:21:26,244
cos this place is full of gangsters.
1453
01:21:26,738 --> 01:21:28,203
But why tell me that?
1454
01:21:28,356 --> 01:21:29,625
It was just a warning.
1455
01:21:29,816 --> 01:21:31,987
And they called everybody, not just you.
1456
01:21:32,012 --> 01:21:33,886
If you want ask Aju and Bibi.
1457
01:21:34,025 --> 01:21:35,995
Oh, is it?
I got so worried.
1458
01:21:36,473 --> 01:21:38,267
I've a lot to study.
Okay. Bye.
1459
01:21:40,522 --> 01:21:41,786
She didn't understand anything.
1460
01:21:41,811 --> 01:21:43,509
Thank goodness, he doesn't know Malayalam.
1461
01:21:43,534 --> 01:21:45,267
Come, let's beg him to take us back.
1462
01:21:45,368 --> 01:21:48,000
Sir, sir, please, sir.
One last chance, sir.
1463
01:21:48,162 --> 01:21:49,667
Scolding from home, sir.
1464
01:21:49,692 --> 01:21:51,571
-Shouting, sir.
-My father is a farmer, sir.
1465
01:21:51,698 --> 01:21:53,265
I'm the ray of hope of his, sir.
1466
01:21:53,290 --> 01:21:55,635
I'm the only hope, sir, please, sir.
1467
01:21:55,659 --> 01:21:56,756
Last chance.
1468
01:21:58,786 --> 01:22:02,114
But you've to pass all your subjects.
1469
01:22:02,646 --> 01:22:03,955
Single retest.
1470
01:22:04,281 --> 01:22:08,128
And I don't want any of
your gangster friends...
1471
01:22:08,850 --> 01:22:10,036
near my college.
1472
01:22:12,365 --> 01:22:13,373
Go.
1473
01:22:14,087 --> 01:22:15,814
[In Malayalam] Babu, keep this back.
1474
01:22:16,653 --> 01:22:17,975
Also...
1475
01:22:18,692 --> 01:22:20,729
The next time I speak to your parents,
1476
01:22:20,894 --> 01:22:24,769
I'll be saying these things in Malayalam.
1477
01:22:25,396 --> 01:22:26,534
Understood?
1478
01:22:26,849 --> 01:22:29,004
-You're great, sir.
-Go and study.
1479
01:22:29,739 --> 01:22:30,747
Go.
1480
01:22:32,513 --> 01:22:33,629
Dude...
1481
01:22:33,734 --> 01:22:34,742
Poor guy!
1482
01:22:34,945 --> 01:22:36,186
It's cos we didn't study, no?
1483
01:22:36,211 --> 01:22:37,748
Got 15 days until the exam.
1484
01:22:38,243 --> 01:22:39,499
Should be fine, we can study.
1485
01:22:39,524 --> 01:22:40,774
Couldn't study in half a year,
1486
01:22:40,799 --> 01:22:41,924
then how in half a month?
1487
01:22:42,196 --> 01:22:44,226
Let's ask Ranga bro to beat him up.
1488
01:22:44,829 --> 01:22:46,647
Why call him now?
1489
01:22:46,742 --> 01:22:48,733
We need to study.
We'll try.
1490
01:22:49,644 --> 01:22:51,315
I don't care about your share.
1491
01:22:51,620 --> 01:22:52,782
I need all this.
1492
01:22:52,807 --> 01:22:53,849
Of course, Ranga.
1493
01:22:55,313 --> 01:22:56,405
It's so late already.
1494
01:22:56,438 --> 01:22:58,040
No time to study now.
1495
01:22:58,111 --> 01:22:59,678
We've to start studying from tomorrow.
1496
01:22:59,703 --> 01:23:01,607
By the way, study with what?
1497
01:23:02,032 --> 01:23:03,891
Don't even know which books.
1498
01:23:04,250 --> 01:23:07,548
That's alright, we'll go collect notes
from the hostel tomorrow.
1499
01:23:07,838 --> 01:23:09,704
Ugh, when will this fight get over?
1500
01:23:09,767 --> 01:23:11,807
-So, this deal is closed.
-Okay, Ranga.
1501
01:23:11,832 --> 01:23:13,753
No one around should
create any further problems!
1502
01:23:13,778 --> 01:23:15,238
Here comes Amban, the troublemaker!
1503
01:23:15,869 --> 01:23:17,784
Don't dare come to me with stupid issues!
1504
01:23:17,809 --> 01:23:19,042
Keep this.
1505
01:23:20,388 --> 01:23:21,567
Ugh!
1506
01:23:21,903 --> 01:23:23,551
No fight! They compromised.
1507
01:23:25,334 --> 01:23:27,198
Reddy's been blocking it
for quite a while now.
1508
01:23:27,223 --> 01:23:28,239
It's all set now.
1509
01:23:28,442 --> 01:23:29,996
-Okay, bye.
-Not just this one.
1510
01:23:30,021 --> 01:23:31,461
He has blocked so many deals.
1511
01:23:31,604 --> 01:23:33,119
So what was this deal about?
1512
01:23:33,311 --> 01:23:34,655
This one?
1513
01:23:35,122 --> 01:23:36,620
Planning to demolish this mall
1514
01:23:36,782 --> 01:23:38,147
and start a marigold farm.
1515
01:23:38,172 --> 01:23:39,516
Huh? Marigold?!
1516
01:23:40,581 --> 01:23:43,150
Bro gets super nostalgic
about marigold flowers.
1517
01:23:43,936 --> 01:23:45,157
Ah! Got it, got it!
1518
01:23:46,986 --> 01:23:48,071
What's it?
1519
01:23:48,096 --> 01:23:49,198
Who knows?
1520
01:23:49,898 --> 01:23:50,912
Bro!
1521
01:23:50,976 --> 01:23:52,428
What's Reddy's problem with them?
1522
01:23:52,460 --> 01:23:53,484
Call him and ask.
1523
01:23:53,509 --> 01:23:54,515
Bro!
1524
01:23:54,756 --> 01:23:56,459
-How about we finish him off?
-Hey!
1525
01:23:56,484 --> 01:23:57,511
He's my Guru.
1526
01:23:57,535 --> 01:23:58,656
Will you kill your teacher?
1527
01:23:58,681 --> 01:23:59,689
No, I won't!
1528
01:24:01,108 --> 01:24:02,116
Oh, new reel!
1529
01:24:02,708 --> 01:24:04,577
Look at that step!
Look, look!
1530
01:24:15,230 --> 01:24:16,342
Get into the car!
1531
01:24:16,367 --> 01:24:17,412
-What's it?
-Get in!
1532
01:24:23,592 --> 01:24:25,327
It's Reddy's team!
Get in, bro!
1533
01:24:26,421 --> 01:24:27,515
Give me my jacket!
1534
01:24:28,085 --> 01:24:29,320
Give my jacket!
1535
01:24:31,765 --> 01:24:32,913
Behind you, Amban!
1536
01:24:49,729 --> 01:24:51,025
Bibi! Be careful!
1537
01:24:52,729 --> 01:24:54,393
Bro, take the car and leave!
1538
01:25:06,168 --> 01:25:07,478
Die!
1539
01:25:33,588 --> 01:25:34,954
Son of a gun!
1540
01:26:02,599 --> 01:26:03,800
Nanjappa!
1541
01:26:38,041 --> 01:26:39,237
Amban!
1542
01:26:40,674 --> 01:26:42,897
Enough playing!
Get in the car!
1543
01:26:46,637 --> 01:26:48,861
Door, door, door!
Amban, did they break that door too?
1544
01:26:48,886 --> 01:26:49,893
We can fix it, bro!
1545
01:26:49,918 --> 01:26:51,170
Argh! My favourite car!
1546
01:26:51,720 --> 01:26:52,968
-Start!
-Wear your seat belt.
1547
01:26:52,993 --> 01:26:54,298
-What's it, bro?
-Hold on tight!
1548
01:26:54,323 --> 01:26:55,423
Go!
1549
01:27:09,812 --> 01:27:11,453
Nanjappa, get in.
1550
01:27:17,128 --> 01:27:19,222
Jacky! Jump in!
1551
01:28:04,055 --> 01:28:05,087
Bro!
1552
01:28:51,879 --> 01:28:54,310
Hold on, boys!
We're jumping!
1553
01:29:04,664 --> 01:29:05,960
Argh! Amban!
1554
01:29:05,985 --> 01:29:07,875
My car is ruined.
Need to fix it.
1555
01:29:08,055 --> 01:29:09,852
Take the car to the hospital.
1556
01:29:10,212 --> 01:29:11,220
Eh?
1557
01:29:13,227 --> 01:29:14,290
Problem?
1558
01:29:14,977 --> 01:29:16,446
-Yes.
-Argh!
1559
01:29:17,104 --> 01:29:18,559
-Fifteen.
-Eh?
1560
01:29:19,683 --> 01:29:22,037
Now I've fifteen scars on my back.
1561
01:29:31,335 --> 01:29:32,608
Don't make laugh!
1562
01:29:32,633 --> 01:29:33,983
I'll start spilling blood!
1563
01:29:35,685 --> 01:29:36,818
-Bibi!
-Bro.
1564
01:29:37,416 --> 01:29:38,693
This Amban!
1565
01:29:38,718 --> 01:29:40,614
33 stitches, bro! 33!
1566
01:29:40,741 --> 01:29:42,136
It's a record!
1567
01:29:46,770 --> 01:29:47,777
My boys!
1568
01:29:48,130 --> 01:29:49,138
Come here.
1569
01:29:50,240 --> 01:29:51,492
Saw a super fight, no?
1570
01:29:52,669 --> 01:29:53,677
Are you happy?
1571
01:29:54,210 --> 01:29:55,372
Good!
1572
01:29:56,309 --> 01:29:57,492
Next will be a gun fight.
1573
01:29:58,825 --> 01:30:00,247
Next Thursday.
1574
01:30:00,817 --> 01:30:01,825
Okay?
1575
01:30:01,920 --> 01:30:02,927
Ta-ta!
1576
01:30:16,873 --> 01:30:18,730
Let's not go watch any more fights, okay?
1577
01:30:18,817 --> 01:30:20,379
Yes, let us not.
1578
01:30:20,700 --> 01:30:22,324
What if Ranga bro calls us?
1579
01:30:22,901 --> 01:30:24,137
We'll say we have to study.
1580
01:30:24,513 --> 01:30:26,090
Which we really do.
1581
01:30:26,309 --> 01:30:27,317
15 days left.
1582
01:30:27,857 --> 01:30:28,864
Need to study!
1583
01:30:30,224 --> 01:30:31,239
Yes!
1584
01:30:31,387 --> 01:30:32,395
Should study!
1585
01:30:32,684 --> 01:30:33,887
Return the book, okay?
1586
01:30:34,089 --> 01:30:35,497
I will after taking photocopies.
1587
01:30:35,522 --> 01:30:36,796
I won't run away with it!
1588
01:30:36,856 --> 01:30:38,520
Oh! The thugs are pissed!
1589
01:30:39,130 --> 01:30:41,395
Hey, I'll rip your tongue out!
1590
01:30:41,770 --> 01:30:43,129
Trying to be too smart!
1591
01:30:43,480 --> 01:30:44,488
Are these empty?
1592
01:30:44,513 --> 01:30:46,122
Just turn the pages and look!
1593
01:30:52,099 --> 01:30:53,951
Now don't go calling Ranga bro.
1594
01:30:54,076 --> 01:30:55,752
It's cos we keep calling him that
1595
01:30:55,776 --> 01:30:57,363
he drags us to drink and into fights.
1596
01:30:57,388 --> 01:30:59,302
Don't call him until exams are done.
1597
01:30:59,427 --> 01:31:01,613
Don't call him even after the exams.
1598
01:31:01,638 --> 01:31:03,286
Let's finish the course and leave.
1599
01:31:04,074 --> 01:31:06,058
What's up with all these string lights?
1600
01:31:06,083 --> 01:31:07,754
Is there any church festival happening?
1601
01:31:07,974 --> 01:31:09,394
There are no churches here.
1602
01:31:19,730 --> 01:31:21,388
-Brother...
-Brother, what's--
1603
01:31:36,840 --> 01:31:39,334
♪ A fine son was born ages ago ♪
1604
01:31:40,065 --> 01:31:42,544
♪ Thus began the grand saga ♪
1605
01:31:43,044 --> 01:31:46,159
♪ This anthem will echo
in every direction ♪
1606
01:31:46,403 --> 01:31:49,903
♪ A joyous birthday wish to you! ♪
1607
01:31:50,114 --> 01:31:53,363
♪ His love is as sweet as honey ♪
1608
01:31:53,388 --> 01:31:56,543
♪ At nightfall, he’s a smooth wine ♪
1609
01:31:56,699 --> 01:31:59,869
♪ If angered or hurt within ♪
1610
01:31:59,982 --> 01:32:03,175
♪ He’ll be the ultimate villain ♪
1611
01:32:03,200 --> 01:32:04,809
♪ Aha! What a celebration! ♪
1612
01:32:04,834 --> 01:32:06,489
♪ Cheers to one and all! ♪
1613
01:32:06,514 --> 01:32:09,746
♪ May the festivity soar! ♪
1614
01:32:09,771 --> 01:32:11,411
♪ Aha! What a celebration! ♪
1615
01:32:11,436 --> 01:32:13,051
♪ Cheers to one and all! ♪
1616
01:32:13,076 --> 01:32:16,520
♪ May the festivity soar! ♪
1617
01:32:17,552 --> 01:32:19,185
Too sober!
They're in their senses!
1618
01:32:19,210 --> 01:32:20,873
Amban! Come here!
1619
01:32:33,456 --> 01:32:35,018
Stop it, Amban!
1620
01:32:47,259 --> 01:32:48,910
♪ May the candles blaze ♪
1621
01:32:48,935 --> 01:32:50,327
♪ Let the wax melt ♪
1622
01:32:50,352 --> 01:32:52,111
♪ Let the age grow ♪
1623
01:32:52,136 --> 01:32:53,838
♪ Get tired counting years ♪
1624
01:32:53,863 --> 01:32:55,400
♪ Oh, what a perfect face! ♪
1625
01:32:55,448 --> 01:32:56,835
♪ To every eye, he's handsome ♪
1626
01:32:56,860 --> 01:32:58,704
♪ You, epitome of masculinity ♪
1627
01:32:58,729 --> 01:33:00,467
♪ Long may you live! ♪
1628
01:33:00,500 --> 01:33:03,811
♪ Today, both sea and shore are in uproar ♪
1629
01:33:03,836 --> 01:33:06,054
♪ Time stands still ♪
1630
01:33:06,079 --> 01:33:07,186
Cut it up, bro!
1631
01:33:07,211 --> 01:33:09,423
♪ Isn't it your day after all? ♪
1632
01:33:15,313 --> 01:33:16,587
Bro, me first.
1633
01:33:18,642 --> 01:33:19,828
♪ Aha! What a celebration! ♪
1634
01:33:19,916 --> 01:33:21,849
-Amban, NO!
-Happy birthday, bro!
1635
01:33:21,954 --> 01:33:25,173
♪ May the festivity soar! ♪
1636
01:33:25,198 --> 01:33:26,876
♪ Aha! What a celebration! ♪
1637
01:33:26,901 --> 01:33:28,484
♪ Cheers to one and all! ♪
1638
01:33:28,509 --> 01:33:31,710
♪ May the festivity soar! ♪
1639
01:33:31,735 --> 01:33:33,321
♪ Aha! What a celebration! ♪
1640
01:33:33,346 --> 01:33:34,962
♪ Cheers to one and all! ♪
1641
01:33:34,987 --> 01:33:38,186
♪ May the festivity soar! ♪
1642
01:33:38,211 --> 01:33:39,899
♪ Aha! What a celebration! ♪
1643
01:33:39,924 --> 01:33:41,540
♪ Cheers to one and all! ♪
1644
01:33:41,565 --> 01:33:44,345
♪ May the festivity soar! ♪
1645
01:33:44,604 --> 01:33:45,697
Hey Bibi!
1646
01:33:46,963 --> 01:33:48,001
Give me the mic!
1647
01:33:52,478 --> 01:33:54,189
Bibi! When your mom calls,
you should talk!
1648
01:33:54,214 --> 01:33:55,221
Talk!
1649
01:33:55,246 --> 01:33:57,549
HEY! Silence, everyone!
1650
01:33:59,312 --> 01:34:00,866
Talk to her! Talk to her!
1651
01:34:00,913 --> 01:34:02,038
Shush!
1652
01:34:02,794 --> 01:34:03,802
Hello, Mom...
1653
01:34:04,156 --> 01:34:05,583
Where are you, dear?
1654
01:34:05,608 --> 01:34:07,300
At the hostel, Mom.
1655
01:34:07,325 --> 01:34:08,355
Are you happy?
1656
01:34:08,380 --> 01:34:09,388
Yeah, I'm happy.
1657
01:34:09,413 --> 01:34:10,421
What about Shanthan?
1658
01:34:10,446 --> 01:34:11,454
He's happy too.
1659
01:34:11,479 --> 01:34:13,225
-Study well, dear.
-Yes, Mom. Call you later.
1660
01:34:13,258 --> 01:34:15,266
-Happy birthday! My happy birthday!
-Got cut.
1661
01:34:15,482 --> 01:34:16,621
Oh, got cut?
1662
01:34:16,646 --> 01:34:18,567
It's alright! I'm drunk, anyway!
Hey, song! Song!
1663
01:34:22,436 --> 01:34:24,757
My boy, are you happy?
1664
01:34:25,670 --> 01:34:27,084
Drop them over there.
1665
01:34:38,043 --> 01:34:40,043
Guess, we'll study in the morning now?
1666
01:35:11,064 --> 01:35:12,688
We've got 13 days left to study.
1667
01:35:27,715 --> 01:35:29,762
Hey, hey... get up.
1668
01:35:30,347 --> 01:35:31,750
Come, the classes are over.
1669
01:35:33,206 --> 01:35:35,375
Wonder what the hell
he's going to do today!
1670
01:35:35,519 --> 01:35:37,472
It was his birthday yesterday.
1671
01:35:37,619 --> 01:35:39,957
After all, he's done us so many favours.
1672
01:35:41,049 --> 01:35:42,057
I wish he hadn't.
1673
01:35:42,152 --> 01:35:43,160
Seriously?
1674
01:35:43,238 --> 01:35:44,681
If it wasn't for him,
1675
01:35:44,706 --> 01:35:46,852
we'd still be under Kutty's feet,
like his slaves.
1676
01:35:46,917 --> 01:35:48,026
That's true.
1677
01:35:49,127 --> 01:35:51,573
-Scooch!
-And studies, we'll handle it.
1678
01:35:53,371 --> 01:35:56,011
But we haven't told him everything yet.
1679
01:35:56,824 --> 01:35:58,995
He's a very understanding person.
1680
01:35:59,097 --> 01:36:00,487
Let's tell him we need to study.
1681
01:36:00,589 --> 01:36:02,802
Yeah, let us.
He will understand.
1682
01:36:02,850 --> 01:36:04,191
That's what.
1683
01:36:04,989 --> 01:36:06,805
Cheers.
1684
01:36:13,247 --> 01:36:14,397
Yes!
1685
01:36:19,580 --> 01:36:20,669
Stop throwing water!
1686
01:36:20,694 --> 01:36:21,910
Amban...
1687
01:36:23,659 --> 01:36:24,932
Did you get yourself laminated?
1688
01:36:24,957 --> 01:36:26,198
Aha! You're here!
1689
01:36:27,362 --> 01:36:29,597
Go, change your clothes and wait.
1690
01:36:29,621 --> 01:36:31,588
Have to change and take a nap.
So tired.
1691
01:36:31,613 --> 01:36:33,235
You're gonna be more tired.
1692
01:36:33,550 --> 01:36:35,839
Go and have a "blissful" sleep.
1693
01:36:44,042 --> 01:36:45,958
I'll talk to him, okay?
1694
01:36:49,055 --> 01:36:50,093
Hello boys!
1695
01:36:50,118 --> 01:36:51,126
Yes?
1696
01:36:52,677 --> 01:36:53,795
Ta-da!
1697
01:36:53,820 --> 01:36:55,672
1 2 3... start!
1698
01:36:58,478 --> 01:36:59,545
Come on, start!
1699
01:36:59,570 --> 01:37:00,906
But what?
1700
01:37:03,621 --> 01:37:06,481
Whoa!
You beautiful men!
1701
01:37:06,672 --> 01:37:07,994
What's it, sister?
1702
01:37:08,092 --> 01:37:09,100
Just a minute.
1703
01:37:09,664 --> 01:37:10,714
Come closer, you.
1704
01:37:10,739 --> 01:37:13,132
-Hey! Hey! Stop!
-No! Don't touch me!
1705
01:37:13,157 --> 01:37:14,966
Eww! Yikes!
Go away!
1706
01:37:15,021 --> 01:37:16,368
Let go of me!
1707
01:37:16,393 --> 01:37:17,401
No! I said, no!
1708
01:37:17,426 --> 01:37:18,804
What's wrong?
1709
01:37:18,895 --> 01:37:21,029
-I said stop.
-Didn't you like us?
1710
01:37:21,156 --> 01:37:22,163
Huh?!
1711
01:37:24,566 --> 01:37:26,249
Hey! Haven't you started yet?
1712
01:37:26,280 --> 01:37:28,097
Hey Sweety, Beauty, what is this?!
1713
01:37:28,122 --> 01:37:29,818
You took the money!
Grab them!
1714
01:37:29,843 --> 01:37:30,937
Catch! Catch!
1715
01:37:30,966 --> 01:37:32,779
Take his shirt off!
Shirt off!
1716
01:37:32,982 --> 01:37:33,990
Yes! Yes!
1717
01:37:34,022 --> 01:37:35,913
Here. Here.
1718
01:37:36,061 --> 01:37:38,394
Catch! Catch him!
1719
01:37:38,419 --> 01:37:39,831
Hey Beauty! Catch hold of him.
1720
01:37:39,856 --> 01:37:41,095
-Running, huh?
-Nanjappa...
1721
01:37:41,120 --> 01:37:42,197
Nanjappa is on leave.
1722
01:37:42,398 --> 01:37:43,726
Amban... Amban...
1723
01:37:43,751 --> 01:37:45,933
No, boys! I've locked the door.
1724
01:37:48,248 --> 01:37:49,514
Yes! Yes! Start! Start!
1725
01:37:49,781 --> 01:37:50,918
Come on, start!
1726
01:37:51,006 --> 01:37:52,130
Enough playing around.
1727
01:37:52,155 --> 01:37:53,186
Start.
1728
01:37:53,211 --> 01:37:54,390
Let me see!
1729
01:37:55,770 --> 01:37:56,863
Ugh! Bro!
1730
01:37:58,138 --> 01:37:59,503
What the hell are you doing?
1731
01:38:00,244 --> 01:38:01,322
What's wrong?
1732
01:38:01,347 --> 01:38:02,523
Don't touch me.
1733
01:38:02,548 --> 01:38:03,896
Give them privacy.
1734
01:38:05,035 --> 01:38:06,107
-Oh!
-Come on, bro.
1735
01:38:06,787 --> 01:38:07,819
Oh, yeah!
1736
01:38:07,844 --> 01:38:09,847
My boy! Bibi...
Are you happy?!
1737
01:38:09,872 --> 01:38:11,668
-Bro!
-I'll be right outside.
1738
01:38:11,693 --> 01:38:13,785
Don't go, bro.
1739
01:38:30,430 --> 01:38:31,438
Boys...
1740
01:38:31,463 --> 01:38:32,917
So, you have never--
1741
01:38:38,197 --> 01:38:39,331
Amban!
1742
01:38:39,516 --> 01:38:40,970
There's nothing to laugh about.
1743
01:38:40,995 --> 01:38:42,380
The kids were surprised.
1744
01:38:42,581 --> 01:38:44,378
Oh, that's not why.
1745
01:38:44,403 --> 01:38:47,123
We've never... that too with a stranger...
1746
01:38:48,596 --> 01:38:49,619
Eh?
1747
01:38:49,644 --> 01:38:51,766
It's fine if we were in a relationship.
1748
01:38:51,988 --> 01:38:54,157
But nobody's blaming you, dear.
1749
01:38:54,182 --> 01:38:55,217
Oh, you weren't?
1750
01:38:55,242 --> 01:38:58,062
Ranga has no idea about all this.
1751
01:38:58,269 --> 01:39:01,206
He isn't used to interacting
much with women.
1752
01:39:01,393 --> 01:39:03,423
Interacting?! Amban!
My interactions?
1753
01:39:03,448 --> 01:39:05,904
Interaction, huh?
Coming to bro's interactions.
1754
01:39:06,478 --> 01:39:07,486
So, last year....
1755
01:39:07,956 --> 01:39:10,054
when bro went to a wedding...
1756
01:39:10,166 --> 01:39:12,340
Shouldn't we tell him about our studies?
1757
01:39:12,365 --> 01:39:14,010
-We should.
-Among many women...
1758
01:39:14,066 --> 01:39:16,407
one woman came up to him for a photo.
1759
01:39:16,832 --> 01:39:17,845
-Tell him.
-You tell.
1760
01:39:17,870 --> 01:39:19,802
A situation with no chance for interaction.
1761
01:39:19,933 --> 01:39:22,137
You should've seen how well
he interacted that day.
1762
01:39:22,199 --> 01:39:24,277
You know nothing about bro's interactions!
1763
01:39:24,456 --> 01:39:26,677
Henceforth, don't ever mention
1764
01:39:27,222 --> 01:39:29,575
a word about bro's interactions ever again!
1765
01:39:29,600 --> 01:39:30,616
Me?
1766
01:39:30,772 --> 01:39:31,967
Do you hear me?
1767
01:39:32,488 --> 01:39:33,496
That's all.
1768
01:39:38,691 --> 01:39:39,737
Hello?
1769
01:39:40,220 --> 01:39:41,243
HEY!
1770
01:39:41,723 --> 01:39:42,862
Don't let them escape!
1771
01:39:42,902 --> 01:39:44,511
Lock entire Bangalore!
1772
01:39:46,417 --> 01:39:47,425
What happened, bro?
1773
01:39:47,558 --> 01:39:48,865
They ran away, it seems.
1774
01:39:49,136 --> 01:39:50,144
Who?
1775
01:39:50,235 --> 01:39:51,318
Those Hindi guys.
1776
01:39:51,560 --> 01:39:53,508
They would've died yesterday.
I saved them!
1777
01:39:53,533 --> 01:39:55,429
-Something's up. Wait.
-I'll show them! AMBAN!
1778
01:39:55,620 --> 01:39:57,615
Bro, I can catch them,
no matter where they go.
1779
01:39:57,753 --> 01:40:00,029
Don't stress yourself out
in your birthday month!
1780
01:40:01,121 --> 01:40:02,740
Is this even a subject of concern?
1781
01:40:03,003 --> 01:40:04,029
Don't get heated up, bro.
1782
01:40:04,121 --> 01:40:06,387
Will tell him later.
Looks like he's in a bad mood.
1783
01:40:06,412 --> 01:40:07,420
Bro...
1784
01:40:13,580 --> 01:40:14,580
That's mine...
1785
01:40:14,605 --> 01:40:16,457
I know how to cool you down.
1786
01:40:19,191 --> 01:40:20,447
Shall we play a game?
1787
01:40:20,472 --> 01:40:21,580
Oh, my goodness!
1788
01:40:21,605 --> 01:40:24,309
I'm still tired from the running race.
1789
01:40:26,509 --> 01:40:27,517
Dumb charades.
1790
01:40:27,691 --> 01:40:29,557
Eh? What's that?
1791
01:40:29,644 --> 01:40:31,341
I know you love that game.
1792
01:40:36,463 --> 01:40:37,661
Bibi and I are a team.
1793
01:40:37,738 --> 01:40:39,151
I'm also in Ranga bro's team.
1794
01:40:39,215 --> 01:40:40,302
Rest of you, come here.
1795
01:40:40,346 --> 01:40:41,354
Get up.
1796
01:40:41,379 --> 01:40:42,552
Come, come.
1797
01:40:43,613 --> 01:40:44,808
Come, sit here.
1798
01:40:45,862 --> 01:40:46,894
Sit next to me.
1799
01:40:47,068 --> 01:40:49,944
If you touch the forehead, it's English,
cheek is for Malayalam. Got it?
1800
01:40:50,119 --> 01:40:52,146
-If you touch the nose?
-You get nose booger!
1801
01:40:59,034 --> 01:41:00,401
Are you ready?
1802
01:41:00,426 --> 01:41:01,643
Amban, ready.
Start.
1803
01:41:01,668 --> 01:41:02,676
Ready start.
1804
01:41:05,308 --> 01:41:06,487
Narendra Prasad.
1805
01:41:07,249 --> 01:41:08,408
No?
1806
01:41:12,293 --> 01:41:13,301
Don.
1807
01:41:16,167 --> 01:41:17,301
Gangster?
1808
01:41:26,766 --> 01:41:27,799
Uff!
1809
01:41:28,300 --> 01:41:30,081
-Oh! Narasimham.
-Right answer.
1810
01:41:30,572 --> 01:41:31,628
-Simple!
-Amban, here.
1811
01:41:31,661 --> 01:41:33,098
Come on, stop it, Amban!
1812
01:41:33,300 --> 01:41:34,394
Running, Odurathu...
1813
01:41:34,535 --> 01:41:35,543
Three words.
1814
01:41:35,823 --> 01:41:37,612
Odaruthammava Aalariyam
1815
01:41:40,042 --> 01:41:41,323
Thalavattam.
1816
01:41:42,589 --> 01:41:44,080
Mountain... Sun... Surya...
1817
01:41:45,651 --> 01:41:46,659
Deer, Maan...
1818
01:41:46,902 --> 01:41:47,910
Suryamanasam.
1819
01:41:50,395 --> 01:41:51,426
Kilichundan Mampazham.
1820
01:41:51,521 --> 01:41:52,792
That was too easy.
1821
01:41:55,277 --> 01:41:56,284
Kalyanaraman.
1822
01:41:57,387 --> 01:41:58,473
Super, Super.
1823
01:41:59,394 --> 01:42:00,668
Now Ranga bro's turn.
1824
01:42:00,693 --> 01:42:01,714
Yay! Yay!
1825
01:42:04,332 --> 01:42:05,995
Bro... come on, bro.
1826
01:42:06,754 --> 01:42:07,794
I'll tell him.
1827
01:42:08,847 --> 01:42:09,924
Come on, bro!
1828
01:42:13,159 --> 01:42:14,167
This is too easy, Amban.
1829
01:42:14,301 --> 01:42:16,198
-Gimme a tough one.
-Just starting.
1830
01:42:16,262 --> 01:42:17,270
This is enough.
1831
01:42:17,660 --> 01:42:18,668
Okay.
1832
01:42:21,770 --> 01:42:22,809
Which one?
Tell me, Amban.
1833
01:42:22,834 --> 01:42:23,842
Hey, gimme the tool.
1834
01:42:25,659 --> 01:42:28,018
-Why the knife? Sword fights?
-Must be a historical movie.
1835
01:42:28,043 --> 01:42:29,274
Bibi... my boy...
1836
01:42:36,809 --> 01:42:37,816
Pazhassi Raja.
1837
01:42:38,527 --> 01:42:39,566
Vadakkan Veeragatha.
1838
01:42:40,352 --> 01:42:41,474
Thacholi Othenan.
1839
01:42:42,103 --> 01:42:43,104
No?
1840
01:42:45,596 --> 01:42:47,111
Whoa! Brilliant!
1841
01:42:48,692 --> 01:42:49,785
Amban...
1842
01:42:50,064 --> 01:42:51,072
Which movie is this?
1843
01:42:51,409 --> 01:42:52,747
-You didn't understand?
-No.
1844
01:42:54,183 --> 01:42:55,572
The big sword is big.
1845
01:42:57,075 --> 01:42:58,269
So the knife?
1846
01:42:58,668 --> 01:42:59,840
It's small as in Chotta...
1847
01:43:00,090 --> 01:43:01,316
Sinking and being mum...
1848
01:43:03,042 --> 01:43:04,380
Bye...
1849
01:43:06,636 --> 01:43:08,153
Chotta Mumbai!
1850
01:43:08,416 --> 01:43:09,424
Eh?
1851
01:43:11,449 --> 01:43:13,081
Marakkar, Arabikadalinte Simham.
1852
01:43:26,387 --> 01:43:27,901
Got it! Got it!
That other movie!
1853
01:43:27,972 --> 01:43:29,104
Bibi!
1854
01:43:29,185 --> 01:43:30,221
Kadathanaattu...
1855
01:43:30,246 --> 01:43:31,622
Oh, Kadathanaattu Maakkam.
1856
01:43:44,979 --> 01:43:46,275
-Amban.
-Bro...
1857
01:43:46,441 --> 01:43:47,591
Tell them to focus.
1858
01:43:47,949 --> 01:43:49,122
Focus on the game!
1859
01:43:55,197 --> 01:43:56,205
Give me the tools.
1860
01:44:27,064 --> 01:44:28,455
Did you get them?
1861
01:44:28,853 --> 01:44:29,939
Don't let them go!
1862
01:44:30,385 --> 01:44:31,549
We will be right there.
1863
01:44:31,574 --> 01:44:32,682
You slashed me!
1864
01:44:32,707 --> 01:44:33,753
Yes, I slashed you.
1865
01:44:33,778 --> 01:44:36,511
I showed him Mohanlal's movie, Kireedam
and he just couldn't get it!
1866
01:44:36,536 --> 01:44:38,678
I got so angry!
I took the sword and one slash!
1867
01:44:49,416 --> 01:44:50,721
Focus!
1868
01:44:53,972 --> 01:44:55,950
Say all the movie names you know.
1869
01:45:01,353 --> 01:45:02,361
Padayottam.
1870
01:45:03,315 --> 01:45:04,486
Padavettu.
1871
01:45:05,065 --> 01:45:06,073
Mamangam.
1872
01:45:07,202 --> 01:45:08,437
Rajavinte Makan.
1873
01:45:08,523 --> 01:45:09,702
Kayamkulam Kochunni.
1874
01:45:09,829 --> 01:45:10,921
Thacholi Ambu.
1875
01:45:11,016 --> 01:45:12,760
Veeralipattu?
Nirmalyam?
1876
01:45:13,135 --> 01:45:14,406
Kireedam.
Chenkol.
1877
01:45:14,986 --> 01:45:16,898
Kannappanunni.
Marthanda Varma.
1878
01:45:17,643 --> 01:45:18,651
Ummini Thanka.
1879
01:45:18,690 --> 01:45:19,900
Thumbolarcha.
1880
01:45:20,221 --> 01:45:21,229
Not correct?
1881
01:45:21,268 --> 01:45:22,276
Guru!
1882
01:45:22,315 --> 01:45:23,512
Karma.
Commissioner.
1883
01:45:23,813 --> 01:45:25,117
Kaalapaani.
Kaazhcha.
1884
01:45:25,385 --> 01:45:26,578
Not these either?
1885
01:45:27,134 --> 01:45:28,166
Parakkum Thalika.
1886
01:45:28,705 --> 01:45:30,322
Meesha Madhavan.
Punjabi House.
1887
01:45:30,612 --> 01:45:32,121
Thenkashi Pattanam.
Karyasthan.
1888
01:45:32,291 --> 01:45:33,526
Still no?
I will say it!
1889
01:45:33,925 --> 01:45:36,002
Kuttettan, Balettan, Ravanaprabhu.
1890
01:45:36,143 --> 01:45:37,151
Rakshasa Rajavu.
1891
01:45:37,322 --> 01:45:40,026
Rajadhi Raja, Pokkiri Raja, Madhura Raja.
1892
01:45:40,266 --> 01:45:41,860
Rajamanikyam.
Chotta Mumbai.
1893
01:45:42,103 --> 01:45:42,924
Correct.
1894
01:45:42,949 --> 01:45:43,984
Huh?!
1895
01:45:44,150 --> 01:45:45,491
Correct! Correct!
1896
01:45:45,516 --> 01:45:48,000
Correct! Correct! Correct!
Amban, correct!
1897
01:45:48,025 --> 01:45:49,385
-We won!
-I got it! I got it!
1898
01:45:50,867 --> 01:45:52,399
That was a narrow escape!
1899
01:45:53,977 --> 01:45:55,327
See that! See that!
1900
01:45:55,556 --> 01:45:56,596
Amban!
1901
01:45:58,113 --> 01:45:59,173
Good, good!
1902
01:45:59,198 --> 01:46:01,039
-Good girl!
-I'm Man of the Match!
1903
01:46:01,064 --> 01:46:02,438
You nailed it, bro!
1904
01:46:02,752 --> 01:46:04,412
Bro, we nabbed those Hindi guys.
1905
01:46:04,437 --> 01:46:05,454
Kill them, Amban.
1906
01:46:05,667 --> 01:46:06,822
Over here, bro?
1907
01:46:07,111 --> 01:46:08,571
But they live here.
1908
01:46:08,938 --> 01:46:10,555
Lock them up for now.
Kill them tomorrow.
1909
01:46:10,580 --> 01:46:11,746
-Yes, tomorrow.
-Amban!
1910
01:46:11,770 --> 01:46:13,537
Today's game was awesome.
I'm tired.
1911
01:46:13,562 --> 01:46:15,422
Okay, get up. Get up.
Come on, everyone.
1912
01:46:15,447 --> 01:46:17,079
-Two days off for everyone.
-Bro...
1913
01:46:17,104 --> 01:46:19,799
Next time you play hide and seek
or running race, do call us!
1914
01:46:25,292 --> 01:46:27,274
I was expecting your
debut sword slash today.
1915
01:46:27,533 --> 01:46:28,540
Just miss.
1916
01:46:28,870 --> 01:46:30,282
It's okay.
There's always next time.
1917
01:46:30,307 --> 01:46:32,688
Also, this is where it all started for him.
1918
01:46:33,177 --> 01:46:34,502
This is a lucky place.
1919
01:46:35,721 --> 01:46:36,729
Bye, man.
1920
01:46:36,754 --> 01:46:37,762
Okay, bye.
1921
01:46:53,332 --> 01:46:54,339
Hey...
1922
01:46:55,338 --> 01:46:56,862
What are you doing?
1923
01:46:56,887 --> 01:46:58,307
Why did you bring this knife?
1924
01:48:03,167 --> 01:48:05,135
Everything he said was true.
1925
01:48:05,160 --> 01:48:07,977
Those stories of killing his brother,
painting the wall red and all...
1926
01:48:08,002 --> 01:48:09,307
Did that happen here?
1927
01:48:09,332 --> 01:48:11,596
Maybe, he did paint the wall red.
1928
01:48:11,892 --> 01:48:13,416
But killing his brother...
1929
01:48:13,441 --> 01:48:14,449
Move.
1930
01:48:15,158 --> 01:48:16,165
What is it?
1931
01:48:16,595 --> 01:48:17,876
Step back!
1932
01:49:04,572 --> 01:49:06,049
Hey... wait!
1933
01:49:06,074 --> 01:49:07,111
Hold on!
1934
01:49:18,799 --> 01:49:20,922
Hey, I left my phone here.
1935
01:49:22,072 --> 01:49:23,080
What's up, kids?
1936
01:49:23,704 --> 01:49:26,016
No sleep?
Why are you standing outside?
1937
01:49:27,462 --> 01:49:28,477
Sister...
1938
01:49:29,743 --> 01:49:31,389
Can you please stay with us tonight?
1939
01:49:31,414 --> 01:49:32,422
Please.
1940
01:49:32,447 --> 01:49:33,455
Please, sister.
1941
01:49:33,627 --> 01:49:34,635
Please, sister...
1942
01:49:39,829 --> 01:49:41,375
Yes, I can.
1943
01:49:42,267 --> 01:49:43,642
Anyway, I got the full payment.
1944
01:49:53,499 --> 01:49:55,241
Don't want... don't want thinking.
1945
01:49:55,344 --> 01:49:58,586
You people are
climbing on my head and dancing.
1946
01:49:59,414 --> 01:50:00,422
Sorry, sir?
1947
01:50:00,774 --> 01:50:02,303
The more lenient I become,
1948
01:50:02,405 --> 01:50:04,499
the more you're pushing it!
1949
01:50:04,563 --> 01:50:05,983
The exam dates are out.
1950
01:50:06,133 --> 01:50:07,273
Look over there!
1951
01:50:07,741 --> 01:50:10,141
Stupid donkeys won't even study!
1952
01:50:16,000 --> 01:50:18,483
How long will we sit here?
Shouldn't we go home?
1953
01:50:18,508 --> 01:50:20,562
There's a dead body in that kitchen.
I'm not coming.
1954
01:50:20,743 --> 01:50:21,751
You guys can go.
1955
01:50:26,936 --> 01:50:27,953
Hey!
1956
01:50:27,978 --> 01:50:29,300
Get up!
1957
01:50:33,336 --> 01:50:36,224
Okay then, shall we go to bed?
1958
01:50:36,249 --> 01:50:37,718
-Yeah.
-Hey, wait.
1959
01:50:37,852 --> 01:50:39,562
What's your opinion on Kabaddi?
1960
01:50:39,587 --> 01:50:40,962
Apparently, the Indian government
1961
01:50:40,987 --> 01:50:42,858
isn't really supporting
the Kabaddi players.
1962
01:50:42,883 --> 01:50:44,159
What's your take on that?
1963
01:50:44,184 --> 01:50:46,350
How about I write an essay
and submit it tomorrow?
1964
01:50:46,424 --> 01:50:47,944
Looks like he has gone mad.
1965
01:50:47,969 --> 01:50:49,163
We've got exams tomorrow.
1966
01:50:49,187 --> 01:50:50,229
If we study, good for us!
1967
01:50:50,254 --> 01:50:51,354
But... Kabaddi!
1968
01:50:51,379 --> 01:50:53,891
Or leave Kabaddi.
Let's discuss something else.
1969
01:50:54,008 --> 01:50:55,461
What about carrom board?
1970
01:50:55,486 --> 01:50:57,588
What's your take
on increasing the coin numbers?
1971
01:50:57,805 --> 01:50:59,563
Hey, please stay a little longer.
1972
01:50:59,719 --> 01:51:01,641
Talk to us for some more time, no?
1973
01:51:01,704 --> 01:51:02,817
This is my Bangalore!
1974
01:51:02,842 --> 01:51:04,454
I've been here for some 35 years!
1975
01:51:04,479 --> 01:51:06,462
I know how to get my money back from you.
1976
01:51:06,516 --> 01:51:08,125
Don't you dare mess with me.
1977
01:51:08,251 --> 01:51:09,710
Tell me where you're right now!
1978
01:51:09,735 --> 01:51:11,055
Where will we go now?
1979
01:51:11,204 --> 01:51:13,415
Hmmm... Where to go...
1980
01:51:13,748 --> 01:51:16,476
Didn't I tell you we shouldn't
go for revenge and stuff!
1981
01:51:16,766 --> 01:51:18,583
Great! Now put all the blame on me!
1982
01:51:18,694 --> 01:51:20,719
No peace of mind anymore!
1983
01:51:20,797 --> 01:51:22,123
I'm not going back to that house.
1984
01:51:22,148 --> 01:51:23,428
Where else can we go?
1985
01:51:23,453 --> 01:51:24,914
Do we sleep on the road?
1986
01:51:25,031 --> 01:51:26,445
It'll still be better than this!
1987
01:51:27,648 --> 01:51:29,006
Are you guys free now?
1988
01:51:29,031 --> 01:51:30,138
-Yes.
-We're free!
1989
01:51:30,287 --> 01:51:31,295
Really?!
1990
01:51:31,335 --> 01:51:33,003
Will you come with me to a place?
1991
01:51:33,315 --> 01:51:35,222
We'll come wherever you want!
1992
01:51:36,969 --> 01:51:37,977
Here.
1993
01:51:38,366 --> 01:51:39,646
Aren't you coming?
1994
01:51:39,671 --> 01:51:41,350
Yes, of course!
I need to come, right?
1995
01:51:47,544 --> 01:51:50,731
Bloody fool! He's munching on
shawarma with my cash!
1996
01:51:51,374 --> 01:51:53,274
What did you think of me, huh?
1997
01:51:53,328 --> 01:51:54,398
This is my Bangalore!
1998
01:51:54,423 --> 01:51:55,867
I've been here for some 35 years!
1999
01:51:55,892 --> 01:51:57,844
Thought you could trick me
out of my 2500 rupees?
2000
01:51:57,869 --> 01:52:00,460
There's no point in blaming each other.
2001
01:52:01,283 --> 01:52:02,805
Think of a solution.
2002
01:52:03,585 --> 01:52:05,078
Why don't you think of one?
2003
01:52:05,116 --> 01:52:06,334
Me?! How?
2004
01:52:06,368 --> 01:52:07,900
You guys are the in-house thinkers.
2005
01:52:07,925 --> 01:52:09,511
Look over there! See them?
2006
01:52:09,626 --> 01:52:10,634
Do you?
2007
01:52:10,921 --> 01:52:13,640
They'll cut you up into pieces in no time!
2008
01:52:14,113 --> 01:52:15,452
They will finish you!
2009
01:52:15,619 --> 01:52:17,617
Do you even know who they are?
2010
01:52:17,642 --> 01:52:19,735
Saw what happened in
front of college that day?
2011
01:52:19,760 --> 01:52:21,752
Sorry, brother.
Please don't make an issue.
2012
01:52:25,541 --> 01:52:27,471
Hey, you! What the hell are you doing?
2013
01:52:27,496 --> 01:52:28,706
You think they're some goons?
2014
01:52:28,731 --> 01:52:29,738
Are you not goons?
2015
01:52:29,785 --> 01:52:32,291
-Is this why you brought us here?
-Yes, of course.
2016
01:52:32,324 --> 01:52:34,111
What happened?
Come, beat them up.
2017
01:52:34,957 --> 01:52:35,994
Start the bike.
2018
01:52:36,019 --> 01:52:37,470
-Hey, don't go.
-Get lost!
2019
01:52:37,644 --> 01:52:39,910
-Get on.
-Hit them at least once.
2020
01:52:40,300 --> 01:52:41,517
Please, don't go.
2021
01:52:41,753 --> 01:52:43,783
There's one more gig at Kammanahalli.
2022
01:52:44,949 --> 01:52:46,064
Wait up, please!
2023
01:52:46,089 --> 01:52:47,159
Hello, just come here.
2024
01:52:47,184 --> 01:52:48,502
-What did you want?
-Yes, money.
2025
01:52:48,527 --> 01:52:49,838
Money, right? Will give it now!
2026
01:52:52,304 --> 01:52:54,358
Damn that guy, BK!
2027
01:52:54,383 --> 01:52:56,725
His bloody '36 years' and 'my Bangalore'
2028
01:53:00,693 --> 01:53:02,558
Seems like some street play is going on.
2029
01:53:30,112 --> 01:53:31,851
Wow! Nice look.
2030
01:53:32,728 --> 01:53:34,051
Mexican gangster!
2031
01:53:34,221 --> 01:53:36,418
Same!
Same costume, sir.
2032
01:53:57,127 --> 01:53:58,562
Oh, you're here!
2033
01:53:59,275 --> 01:54:00,299
Hey!
2034
01:54:00,549 --> 01:54:03,015
You guys have been
hanging out a lot with Ranga!
2035
01:54:03,284 --> 01:54:06,164
You think he's gonna keep saving you?
2036
01:54:06,315 --> 01:54:07,384
When the time comes,
2037
01:54:07,541 --> 01:54:09,453
I'll finish him with my own hands.
2038
01:54:09,766 --> 01:54:10,915
-Hey.
-Sir.
2039
01:54:11,681 --> 01:54:14,153
We... we don't know Kannada.
2040
01:54:14,178 --> 01:54:17,035
Then talk in Malayalam.
2041
01:54:17,322 --> 01:54:19,586
I can understand Malayalam really well.
2042
01:54:19,611 --> 01:54:20,659
Is that so?
2043
01:54:20,684 --> 01:54:21,840
Hey, you!
2044
01:54:21,865 --> 01:54:23,317
We came to Bangalore to study
2045
01:54:23,342 --> 01:54:25,265
and these morons
beat us up like street dogs
2046
01:54:25,290 --> 01:54:26,761
for absolutely no bloody reason!
2047
01:54:26,850 --> 01:54:28,309
To settle scores with these morons,
2048
01:54:28,334 --> 01:54:30,006
we went to an even bigger moron!
2049
01:54:30,031 --> 01:54:32,178
And that moron
is screwing our lives right now.
2050
01:54:32,203 --> 01:54:33,912
That's when these morons brought us here
2051
01:54:33,937 --> 01:54:35,510
to hear your bloody speech!
2052
01:54:35,535 --> 01:54:37,068
Do whatever the hell you want!
2053
01:54:37,093 --> 01:54:38,475
We don't give a damn!
Bloody hell!
2054
01:54:44,124 --> 01:54:45,132
Hey!
2055
01:54:45,421 --> 01:54:47,564
I don't know this much Malayalam.
2056
01:54:47,702 --> 01:54:48,978
Somebody please translate.
2057
01:54:49,003 --> 01:54:50,228
Do whatever the hell you want!
2058
01:54:50,253 --> 01:54:51,681
Wanna kill us? Do it!
2059
01:54:51,824 --> 01:54:52,892
That's all.
2060
01:54:52,917 --> 01:54:54,758
Why should I kill you guys?
2061
01:54:54,895 --> 01:54:56,363
I want Ranga.
2062
01:54:56,832 --> 01:55:01,541
He stole my style, my costume,
my identity and everything!
2063
01:55:01,785 --> 01:55:04,057
"Oh, you're wearing Ranga type shirts!"
2064
01:55:04,082 --> 01:55:05,886
"You're wearing Ranga type pants!"
2065
01:55:05,963 --> 01:55:07,541
Wherever I go, that's all I hear.
2066
01:55:07,621 --> 01:55:09,354
When in fact, he copied me!
2067
01:55:09,386 --> 01:55:11,056
Not the other way around.
2068
01:55:11,081 --> 01:55:12,643
Stupid! Idiot! Son of a nonsense!
2069
01:55:12,668 --> 01:55:15,074
I'll kick him until he bleeds to death!
2070
01:55:16,457 --> 01:55:18,447
-Hey, you stupid designer!
-Present, sir.
2071
01:55:18,511 --> 01:55:19,728
Beware!
2072
01:55:19,753 --> 01:55:21,049
Sorry, sir.
2073
01:55:29,978 --> 01:55:30,986
Hand me the card.
2074
01:55:35,191 --> 01:55:38,377
Call me when Ranga is alone.
2075
01:55:39,930 --> 01:55:41,681
He doesn't love anyone.
2076
01:55:42,019 --> 01:55:44,329
Neither you nor me.
2077
01:55:44,354 --> 01:55:45,776
He doesn't love anyone.
2078
01:55:46,020 --> 01:55:48,252
He killed his brother.
2079
01:55:50,847 --> 01:55:52,707
One day, he'll kill you too.
2080
01:55:55,284 --> 01:55:56,292
Is it over?
2081
01:55:56,317 --> 01:55:57,455
Shall we go now?
2082
01:55:57,480 --> 01:55:58,916
Yeah, you may go.
2083
01:56:00,839 --> 01:56:02,009
Bro, are you letting them go?
2084
01:56:02,042 --> 01:56:03,050
Get lost!
2085
01:56:04,002 --> 01:56:07,197
Where did you find the guts
to cuss him out like that?
2086
01:56:07,696 --> 01:56:08,819
Go, open the gate.
2087
01:56:09,289 --> 01:56:11,819
He didn't let us go cos I said all that!
2088
01:56:11,906 --> 01:56:13,359
Only cos he's scared of Ranga.
2089
01:56:13,384 --> 01:56:16,376
So, if Ranga bro isn't there,
won't he harm us?
2090
01:56:17,944 --> 01:56:20,115
Let's handle one problem at a time.
2091
01:56:20,482 --> 01:56:21,639
How will we do that?
2092
01:56:21,770 --> 01:56:23,428
We will talk to him directly.
2093
01:56:23,663 --> 01:56:25,062
-When?
-Now.
2094
01:56:25,259 --> 01:56:26,266
Now?!
2095
01:57:01,046 --> 01:57:03,220
You stayed at my place, took my money,
2096
01:57:03,245 --> 01:57:05,273
ate my food and rode around in my vehicle.
2097
01:57:05,298 --> 01:57:07,522
And you thought you could
just leave as you please?
2098
01:57:10,063 --> 01:57:11,656
Bro, they don't understand Malayalam.
2099
01:57:11,681 --> 01:57:13,727
I need to teach them Malayalam now?
2100
01:57:14,056 --> 01:57:16,016
This is a warning for everyone.
2101
01:57:16,123 --> 01:57:17,294
Listen to me carefully.
2102
01:57:19,399 --> 01:57:21,063
Sons of losers!
2103
01:57:32,866 --> 01:57:34,680
Sorry, brother.
Forgive us.
2104
01:57:34,944 --> 01:57:35,967
Hey, kill them!
2105
01:57:35,992 --> 01:57:37,038
Amban! Kill them!
2106
01:57:37,063 --> 01:57:38,428
Where? Gimme the tools!
2107
01:57:43,453 --> 01:57:45,153
You want forgiveness, huh?
Wait! I'll give you!
2108
01:57:45,178 --> 01:57:47,601
Who else? I promised my mother
or I would have...
2109
01:57:47,693 --> 01:57:49,020
-Ah, boy....
-Bro...
2110
01:57:49,116 --> 01:57:50,171
Kill him.
2111
01:57:50,196 --> 01:57:51,508
Kill him.
Right here.
2112
01:57:52,391 --> 01:57:54,031
All of you, make way.
Let him kill.
2113
01:57:54,056 --> 01:57:55,547
Move aside.
2114
01:58:00,118 --> 01:58:02,188
Let us go, brother. We won't repeat it.
2115
01:58:02,329 --> 01:58:04,236
Please forgive us, brother.
2116
01:58:06,211 --> 01:58:08,594
Brother, we will not repeat it.
2117
01:58:08,814 --> 01:58:10,579
Brother, forgive us. Please.
2118
01:58:10,604 --> 01:58:11,725
Sorry, brother...
2119
01:58:13,297 --> 01:58:14,782
Brother, please...
2120
01:58:15,031 --> 01:58:16,297
My boy, it's alright.
2121
01:58:17,040 --> 01:58:18,047
You can kill next.
2122
01:58:18,188 --> 01:58:19,610
Who else? Who else?
2123
01:58:19,649 --> 01:58:21,530
Give it here, bro!
Let me kill them!
2124
01:58:22,352 --> 01:58:23,710
Thanks, bro.
2125
01:58:23,735 --> 01:58:25,751
Inky pinky ponky.
Father had a donkey
2126
01:58:25,776 --> 01:58:26,784
You're first!
2127
01:58:26,945 --> 01:58:27,953
Oh, Goddess.
2128
01:58:30,256 --> 01:58:31,601
-Hey! Not here!
-Why, bro?
2129
01:58:31,626 --> 01:58:33,272
The blood will splash everywhere, Amban.
2130
01:58:33,297 --> 01:58:34,585
Take him to the bathroom.
2131
01:58:35,273 --> 01:58:36,898
-Oh!
-Let go of us, please...
2132
01:58:36,923 --> 01:58:37,931
Come.
2133
01:58:37,956 --> 01:58:39,439
Oh, no! Leave me! Leave me!
2134
01:58:39,657 --> 01:58:40,665
Stop.
2135
01:58:41,196 --> 01:58:42,671
I'll come too.
I wanna watch.
2136
01:58:42,751 --> 01:58:43,759
Come, bro.
2137
01:58:44,274 --> 01:58:45,625
Come, boys.
Let's watch.
2138
01:58:45,650 --> 01:58:47,228
Forgive us, brother.
2139
01:59:15,655 --> 01:59:16,788
Bag!
2140
01:59:16,928 --> 01:59:17,936
Hey...
2141
01:59:25,639 --> 01:59:26,733
What are you doing?
2142
01:59:28,811 --> 01:59:30,014
I'm going home.
2143
01:59:30,505 --> 01:59:31,801
Home?
2144
01:59:32,066 --> 01:59:33,075
What about your studies?
2145
01:59:33,100 --> 01:59:35,631
Studies?!
You mean a degree to become a gangster?
2146
01:59:35,677 --> 01:59:37,231
I don't want that for now.
2147
01:59:37,256 --> 01:59:39,395
I'll go back and work for a living!
2148
01:59:39,481 --> 01:59:40,857
What will I tell my mom?
2149
01:59:40,882 --> 01:59:43,061
You won't need to tell her anything.
2150
01:59:43,155 --> 01:59:46,241
The cops will tell her,
after you're murdered!
2151
01:59:46,896 --> 01:59:48,489
Nothing like that will happen.
2152
01:59:48,678 --> 01:59:49,825
Really?
2153
01:59:49,984 --> 01:59:53,490
That entire minute when
he handed me that knife!
2154
01:59:53,515 --> 01:59:54,930
You won't understand that feeling!
2155
01:59:54,955 --> 01:59:56,289
And didn't you hear what he said?
2156
01:59:56,314 --> 01:59:58,118
My boy, you next!
2157
01:59:58,257 --> 01:59:59,946
Next, you and then you.
2158
02:00:00,007 --> 02:00:01,091
I am not next!
2159
02:00:01,179 --> 02:00:02,187
Get lost!
2160
02:00:03,163 --> 02:00:05,296
-But nothing happened to you, right?
-Really?
2161
02:00:05,334 --> 02:00:07,068
Look! Do you see?
2162
02:00:07,162 --> 02:00:08,301
It's urine, dude!
2163
02:00:08,342 --> 02:00:10,860
Before I'm covered in blood next,
I'm outta here!
2164
02:00:13,351 --> 02:00:16,263
You stay here, get slashed
or go around slashing others!
2165
02:00:16,288 --> 02:00:17,296
I'm done!
2166
02:00:19,257 --> 02:00:22,022
If he wants to kill us,
he can also come there and kill us, no?
2167
02:00:33,530 --> 02:00:34,887
Where are you going?
2168
02:00:34,912 --> 02:00:36,365
To drink some water.
2169
02:00:44,747 --> 02:00:46,231
What's the matter?
2170
02:00:46,910 --> 02:00:49,355
There's a dead body there, dude!
2171
02:00:49,596 --> 02:00:51,136
I am scared.
2172
02:01:38,839 --> 02:01:39,847
Dude...
2173
02:01:40,102 --> 02:01:41,524
Nothing will happen to us.
2174
02:01:42,352 --> 02:01:43,604
Do you know why?
2175
02:01:45,516 --> 02:01:47,073
He doesn't need us.
2176
02:01:47,116 --> 02:01:48,124
Shut up!
2177
02:01:48,149 --> 02:01:51,542
He got mad when those Hindi guys
ran off cos they're fighters.
2178
02:01:51,610 --> 02:01:53,019
He needs them.
2179
02:01:53,313 --> 02:01:54,855
But we're useless to him!
2180
02:01:55,977 --> 02:01:58,250
Also, he gave you the knife,
but he took it back, no?
2181
02:01:58,275 --> 02:02:00,603
He knows we can't do all that!
2182
02:02:03,595 --> 02:02:06,876
Then, why did he beat up Kutty for us?
2183
02:02:08,367 --> 02:02:09,438
For us?
2184
02:02:09,649 --> 02:02:11,274
-You think he beat up Kutty for us?
-No?
2185
02:02:11,299 --> 02:02:12,955
He did it for himself.
2186
02:02:13,617 --> 02:02:16,646
All these fights and stuff
are just entertainment for him.
2187
02:02:16,671 --> 02:02:18,181
He can't live without it!
2188
02:02:19,069 --> 02:02:20,077
Oho...
2189
02:02:20,342 --> 02:02:22,693
Did we forcefully drag him
to beat up Kutty?
2190
02:02:22,915 --> 02:02:24,835
He said he'd hit us
if we didn't go with him.
2191
02:02:24,860 --> 02:02:25,868
But...
2192
02:02:26,414 --> 02:02:27,950
But we told him to beat up Kutty...
2193
02:02:27,975 --> 02:02:28,983
Dude...
2194
02:02:30,969 --> 02:02:33,945
Let's switch off our phones
and stay away from here for a week.
2195
02:02:34,853 --> 02:02:36,618
He might search for us for two days.
2196
02:02:37,024 --> 02:02:39,009
Then he'll find some other entertainment.
2197
02:02:39,648 --> 02:02:41,983
Let's focus on our studies this week,
do well in our exams
2198
02:02:42,008 --> 02:02:43,383
and move back to college hostel.
2199
02:02:43,516 --> 02:02:46,133
Let's stay there, finish our course
and leave Bangalore for good.
2200
02:02:47,095 --> 02:02:48,103
That's all.
2201
02:02:48,836 --> 02:02:49,844
But where will we go?
2202
02:02:49,990 --> 02:02:51,725
I've a friend in Tumkur.
2203
02:02:52,218 --> 02:02:53,866
We can stay in his hostel for a week.
2204
02:02:55,274 --> 02:02:57,163
Come, come... lets go.
2205
02:02:57,430 --> 02:02:59,071
Let's go in the morning.
2206
02:03:12,033 --> 02:03:13,908
Meet Aju and Shanthan
2207
02:03:13,981 --> 02:03:15,824
Hi, I'm Akhil.
Let's sit over there.
2208
02:03:16,096 --> 02:03:18,094
Hey, meet my friends.
2209
02:03:18,332 --> 02:03:19,940
They'll be here for a few days.
2210
02:03:20,480 --> 02:03:22,408
Switch off your phones.
2211
02:03:34,009 --> 02:03:35,406
See you in the evening.
2212
02:03:45,019 --> 02:03:47,391
-Hey, let's go downstairs.
-I'll come.
2213
02:03:49,340 --> 02:03:50,527
So peaceful!
2214
02:03:50,694 --> 02:03:51,756
Isn't it, dude?
2215
02:03:51,936 --> 02:03:52,999
True that.
2216
02:03:54,311 --> 02:03:56,019
After such a long time!
2217
02:04:00,296 --> 02:04:01,398
Do you want?
2218
02:04:02,413 --> 02:04:03,421
What about you?
2219
02:04:04,411 --> 02:04:06,566
What do you think he's up to right now?
2220
02:04:07,983 --> 02:04:09,441
It's been a week already.
2221
02:04:09,682 --> 02:04:12,316
He must have given up searching.
Must be lying wasted somewhere.
2222
02:04:12,341 --> 02:04:13,621
Where are my boys?
2223
02:04:14,239 --> 02:04:15,356
AMBAN!
2224
02:04:22,234 --> 02:04:23,503
Where are the boys?
2225
02:04:26,639 --> 02:04:27,718
Where are they?
2226
02:04:32,074 --> 02:04:33,190
Amban!
2227
02:04:33,215 --> 02:04:35,322
Tell me where my boys are!
2228
02:04:35,780 --> 02:04:36,942
You think it's funny!
2229
02:04:36,967 --> 02:04:39,381
We're lucky to get
some curry with this rice!
2230
02:04:39,406 --> 02:04:40,889
Where are the boys?
2231
02:04:40,914 --> 02:04:43,037
-I didn't do anything, brother.
-Where are they?
2232
02:04:43,062 --> 02:04:44,069
Tell me!
2233
02:04:44,623 --> 02:04:45,631
Where are they?
2234
02:04:45,929 --> 02:04:46,936
Come on, tell me.
2235
02:04:58,250 --> 02:04:59,655
Come on.
2236
02:04:59,785 --> 02:05:01,901
-Let's drink.
-No, man. You guys carry on.
2237
02:05:02,277 --> 02:05:03,386
Pour it, bro.
2238
02:05:05,427 --> 02:05:07,137
Shall I send someone to their homes?
2239
02:05:07,162 --> 02:05:08,170
No.
2240
02:05:08,686 --> 02:05:09,694
Mom will get scared.
2241
02:05:09,719 --> 02:05:10,921
Okay, bro.
2242
02:05:16,077 --> 02:05:19,488
[In TV] A prominent Bangalore college
CCTV captures
2243
02:05:19,513 --> 02:05:22,145
a broad daylight gang assault
on students.
2244
02:05:22,455 --> 02:05:24,979
Videos of the assault rapidly spreads
on social media
2245
02:05:25,004 --> 02:05:26,018
Oh, no!
2246
02:05:26,043 --> 02:05:29,392
Prompting public outcry
and urgent calls for action.
2247
02:05:29,763 --> 02:05:33,371
The motive behind the attack
remains unknown.
2248
02:05:34,192 --> 02:05:35,560
Listen, dude!
2249
02:05:35,970 --> 02:05:37,412
What are you going to do?
2250
02:05:38,707 --> 02:05:40,769
What the hell are you doing?
2251
02:05:41,529 --> 02:05:43,888
If he's doing all this to track us down
2252
02:05:44,182 --> 02:05:46,114
he would've definitely called
my mom by now.
2253
02:05:46,139 --> 02:05:48,041
She'll panic and do something.
2254
02:05:50,615 --> 02:05:52,092
What?
2255
02:05:54,584 --> 02:05:56,272
Quick, switch it off!
2256
02:05:57,296 --> 02:05:58,929
-Switch it off!
-Come on!
2257
02:05:59,382 --> 02:06:01,303
Switch it off, man.
Hang up the call.
2258
02:06:01,421 --> 02:06:04,023
-Quick! Turn the phone off.
-Switch it off.
2259
02:06:06,592 --> 02:06:08,499
Switch it off before he calls again.
2260
02:06:13,014 --> 02:06:14,998
-Hang up the call.
-Switch it off.
2261
02:06:15,147 --> 02:06:17,066
-Switch it off.
-Hang up the call.
2262
02:06:17,091 --> 02:06:18,255
Hey, hang up the call.
2263
02:06:18,929 --> 02:06:20,451
Don't answer it, dude.
2264
02:06:21,092 --> 02:06:22,576
No, don't pick up the call.
2265
02:06:22,623 --> 02:06:23,950
Listen to me.
Hang up the call.
2266
02:06:24,334 --> 02:06:25,342
I said hang up.
2267
02:06:25,367 --> 02:06:27,327
No, Bibi... Don't answer.
2268
02:06:27,748 --> 02:06:29,545
Bibi.. I said no.
2269
02:06:30,655 --> 02:06:31,663
Don't!
2270
02:06:32,374 --> 02:06:34,613
Hey! Who are you?
2271
02:06:35,147 --> 02:06:36,670
Where are my boys?
2272
02:06:38,911 --> 02:06:39,997
HEY!
2273
02:06:40,022 --> 02:06:43,238
You dare harm them,
I'll kill you scums!
2274
02:06:44,296 --> 02:06:45,304
Bro...
2275
02:06:46,053 --> 02:06:47,644
It's me bro, Bibi.
2276
02:06:50,342 --> 02:06:52,475
You son of a loser!
Where the hell are you?
2277
02:06:52,827 --> 02:06:54,558
I'll explain everything in person.
2278
02:06:54,661 --> 02:06:56,062
We'll be back home at night.
2279
02:06:57,341 --> 02:06:59,191
Hey... hey! Bibi! Bibi...
2280
02:07:01,969 --> 02:07:03,428
The number you are calling is--
2281
02:07:03,453 --> 02:07:04,594
Argh!
2282
02:07:05,507 --> 02:07:07,624
You're handing him your head on a platter.
2283
02:07:09,460 --> 02:07:10,538
Let's go and see.
2284
02:07:13,271 --> 02:07:15,146
I'm not coming.
You can go alone.
2285
02:07:15,288 --> 02:07:16,536
You bloody rascal!
2286
02:07:16,561 --> 02:07:18,403
You're the one who started
all this mess!
2287
02:07:18,428 --> 02:07:20,335
Now just do as I say!
2288
02:07:26,866 --> 02:07:27,904
Bibi...
2289
02:07:27,929 --> 02:07:29,726
You're talking like him now.
2290
02:07:54,093 --> 02:07:55,101
Hey...
2291
02:08:03,461 --> 02:08:06,054
-Where the hell were you?
-Please leave us alone.
2292
02:08:08,069 --> 02:08:10,765
We're not goons like you or your sidekicks!
2293
02:08:10,790 --> 02:08:12,031
Hey Bibi! No!
2294
02:08:12,056 --> 02:08:13,756
We came here to study.
2295
02:08:13,858 --> 02:08:16,718
Leave studying,
we can barely sleep peacefully!
2296
02:08:18,352 --> 02:08:19,497
When we're with you,
2297
02:08:19,521 --> 02:08:21,515
it feels like we're strapped to bombs!
2298
02:08:22,556 --> 02:08:24,710
If this goes on, we'll end up like you!
2299
02:08:25,002 --> 02:08:26,195
And we don't want that!
2300
02:08:26,284 --> 02:08:27,855
We got beaten up in college
2301
02:08:27,879 --> 02:08:30,397
and we only befriended you
to settle that score.
2302
02:08:31,361 --> 02:08:34,099
But we didn't expect it to be
such a pain in the ass!
2303
02:08:40,416 --> 02:08:42,183
Bro, we want to live peacefully--
2304
02:08:59,486 --> 02:09:00,686
-Amban...-Bro...
2305
02:09:01,346 --> 02:09:05,023
Bring everyone to the house in an hour.
2306
02:09:05,244 --> 02:09:06,252
What happened, bro?
2307
02:09:06,277 --> 02:09:08,600
Don't ask questions!
Just do what I say!
2308
02:09:33,057 --> 02:09:34,065
Hey...
2309
02:09:45,963 --> 02:09:48,076
What are you thinking?
2310
02:09:48,170 --> 02:09:49,181
Just let it go.
2311
02:09:50,892 --> 02:09:53,104
Should we do nothing and die?
2312
02:09:53,994 --> 02:09:55,950
Or kill instead of being killed?
2313
02:09:56,307 --> 02:09:57,385
What...
2314
02:10:00,345 --> 02:10:02,193
What are you saying? To kill?!
2315
02:10:02,385 --> 02:10:04,040
How can we kill him?
2316
02:10:04,112 --> 02:10:05,298
Do you have any better ideas?
2317
02:10:05,323 --> 02:10:06,811
Hey, shush!
2318
02:10:07,026 --> 02:10:08,259
Speak softly!
2319
02:10:12,869 --> 02:10:15,018
Have you ever seen him hit anyone?
2320
02:10:19,737 --> 02:10:21,740
So, you planned everything, huh?
2321
02:10:22,900 --> 02:10:24,133
I had no plans...
2322
02:10:25,696 --> 02:10:26,703
until now...
2323
02:12:28,559 --> 02:12:29,567
Hide it.
2324
02:12:31,310 --> 02:12:32,318
Boys--
2325
02:12:32,466 --> 02:12:33,715
Don't come out.
2326
02:12:36,384 --> 02:12:37,657
What the hell is this?
2327
02:12:49,646 --> 02:12:51,427
Hey, go inside!
I said, go inside!
2328
02:12:52,405 --> 02:12:53,678
Bibi, go inside.
2329
02:12:54,724 --> 02:12:56,817
Shanthan, Aju, go inside!
2330
02:12:57,810 --> 02:12:59,394
Bibi, go inside.
2331
02:13:00,032 --> 02:13:01,894
HEY! DON'T!
2332
02:13:02,747 --> 02:13:04,333
I'll hit back!
2333
02:13:13,828 --> 02:13:14,836
Hey!
2334
02:13:15,359 --> 02:13:18,201
Wait, I need to see.
2335
02:13:20,398 --> 02:13:23,005
Damn you!
Here you are!
2336
02:13:24,858 --> 02:13:26,209
Thank you, boys.
2337
02:13:26,233 --> 02:13:27,728
I'll take care of it now.
2338
02:13:43,824 --> 02:13:45,428
Hey, you... Ranga....
2339
02:13:45,639 --> 02:13:46,758
What happened?
2340
02:13:47,208 --> 02:13:48,764
Getting old is it?
2341
02:14:10,480 --> 02:14:12,416
Hey, gimme some time.
2342
02:14:12,799 --> 02:14:14,532
I need get ready, right?
2343
02:14:15,401 --> 02:14:16,409
Now come!
2344
02:14:21,847 --> 02:14:23,284
♪ Hit it! ♪
2345
02:14:25,089 --> 02:14:26,245
♪ Hit it! ♪
2346
02:14:28,261 --> 02:14:29,565
♪ Hit it! ♪
2347
02:14:31,511 --> 02:14:32,737
♪ Hit it! ♪
2348
02:14:35,394 --> 02:14:36,651
♪ Hit it! ♪
2349
02:14:38,378 --> 02:14:39,386
HEY!
2350
02:14:42,574 --> 02:14:43,582
What man!
2351
02:14:44,106 --> 02:14:45,571
Need an invitation?
2352
02:14:46,495 --> 02:14:48,656
I've no time to waste!
Come!
2353
02:14:49,711 --> 02:14:51,182
Set him on fire!
2354
02:14:53,847 --> 02:14:55,128
♪ Hit it! ♪
2355
02:15:08,470 --> 02:15:10,229
My favourite car!
2356
02:15:10,254 --> 02:15:11,635
♪ Strut in with luck ♪
2357
02:15:11,660 --> 02:15:13,097
♪ To the Empire of Vijayanagara ♪
2358
02:15:13,122 --> 02:15:14,527
♪ Grand realm of Kempegowda ♪
2359
02:15:14,552 --> 02:15:15,847
♪ Enter his majestic abode ♪
2360
02:15:15,872 --> 02:15:17,479
♪ Dakka dakka
A triple large ♪
2361
02:15:17,504 --> 02:15:18,894
♪ Danakaka dakka
Of a double malt ♪
2362
02:15:18,948 --> 02:15:20,089
♪ Smooth with Lehar fizz ♪
2363
02:15:20,114 --> 02:15:21,761
♪ Sip it dry
Barfing, wild! ♪
2364
02:16:52,573 --> 02:16:53,909
♪ Stone cold killa ♪
2365
02:16:53,934 --> 02:16:56,605
♪ Certified fresh dog
Ain’t nobody realer ♪
2366
02:16:57,026 --> 02:16:58,565
♪ Slow mo when I enter ♪
2367
02:16:58,598 --> 02:17:00,815
♪ Only fear God and the man in the mirror ♪
2368
02:17:01,534 --> 02:17:03,230
♪ I see the devil looking back ♪
2369
02:17:03,431 --> 02:17:04,868
♪ On another level where you at? ♪
2370
02:17:04,893 --> 02:17:06,978
Come forward, everyone!
2371
02:17:07,394 --> 02:17:09,018
Go and hit him.
2372
02:17:11,346 --> 02:17:12,360
♪ Who am I ♪
2373
02:17:12,385 --> 02:17:14,783
♪ It don’t really matter though
If you bout to die ♪
2374
02:17:15,339 --> 02:17:16,823
♪ You can run, you can fight ♪
2375
02:17:16,870 --> 02:17:19,261
♪ Either way it’s the same outcome
When I arrive ♪
2376
02:17:20,550 --> 02:17:21,690
♪ Last chance ♪
2377
02:17:21,715 --> 02:17:23,659
♪ Get ready to Tango this your last dance ♪
2378
02:17:23,684 --> 02:17:25,924
♪ Get ready with ammo
Get the squad ready yo ♪
2379
02:17:25,949 --> 02:17:27,315
♪ It’s about to get heavy ♪
2380
02:17:31,845 --> 02:17:33,220
I've become old...
2381
02:17:34,477 --> 02:17:35,759
I've become old...
2382
02:17:42,917 --> 02:17:44,032
Hey! Who's next?
2383
02:17:46,071 --> 02:17:47,103
Nobody?
2384
02:17:51,261 --> 02:17:53,003
Oh, you're still left?
2385
02:17:53,534 --> 02:17:54,721
Wait, I'm coming.
2386
02:17:55,731 --> 02:17:56,739
Coming.
2387
02:18:30,499 --> 02:18:32,700
-I said stop it.
-Is he gonna kill him?
2388
02:18:33,251 --> 02:18:34,539
No! No!
2389
02:18:35,366 --> 02:18:36,374
Nah...
2390
02:18:36,921 --> 02:18:38,303
He's his Guru, after all.
2391
02:18:39,438 --> 02:18:40,704
Reddy!
2392
02:18:40,859 --> 02:18:41,906
What's it?
2393
02:18:41,931 --> 02:18:43,485
What the hell is your problem?
2394
02:18:43,665 --> 02:18:45,055
My identity.
2395
02:18:45,391 --> 02:18:46,458
Give it...
2396
02:18:46,483 --> 02:18:47,748
Give it back to me.
2397
02:18:47,898 --> 02:18:50,732
Yeah! Will give you!
Will give it back to you right now!
2398
02:18:56,013 --> 02:18:58,303
You want identity, huh?
Your bloody identity!
2399
02:18:58,328 --> 02:18:59,734
Your bloody shirt!
2400
02:18:59,759 --> 02:19:01,244
I don't want anything!
2401
02:19:01,269 --> 02:19:02,382
I don't want anybody!
2402
02:19:27,712 --> 02:19:28,782
Boys!
2403
02:19:28,807 --> 02:19:30,126
You bloody boys!
Bloody dogs!
2404
02:19:30,151 --> 02:19:31,884
Bibi, wait there!
2405
02:19:33,581 --> 02:19:34,589
Reddy!
2406
02:19:35,962 --> 02:19:36,970
Bro...
2407
02:19:39,048 --> 02:19:40,056
Hey!
2408
02:19:40,327 --> 02:19:42,928
Will cut into chunks
and feed you to dogs now.
2409
02:19:42,953 --> 02:19:44,196
Where are you?
2410
02:19:44,557 --> 02:19:46,298
-You want me to let you go, huh?
-Bro! Open!
2411
02:19:46,323 --> 02:19:48,800
With me, you feel like you're
strapped to bombs, huh?
2412
02:19:48,825 --> 02:19:50,727
-Bloody loafers, son of a gun!
-Bro! Bro!
2413
02:19:51,111 --> 02:19:52,343
Come out, you scumbags!
2414
02:19:52,493 --> 02:19:53,630
Didn't I tell you?
2415
02:19:53,655 --> 02:19:55,577
You're here for education, so just do that?
2416
02:19:55,602 --> 02:19:57,259
But then you wanted to hang out with me!
2417
02:19:57,284 --> 02:19:58,588
You wanna drink with me,
2418
02:19:58,613 --> 02:20:00,236
stay in my house,
go around in my car,
2419
02:20:00,261 --> 02:20:02,341
beat up your seniors,
wanna watch my fight,
2420
02:20:02,366 --> 02:20:03,619
-wanna see my guns!
-Bro! Bro!
2421
02:20:03,644 --> 02:20:05,323
And now you're calling me a bomb?
2422
02:20:05,496 --> 02:20:06,844
Hey losers, where are you?
2423
02:20:06,911 --> 02:20:07,986
Come out!
2424
02:20:08,203 --> 02:20:09,274
Come out!
2425
02:20:11,744 --> 02:20:14,807
I decided not to fight with anyone
for my mother's sake.
2426
02:20:14,832 --> 02:20:16,416
And you screwed that up for me!
2427
02:20:16,441 --> 02:20:17,733
Shouldn't I kill you for that?
2428
02:20:17,758 --> 02:20:18,956
Shall I kill you?
2429
02:20:19,493 --> 02:20:21,061
Bro! Bro!
Make way, man.
2430
02:20:21,267 --> 02:20:22,532
Come through the other way.
2431
02:20:22,705 --> 02:20:23,713
Bro.
2432
02:20:23,885 --> 02:20:24,892
Bro.
2433
02:20:25,087 --> 02:20:26,625
Open the door, bro.
2434
02:20:26,789 --> 02:20:27,989
Open any door, bro.
2435
02:20:28,162 --> 02:20:29,345
Let me in.
2436
02:20:29,501 --> 02:20:30,665
Let's finish them all, bro.
2437
02:20:31,539 --> 02:20:32,914
Gotcha!
2438
02:20:32,939 --> 02:20:35,009
You son of a gun!
Bloody dogs!
2439
02:20:35,094 --> 02:20:36,102
Bro, where are they?
2440
02:20:36,127 --> 02:20:37,135
Where?
2441
02:20:37,984 --> 02:20:38,993
Bro.
2442
02:20:39,611 --> 02:20:40,665
Open the door.
2443
02:20:41,173 --> 02:20:42,509
Let me come inside.
2444
02:20:43,033 --> 02:20:44,524
You dare cheat me!
2445
02:20:44,549 --> 02:20:46,204
Bro... bro...
2446
02:20:46,674 --> 02:20:48,415
-Open the door, bro.
-They dare cheat me!
2447
02:20:48,440 --> 02:20:49,448
Open!
2448
02:20:49,783 --> 02:20:51,353
Come out, you cheaters!
2449
02:20:52,341 --> 02:20:54,279
Bro! Open the door.
2450
02:20:54,985 --> 02:20:55,993
Open.
2451
02:20:56,173 --> 02:20:57,181
Bro.
2452
02:20:57,274 --> 02:20:58,282
Bro.
2453
02:20:58,346 --> 02:21:00,049
Bro, open--
2454
02:21:00,850 --> 02:21:02,591
Scram! I said go!
2455
02:21:03,345 --> 02:21:04,704
Keep your mouths shut!
2456
02:21:04,799 --> 02:21:06,652
I'll cut your tongues off!
2457
02:21:06,854 --> 02:21:07,862
Go.
2458
02:21:08,493 --> 02:21:09,743
Their bloody Ranga bro!
2459
02:21:17,129 --> 02:21:20,228
When I need someone to talk to,
there's not a soul around.
2460
02:21:21,463 --> 02:21:23,775
Everyone's with me
only for booze and money.
2461
02:21:26,699 --> 02:21:29,690
Who's with Ranga out of love?
2462
02:21:49,596 --> 02:21:52,252
Nobody "likes" me on Instagram either.
2463
02:21:55,710 --> 02:21:58,619
After many years, it was with
you guys that I could chat casually.
2464
02:21:58,733 --> 02:22:00,846
And you guys made me such a big fool!
2465
02:22:04,552 --> 02:22:07,064
Oh, no...
Now everyone has seen me cry!
2466
02:22:14,614 --> 02:22:16,935
I haven't even cried in front of my mother!
2467
02:22:17,202 --> 02:22:20,011
Oh, my dear mother...
It hurts so much!
2468
02:22:34,372 --> 02:22:35,474
Hey.
2469
02:22:36,101 --> 02:22:37,222
Sorry, Ranga bro.
2470
02:22:37,413 --> 02:22:38,519
Please don't cry.
2471
02:22:38,647 --> 02:22:40,339
You made me cry and now you're sorry?
2472
02:22:40,366 --> 02:22:42,464
-Oh, no!
-You bloody dogs!
2473
02:22:42,497 --> 02:22:44,488
Damn your sorry!
2474
02:22:47,096 --> 02:22:49,347
You made me cry and now saying sorry!
2475
02:22:49,372 --> 02:22:51,019
Hey! I'll show you!
Sorry, my foot.
2476
02:22:53,239 --> 02:22:54,340
You tried to kill me.
2477
02:22:54,365 --> 02:22:55,805
That too by the hands of my teacher.
2478
02:22:55,830 --> 02:22:56,855
I'll kill you now!
2479
02:22:56,880 --> 02:22:58,667
I'll cut you up!
Chop, chop, chop!
2480
02:22:58,692 --> 02:22:59,832
And set you on fire!
2481
02:23:09,640 --> 02:23:12,218
Amban, please tell them.
2482
02:23:12,243 --> 02:23:13,329
-Get lost!
-Bro.
2483
02:23:13,469 --> 02:23:14,476
Please don't kill us.
2484
02:23:14,741 --> 02:23:16,851
Amban... please...
2485
02:23:20,499 --> 02:23:21,615
Close the door.
2486
02:23:21,640 --> 02:23:22,828
Close.
2487
02:23:29,874 --> 02:23:31,374
If you kill me, I will kill you too.
2488
02:23:31,430 --> 02:23:32,550
I killed my brother.
2489
02:23:32,794 --> 02:23:33,970
I killed Reddy.
2490
02:23:33,995 --> 02:23:35,086
I'll kill you three too!
2491
02:23:35,111 --> 02:23:36,148
Son, Bibi...
2492
02:23:36,351 --> 02:23:38,111
I'll kill you for sure.
2493
02:23:38,539 --> 02:23:39,597
Cheater!
2494
02:23:39,622 --> 02:23:41,399
Cheater! Cheater! Cheater!
2495
02:23:43,276 --> 02:23:44,365
BIBI!
2496
02:23:44,390 --> 02:23:46,421
You're dare mess with our bro!
Bloody sons...
2497
02:23:46,446 --> 02:23:47,991
We won't spare any of you!
2498
02:23:51,349 --> 02:23:52,368
Mom...
2499
02:23:52,393 --> 02:23:54,291
[Bibi's phone ringing]
2500
02:24:24,249 --> 02:24:25,257
Hello?
2501
02:24:25,426 --> 02:24:26,434
Son...
2502
02:24:26,459 --> 02:24:27,467
Bibi...
2503
02:24:27,953 --> 02:24:28,961
Can't you hear me?
2504
02:24:29,953 --> 02:24:31,047
Hello?
2505
02:24:32,007 --> 02:24:33,669
Is this...
2506
02:24:34,146 --> 02:24:35,771
This is Ranga, right, dear?
2507
02:24:38,959 --> 02:24:40,804
Ranga, dear...
2508
02:24:40,829 --> 02:24:42,007
Are you happy?
2509
02:24:46,468 --> 02:24:47,866
Is Bibi happy?
2510
02:24:57,116 --> 02:24:58,124
He's happy.
2511
02:24:58,220 --> 02:24:59,764
Please take good care of him, son.
2512
02:24:59,850 --> 02:25:01,366
His exams are near.
2513
02:25:05,265 --> 02:25:06,480
I'll take good care of him.
2514
02:25:06,504 --> 02:25:08,064
Okay dear. Good night.
2515
02:25:33,570 --> 02:25:35,067
Amban!
2516
02:25:35,554 --> 02:25:36,685
Yes? Yes!
2517
02:25:36,719 --> 02:25:37,984
Bro! Bro!
2518
02:25:38,009 --> 02:25:39,023
Bro!
2519
02:25:39,048 --> 02:25:40,979
Tell me what you want, bro!
2520
02:25:41,750 --> 02:25:43,234
Shall I come in?
2521
02:25:43,350 --> 02:25:46,553
Open the door, bro.
I'll kill those dogs!
2522
02:25:47,031 --> 02:25:50,023
Give me that axe.
Let me kill them.
2523
02:25:50,497 --> 02:25:52,294
You know why I asked you to come here?
2524
02:25:52,319 --> 02:25:54,255
I know, to rip them apart!
2525
02:25:54,459 --> 02:25:56,421
I will rip their legs apart!
2526
02:25:57,085 --> 02:25:58,594
Take a good look at their faces.
2527
02:25:58,619 --> 02:26:00,799
I'll drag their faces along the floor.
2528
02:26:00,882 --> 02:26:02,577
And I'll turn them into paste!
2529
02:26:02,602 --> 02:26:04,486
Nobody should see these faces again.
2530
02:26:04,551 --> 02:26:06,201
Nobody will see their faces again.
2531
02:26:06,226 --> 02:26:07,914
I'll chop their heads off, bro.
2532
02:26:07,969 --> 02:26:08,976
Because...
2533
02:26:09,156 --> 02:26:10,947
Our gang doesn't need their friendship.
2534
02:26:10,972 --> 02:26:12,530
Yes! No friendship.
2535
02:26:12,672 --> 02:26:13,826
Huh?!
2536
02:26:13,850 --> 02:26:14,803
Bro!
2537
02:26:14,835 --> 02:26:17,388
-Let's kill them!
-No, that's not what he meant.
2538
02:26:17,413 --> 02:26:18,585
Hey...
2539
02:26:18,804 --> 02:26:21,647
We don't need any friendship with them.
2540
02:26:21,726 --> 02:26:24,250
-Why, bro?
-Exactly, that's what I said!
2541
02:26:25,254 --> 02:26:26,767
-[In Hindi] From today...
-Hindi!
2542
02:26:26,792 --> 02:26:27,971
No need of Hindi...
2543
02:26:30,505 --> 02:26:31,748
You already apologised, right?
2544
02:26:31,773 --> 02:26:33,439
Yes, I did.
Sorry, bro. Sorry.
2545
02:26:33,600 --> 02:26:34,608
Say sorry.
2546
02:26:34,976 --> 02:26:36,077
Sorry!
2547
02:26:36,451 --> 02:26:38,211
You don't need to say sorry.
2548
02:26:38,267 --> 02:26:40,439
Oh, no! Sorry, bro! Sorry!
2549
02:26:40,464 --> 02:26:42,425
-No! No! I don't wanna hear!
-Sorry, bro... Sorry!
2550
02:26:43,366 --> 02:26:45,381
Oh, no. He's sorry, bro.
2551
02:26:45,577 --> 02:26:47,710
Wish you all the best.
Blessings.
2552
02:26:47,735 --> 02:26:48,735
Sorry bro...
2553
02:26:49,230 --> 02:26:50,300
Argh!
2554
02:26:50,476 --> 02:26:51,691
Wish you also all the best!
2555
02:26:51,801 --> 02:26:52,809
Blessings!
2556
02:26:54,414 --> 02:26:55,422
It was a mistake, bro...
2557
02:26:55,670 --> 02:26:56,857
Blessings!
2558
02:26:59,341 --> 02:27:00,349
Make way.
2559
02:27:02,308 --> 02:27:03,542
Mother...
2560
02:28:02,428 --> 02:28:03,796
Nanjappaa...
2561
02:28:51,069 --> 02:28:52,296
You are here to study, right?
2562
02:28:53,820 --> 02:28:56,373
Study!
And if you dare fail your exams!
2563
02:29:00,849 --> 02:29:02,042
Yo son!
2564
02:29:02,067 --> 02:29:03,545
Bibi, you!
2565
02:29:30,866 --> 02:29:32,349
I passed. What about you?
2566
02:29:32,694 --> 02:29:34,115
I passed.
2567
02:29:34,459 --> 02:29:35,467
In all the subjects!
2568
02:29:37,694 --> 02:29:39,912
Hello Mom, I passed in all the subjects.
2569
02:29:40,562 --> 02:29:42,647
Aju and Bibi failed in one subject each.
2570
02:29:44,115 --> 02:29:45,366
Okay, Mom, bye.
2571
02:29:46,046 --> 02:29:47,256
Hey, how are you?
2572
02:29:47,694 --> 02:29:48,889
Why do you look upset?
2573
02:29:48,914 --> 02:29:51,256
They are sad cos
they failed in one subject each.
2574
02:29:51,396 --> 02:29:53,817
I failed four subjects,
yet I'm still not as sad as you.
2575
02:29:54,248 --> 02:29:55,716
-Too much drama, okay.
-Exactly!
2576
02:29:55,741 --> 02:29:57,802
You won't understand.
2577
02:30:03,998 --> 02:30:05,006
Bro...
2578
02:30:26,091 --> 02:30:27,315
Take the tools out.
2579
02:30:29,827 --> 02:30:30,959
OH, NO!
2580
02:30:30,984 --> 02:30:32,570
Bro, I passed!
They failed.
2581
02:30:32,595 --> 02:30:33,618
Catch them.
2582
02:30:33,643 --> 02:30:34,880
Stop there!
2583
02:30:34,905 --> 02:30:36,797
They failed, but I passed, bro!
2584
02:30:36,822 --> 02:30:37,968
Don't hit me, bro.
2585
02:30:39,794 --> 02:30:42,247
I won't let go of you, losers!
2586
02:30:42,272 --> 02:30:45,380
No matter who fails,
all of you will be beaten to pulp!
2587
02:30:45,405 --> 02:30:47,321
Don't turn back.
Run for your life, man.
2588
02:30:47,613 --> 02:30:51,099
♪ O noble son of our land
Our precious son, our beloved one ♪
2589
02:30:51,124 --> 02:30:54,539
♪ You’re both sun and moon,
Shining bright together ♪
2590
02:30:54,643 --> 02:30:58,018
♪ You’re our saviour and our slayer ♪
2591
02:30:58,096 --> 02:31:01,542
♪ You’ve come to us
Our big bro! ♪
2592
02:31:01,567 --> 02:31:05,049
♪ Hey Fear!
Step back and honour him ♪
2593
02:31:05,074 --> 02:31:08,502
♪ He’s the King
Ruler of the city by night ♪
2594
02:31:08,527 --> 02:31:11,924
♪ Every day a crowd awaits
To bow before him ♪
2595
02:31:12,048 --> 02:31:15,587
♪ When bro steps in
Even heaven becomes the underworld ♪
2596
02:31:15,628 --> 02:31:17,135
♪ ILLUMINAATI ♪
2597
02:31:17,199 --> 02:31:18,926
♪ ILLUMINAATI ♪
2598
02:31:18,951 --> 02:31:22,365
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
2599
02:31:22,416 --> 02:31:24,143
♪ ILLUMINAATI ♪
2600
02:31:24,168 --> 02:31:25,854
♪ ILLUMINAATI ♪
2601
02:31:25,887 --> 02:31:29,424
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
2602
02:31:43,354 --> 02:31:46,776
♪ Carve ABC with a knife
And knowledge flows ♪
2603
02:31:46,807 --> 02:31:50,276
♪ Playing with guns
Is his never-ending hobby ♪
2604
02:31:50,301 --> 02:31:53,682
♪ Grudges he carries in his mind
They never fade ♪
2605
02:31:53,738 --> 02:31:57,206
♪ Our bro is a lion with a moustache ♪
2606
02:31:57,231 --> 02:32:00,719
♪ Approach him with trouble
Be ready to face danger ♪
2607
02:32:00,744 --> 02:32:04,113
♪ For he pulps your blood
Into soda Sharbat ♪
2608
02:32:04,138 --> 02:32:07,489
♪ He's strong enough
To defeat an elephant ♪
2609
02:32:07,623 --> 02:32:11,091
♪ The GOD Who unleashed him
Gets a perfect ten on ten ♪
2610
02:32:11,146 --> 02:32:12,849
♪ ILLUMINAATI ♪
2611
02:32:12,874 --> 02:32:14,545
♪ ILLUMINAATI ♪
2612
02:32:14,623 --> 02:32:18,037
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
2613
02:32:18,107 --> 02:32:19,740
♪ ILLUMINAATI ♪
2614
02:32:19,826 --> 02:32:21,404
♪ ILLUMINAATI ♪
2615
02:32:21,513 --> 02:32:25,740
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
2616
02:32:53,732 --> 02:32:57,201
♪ To the world
He’s an unbeatable hero ♪
2617
02:32:57,294 --> 02:33:00,543
♪ But deep down
He's just a child longing for his mom ♪
2618
02:33:00,724 --> 02:33:04,099
♪ Mother, you're the nurturing love
Cradling me ♪
2619
02:33:04,217 --> 02:33:06,715
♪ Where did your lullabies fade? ♪
2620
02:33:06,771 --> 02:33:10,215
♪ I've no tears left to shed
Need nobody to wipe them away ♪
2621
02:33:10,271 --> 02:33:13,607
♪ His fiery eyes
Are an omen of destruction ♪
2622
02:33:13,771 --> 02:33:17,154
♪ Even death fears to come close to him ♪
2623
02:33:17,215 --> 02:33:20,692
♪ Bombay city eagerly awaits his arrival ♪
2624
02:33:34,724 --> 02:33:36,178
♪ ILLUMINAATI ♪
2625
02:33:36,317 --> 02:33:37,888
♪ ILLUMINAATI ♪
2626
02:33:37,990 --> 02:33:41,498
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
2627
02:33:41,528 --> 02:33:43,224
♪ ILLUMINAATI ♪
2628
02:33:43,257 --> 02:33:45,021
♪ ILLUMINAATI ♪
2629
02:33:45,046 --> 02:33:48,514
♪ Our bro, the local hero!
The mighty Malluminati! ♪
173840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.