All language subtitles for A Muppets Christmas_ Letters to Santa (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,963 You better write your letter now and mail it right away 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,758 because he's getting ready, his reindeers and his sleigh. 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,430 You better watch out You better not cry 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,933 You better not pout I'm telling you why 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,103 Santa Claus is coming To town 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,939 Santa Claus Is coming to town 7 00:00:23,106 --> 00:00:28,695 Santa Claus is coming To town 8 00:00:28,903 --> 00:00:31,656 He's making a list And checking it twice 9 00:00:31,948 --> 00:00:35,076 He's gonna find out Who's naughty and nice 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,496 Santa Claus is coming To town 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,249 Santa Claus Is coming to town 12 00:00:41,374 --> 00:00:47,047 Santa Claus is coming To town 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 He sees When you are sleeping 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,510 He knows when you're awake 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,347 He knows if you've been Bad or good 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 So be good For goodness sake! 17 00:00:59,100 --> 00:01:02,771 Oh! You better watch out You better not cry 18 00:01:03,104 --> 00:01:05,982 You better not pout I'm telling you why 19 00:01:06,608 --> 00:01:09,486 Santa Claus is coming To town 20 00:01:09,819 --> 00:01:12,322 Santa Claus Is coming to town 21 00:01:12,614 --> 00:01:17,911 Santa Claus is coming To town 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,954 We wish you a merry Christmas 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,915 We wish you a merry Christmas 24 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 We wish you a merry Christmas And a happy-- 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,251 Step aside, folks. 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 - Mail coming through. - My antlers. 27 00:01:29,214 --> 00:01:32,342 Wow. Christmas Eve day and still no snow. 28 00:01:32,759 --> 00:01:35,845 - I was hoping for a white Christmas. - Mmm. Me too. 29 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 Remember, mon chéri, we will have a white Christmas. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 On the white sand beaches of the Caribbean. 31 00:01:42,227 --> 00:01:44,687 - Right. - If we ever get out of this line. 32 00:01:44,854 --> 00:01:46,356 We're going to miss our flight. 33 00:01:46,397 --> 00:01:49,651 How hard is it to mail a letter? Lick the stamp and move! 34 00:01:49,734 --> 00:01:52,237 Now, Piggy, we have to be patient, just like everybody else. 35 00:01:53,613 --> 00:01:55,740 I'm going to have to talk to the mayor about this. 36 00:01:55,907 --> 00:01:57,909 - What? - Yes, Miss Piggy? 37 00:01:58,076 --> 00:02:02,872 Hmm? Oh, Mayor Bloomberg, take me to the front of this line. 38 00:02:02,997 --> 00:02:04,249 Miss Piggy, that would be rude, 39 00:02:04,415 --> 00:02:09,087 and the one thing New Yorkers are known for is being polite. 40 00:02:09,379 --> 00:02:10,755 Hmm. 41 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 What has he done to this city? 42 00:02:12,924 --> 00:02:16,761 Well, look at it like this: At least we get to spend a little more time with our friends. 43 00:02:16,886 --> 00:02:19,430 After all, this will be the first Christmas we've ever spent apart. 44 00:02:19,472 --> 00:02:23,059 I know. It sure would have been nice to spend the holiday together. 45 00:02:24,185 --> 00:02:25,979 Is this line even moving? 46 00:02:26,062 --> 00:02:28,273 Piggy, come on, this is the best time of the year. 47 00:02:28,314 --> 00:02:31,067 We should just slow down and enjoy it. 48 00:02:31,192 --> 00:02:33,736 You blink twice and the year's gone by 49 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 I started thinking There's gotta be a reason 50 00:02:36,531 --> 00:02:38,867 Why would time wanna learn to fly? 51 00:02:39,159 --> 00:02:41,536 To get you quicker To your favorite season 52 00:02:41,703 --> 00:02:46,374 Starting around Thanksgiving Count the ways we're blessed 53 00:02:47,125 --> 00:02:51,754 Suddenly the world's out shopping It brings out our best 54 00:02:55,550 --> 00:03:01,222 Hey, give it up for the folks in gray Some applause for the postal service 55 00:03:02,056 --> 00:03:06,895 Tough enough for the Christmas rush Always cheerful in the ways they serve us 56 00:03:07,020 --> 00:03:11,399 Snow nor sleet nor frozen feet Will cause this gang to fail 57 00:03:12,025 --> 00:03:17,572 Our goal is pure, we're making sure That Santa gets his mail 58 00:03:17,697 --> 00:03:19,199 - Come on, guys. - Yeah. 59 00:03:19,782 --> 00:03:22,035 - Wow. - Watch it. Watch it, Ralph. 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,121 We're ruining the musical number. We're ruining the musical number. 61 00:03:25,288 --> 00:03:29,209 Ooh, we're delivering dreams 62 00:03:29,667 --> 00:03:32,170 Ooh, we're delivering Christmas 63 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 What kind of post office is this? 64 00:03:35,798 --> 00:03:39,802 Ooh, we're delivering dreams 65 00:03:40,303 --> 00:03:43,806 Ooh, we're delivering Christmas 66 00:03:44,140 --> 00:03:45,475 Hey, come on, guys. Let's go. 67 00:03:45,516 --> 00:03:46,893 - Yeah. - Okay. 68 00:03:46,893 --> 00:03:48,978 We're delivering-- 69 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 You guys wanna help? 70 00:03:50,980 --> 00:03:52,106 Sure. 71 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 Come around. 72 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 - Gonzo, give him Claire's letter. - Here's a letter for Santa. 73 00:04:01,407 --> 00:04:03,701 Gonzo, are you pulling my tail? 74 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 Do you actually think Santa Claus is going to read those letters? 75 00:04:07,497 --> 00:04:09,207 - Yeah. - Pepe, don't you believe in Santa? 76 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Ha-ha! If you believe in Santa, then I believe-- 77 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 - That you're out of your mind. - Yeah. 78 00:04:16,589 --> 00:04:21,469 Pick it up, gotta beat the clock Pick it up because the pressure's on us 79 00:04:21,844 --> 00:04:26,808 Letters flying around the world Little ones are depending on us 80 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Christmas is approaching fast 81 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 We all have parts to play 82 00:04:31,854 --> 00:04:37,568 In making sure that you wake up To that perfect Christmas Day 83 00:04:38,903 --> 00:04:43,741 Ooh, we're delivering Christmas 84 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 Ooh, we're delivering dreams 85 00:04:48,621 --> 00:04:53,293 That time of year again When Christmas joy 86 00:04:54,002 --> 00:04:58,673 Ignites the hopes and dreams Of every girl and boy 87 00:04:58,965 --> 00:04:59,799 Whoo! 88 00:04:59,924 --> 00:05:04,846 We made the world a promise There's nothing we won't do 89 00:05:05,221 --> 00:05:09,517 We're here to make Your Christmas wish come true 90 00:05:10,268 --> 00:05:14,230 I've got a wish for you. Stop singing and get me out of here. 91 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 Gotta beat the clock 92 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 Let's see. Uh... 93 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 Huh. Oh! 94 00:05:21,863 --> 00:05:23,573 Here's a way to pick things up. 95 00:05:23,823 --> 00:05:26,075 Let's see how fast this little baby will go. 96 00:05:27,160 --> 00:05:29,078 Gonzo, no. 97 00:05:29,245 --> 00:05:32,874 - Come on, Kermit, pick it up. - Pick it up, Fozzie. Pick it up. Come on. 98 00:05:34,917 --> 00:05:37,337 This post office is going postal. 99 00:05:37,837 --> 00:05:40,423 Come on, Fozzie. We have to go faster. 100 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Faster over there. Come on. 101 00:05:43,051 --> 00:05:45,261 Here we go. Ah! Ah! Ah! 102 00:05:45,428 --> 00:05:48,014 All right, I think my scarf is stuck in the belt. 103 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 Somebody grab my feet. 104 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 Help, how can we save this--? 105 00:05:51,768 --> 00:05:53,895 I'll save you. Whoa! 106 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 Kermie. 107 00:05:56,230 --> 00:06:00,943 - Hang on, Kermit! - Mr. Bear. Mr. Bear. Ma'am, could you--? 108 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 - I gotta try this. - No-- Um-- Um-- 109 00:06:03,863 --> 00:06:07,075 - Whoo! - Um, excuse me. 110 00:06:31,974 --> 00:06:35,186 Now that's what I call a Christmas rush. 111 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 Uh, sorry about that. 112 00:06:44,278 --> 00:06:45,863 You need some help cleaning up? 113 00:06:46,155 --> 00:06:49,409 Yeah, and I know just where to start. 114 00:06:49,575 --> 00:06:50,952 Uh-oh! 115 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 You're stepping on my head. 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 Hey, look what the postman just dropped off. 117 00:07:04,298 --> 00:07:05,758 Return to sender. 118 00:07:05,842 --> 00:07:08,928 - Come on, guys. - No, everything's a big joke, okay? 119 00:07:09,137 --> 00:07:11,013 Very funny. 120 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 That didn't go so well. 121 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 - These stickers are really sticky. - Yeah. 122 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 -Oh, hey, Gonzo. -Oh, hi, Claire. 123 00:07:19,480 --> 00:07:21,983 - Did you mail my letter? - All taken care of. 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 - Okay, good. - Hi, Claire's mom. 125 00:07:23,818 --> 00:07:25,278 - Hi. - Guys. 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,196 - Look what I found. - What's that? 127 00:07:27,280 --> 00:07:30,241 Oh, it's an inflatable Santa. Can someone help me blow it up? 128 00:07:30,324 --> 00:07:32,952 Did somebody say, "Blow it up"? 129 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 - Ha-ha-ha! - Oh, no. 130 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 And that is why you need to choose your words wisely. 131 00:07:38,458 --> 00:07:39,917 Oh, I hate when he does that. 132 00:07:39,959 --> 00:07:41,335 Oh, hey, Gonzo. 133 00:07:41,419 --> 00:07:44,130 Would you and your friends like to come over for Christmas dinner? 134 00:07:44,255 --> 00:07:46,048 - We'd love to. - Oh! 135 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 - But we can't. - Oh. 136 00:07:47,425 --> 00:07:48,968 We're all going away on vacation. 137 00:07:49,093 --> 00:07:50,678 - Oh. - Oh. 138 00:07:51,304 --> 00:07:54,348 It seems like all my friends are going away for the holidays. 139 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 Yep. Well, it's that time of year. 140 00:07:56,851 --> 00:08:00,688 Well, since I'm not gonna see you, merry Christmas. 141 00:08:00,813 --> 00:08:02,273 You too. Air kiss. 142 00:08:04,942 --> 00:08:06,319 Bye, Gonzo. 143 00:08:06,777 --> 00:08:09,947 Sweetie, Christmas will be fun. We're gonna be together. 144 00:08:10,281 --> 00:08:13,493 - Let's go in and blow up this Santa. - Okay. 145 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 Real leaves too. 146 00:08:17,580 --> 00:08:20,875 Might as well take this thing off. Get everything in here. 147 00:08:20,958 --> 00:08:24,962 Ahem. Wait a minute. What are these doing in here? 148 00:08:25,755 --> 00:08:28,508 Gonzo, did you forget to mail your letters? 149 00:08:28,716 --> 00:08:30,718 Well, these aren't mine. 150 00:08:31,093 --> 00:08:33,054 "To Santa, North Pole." 151 00:08:33,513 --> 00:08:35,097 These are all letters for Santa. 152 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 - Well, how did they get in there? - It must have happened at the post office. 153 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 Why? What happened at the po--? Oh, right. 154 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 Wait a minute. This one's from Claire. 155 00:08:45,733 --> 00:08:48,694 - I told her I'd mail it for her. - Well, that's okay, Gonzo. 156 00:08:48,778 --> 00:08:51,155 Just take them back down to the post office and mail them. 157 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 Oh, yeah, okay. 158 00:08:52,990 --> 00:08:54,659 - Sure. - Yeah, I'll go with you, Gonzo. 159 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 - All right. Let's go. - Okay, see you later. 160 00:08:57,078 --> 00:08:58,454 You are so smart. 161 00:08:58,621 --> 00:09:00,748 Heh-heh. Thanks, Fozzie. 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,751 "Closing early on Christmas Eve." 163 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 - Huh? - They're already closed? 164 00:09:07,255 --> 00:09:08,422 We're too late. 165 00:09:08,589 --> 00:09:10,132 Oh, no. 166 00:09:10,299 --> 00:09:12,426 These letters will never get there now. 167 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 I wonder what the kids wished for. 168 00:09:15,096 --> 00:09:17,848 Maybe we should open the letters and see what they say. 169 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 - Yes. - Whoa, whoa. Gentlemen. Gentlemen. 170 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 You cannot do that. 171 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 Let this serve as a reminder to us all. 172 00:09:26,399 --> 00:09:31,112 Opening mail that does not belong to you is a federal offense. 173 00:09:31,529 --> 00:09:34,865 You could go to prison. 174 00:09:35,032 --> 00:09:37,535 - Thank you. - Oh. 175 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 Oh. I guess he's right. 176 00:09:40,121 --> 00:09:43,624 And even worse, if Santa finds out we read his mail, 177 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 he might put us on his naughty list. 178 00:09:47,169 --> 00:09:50,464 What are we gonna do? Tonight is Christmas Eve. 179 00:09:54,885 --> 00:09:57,096 Listen, guys, I'm sure there must be some other way 180 00:09:57,138 --> 00:09:59,265 to get these letters to Santa in time, so... 181 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 Santa? Letters to Santa? Ha-ha-ha. 182 00:10:02,852 --> 00:10:05,396 Okay, do you know what? I will help you, okay? 183 00:10:05,438 --> 00:10:07,023 What is Santa's e-mail? 184 00:10:07,106 --> 00:10:11,444 Oh, let me guess. Let me guess. Jollyfatman@completelymadeup.com. 185 00:10:12,945 --> 00:10:15,906 Yeah, well, listen, I'm not sure Santa actually uses the Internet, so... 186 00:10:15,948 --> 00:10:17,700 Oh, I can assure you he doesn't. 187 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 - What? - Huh? 188 00:10:18,951 --> 00:10:21,537 I said, I can assure you he doesn't. 189 00:10:21,787 --> 00:10:24,749 With the magnetic interference from the aurora borealis, 190 00:10:24,832 --> 00:10:26,709 also known as the northern lights, 191 00:10:26,917 --> 00:10:30,338 it would be most impossible for Santa to set up a wireless network. 192 00:10:30,546 --> 00:10:34,008 But don't worry, because if you can't get Santa to grant your wish, 193 00:10:34,133 --> 00:10:35,676 we at Muppet Labs can. 194 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 Hmm. 195 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Allow us to demonstrate. 196 00:10:41,140 --> 00:10:45,394 Beaker here is wearing our patented Wish-Granter 3000. 197 00:10:45,561 --> 00:10:48,814 All he has to do is wish for something with all his heart 198 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 and it will immediately come true. 199 00:10:50,900 --> 00:10:54,487 - Mm-hm. - Beaker, go ahead and make your wish. 200 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Oh, uh... 201 00:11:01,369 --> 00:11:02,411 Whoo-wee! 202 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 - Wow-wee. - As you can see, 203 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 it works perfectly. 204 00:11:06,707 --> 00:11:09,919 And so now, Beaker, if you will, 205 00:11:10,086 --> 00:11:14,006 please make another wish to send this young lady back home. 206 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 Mm-mm! Uh-uh! 207 00:11:16,842 --> 00:11:19,470 Beaker, there's no time for diversions. 208 00:11:19,637 --> 00:11:21,889 Please send her home. 209 00:11:23,766 --> 00:11:25,976 - Wow. - Huh? 210 00:11:26,060 --> 00:11:30,106 Um, it appears that Beaker has gotten a little carried away 211 00:11:30,231 --> 00:11:34,527 and he has carried away, unfortunately, the Wish-Granter with him. 212 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 So, um... 213 00:11:37,154 --> 00:11:40,366 I guess that's lunch for me. 214 00:11:40,491 --> 00:11:41,534 But-- 215 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 Well, that almost worked. 216 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 Kermit, what am I gonna do? 217 00:11:48,207 --> 00:11:50,710 I mean, I don't wanna tell Claire that I messed up. 218 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 She was counting on me. 219 00:11:52,294 --> 00:11:55,756 Oh, don't worry, Gonzo. We'll do everything we can to help her. 220 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 Guys, any ideas? 221 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Hey, Kermit, maybe if we search around, we can find someone to help us. 222 00:12:01,595 --> 00:12:04,473 Good idea. And I know just where to look. 223 00:12:04,640 --> 00:12:08,227 A luxury spa in the Caribbean. Come on, Kermie. Let's go. 224 00:12:08,310 --> 00:12:09,895 Piggy, I can't leave just yet. 225 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 Of course you can. I already called for a car. 226 00:12:12,064 --> 00:12:14,775 Piggy, what about helping Claire? 227 00:12:14,942 --> 00:12:15,985 - You know? - Yeah. 228 00:12:16,110 --> 00:12:18,404 - What about helping those kids? - Yeah. 229 00:12:18,487 --> 00:12:20,990 - What about doing what's right? - Yeah. 230 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 Yes, but-- But-- But-- 231 00:12:24,994 --> 00:12:26,871 - What about me? - Well... 232 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Men. Huh! 233 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 Piggy, wait. Oof. 234 00:12:34,920 --> 00:12:38,507 We're on the job, chief. No need to get bent out of shape. 235 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 Too late. 236 00:12:43,262 --> 00:12:46,432 Are you sure these guys can really get letters to Santa before he leaves tonight? 237 00:12:46,599 --> 00:12:49,518 Well, none of the other delivery services can get up there in time. 238 00:12:50,060 --> 00:12:53,355 - These guys say they can, right? - Absolutely. 239 00:12:53,439 --> 00:12:57,234 I'm a carrier pigeon. I can carry anything, anytime, anywhere. 240 00:12:57,276 --> 00:12:59,278 Except during hunting season. 241 00:12:59,361 --> 00:13:01,697 I am not letting you become somebody's lunch. 242 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Will you stop with your worrying? 243 00:13:04,366 --> 00:13:06,035 This is why you should never marry a pigeon. 244 00:13:06,285 --> 00:13:08,412 All she does is peck, peck-peck, peck-peck, peck-peck. 245 00:13:08,537 --> 00:13:11,207 Oh, I will give you such a peck. 246 00:13:11,373 --> 00:13:13,626 Now, where are these letters going? 247 00:13:13,626 --> 00:13:16,212 - To the North Pole. - Yeah, do you know how to get there? 248 00:13:16,462 --> 00:13:18,214 Heh-heh. Of course I do. 249 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 When have you ever flown to the North Pole? 250 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 How hard it can it be? You just fly north. 251 00:13:23,969 --> 00:13:26,847 But what about the weather? I mean, it's freezing up there. 252 00:13:26,931 --> 00:13:29,558 You could catch your death. You could catch the bird flu. 253 00:13:29,642 --> 00:13:32,353 Will you two be quiet? I can't hear my show. 254 00:13:32,520 --> 00:13:34,814 - Squawking? - This wasn't such a great idea after all. 255 00:13:34,897 --> 00:13:35,856 - Yeah. - We better go. 256 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 - Thank you. - Thank you. 257 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 - You always squelch my ideas. - Look, look, there they go. 258 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 There's another gone customer. 259 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Mom, Dad, I am trying to watch my show. 260 00:13:44,573 --> 00:13:47,535 - Forgive me for trying to keep you safe. - You're keeping us broke. 261 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 So tell me why we're doing this again. 262 00:13:51,831 --> 00:13:55,167 Because I am tired of this whole letters-to-Santa problems, all right? 263 00:13:55,251 --> 00:13:57,169 - Yeah. - I want this problem to go away. 264 00:13:57,294 --> 00:13:59,630 And these guys can make the problems go away. 265 00:13:59,797 --> 00:14:01,841 - So just stay here. - Yeah. 266 00:14:02,007 --> 00:14:03,843 - I'll talk to them. - Okay, you got it. 267 00:14:03,926 --> 00:14:07,137 - Oh, uh, good luck. - Gracias. 268 00:14:07,429 --> 00:14:11,225 So the mother turns and says, "That's all right, Johnny. Use your hat." 269 00:14:16,021 --> 00:14:19,441 Don Fra Diavolo sends his regards. 270 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Oh, jeez. 271 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 It's that annoying shrimp that called us earlier. 272 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 They call me the prawn. 273 00:14:27,700 --> 00:14:28,951 Oh! 274 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 Are you correcting my friend? 275 00:14:31,579 --> 00:14:34,707 Because I swear, if you get out of line, 276 00:14:34,874 --> 00:14:38,919 I'll dip you in cocktail sauce and bite your tasty little head off. 277 00:14:39,378 --> 00:14:42,256 Um, shrimp is fine. Shrimp is fine. 278 00:14:43,132 --> 00:14:44,884 That's more like it. 279 00:14:45,050 --> 00:14:46,802 Now tell him the good news. 280 00:14:47,428 --> 00:14:49,221 We made a few calls. 281 00:14:49,388 --> 00:14:52,308 I found a guy who knows a guy whose cousin knows a guy 282 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 who knows the cousin of a guy 283 00:14:53,809 --> 00:14:56,312 that could get those letters to the North Pole tonight. 284 00:14:57,563 --> 00:14:58,981 Are you busting my shells? 285 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 Would I joke about letters to Santa Claus? 286 00:15:02,401 --> 00:15:04,153 I ain't getting on no naughty list. 287 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 We're gonna take care of this. 288 00:15:05,905 --> 00:15:09,408 But you better not tell anybody it was us who helped you, capiche? 289 00:15:09,783 --> 00:15:11,619 We won't tell nobody. 290 00:15:11,785 --> 00:15:13,579 - Hey! - Oh, a rat! 291 00:15:13,746 --> 00:15:16,165 - We don't talk to no rat. - What? 292 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 Rule number one, never trust a rat. 293 00:15:19,168 --> 00:15:21,253 - Now get out of here. - All right, okay, okay. 294 00:15:21,420 --> 00:15:23,756 And we better not see you two around here again 295 00:15:23,839 --> 00:15:25,925 or you're gonna sleep with the fishes. 296 00:15:26,258 --> 00:15:28,594 Oh, I already do. Heh-heh. 297 00:15:32,139 --> 00:15:36,352 Enough of that. Let's just sit and enjoy our meal. 298 00:15:37,603 --> 00:15:39,271 What kind of pizza is this? 299 00:15:39,438 --> 00:15:42,358 Ooh, this is a "Swedie pizzie." 300 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 - How many times I gotta tell you? - Huh? 301 00:15:44,360 --> 00:15:49,239 - Italian restaurant, Italian food. - Oh. 302 00:15:50,574 --> 00:15:52,534 Hey, guys, I started a website 303 00:15:52,701 --> 00:15:55,371 so people could post suggestions on how to deliver those letters. 304 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 - Oh, good. - Hey, that's great. 305 00:15:57,373 --> 00:15:59,124 Yeah, hey, anybody logged on? 306 00:15:59,208 --> 00:16:01,543 No, haven't gotten a single hit yet. 307 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 - Bummer. - Ah, ha-ha-ha. 308 00:16:07,549 --> 00:16:10,219 - Well, there's our first hit. - Yeah. 309 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 You know, folks, I don't think we're having any real luck here. 310 00:16:14,306 --> 00:16:16,642 I'm not sure what we can do to help these kids. 311 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 Well, hey, you know what? We gave it our best shot, right? 312 00:16:19,645 --> 00:16:23,273 - How about we eat? Come on, let's go. - Ooh, I'm already there. 313 00:16:23,440 --> 00:16:25,901 - Come on. Sounds good. - That didn't help. Jeez. 314 00:16:26,068 --> 00:16:28,112 Hey, wait a minute. I have an idea. 315 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 We could deliver those letters ourselves. 316 00:16:30,698 --> 00:16:32,199 You know Santa? 317 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 Well, no, but we all know where he lives. 318 00:16:35,119 --> 00:16:37,621 All we have to do is go to the North Pole. 319 00:16:37,871 --> 00:16:41,667 Well, that's a very interesting idea, Gonzo, but I think it might be a little-- 320 00:16:41,917 --> 00:16:42,876 Nuts? 321 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 - Anyone want--? - I'll have one. 322 00:16:45,212 --> 00:16:47,339 - Don't forget your friends. - Oh, sorry. Here you go. 323 00:16:48,132 --> 00:16:49,425 But, Kermit, 324 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 you said that you would do everything you could to help those people. 325 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 - You did say that, Kermit. - I know. Yeah. 326 00:16:55,014 --> 00:16:56,640 But before he said that, 327 00:16:56,932 --> 00:17:01,270 he said that we were going to spend the holidays in the Caribbean. 328 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 Well-- 329 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 - You did say that too, Kermit. - Stop helping, Fozzie. 330 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 - Yes, sir. - Guess I-- 331 00:17:06,358 --> 00:17:09,653 If you really think you should go to the North Pole, 332 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 then I want you to go. 333 00:17:11,280 --> 00:17:13,157 - Really? - Mm-hm. 334 00:17:13,323 --> 00:17:15,117 - And when you get there, - Yeah? 335 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 stay there! 336 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 But, Piggy. 337 00:17:19,079 --> 00:17:24,251 Piggy, it's not that I don't wanna spend the holidays with you. 338 00:17:25,461 --> 00:17:28,297 Then you know where you can find me. Hmph! 339 00:17:28,464 --> 00:17:29,506 Whoa! 340 00:17:29,673 --> 00:17:30,966 Watch it. Watch it. Move it. 341 00:17:31,175 --> 00:17:33,761 Wild boar coming through. Wild boar coming through. 342 00:17:33,969 --> 00:17:35,763 Uh, sorry, Kermit. 343 00:17:36,013 --> 00:17:40,309 I think we're gonna take Piggy's lead and head out on our vacation. 344 00:17:40,476 --> 00:17:44,313 I'm all about far out but the Pole is way too cold. 345 00:17:44,605 --> 00:17:46,315 For sure. 346 00:17:46,815 --> 00:17:48,525 - Okay. - Well, uh-- 347 00:17:48,692 --> 00:17:53,363 Well, sorry, Gonzo. I guess it just wasn't meant to be. 348 00:17:53,530 --> 00:17:54,573 Hmm. 349 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 And, well, you know, we would love to go to the North Pole 350 00:17:57,659 --> 00:17:59,078 and see the Santa Claus but-- 351 00:17:59,161 --> 00:18:01,663 But our flying unicorns are in the shop. 352 00:18:03,582 --> 00:18:04,833 - That's very funny. - Right. 353 00:18:04,917 --> 00:18:07,252 - The flying unicorn in the shop. - Very sensitive. 354 00:18:07,419 --> 00:18:08,796 Because a unicorn is not real. 355 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 Yeah, but they don't go to shops either. 356 00:18:13,092 --> 00:18:16,553 I just-- I don't think we can fix this, Gonzo. 357 00:18:18,388 --> 00:18:20,099 I'm sorry. 358 00:18:20,599 --> 00:18:21,683 We tried. 359 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Well... Hmm. 360 00:18:36,365 --> 00:18:38,575 I know it's a crazy idea. 361 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 But you guys don't wanna just give up, do you? 362 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 I mean, come on. 363 00:18:44,081 --> 00:18:46,208 What's in your heart? 364 00:18:47,751 --> 00:18:49,378 What's in your heart? 365 00:18:51,380 --> 00:18:54,424 That quiet place Where the good guy lives 366 00:18:54,591 --> 00:18:57,761 And the best intentions start 367 00:19:00,597 --> 00:19:03,433 What's in your heart? 368 00:19:03,600 --> 00:19:04,768 You know, Gonzo, 369 00:19:04,935 --> 00:19:08,105 I don't think I can enjoy the holidays knowing I let those kids down. 370 00:19:08,272 --> 00:19:09,606 Me neither. 371 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 You mean, we're going? 372 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 - We're going to the North Pole. - Wow! 373 00:19:14,111 --> 00:19:16,572 It may not be easy, guys, but we have to try. 374 00:19:16,738 --> 00:19:19,158 If we're gonna get there by tonight, we better get moving. 375 00:19:19,366 --> 00:19:20,576 Well, then let's get going. 376 00:19:20,701 --> 00:19:22,452 We're traveling fast 377 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 - We're traveling light - Yeah. 378 00:19:25,122 --> 00:19:28,417 Our merry mission hits the road tonight 379 00:19:28,584 --> 00:19:34,173 A Santa celebration and a journey That's all about heart 380 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 What's in your heart? 381 00:19:36,341 --> 00:19:40,596 We know where to go To get the job done 382 00:19:40,762 --> 00:19:43,891 A place of business Near the midnight sun 383 00:19:44,141 --> 00:19:46,810 And Santa's gonna help us When we find him 384 00:19:47,102 --> 00:19:49,313 He's all about heart 385 00:19:49,479 --> 00:19:51,440 These guys are crazy, all right. 386 00:19:51,607 --> 00:19:54,026 I know. We can't miss this train wreck. Come on. 387 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 Sharing in our one goal 388 00:19:56,195 --> 00:19:59,823 Knowing there is pleasure In a job done right 389 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 Giving it our best shot 390 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Working for the tiny tots 391 00:20:03,911 --> 00:20:07,206 What I get for Christmas Is my first frostbite 392 00:20:07,331 --> 00:20:09,333 I can't believe this. It's unbelievable, okay? 393 00:20:09,499 --> 00:20:13,170 I'm certain that luck Will be on our side 394 00:20:13,921 --> 00:20:16,924 Hang on, it's gonna be a bumpy ride 395 00:20:17,090 --> 00:20:20,093 We're hoping for another happy ending 396 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 It's all about heart 397 00:20:24,097 --> 00:20:27,976 It's all about heart 398 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 What's in your heart? 399 00:20:32,898 --> 00:20:34,566 So I know what's in your heart. 400 00:20:34,733 --> 00:20:37,736 Tell me what's in your wallets, because you owe me 85.73. 401 00:20:39,154 --> 00:20:41,114 - What are you, nuts? - Talk to the frog. 402 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Anybody got any money? Check your pockets. 403 00:20:42,991 --> 00:20:44,493 - I got some cashews. - Give us a minute. 404 00:20:44,534 --> 00:20:45,577 There's some change here in the seat. 405 00:20:50,999 --> 00:20:54,753 Francis Osmont. Mr. Francis Osmont. 406 00:20:54,836 --> 00:20:56,296 Thank you for flying Sky Smiles-- 407 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Okay, guys. If we're gonna get to the North Pole tonight, 408 00:20:58,757 --> 00:21:00,968 - we have to find an airline. - Okay. 409 00:21:01,093 --> 00:21:04,429 So do you know an airline that flies to the North Pole? Because I don't. 410 00:21:04,513 --> 00:21:06,556 Oh, what about that one? 411 00:21:08,225 --> 00:21:11,186 "North Pole Airlines"? 412 00:21:11,353 --> 00:21:13,814 You gotta be kidding me. 413 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 Ah. How convenient. 414 00:21:17,150 --> 00:21:19,444 For people who wanna go to the North Pole. Ha-ha-ha. 415 00:21:19,945 --> 00:21:21,446 Okay, come on, guys. 416 00:21:21,613 --> 00:21:25,033 See if we can get some help here. Gee, doesn't seem to be anybody here. 417 00:21:25,158 --> 00:21:27,327 - Hello. Anybody here? - Hello. 418 00:21:27,494 --> 00:21:28,662 - Hello? - Hi. 419 00:21:29,663 --> 00:21:31,290 Welcome to North Pole Airlines. 420 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 We have more flights going to the North Pole than any other airline. 421 00:21:34,626 --> 00:21:35,585 One. 422 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 - Ah. - Oh, good. 423 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 - Can we get on the next flight? - Mm-hm. 424 00:21:39,506 --> 00:21:42,467 - Ooh. But you're gonna have to hurry. - Yeah, sure, absolutely. 425 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 - Can I have your name, please? - I'm Pepe. 426 00:21:44,720 --> 00:21:48,515 All right, well, it's-- It's Kermit the Frog and friends. 427 00:21:49,391 --> 00:21:53,437 - Kermit the Frog. - Mm-hm. Mm-hm. 428 00:21:53,562 --> 00:21:55,355 I'm Joy, the ticket agent. 429 00:21:55,522 --> 00:21:57,399 Hi, Joy, the ticket agent. 430 00:21:57,566 --> 00:21:59,860 - Hi, Joy. - Hi. 431 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 Hey, candy cane? 432 00:22:02,696 --> 00:22:05,073 - Okay. - Well, actually, Joy, no-- 433 00:22:05,240 --> 00:22:07,826 No, thank you. We just really need to get the tickets if we can. 434 00:22:08,327 --> 00:22:11,663 You're all business. You know, I like that in a frog. 435 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 - Have a nice flight. - Thank you very much. 436 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 - Come on, guys. Let's go. Come on. - Bye. 437 00:22:19,755 --> 00:22:21,423 - You okay? - Great. 438 00:22:21,506 --> 00:22:22,966 Come on. 439 00:22:23,300 --> 00:22:24,468 Bye. 440 00:22:25,510 --> 00:22:28,597 - Oh, come on, Pepe. Let's go. - I'm coming, I'm coming 441 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 Hey, hold up there. 442 00:22:30,932 --> 00:22:34,811 Hey, listen. Pepe, it says all your electronic devices must go in the bin. 443 00:22:35,187 --> 00:22:36,438 - All of them? - All of them. 444 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 - Ay-yi-yi. Okay, BlackBerry. - Hmm? Check. 445 00:22:38,774 --> 00:22:39,816 - Blueberry. - Check. 446 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 - Raspberry. - Mm-hm. 447 00:22:41,234 --> 00:22:42,694 - Halle Berry. - Ooh, nice. 448 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 - Ha-ha-ha! Okay, help me with this thing. - All right. 449 00:22:49,284 --> 00:22:52,037 - Hey, bear. - Yes, Frank? 450 00:22:52,204 --> 00:22:53,789 Uh, Officer Meany. 451 00:22:53,997 --> 00:22:56,541 - Check out those creeps at 2 o'clock. - Hmm. 452 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 - Everybody got your tickets? - I don't know what it is, 453 00:22:59,211 --> 00:23:02,589 but they just rub me the wrong way. 454 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 Oh, well, let's work that out a little bit. 455 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 - Let me see what we got here. - What are you doing? 456 00:23:07,928 --> 00:23:10,389 I'm rubbing you the right way. You're very tense, Frank. 457 00:23:10,555 --> 00:23:13,016 Would you stop that? Now come on. 458 00:23:13,767 --> 00:23:16,311 - We gotta keep an eye on them. - Mm-hm. 459 00:23:16,561 --> 00:23:19,231 Say cheese. 460 00:23:21,983 --> 00:23:24,236 Where--? Where is Gonzo? Gonzo, come on. 461 00:23:24,319 --> 00:23:26,571 I'm sorry, but I haven't been to the doctor in a while. 462 00:23:26,655 --> 00:23:28,073 Did you see anything weird? 463 00:23:33,036 --> 00:23:36,373 There's something unusual about them. 464 00:23:37,040 --> 00:23:39,751 Roger that. 465 00:23:42,546 --> 00:23:44,339 - What gate are we at? - I think it's 3-B. 466 00:23:44,423 --> 00:23:46,341 Guys, guys. I've got a funny one for you. 467 00:23:46,425 --> 00:23:49,177 Who delivers Christmas presents to baby sharks? 468 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 - Who cares. - Santa Jaws. Wocka, wocka! 469 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 - Fozzie-- Come on, guys. - We're in a hurry, Fozzie. 470 00:23:53,974 --> 00:23:56,935 Okay, all right. Okay, hold it right there. 471 00:23:57,102 --> 00:23:58,353 - What happened? - Well, sir, 472 00:23:58,562 --> 00:24:02,732 do you realize that it's a federal offense to tell jokes at an airport security? 473 00:24:02,816 --> 00:24:06,319 - Especially ones that are that bad. - What? 474 00:24:06,445 --> 00:24:08,905 Oh, if you didn't like that one, I got a million of them here. 475 00:24:09,072 --> 00:24:11,825 - Yeah, how about this one? - He's got cards! He's got cards! 476 00:24:11,992 --> 00:24:16,121 - Aah! - Oh, yeah. I got you now. 477 00:24:16,955 --> 00:24:18,915 - Bear? - Hold on, guys. Hold on. 478 00:24:18,957 --> 00:24:21,626 - Yes, sir? - Bring them to the interrogation room. 479 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 - Uh, where? - Ow. 480 00:24:23,795 --> 00:24:25,714 The interrogation room. 481 00:24:25,964 --> 00:24:28,341 - Where we had coffee and-- - It used to be the coffee room. 482 00:24:28,425 --> 00:24:30,510 - The interrogation room. - Not the coffee room. 483 00:24:30,635 --> 00:24:33,930 - How many times have I told you that? - Yes, sir. Yes, sir. Right away. 484 00:24:34,014 --> 00:24:36,975 - Ow. Ow! - All right, let's go, Yogi. 485 00:24:37,726 --> 00:24:40,061 Deck the halls with boughs of holly 486 00:24:40,228 --> 00:24:41,354 Fa la la la la 487 00:24:41,480 --> 00:24:44,191 You know, this is my favorite Christmas tradition. 488 00:24:44,316 --> 00:24:47,402 - Listening to Christmas carolers? - No. Heckling them. 489 00:24:48,778 --> 00:24:51,531 Hey. You should sing "Silent Night." 490 00:24:51,740 --> 00:24:54,367 Not the song. Just stay silent all night. 491 00:24:57,704 --> 00:24:59,247 - Yeah, Vinnie? - Yeah, Frank? 492 00:24:59,414 --> 00:25:01,416 - Prepare the cattle prods. - Okay. 493 00:25:01,541 --> 00:25:04,586 - Your highest voltage. - Roger that. 494 00:25:04,920 --> 00:25:07,339 - Oh, boy. - So tell me. 495 00:25:07,881 --> 00:25:10,133 What were you all planning on doing here today? 496 00:25:10,300 --> 00:25:13,386 Oh, well, sir, we were flying to the North Pole 497 00:25:13,553 --> 00:25:14,804 to deliver letters to Santa. 498 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 - Yeah. - Please! Ha. 499 00:25:17,265 --> 00:25:19,142 Obvious cover for another operation. 500 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 What's that? Oh, I wasn't listening. Hey, do I look fat in this picture? 501 00:25:23,063 --> 00:25:24,856 - Yes, very. - But, sir, 502 00:25:24,940 --> 00:25:26,983 we really do have letters, gulp, 503 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 - for Santa Claus. - Yeah. 504 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Oh, come on. You don't really believe in that silly stuff, do you? 505 00:25:32,572 --> 00:25:36,409 Oh, now, now. Sir, remember, you wrote a letter to Santa Claus. 506 00:25:36,660 --> 00:25:38,995 - I thought I told you never to mention that! - Okay. 507 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 - Never! - Okay. 508 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 Officer, you wrote a letter to Santa? 509 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 - Yeah. - Okay, sorry. 510 00:25:45,919 --> 00:25:48,588 - When I was a little boy. All right? - Yes, yes. 511 00:25:48,672 --> 00:25:49,923 Yeah. 512 00:25:50,590 --> 00:25:54,344 I asked Santa for the only thing I wanted in the whole world. 513 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 A shiny new tricycle. 514 00:25:56,763 --> 00:25:58,056 Shiny new tricycle. 515 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 With red ribbons on the handlebars. 516 00:26:01,601 --> 00:26:06,273 And a little silver bell that went ding-ding-ding. 517 00:26:06,523 --> 00:26:07,649 Ding-ding-ding. 518 00:26:07,899 --> 00:26:09,651 Ding-ding-ding. 519 00:26:09,901 --> 00:26:11,444 Stop that. 520 00:26:12,862 --> 00:26:15,198 But then Christmas morning came. 521 00:26:15,699 --> 00:26:17,742 I ran down the stairs. 522 00:26:17,909 --> 00:26:20,620 And guess what, there was no tricycle. Wanna know why? 523 00:26:20,704 --> 00:26:23,290 - We really kind of need to get moving. - I'll tell you why! 524 00:26:23,456 --> 00:26:25,875 - Yeah, yeah. - Because I got put on-- 525 00:26:28,086 --> 00:26:29,713 I got put on the naughty list. 526 00:26:31,631 --> 00:26:33,258 Because I was a bully! 527 00:26:33,550 --> 00:26:35,385 I picked on little shrimps like you. 528 00:26:35,760 --> 00:26:39,055 - I'm a king prawn. - Same thing. 529 00:26:41,558 --> 00:26:44,352 See? I scare everybody. 530 00:26:44,561 --> 00:26:47,731 I'm the same bully now that I was back then. 531 00:26:47,897 --> 00:26:49,983 I guess I'll never change. 532 00:26:50,108 --> 00:26:52,652 - Well, there's always time to change. - Yeah. 533 00:26:52,902 --> 00:26:55,488 I mean, what if you did something really nice right now? 534 00:26:55,572 --> 00:26:57,240 - Yeah. - What? 535 00:26:57,449 --> 00:27:00,118 - Like let you go? - Well, you could. 536 00:27:00,243 --> 00:27:02,871 - Don't tell me what to do, frog. - No, no, no. 537 00:27:02,954 --> 00:27:05,540 - I give the orders around here. - Absolutely. 538 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 And I'm telling you... 539 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 Okay. 540 00:27:09,836 --> 00:27:13,089 ...to get on that plane and deliver these letters to Santa. 541 00:27:13,256 --> 00:27:15,425 - Really? - Quit dawdling and get out of here 542 00:27:15,508 --> 00:27:17,093 - before I change my mind! - Come on. 543 00:27:17,135 --> 00:27:18,845 - Move! Move! - Come on. Let's go. 544 00:27:18,928 --> 00:27:20,513 - Don't forget these. - Yes, sir. 545 00:27:20,680 --> 00:27:22,474 I wanna see all of you on that plane! 546 00:27:22,641 --> 00:27:24,100 - Excuse me. - Wait a minute. 547 00:27:24,267 --> 00:27:25,310 Where are you going? 548 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 Oh, you said, "Move, move, move. I wanna see you on that plane." 549 00:27:28,271 --> 00:27:29,773 Not you. 550 00:27:29,939 --> 00:27:31,941 Not me? That's a shame. 551 00:27:32,275 --> 00:27:35,111 Well, this is Gate 5 but there's nobody here. 552 00:27:35,278 --> 00:27:37,280 Oh, Joy. Here's our tickets. 553 00:27:37,447 --> 00:27:39,824 Oh, I'm sorry. The plane has left the gate. 554 00:27:39,991 --> 00:27:42,452 - Oh, no. - But we need to get on that plane. 555 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 - Yeah. - Yeah. 556 00:27:45,580 --> 00:27:47,082 I have an idea. 557 00:27:47,791 --> 00:27:49,376 This was her idea? 558 00:27:49,459 --> 00:27:52,087 - What are we doing? - We're winging it. 559 00:27:52,212 --> 00:27:54,130 - Ha-ha-ha! - That's not funny. 560 00:28:18,697 --> 00:28:21,157 I don't know if I can hold on any longer. 561 00:28:21,324 --> 00:28:23,535 I don't know if I can scream any longer. 562 00:28:23,702 --> 00:28:26,538 This is it. The North Pole. We gotta jump now. 563 00:28:26,621 --> 00:28:28,665 Jump? Are you kidding me? 564 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Okay, one, 565 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 two, go. 566 00:28:35,463 --> 00:28:36,840 That's it! That's it! 567 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 We're falling! This is it! Oh, my God. 568 00:28:48,101 --> 00:28:49,769 Thank goodness I landed on your body. 569 00:28:49,936 --> 00:28:51,062 You okay, Fozzie? 570 00:28:51,229 --> 00:28:53,523 - I think so. You? - Where's Gonzo? 571 00:28:56,234 --> 00:28:59,195 - Aah! Gonzo! - Ah. 572 00:29:00,113 --> 00:29:01,906 Don't worry, Gonzo. I'll get you out. 573 00:29:01,948 --> 00:29:03,241 Rizzo, look. 574 00:29:03,950 --> 00:29:05,744 Gonzo! 575 00:29:07,412 --> 00:29:09,456 - Hmm? - What's Kermit doing? 576 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Oh, he's trying to dig you out. 577 00:29:11,624 --> 00:29:14,002 - You-- Oh! Gonzo. - What? 578 00:29:14,210 --> 00:29:15,962 Good grief. 579 00:29:17,672 --> 00:29:20,258 - My nose is frozen. - Where the heck are we? 580 00:29:20,508 --> 00:29:22,469 I'd-- I'd say we're at the North Pole. 581 00:29:22,594 --> 00:29:25,138 - Oh, yeah. - Ah. Oh, and look. 582 00:29:25,305 --> 00:29:27,432 That must be Santa's workshop. 583 00:29:27,557 --> 00:29:29,100 - Oh, yeah. - Oh, my goodness. 584 00:29:29,184 --> 00:29:31,269 - Come on. Come on. - This is ridiculous, okay? 585 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 - Let's go, Pepe. - Wait a minute. Where's my hat? 586 00:29:34,939 --> 00:29:36,274 Ah. 587 00:29:36,441 --> 00:29:38,276 Yeah. Maybe he's got something to eat. 588 00:29:38,359 --> 00:29:40,028 Wait up, guys. 589 00:29:40,612 --> 00:29:44,199 Whoa. Santa got a pretty big house, okay? 590 00:29:44,324 --> 00:29:45,492 Well, he's a big guy. 591 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 Okay, this is it, guys. Come on. 592 00:29:55,293 --> 00:29:57,629 Merry Christmas. Merry Christmas. 593 00:29:57,796 --> 00:30:00,048 - Oh, merry Christmas. - Are you one of Santa's elves? 594 00:30:00,173 --> 00:30:02,509 You are very quick. He's very quick. 595 00:30:02,675 --> 00:30:05,553 Yes, I am. I'm Santa's chief elf. 596 00:30:05,720 --> 00:30:09,140 Sir, can you help us? We have letters for Santa. 597 00:30:09,307 --> 00:30:13,478 You should've thought about going to the post office. Would've saved you time. 598 00:30:13,645 --> 00:30:15,980 But I know this is kind of unusual, sir, 599 00:30:16,147 --> 00:30:19,192 - but could we actually speak to Santa? - Yes, you could. 600 00:30:19,484 --> 00:30:20,693 - Oh, good. - Terrific. 601 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 - Yeah, yeah. - If he was here. 602 00:30:23,488 --> 00:30:26,324 But he's not. You see, he already left. 603 00:30:26,491 --> 00:30:27,992 You're too late. 604 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 - You-- You mean he's gone? - I'm sorry. 605 00:30:30,829 --> 00:30:32,914 I wish I could help. I really do. 606 00:30:33,122 --> 00:30:35,333 But I can't. Sorry. 607 00:30:36,209 --> 00:30:39,504 But merry Christmas to one and to all. 608 00:30:39,629 --> 00:30:42,006 And a good night for-- Uh-- Uh-- 609 00:30:42,048 --> 00:30:43,716 You know, you hear it every year. 610 00:30:43,800 --> 00:30:45,802 You know how it goes. It's the same old-- 611 00:30:52,600 --> 00:30:56,187 Gee, I really thought that if we came all this way, 612 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 that Santa would be able to help. 613 00:30:58,189 --> 00:31:00,149 I thought so too. 614 00:31:00,316 --> 00:31:02,110 I didn't. 615 00:31:03,361 --> 00:31:05,655 I feel terrible. 616 00:31:05,989 --> 00:31:09,617 Well, you know, Gonzo, you did everything you could. 617 00:31:11,035 --> 00:31:12,871 But what difference does it make, Kermit? 618 00:31:13,037 --> 00:31:14,914 Claire trusted me and I-- 619 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 I let her down. 620 00:31:17,166 --> 00:31:19,043 And now, there's nothing I can do about it. 621 00:31:19,210 --> 00:31:23,006 - Well, Gonzo-- - It's all right, Kermit. 622 00:31:23,172 --> 00:31:26,175 I think I just wanna be alone. 623 00:31:43,192 --> 00:31:47,405 I wish I could be Santa Claus 624 00:31:47,572 --> 00:31:50,158 For just one day 625 00:31:50,742 --> 00:31:53,703 I'd fill a bag with kindness 626 00:31:53,870 --> 00:31:56,581 And I'd give it all away 627 00:31:56,748 --> 00:31:59,918 I'd make the world a better place 628 00:32:00,084 --> 00:32:03,129 I'd do that if I could 629 00:32:03,296 --> 00:32:07,216 I love the way it feels inside 630 00:32:07,383 --> 00:32:10,345 When I do something good 631 00:32:11,304 --> 00:32:15,058 I wish I could be Santa Claus 632 00:32:15,224 --> 00:32:17,936 Imagine that 633 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 Although I could not fill his boots 634 00:32:21,230 --> 00:32:23,775 I'd look great in his hat 635 00:32:23,900 --> 00:32:26,736 I'd love the milk and cookies 636 00:32:26,819 --> 00:32:30,031 And there's one more thing I'd do 637 00:32:30,239 --> 00:32:33,910 I'd try to teach the kids to be 638 00:32:34,077 --> 00:32:37,789 A little more like you 639 00:32:37,956 --> 00:32:40,792 - We know that love - We know that love 640 00:32:40,959 --> 00:32:42,794 - Can bless the heart - Can bless the heart 641 00:32:42,919 --> 00:32:47,423 - When tears begin to fall - When tears begin to fall 642 00:32:47,590 --> 00:32:50,134 - We know that love - We know that love 643 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 - Is the message of the season - Is the message of the season 644 00:32:53,346 --> 00:32:54,889 - The greatest gift - The greatest gift 645 00:32:55,098 --> 00:32:59,852 And, yes, one size fits all 646 00:33:00,019 --> 00:33:03,606 I wish we could be Santa Claus 647 00:33:03,773 --> 00:33:06,234 Perhaps we can 648 00:33:07,443 --> 00:33:09,529 The job's about the giving 649 00:33:09,737 --> 00:33:12,615 Not the suit and not the man 650 00:33:12,782 --> 00:33:15,618 - It's all about the caring - It's all about the caring 651 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 - And the part that we can play - And the part that we can play 652 00:33:19,288 --> 00:33:21,165 In spreading joy 653 00:33:21,207 --> 00:33:23,084 And peace on earth 654 00:33:23,376 --> 00:33:28,881 - And love on Christmas Day - And love on Christmas Day 655 00:33:38,641 --> 00:33:44,022 I wish I could be Santa Claus 656 00:33:44,188 --> 00:33:45,773 Mm-hm. 657 00:33:47,900 --> 00:33:49,569 Ooh. Ah. 658 00:33:49,694 --> 00:33:51,821 - What's happening? - I don't know. 659 00:33:51,904 --> 00:33:54,949 You don't think Santa heard us, do you? 660 00:33:55,074 --> 00:33:56,784 Oh, come on. 661 00:33:57,827 --> 00:34:02,623 You -- You'd really believe that jolly old Saint Nick just heard this song 662 00:34:02,749 --> 00:34:06,794 and he's going to fly down on his magical sleigh and say-- 663 00:34:06,878 --> 00:34:08,379 Ho-ho-ho! 664 00:34:08,546 --> 00:34:10,882 - Merry Christmas. - Santa. 665 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 Oh, look. Santa, Santa, Santa! 666 00:34:12,759 --> 00:34:15,011 Santa, Santa, Santa! 667 00:34:15,344 --> 00:34:17,221 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 668 00:34:17,388 --> 00:34:18,598 You came back. 669 00:34:18,723 --> 00:34:22,518 Well, you made a wish. We can't have a holiday wish that doesn't come true. 670 00:34:23,227 --> 00:34:25,938 Is there still time to help us with these letters? 671 00:34:26,022 --> 00:34:27,690 Well, of course there is. 672 00:34:27,857 --> 00:34:31,903 Now hop onto the sleigh. My flight attendant will assist you. 673 00:34:32,070 --> 00:34:33,613 - Oh, boy. - Welcome aboard. 674 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 Oh, Joy! 675 00:34:35,531 --> 00:34:37,366 - Oh, rapture. - It's you. 676 00:34:37,533 --> 00:34:38,701 Come on, come on. 677 00:34:38,868 --> 00:34:40,620 - Come on, Kermit. - Okay. 678 00:34:40,828 --> 00:34:43,247 You and your friends don't wanna miss this flight. 679 00:34:43,414 --> 00:34:45,374 - Okay. - I should say so. 680 00:34:45,583 --> 00:34:46,918 Yeah. 681 00:34:47,835 --> 00:34:50,338 - Ha-ha. Come on, guys. - Good luck. 682 00:34:50,421 --> 00:34:51,798 - Bye-bye, Joy. - Bye, Joy. 683 00:34:51,923 --> 00:34:55,593 - Thank you. Yeah, she's cute. - You're wonderful. Sweetie. 684 00:34:55,593 --> 00:34:58,721 Let's go, boys. We've got some deliveries to make. 685 00:34:58,888 --> 00:34:59,931 Whoa! 686 00:35:02,266 --> 00:35:06,062 Ha-ha-ha! Yes! Wow! Yahoo! 687 00:35:06,229 --> 00:35:09,065 Wow, look how high we are. 688 00:35:09,232 --> 00:35:11,609 Oh, my God. 689 00:35:13,569 --> 00:35:16,114 - Isn't this marvelous? - It's so cool. 690 00:35:16,280 --> 00:35:18,783 Now, what about these letters? Let's open them, shall we? 691 00:35:18,991 --> 00:35:21,119 Oh, no, no, no. You better not open this one. 692 00:35:21,327 --> 00:35:23,788 - Why not, Pepe? - Um... 693 00:35:24,080 --> 00:35:26,958 Pepe, is there something you want to tell everybody? 694 00:35:27,917 --> 00:35:30,419 Okay, fine. I confess. 695 00:35:30,586 --> 00:35:32,755 This letter is mine. 696 00:35:32,922 --> 00:35:34,632 I wrote a letter to Santa Claus. 697 00:35:34,799 --> 00:35:38,636 - But you said you didn't believe. - I know what I said, okay? 698 00:35:38,803 --> 00:35:41,806 But I was just acting macho, okay? 699 00:35:41,889 --> 00:35:45,518 - Deep down, I'm a really sensitive prawn. - Ho, ho! 700 00:35:45,643 --> 00:35:48,187 - Well, of course you are, dear boy. - Yeah. 701 00:35:48,312 --> 00:35:51,524 Now, that's why I'm going to grant your Christmas wish. 702 00:35:52,692 --> 00:35:55,820 You want to be a most fabulous opera singer. 703 00:35:55,987 --> 00:35:58,239 But, Santa, I cannot sing. 704 00:35:58,698 --> 00:36:00,199 Oh, you can. 705 00:36:05,955 --> 00:36:07,498 Shall we look at this letter? 706 00:36:07,582 --> 00:36:09,625 - Will you read it, Kermit? - Absolutely, sir. 707 00:36:09,750 --> 00:36:12,837 Well, it says-- It says, "Dear Santa. 708 00:36:13,004 --> 00:36:16,048 Can you please take me off the naughty list? 709 00:36:16,132 --> 00:36:18,426 Officer Frank Meany." 710 00:36:18,551 --> 00:36:21,137 Wait a minute. That's no kid. 711 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 That's the security guy from the airport. 712 00:36:23,181 --> 00:36:25,850 - He turned out to be a pretty nice guy. - Yeah. 713 00:36:25,975 --> 00:36:27,143 - Really? - Yeah. 714 00:36:27,310 --> 00:36:30,438 Oh, well, then perhaps it's time we took him off the naughty list. 715 00:36:33,232 --> 00:36:36,068 Thank you, Santa, for taking me off the naughty list. 716 00:36:36,527 --> 00:36:39,864 I'll be a good boy from now on, I swear. 717 00:36:41,240 --> 00:36:42,491 What did I tell you? 718 00:36:43,784 --> 00:36:45,661 - Ding-ding-ding. - Ding-ding-ding. 719 00:36:45,828 --> 00:36:47,705 - Ha-ha-ha! Ding-ding-ding. - Ding-ding-ding. 720 00:36:47,872 --> 00:36:49,165 Ding-ding-ding, da-ding-ding-- 721 00:36:49,332 --> 00:36:50,833 - Don't start that again. - Okay. 722 00:36:51,584 --> 00:36:53,586 Now, this is the last one. 723 00:36:54,754 --> 00:36:58,382 Hey, now you can read the letter from Claire. 724 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 Well, let's see what she asked for, shall we? 725 00:37:01,510 --> 00:37:02,595 Yeah. 726 00:37:02,678 --> 00:37:04,722 - "Dear Santa..." - Dear Santa, 727 00:37:04,889 --> 00:37:07,225 I thought Christmas was the time of year 728 00:37:07,391 --> 00:37:10,895 when you're supposed to be with all the people you care about. 729 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 But all my friends are going away. 730 00:37:15,524 --> 00:37:19,487 If there's any way you can help, it would mean a lot to me. 731 00:37:19,737 --> 00:37:24,242 - Thank you. Your friend, Claire. - "Thank you. Your friend, Claire." Aww. 732 00:37:24,408 --> 00:37:27,578 Well, I don't think you need my help with this one, do you? 733 00:37:27,745 --> 00:37:28,955 You know, you're right, Santa. 734 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 I think this is a wish we can grant on our own, right, guys? 735 00:37:32,541 --> 00:37:34,585 Yeah. Hey, Santa, can you take us home? 736 00:37:34,752 --> 00:37:36,545 Well, of course I can, my dear. 737 00:37:36,629 --> 00:37:38,422 Hold on. Here we go. 738 00:37:38,506 --> 00:37:42,760 Go! Run, Rudolph! Go! 739 00:37:45,263 --> 00:37:46,847 Shh, shh, shh! 740 00:37:48,766 --> 00:37:51,185 Merry Christmas! 741 00:37:51,227 --> 00:37:53,396 I thought you guys were going away. 742 00:37:53,479 --> 00:37:57,775 Oh, well, we figured you might want a little company for the holidays. 743 00:37:57,858 --> 00:37:59,860 Yeah, I do. 744 00:37:59,944 --> 00:38:01,487 - Hey, Mommy. - What? 745 00:38:01,570 --> 00:38:03,030 - Hi, Claire's mom. - Oh, my-- 746 00:38:03,906 --> 00:38:05,491 Can my friends come inside? 747 00:38:06,534 --> 00:38:07,743 Um... 748 00:38:07,910 --> 00:38:09,453 Please? 749 00:38:09,620 --> 00:38:11,664 Please? 750 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 Sure. Come on in. 751 00:38:14,834 --> 00:38:16,752 Let me just put some newspaper down first. 752 00:38:16,919 --> 00:38:18,504 Come on, guys. Single file. 753 00:38:18,671 --> 00:38:20,172 She's putting newspaper down. 754 00:38:20,339 --> 00:38:22,341 Deck the halls with boughs of holly 755 00:38:22,508 --> 00:38:23,592 Fa la la la la 756 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 Hey, Merry Christmas. 757 00:38:25,052 --> 00:38:27,013 - Where's the little boys' room? - The what? 758 00:38:27,096 --> 00:38:29,140 - Want a cookie? You want a cookie? - To the left. 759 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 - Hello. - Want a cookie? 760 00:38:30,308 --> 00:38:32,018 - Want a cookie? - Merry Christmas, little girl. 761 00:38:32,101 --> 00:38:33,894 - Merry Christmas. - No, we have a turkey. 762 00:38:36,147 --> 00:38:38,024 - Hi. - Ready to trim the tree. 763 00:38:38,065 --> 00:38:40,985 - Merry Christmas. It's fishes. - Oh, thank you. 764 00:38:41,152 --> 00:38:42,570 - What? - No, no, no. 765 00:38:44,238 --> 00:38:45,865 There's a penguin in my house. 766 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 What? What? What? 767 00:38:49,493 --> 00:38:52,330 Oh, no, I'm sorry, I'm sorry. Please come in. 768 00:38:52,330 --> 00:38:55,166 Any friend of Pepe's is a friend of mine. 769 00:38:55,249 --> 00:38:57,084 - She's a little nervous. - A little? 770 00:38:57,168 --> 00:39:00,463 - Well, hola, Claire's mama. - Enjoy. 771 00:39:01,547 --> 00:39:04,800 It's not a turkey. It is a tofu turkey. 772 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 - It's a tofu turkey. Ha-ha-ha! - Ha-ha-ha! Woo-hoo! 773 00:39:09,305 --> 00:39:11,557 Kermie, there you are. 774 00:39:11,599 --> 00:39:13,934 Piggy, I thought you went to the Caribbean. 775 00:39:14,018 --> 00:39:14,894 Yes, 776 00:39:14,935 --> 00:39:19,357 but then I thought, "Who's going to rub the suntan lotion on my back?" 777 00:39:19,398 --> 00:39:20,983 Uh, me? 778 00:39:21,776 --> 00:39:24,236 - Of course you. - Aww. 779 00:39:24,653 --> 00:39:28,324 - I'll be waiting under the mistletoe. - Mmm. Okay. 780 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 Yep, yep. This is it, everybody. 781 00:39:30,409 --> 00:39:31,786 - Floyd. - Hey, Kermit. 782 00:39:31,952 --> 00:39:34,205 - Oh, you're all here. - Hey, Kermit. 783 00:39:34,330 --> 00:39:36,957 - Merry Christmas. - Here's to you, frog. 784 00:39:37,124 --> 00:39:38,376 Hi, Dr. Teeth. 785 00:39:38,584 --> 00:39:40,294 Happy Hanukkah. 786 00:39:40,711 --> 00:39:43,756 Wow. Nobody went on their vacations. 787 00:39:43,881 --> 00:39:46,801 We all get to spend the holidays together. 788 00:39:46,926 --> 00:39:48,427 With the people we care about most. 789 00:39:48,552 --> 00:39:51,389 You see, Gonzo, in the end, it all worked out for the best. 790 00:39:51,514 --> 00:39:53,891 Yeah, I guess it did. 791 00:39:54,058 --> 00:39:57,728 The last thing I expected 792 00:39:57,895 --> 00:40:01,399 And nothing like I planned 793 00:40:01,524 --> 00:40:05,319 But somehow everything Turned out perfect tonight 794 00:40:05,403 --> 00:40:08,697 I think I understand 795 00:40:10,783 --> 00:40:17,289 It's the season where magical thinking Completely applies 796 00:40:17,915 --> 00:40:21,585 Children can teach us That simply believing's 797 00:40:21,752 --> 00:40:24,922 The road to sweet surprise 798 00:40:25,005 --> 00:40:31,637 The road to sweet surprise 799 00:40:32,972 --> 00:40:34,932 - You wanna help? - Yeah. 800 00:40:35,307 --> 00:40:39,145 The skies are filled With wishes tonight 801 00:40:39,311 --> 00:40:42,773 The sky is filled with prayers 802 00:40:42,940 --> 00:40:46,569 The night is full of hope And of promises kept 803 00:40:46,735 --> 00:40:49,989 Because somebody cares 804 00:40:51,907 --> 00:40:56,871 It's the season of beautiful endings We'll never forget 805 00:40:59,206 --> 00:41:05,838 Knowing that we'll be together again Makes this my best Christmas yet 806 00:41:06,088 --> 00:41:10,217 This is my best Christmas 807 00:41:10,301 --> 00:41:12,261 Sing "Hallelujah" 808 00:41:12,303 --> 00:41:16,390 Sing "Silent Night" like we used to do 809 00:41:17,892 --> 00:41:23,147 Let's take a moment of thanks For the dreams that are coming true 810 00:41:23,439 --> 00:41:28,194 All my dreams came true 811 00:41:35,409 --> 00:41:37,620 Beaker, you came back. 812 00:41:37,786 --> 00:41:40,122 Oh! May I cut in? 813 00:41:40,289 --> 00:41:42,124 - Meep-meep? - Meep-meep. 814 00:41:42,291 --> 00:41:43,501 Mmm! 815 00:41:44,960 --> 00:41:46,837 Meep-meep. 816 00:41:46,962 --> 00:41:50,216 The year is almost over 817 00:41:50,382 --> 00:41:53,594 This year is nearly done 818 00:41:54,053 --> 00:41:57,848 It's drifting toward that place Where our memories live 819 00:41:58,098 --> 00:42:01,060 A gift for everyone 820 00:42:03,270 --> 00:42:08,609 Have I told you how often I think Of the day we met? 821 00:42:08,651 --> 00:42:10,194 Ay-yi-yi-yi-yi 822 00:42:10,361 --> 00:42:16,992 Knowing that we'll be together again Makes this my best Christmas yet 823 00:42:17,201 --> 00:42:25,751 This is my best Christmas yet 824 00:42:27,002 --> 00:42:28,629 Hey, everybody. It's snowing. 825 00:42:28,796 --> 00:42:30,798 - What? - Come on. 826 00:42:31,257 --> 00:42:34,301 - Oh, boy. Yeah, it's the snow. - Snow, snow. 827 00:42:35,177 --> 00:42:37,805 We're gonna have a white Christmas after all. 828 00:42:38,597 --> 00:42:40,849 - Happy holidays, everybody. - Hey, will you keep it down? 829 00:42:40,975 --> 00:42:44,270 Well, I don't know about you, but I think this is my worst Christmas yet. 830 00:42:44,353 --> 00:42:46,981 You know, I still don't think Santa grants wishes. 831 00:42:47,064 --> 00:42:49,525 - Why is that? - We still live next to those guys. 832 00:42:51,944 --> 00:42:55,614 Well, I guess this is the time when I should wish all of you a happy-- 833 00:42:55,781 --> 00:43:00,035 Kermie, don't say it to us. Say it to them. 834 00:43:00,202 --> 00:43:02,871 Oh, happy holidays, everybody. 835 00:43:02,997 --> 00:43:06,709 - Happy holidays. - Yeah. 836 00:43:07,001 --> 00:43:08,127 Oh, Kermie. 837 00:43:08,294 --> 00:43:12,506 There's some pigs on the table. Has anybody seen...? 838 00:43:20,389 --> 00:43:22,683 The holiday's here. 839 00:43:25,644 --> 00:43:29,356 Claire's mom, can you take a picture of all of us? 840 00:43:29,523 --> 00:43:32,735 Come here. Come here, guys, come on. 841 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 Cheese. 65546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.