Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,260
[ Jack Bauer]
Previously on 24.
2
00:00:17,430 --> 00:00:20,600
Let's get the other body and get
cleaned up before we head back to C.T.U.
3
00:00:20,680 --> 00:00:25,850
l'm trying to locate an individual
by the name of Kevin Wade.
4
00:00:25,940 --> 00:00:28,310
Kevin's probation officer
just called me.
5
00:00:28,400 --> 00:00:31,730
Îe has records that show him
calling my cell several times.
6
00:00:31,820 --> 00:00:34,860
- Look, you just have to handle this, okay?
- I don't know if I can do this.
7
00:00:34,950 --> 00:00:36,910
Lie. We both know
you're good at it.
8
00:00:36,990 --> 00:00:39,580
Put your hands
where l can see them.
9
00:00:39,660 --> 00:00:41,580
Do not move!
10
00:00:41,660 --> 00:00:43,710
Samir, Marcos
is out of the chamber.
11
00:00:43,790 --> 00:00:45,710
Îang up right now
and transmit the fail-safe.
12
00:00:45,790 --> 00:00:48,630
[ Beeping ] What's happening? What is that?
13
00:00:48,710 --> 00:00:50,550
l don't know if l'm gonna
be able to do this in time.
14
00:00:50,630 --> 00:00:53,130
Îow were they gonna smuggle the fueI rods
into the city past the radiological detectors?
15
00:00:53,260 --> 00:00:56,050
l don't know. Damn it, Marcos!
Give me a name!
16
00:00:56,140 --> 00:00:59,640
President Îassan's head of security,
Tarin Faroush.
17
00:00:59,720 --> 00:01:01,810
[ Yells ]
18
00:01:04,020 --> 00:01:08,350
You need to call U.N. Security and have them
take Mr. Faroush into custody until we get there.
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,650
- Tarin's not here.
- Where is he?
20
00:01:10,730 --> 00:01:12,150
Somewhere with my daughter.
21
00:01:12,230 --> 00:01:14,740
Tarin is working
with your father's enemies.
22
00:01:14,820 --> 00:01:17,530
You must tell me
where you are.
23
00:01:17,610 --> 00:01:20,530
The Teodore Hotel,
suite 514.
24
00:01:20,620 --> 00:01:24,620
Just stay where you are.
The police will be there shortly.
25
00:01:24,710 --> 00:01:27,250
I thought we agreed you weren't
gonna take your mother's call.
26
00:01:27,330 --> 00:01:29,670
l'm sorry, my love.
I just didn't want her to worry.
27
00:01:29,750 --> 00:01:32,800
- Did you tell her where we are?
- Of course not.
28
00:01:35,220 --> 00:01:37,220
We're arriving
at the landing now.
29
00:01:37,300 --> 00:01:40,050
Soon we'll be able to transport
the rods into Manhattan.
30
00:01:40,140 --> 00:01:44,390
- Are C. T. U. 's radiation sensors down?
- Not yet, but we'll be ready.
31
00:01:50,980 --> 00:01:55,530
[ Jack Bauer] The following takes
place between 3:00 a.m. and 4:00 a.m.
32
00:01:57,860 --> 00:02:00,490
All right, listen up.
33
00:02:01,740 --> 00:02:03,660
This is what we know.
34
00:02:03,740 --> 00:02:06,750
l.R.K. nationalists are targeting
New York with a dirty bomb.
35
00:02:06,830 --> 00:02:10,790
We have one lead: Hassan's former
head of security, Tarin Faroush.
36
00:02:10,880 --> 00:02:16,550
We believe he wants to disable our defenses so
they can smuggle the bomb into Manhattan. Chloe.
37
00:02:16,630 --> 00:02:20,720
Latest intel is that Tarin is staying at the
Τeodore Îotel with Hassan's daughter, Kayla.
38
00:02:20,800 --> 00:02:23,970
Kayla has been warned by her mother that
Tarin is working with the terrorists.
39
00:02:24,060 --> 00:02:26,930
She'll be trying to keep him at the
hotel until our tac teams arrive.
40
00:02:27,020 --> 00:02:30,140
- What's our E.Τ.A. on that?
- N.Y.P.D. is approaching the staging area.
41
00:02:30,230 --> 00:02:32,190
C.T.U. still 1 0 minutes out.
42
00:02:32,270 --> 00:02:34,650
Chloe, you liaise
with N.Y.P.D.
43
00:02:34,730 --> 00:02:38,320
Actually, Dana is better at the
interagency protocols than I am.
44
00:02:39,780 --> 00:02:43,200
Fine. Jack Bauer's
heading Field Ops.
45
00:02:43,280 --> 00:02:47,950
Dana's on point with N.Y.P.D. Arlo
wilI run aeriaI. Let's get to it.
46
00:02:53,880 --> 00:02:55,920
All the changes
going on around here,
47
00:02:56,000 --> 00:02:58,050
who do l report to exactly,
you or Dana?
48
00:02:58,130 --> 00:03:01,470
- What does it matter?
- I just like to be clear.
49
00:03:01,550 --> 00:03:03,470
The only thing you need
to be clear about...
50
00:03:03,550 --> 00:03:06,760
is that there's a dirty bomb about to go
off in Manhattan, so just do your job.
51
00:03:09,140 --> 00:03:13,350
Drone's in position over the Τeodore
Îotel awaiting your instructions.
52
00:03:27,120 --> 00:03:30,290
[ Water Running ]
53
00:03:34,080 --> 00:03:36,590
[ Exhales ]
54
00:03:37,840 --> 00:03:39,920
Kayla, we have to go.
55
00:03:40,010 --> 00:03:42,680
[ Laughs ]
Nearly ready.
56
00:03:47,760 --> 00:03:49,850
- [ Τhud ] - What was that?
Are you all right?
57
00:03:49,930 --> 00:03:53,140
lt was nothing.
I'm fine.
58
00:04:03,160 --> 00:04:05,910
[ Cell Phone Rings ]
59
00:04:05,990 --> 00:04:11,250
[ Rings ]
60
00:04:11,330 --> 00:04:12,830
[ Beeps ]
Hello.
61
00:04:12,920 --> 00:04:16,830
Τhe Americans got Marcos to talk.
He may have compromised you.
62
00:04:16,960 --> 00:04:19,170
Did the girl receive any phone calls? Yes.
63
00:04:19,300 --> 00:04:22,010
One. Îer mother.
Get out now and bring her with you.
64
00:04:22,090 --> 00:04:23,970
We're moving
to the next phase.
65
00:04:24,090 --> 00:04:26,180
l'll need a vehicle.
Hamid is on his way.
66
00:04:30,720 --> 00:04:33,890
- Kayla, we must go now.
- [ Water Running ]
67
00:04:36,190 --> 00:04:39,190
Just one more minute.
68
00:04:39,270 --> 00:04:41,280
Îurry up, please.
69
00:04:47,490 --> 00:04:49,990
[ Sirens Blaring ]
70
00:04:50,120 --> 00:04:53,620
[ Chloe ] Jack, I'm uploading Tarin
Faroush's file to you now. Copy that.
71
00:04:53,710 --> 00:04:55,920
Okay, l've got it.
72
00:04:56,000 --> 00:04:58,540
We're also gonna need hotel schematics
and access to their security systems.
73
00:04:58,630 --> 00:05:01,380
Coming to you now.
Target is in Room 514.
74
00:05:01,460 --> 00:05:04,380
Îotel security is standing by
to give N.Y.P.D. access.
75
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
Jack, Brian Hastings.
What's your E.T.A.?
76
00:05:07,050 --> 00:05:09,300
About eight minutes. Can you patch me
through to our point man at N.Y.P.D.?
77
00:05:09,390 --> 00:05:13,310
We're doing that now.
Name's, uh, Sergeant Amis.
78
00:05:13,390 --> 00:05:15,350
Sergeant Amis,
Dana Walsh, C.T.U.
79
00:05:15,440 --> 00:05:18,310
Been waiting on you, Ms. Walsh.
We're in our staging area already.
80
00:05:18,400 --> 00:05:20,440
- [ Dana ] Go ahead, Jack.
- Sergeant Amis, Jack Bauer.
81
00:05:20,520 --> 00:05:23,110
Our target, Τarin Faroush,
is in room 514.
82
00:05:23,190 --> 00:05:25,110
He has a female hostage,
Kayla Hassan.
83
00:05:25,200 --> 00:05:27,610
She's the daughter of
President Hassan of the I.R.K.
84
00:05:27,700 --> 00:05:31,280
We'll handle him, Mr. Bauer. We'll make
sure that girl doesn't come to any harm.
85
00:05:31,370 --> 00:05:33,830
The priority is to take Τarin alive.
He's our only lead...
86
00:05:33,950 --> 00:05:36,080
to a major terrorist threat against New York.
Like I said, we'll handle him.
87
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
Sergeant, don't
underestimate this man.
88
00:05:38,170 --> 00:05:40,210
He was President Îassan's head of security.
He knows what he's doing.
89
00:05:40,290 --> 00:05:43,050
l want your men to set up a
perimeter and wait for us.
90
00:05:43,130 --> 00:05:46,590
We're monitoring hotel security. We'll give a
heads-up if we've got any action from the room.
91
00:05:51,260 --> 00:05:53,350
Kayla, my friend from the State
Department is waiting for us.
92
00:05:53,430 --> 00:05:56,890
- We must go now.
- Just one more second, please.
93
00:06:19,540 --> 00:06:25,500
Kayla!
94
00:06:25,590 --> 00:06:27,800
[ Screams ]
Tarin, what are you doing?
95
00:06:27,920 --> 00:06:30,550
Stop this game. We walk out of here
right now. No. I'm not going anywhere.
96
00:06:30,680 --> 00:06:33,100
Just move!
No! Where are you taking me?
97
00:06:33,180 --> 00:06:36,140
Believe me, the last thing l want
to do is hurt you, but I will.
98
00:06:36,220 --> 00:06:38,560
[ Whimpering ]
99
00:06:38,640 --> 00:06:41,060
[ Dana ] We've got movement
on the fifth floor.
100
00:06:41,150 --> 00:06:44,690
- Are you getting this, Jack?
- Yeah. Someone must have tipped him off. Sergeant?
101
00:06:44,780 --> 00:06:46,980
Yes, l know. Target's on the move.
I'm going in.
102
00:06:47,070 --> 00:06:49,320
Negative. We're five minutes out.
Hold your position.
103
00:06:49,400 --> 00:06:51,490
l'm on the ground, Mr. Bauer.
It's my call.
104
00:06:51,570 --> 00:06:54,580
No, it isn't. This is a C.T.U. operation.
Hold your position.
105
00:06:54,700 --> 00:06:56,040
l'm going in.
Sergeant!
106
00:06:56,120 --> 00:06:57,660
This is hotel security.
SWAT team's on their way in.
107
00:07:00,790 --> 00:07:03,170
Tarin's at the elevators.
108
00:07:05,460 --> 00:07:07,340
[ Elevator Dings ]
109
00:07:08,920 --> 00:07:10,840
Lost picture on the fifth.
110
00:07:10,930 --> 00:07:13,300
Sergeant, target has taken out
elevator security camera and is armed.
111
00:07:13,430 --> 00:07:16,100
l am ordering you to stand down.
I'm right on him.
112
00:07:16,180 --> 00:07:17,680
Sergeant,
that was an order.
113
00:07:22,900 --> 00:07:24,860
[ Whimpering ]
114
00:07:24,940 --> 00:07:27,270
Sergeant Amis,
can you hear me?
115
00:07:27,360 --> 00:07:30,070
- Ser- Chloe, have you got anything?
- Nothing.
116
00:07:30,150 --> 00:07:32,030
[ Whimpering ]
117
00:07:50,510 --> 00:07:54,140
[ Man On Radio ] Shots fired!
Shots fired! We have shots fired.
118
00:07:54,220 --> 00:07:58,260
All N.Y.P.D., report status.
Repeat: Report status.
119
00:07:58,390 --> 00:08:01,930
This is Faulkner. I'm hit.
Amis and Martin are down. Where's the target?
120
00:08:02,020 --> 00:08:05,270
Îe's heading toward the fire escape
on the south side. He's got the girl.
121
00:08:05,360 --> 00:08:08,070
E.S.U., this is Agent Ortiz.
Cover the south fire escape now.
122
00:08:08,190 --> 00:08:11,280
Medics, men down on the fifth floor.
That doesn't make sense.
123
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
What do you mean?
Tarin just took out three men.
124
00:08:13,490 --> 00:08:15,910
Why is he using the fire escape?
He should be heading down the stairs.
125
00:08:17,620 --> 00:08:21,450
Son of a bitch. N.Y.P.D., target is
impersonating an officer. He has the girl.
126
00:08:21,540 --> 00:08:25,210
Fall back and cover all exits.
l repeat: Target is impersonating an officer.
127
00:08:25,290 --> 00:08:26,790
Cover all exits.
128
00:08:32,970 --> 00:08:34,840
Chloe, do you see anything?
[ Chloe ] Nothing.
129
00:08:34,970 --> 00:08:37,720
[ Cole ] Arlo, get us the drone feed.
[ Arlo ] Roger that.
130
00:08:41,020 --> 00:08:44,100
Drop the gun! Put it down! Drop it now!
131
00:08:44,190 --> 00:08:46,480
Τhis is Bellow. Τarget's at the
AIlen Street exit. He's got the girl.
132
00:08:46,560 --> 00:08:48,730
- Chloe, we need that drone feed.
- Coming through.
133
00:08:48,820 --> 00:08:51,820
[Arlo ]
There's a cab pulling up.
134
00:08:51,900 --> 00:08:54,320
Officer BeIlow, behind you.
135
00:09:00,290 --> 00:09:02,540
- [ Cole ] Jack, they're heading for the cab.
- [ Jack ] All E.S.U.,
136
00:09:02,620 --> 00:09:04,540
we have two officers down
in the alley behind the hotel.
137
00:09:04,620 --> 00:09:07,880
Τarget is moving to Allen Street.
He's escaping in the Yellow Cab.
138
00:09:07,960 --> 00:09:10,130
- Tracking the cab.
- Go!
139
00:09:12,340 --> 00:09:15,170
Advise all N.Y.P.D. mobile units,
we cannot lose that vehicle.
140
00:09:15,260 --> 00:09:17,760
- On it.
- Taxi's in the Delancey underpass.
141
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
I'm blind.
Do we have traffic cams?
142
00:09:19,930 --> 00:09:22,510
Not in the underpass.
We're two blocks from Delancey.
143
00:09:29,440 --> 00:09:31,900
- Any sign of the cab?
- Still in the underpass.
144
00:09:31,980 --> 00:09:34,320
The underpass is less than half a klick.
Where the hell are they?
145
00:09:34,400 --> 00:09:36,610
N.Y.P.D. mobile units,
90 seconds out.
146
00:09:36,700 --> 00:09:39,160
- Go left, Jack! Go left right here!
- [ Tires Squeal ]
147
00:09:54,420 --> 00:09:56,670
There it is. I got the cab.
I got the cab.
148
00:10:06,230 --> 00:10:08,140
Driver!
149
00:10:08,230 --> 00:10:10,850
I want you
to slowly open your door!
150
00:10:14,530 --> 00:10:16,860
Open the door now!
151
00:10:22,410 --> 00:10:25,290
lt's empty. lt's empty!
152
00:10:25,370 --> 00:10:27,290
[ Cole ] Chloe, backtrack drone footage.
153
00:10:27,370 --> 00:10:29,460
Trace every vehicle
that left the underpass.
154
00:10:29,540 --> 00:10:32,250
Get N.Y.P.D. to set roadblocks.
Τhey were here less than 30 seconds ago.
155
00:10:32,380 --> 00:10:34,300
Arlo?
We should join the sweep.
156
00:10:34,420 --> 00:10:36,090
They're gone.
You don't know that.
157
00:10:36,170 --> 00:10:38,470
Yeah, l do. They're gone. Chloe, it's Jack.
158
00:10:38,550 --> 00:10:41,260
l'm gonna need a kidnap and an
electronic intercept package.
159
00:10:41,390 --> 00:10:43,350
Îave it meet me back at the U.N. Copy.
160
00:10:43,430 --> 00:10:45,390
l need to talk
to President Hassan.
161
00:10:45,470 --> 00:10:47,560
That's who the terrorists are
gonna want to contact next.
162
00:10:47,640 --> 00:10:51,560
- That's why they kidnapped his daughter.
- [ Man ] Nobody in or out!
163
00:11:10,670 --> 00:11:12,920
Τarin just called.
He has the girl.
164
00:11:15,340 --> 00:11:18,090
[ Beeping ]
165
00:11:19,340 --> 00:11:22,590
- [ Cell Phone Rings ]
- Hello.
166
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Ahman. Samir, where are the nuclear rods?
167
00:11:24,800 --> 00:11:26,930
They're still outside the city.
168
00:11:27,020 --> 00:11:29,980
We haven't disabled the American
radiological detectors yet.
169
00:11:30,060 --> 00:11:32,690
Then how will you bring
the rods to me?
170
00:11:32,770 --> 00:11:35,270
lt's been taken care of.
[ Beeping ]
171
00:11:41,400 --> 00:11:44,320
[ Beeping ]
172
00:11:54,420 --> 00:11:57,630
We've backtracked through drone and traffic
cam footage looking for Kayla and Tarin.
173
00:11:57,750 --> 00:12:00,050
Nothing's come up yet.
What's Bauer's status?
174
00:12:00,130 --> 00:12:03,260
Îe's two minutes from the U.N. An
electronic intercept team is en route to him.
175
00:12:03,390 --> 00:12:05,640
Keep me informed.
Copy.
176
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
Ms. Walsh?
177
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
Τhere's a Mr. Prady here to see you.
Says he spoke to you on the phone.
178
00:12:10,730 --> 00:12:12,270
Thank you.
179
00:12:16,820 --> 00:12:18,730
[ Sighs ]
180
00:12:18,820 --> 00:12:22,280
Chloe, do you mind covering
for me for a few minutes?
181
00:12:44,680 --> 00:12:48,220
Mr. Prady. Dana Walsh.
My pleasure, Ms. Walsh.
182
00:12:48,350 --> 00:12:50,850
It'll be quieter in here. Mm-hmm.
183
00:12:52,640 --> 00:12:54,640
Ah. Τhis is, uh-
184
00:12:54,730 --> 00:12:57,480
This is some
impressive facility.
185
00:12:57,560 --> 00:13:00,360
What, uh-
What is it you do here?
186
00:13:02,190 --> 00:13:04,320
lntelligence analyst.
187
00:13:04,400 --> 00:13:07,570
Mr. Prady, we've got
a major situation here-
188
00:13:07,660 --> 00:13:10,450
l understand. I won't
take up much of your time.
189
00:13:10,540 --> 00:13:12,620
Okay. lt's 3:00 in the morning.
190
00:13:12,700 --> 00:13:15,750
You're 2,000 miles from home.
Would you mind telling me what's so urgent?
191
00:13:15,830 --> 00:13:18,790
Yeah. lt's about the young
man I mentioned on the phone.
192
00:13:18,880 --> 00:13:22,550
Kevin Wade.
This is him right here.
193
00:13:33,060 --> 00:13:35,640
You know him, don't you?
194
00:13:37,230 --> 00:13:39,230
Yes.
195
00:13:40,820 --> 00:13:43,900
l should have been honest
with you on the phone.
196
00:13:46,570 --> 00:13:51,410
l met Kevin a couple
of days ago at a bar.
197
00:13:51,490 --> 00:13:53,410
Was there
another man with him?
198
00:13:53,500 --> 00:13:57,540
Îe was traveling with an
ex-con named Nick Coughlin.
199
00:13:57,620 --> 00:14:01,750
Bad news. Done time-
armed robbery, attempted murder.
200
00:14:05,420 --> 00:14:09,430
No. No, I've
never seen him. Mm-mmm.
201
00:14:11,300 --> 00:14:13,680
Okay.
202
00:14:13,770 --> 00:14:16,230
So, what happened...
203
00:14:16,310 --> 00:14:18,440
with you and Kevin?
204
00:14:20,400 --> 00:14:23,520
Um-
205
00:14:23,610 --> 00:14:26,320
We talked for a while.
206
00:14:27,780 --> 00:14:31,950
l drank more than l should,
and we ended up back in his van.
207
00:14:32,030 --> 00:14:34,620
You had sex with him.
208
00:14:36,250 --> 00:14:38,160
Yes.
209
00:14:38,250 --> 00:14:41,750
You know where he is now?
210
00:14:41,830 --> 00:14:45,920
No. I didn't see him again.
The whole thing was a mistake.
211
00:14:46,050 --> 00:14:51,180
Why so?
Because l am getting married in a few weeks.
212
00:14:51,260 --> 00:14:56,180
lt was the pressure. l- l don't know.
All the wedding plans.
213
00:14:56,270 --> 00:14:58,980
l went out for a drink.
I didn't intend to-
214
00:15:01,270 --> 00:15:03,440
Maybe I did.
I don't know.
215
00:15:04,440 --> 00:15:06,360
l don't know
anything anymore.
216
00:15:06,440 --> 00:15:10,360
All that l know is that if my fiancé
finds out, he will never forgive me.
217
00:15:10,450 --> 00:15:12,610
l'm not looking
to ruin your life.
218
00:15:12,700 --> 00:15:16,700
l just wanna retrieve Kevin before he gets
in more trouble than violating his parole.
219
00:15:16,790 --> 00:15:21,960
[ Sighs ]
220
00:15:22,040 --> 00:15:24,670
l understand. l- l hope that you find him.
221
00:15:24,750 --> 00:15:27,420
Yeah, thing is, Ms. Walsh,
222
00:15:27,510 --> 00:15:29,510
l got a call
a couple hours ago...
223
00:15:29,590 --> 00:15:32,380
from my N.Y.P.D. friend,
Tom Hardiman.
224
00:15:32,470 --> 00:15:37,100
Seems like there was a break-in
at a police evidence lockup.
225
00:15:37,180 --> 00:15:41,730
Again, bad business.
Officer got beaten up, left in a coma.
226
00:15:41,810 --> 00:15:44,270
But guess whose prints...
227
00:15:44,360 --> 00:15:46,650
were on the assault weapon.
228
00:15:46,730 --> 00:15:49,030
Yeah, that nasty S.O.B.,
Nick Coughlin.
229
00:15:49,110 --> 00:15:53,570
Now, what l'm afraid of is where Nick is,
Kevin is too,
230
00:15:53,660 --> 00:15:56,120
and I really need
to find him.
231
00:15:56,200 --> 00:15:58,490
And, like l told you,
I only saw him the once.
232
00:15:58,580 --> 00:16:01,660
l have no idea where he is.
233
00:16:02,710 --> 00:16:06,380
- And you're sure about that?
- [ Sighs ]
234
00:16:06,460 --> 00:16:10,260
Mr. Prady, we are in the middle
of a national security crisis.
235
00:16:10,380 --> 00:16:14,640
I have to go back to my desk.
Okay. Okay. I'm sorry.
236
00:16:14,720 --> 00:16:17,260
Perhaps if I talk
to your supervisor,
237
00:16:17,350 --> 00:16:20,060
he could let you take
a few minutes off.
238
00:16:23,230 --> 00:16:26,560
Or l could wait here,
239
00:16:26,650 --> 00:16:30,610
stay out of your way
till you have some time.
240
00:16:30,740 --> 00:16:35,160
Fine. You have to stay here though.
Of course.
241
00:16:35,280 --> 00:16:37,240
Okay.
Mm-hmm.
242
00:16:41,080 --> 00:16:44,000
l don't understand.
The Americans knew where Kayla was.
243
00:16:44,080 --> 00:16:46,000
How did they lose her?
244
00:16:46,080 --> 00:16:49,340
Before we blame them, remember,
it was our people, our own people...
245
00:16:49,420 --> 00:16:52,010
who kidnapped Kayla,
not the Americans.
246
00:16:52,090 --> 00:16:56,800
- [ Knocking ] - Mr. President,
C.T.U. is here.
247
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
Mr. President, l'm Jack Bauer.
You already know Cole Ortiz.
248
00:17:03,560 --> 00:17:06,060
We deeply regret not being
able to find your daughter.
249
00:17:06,150 --> 00:17:08,610
But l promise you, we're going to do
everything in our power to recover her.
250
00:17:08,690 --> 00:17:11,070
Îow did you lose her?
How did that happen?
251
00:17:11,190 --> 00:17:13,940
- Tarin had been warned, ma'am. We arrived too late.
- It was your people-
252
00:17:14,030 --> 00:17:16,320
Dalia, please.
253
00:17:17,620 --> 00:17:19,240
What do they want
with Kayla?
254
00:17:19,330 --> 00:17:22,370
We were hoping you
could tell us, sir.
255
00:17:22,450 --> 00:17:24,870
Τarin Faroush was your head of security.
Îe knows everything that you know.
256
00:17:24,960 --> 00:17:27,330
Îe took your daughter because he's
trying to leverage something from you.
257
00:17:27,460 --> 00:17:30,960
Do you have any idea what that couId be?
I don't know.
258
00:17:31,050 --> 00:17:34,550
Sir, we believe the kidnappers
will contact you directly.
259
00:17:34,630 --> 00:17:36,630
We need to set up monitoring
devices on your phone...
260
00:17:36,760 --> 00:17:39,550
so we can track their call.
Do what you need to do.
261
00:17:39,640 --> 00:17:43,520
- Just please, get our child back.
- Dalia. Please.
262
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
Thank you. With me.
263
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
Set up tech here.
264
00:17:54,780 --> 00:17:56,950
Tarin! Don't!
265
00:17:57,030 --> 00:17:58,990
Please.
266
00:18:00,450 --> 00:18:02,580
No.
267
00:18:02,660 --> 00:18:04,620
Oh, please.
268
00:18:07,120 --> 00:18:09,170
[ Whimpering ]
No!
269
00:18:09,250 --> 00:18:12,420
Please.
[ Whimpering Continues ]
270
00:18:12,500 --> 00:18:15,130
[ Whispers ] Do what he says,
and you won't get hurt.
271
00:18:15,210 --> 00:18:19,510
[ Grunts ] Who is he? Another traitor?
272
00:18:26,350 --> 00:18:29,350
Τhe only traitor...
is your father.
273
00:18:31,190 --> 00:18:33,230
Τie her up.
274
00:18:35,820 --> 00:18:38,990
No.
[ Grunts, Whimpering ]
275
00:18:45,370 --> 00:18:48,330
[ Beeping ]
276
00:19:03,010 --> 00:19:06,350
[ Ringing ]
277
00:19:07,850 --> 00:19:10,690
- Do you recognize the number?
- There isn't one.
278
00:19:10,770 --> 00:19:12,560
Chloe, we've got a call coming
in on the mother's cell phone.
279
00:19:12,650 --> 00:19:14,560
We're working on it.
280
00:19:16,190 --> 00:19:19,650
Answer it.
Keep them on the phone as long as possible.
281
00:19:19,740 --> 00:19:21,700
[ Beeps ]
Yes?
282
00:19:21,780 --> 00:19:24,280
[ Samir ] Your husband is a traitor
to the people of the Republic.
283
00:19:24,370 --> 00:19:27,200
Îe alone has made
our actions necessary.
284
00:19:27,290 --> 00:19:30,540
He cannot be trusted.
Where's my daughter?
285
00:19:30,620 --> 00:19:32,620
l want to talk to her.
286
00:19:32,710 --> 00:19:38,550
Whether you ever see her again depends
on what your husband does right now.
287
00:19:38,670 --> 00:19:40,220
Put him on.
Dalia.
288
00:19:40,340 --> 00:19:42,470
Τhey want to talk to you.
Here. Give me the phone.
289
00:19:42,550 --> 00:19:45,800
- Chloe, we need to be hearing this.
- We're still working on it.
290
00:19:45,890 --> 00:19:47,850
Okay, we've got it.
You should have audio.
291
00:19:47,930 --> 00:19:51,270
This is President Hassan.
Who are you?
292
00:19:51,350 --> 00:19:54,400
l'm a loyal servant of the
Republic you are trying to destroy.
293
00:19:54,480 --> 00:19:57,190
Now, shut up, Omar,
and listen.
294
00:19:57,280 --> 00:19:59,530
l want to talk
to my daughter.
295
00:19:59,610 --> 00:20:03,780
Let me tell you
what l want. File 33.
296
00:20:05,370 --> 00:20:09,160
File 33. That is the price of your daughter.
297
00:20:09,250 --> 00:20:11,250
l don't know what that is.
298
00:20:11,330 --> 00:20:14,580
You had to say that.
Of course.
299
00:20:14,670 --> 00:20:18,960
You're a vain man,
concerned about appearances,
300
00:20:19,050 --> 00:20:21,380
and the Americans
are listening.
301
00:20:21,470 --> 00:20:24,890
But please,
302
00:20:24,970 --> 00:20:27,800
do not insult me
by saying this again.
303
00:20:27,890 --> 00:20:30,600
l won't say anything
until I talk to my daughter.
304
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Fine.
305
00:20:32,770 --> 00:20:35,060
lf that's what you want.
306
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
l'm sending you
an l.P. address.
307
00:20:37,190 --> 00:20:39,480
Give it to one
of the people listening in.
308
00:20:48,120 --> 00:20:49,370
Okay. Got it.
309
00:20:54,540 --> 00:20:56,920
[ Gasps ]
310
00:20:57,000 --> 00:20:59,040
[ Whimpering ]
311
00:20:59,130 --> 00:21:02,090
Don't hurt her.
It's me you want.
312
00:21:02,170 --> 00:21:07,090
[ Whimpering Continues ]
313
00:21:07,180 --> 00:21:10,680
l told you what I want.
File 33.
314
00:21:10,770 --> 00:21:13,100
l told you
I don't know what that is.
315
00:21:13,230 --> 00:21:16,350
Take me instead.
[ Whimpering ]
316
00:21:18,020 --> 00:21:21,360
[ Muffled Screams ]
317
00:21:22,570 --> 00:21:25,450
You have 1 5 minutes.
No excuses, no stalling.
318
00:21:25,530 --> 00:21:29,570
Fifteen minutes or she dies here,
like this, while you watch.
319
00:21:29,660 --> 00:21:32,700
Stop it. Stop it!
I'll find the file.
320
00:21:32,790 --> 00:21:37,040
- Whatever it is, I'll get it for you!
- [ Whimpering ]
321
00:21:39,920 --> 00:21:43,340
- [ Phone Ringing ] - Mr. President,
what is File 33?
322
00:21:43,420 --> 00:21:45,880
- Omar!
- Mr. Bauer, l've got Brian Hastings on the line.
323
00:21:50,260 --> 00:21:53,100
- Yeah.
- Jack, you know anything about this file?
324
00:21:53,180 --> 00:21:56,430
No, but l'm standing here with President
Hassan. I'll put you on speaker.
325
00:21:56,560 --> 00:21:59,310
Go ahead.
Mr. President, this is Brian Hastings.
326
00:21:59,400 --> 00:22:02,610
l have no intel on the file they're talking
about. Can you tell me what this is?
327
00:22:05,530 --> 00:22:07,030
Sir, they gave you
1 5 minutes.
328
00:22:07,110 --> 00:22:09,950
lf you wanna see your daughter again,
you don't have time to waste.
329
00:22:10,030 --> 00:22:12,030
Omar,
what is this file?
330
00:22:22,380 --> 00:22:27,720
Show them.
331
00:22:34,770 --> 00:22:39,190
Dalia, l'll do anything for Kayla.
I would give my own life.
332
00:22:39,270 --> 00:22:41,600
Then give them this file.
333
00:22:41,690 --> 00:22:43,690
[ Man ]
Sir.
334
00:23:02,670 --> 00:23:06,050
Put it up on the screen.
Mirror it over to C.T.U.
335
00:23:12,850 --> 00:23:15,260
Hastings, are you seeing this?
336
00:23:15,350 --> 00:23:17,810
Yes, I am.
337
00:23:17,890 --> 00:23:21,060
Mr. President, this file appears
to contain operational details...
338
00:23:21,150 --> 00:23:23,610
of all U.S.
antinuclear defenses.
339
00:23:23,730 --> 00:23:27,900
Τhat's correct.
lncluding our radiological detection arrays.
340
00:23:27,990 --> 00:23:30,860
Τhis is highly classified
D.O.D. material.
341
00:23:30,950 --> 00:23:32,860
l need to know
how you got this.
342
00:23:32,950 --> 00:23:34,660
How do you think,
Mr. Hastings?
343
00:23:36,240 --> 00:23:39,950
For 20 years, your nation
has threatened mine...
344
00:23:40,040 --> 00:23:43,370
with everything from economic
sanctions to military attack.
345
00:23:45,340 --> 00:23:49,170
So we gathered intelligence and
found weaknesses in your defenses.
346
00:23:50,300 --> 00:23:53,340
We did what any
other country would do.
347
00:23:53,430 --> 00:23:58,930
Mr. President, that file shows the fatal
flaws of our nuclear detection capabilities.
348
00:23:59,020 --> 00:24:00,980
lf the terrorists
were to get that,
349
00:24:01,060 --> 00:24:03,100
they could smuggle the
fuel rods into Manhattan.
350
00:24:03,190 --> 00:24:05,810
Surely you understand,
we cannot let you give that to them.
351
00:24:05,900 --> 00:24:08,110
We're talking about the lives
of tens of thousands ofpeople.
352
00:24:08,190 --> 00:24:12,110
And what of my daughter?
What of her life?
353
00:24:12,200 --> 00:24:14,450
With all due respect, madam,
354
00:24:14,530 --> 00:24:17,620
your family brought
this threat to my country.
355
00:24:17,700 --> 00:24:19,990
We're doing
the best we can.
356
00:24:20,080 --> 00:24:23,040
- [ Hastings ] Jack, you still on?
- Yeah, we all are.
357
00:24:23,120 --> 00:24:25,460
Jack, we may have a lead
on the daughter's location.
358
00:24:25,540 --> 00:24:28,630
Arlo isolated a subway noise from the
video feed at the end of the transmission,
359
00:24:28,710 --> 00:24:31,460
cross-referencing it with the real-time
train positions as of this moment.
360
00:24:31,550 --> 00:24:32,970
There aren't a lot of trains
this late at night,
361
00:24:33,050 --> 00:24:35,220
especially within the radius
that they could have traveled to.
362
00:24:35,300 --> 00:24:36,800
They were heading southeast
when they left the hotel.
363
00:24:36,890 --> 00:24:39,430
They've got to be near the "F"
train stop by the Williamsburg Bridge.
364
00:24:39,520 --> 00:24:41,680
Copy that. Cole and l will head down
there now. We'll bring tac from here.
365
00:24:41,770 --> 00:24:43,560
You need me
to send a second team?
366
00:24:43,640 --> 00:24:45,980
Yes, and aerial.
Everything you've got.
367
00:24:46,060 --> 00:24:48,940
Have your men ready
and assembled right away.
368
00:24:49,020 --> 00:24:52,070
Mr. President, we're going to need
you to stall them when they call back.
369
00:24:52,190 --> 00:24:53,900
How? We'll set up a fake
file that you can transmit.
370
00:24:54,030 --> 00:24:56,610
They'll see through that, Mr. Bauer.
Eventually.
371
00:24:56,700 --> 00:24:59,620
But right now we just need you to stall them
long enough so we can locate your daughter.
372
00:24:59,700 --> 00:25:02,000
Stall them any way you can,
but you need to make this work.
373
00:25:02,080 --> 00:25:05,580
- We will do whatever we have to.
- Thank you.
374
00:25:19,430 --> 00:25:22,470
[ Muffled Crying ]
375
00:25:32,230 --> 00:25:35,950
[ Zipper Unzipping ]
376
00:25:47,040 --> 00:25:48,630
Tarin-
377
00:25:48,750 --> 00:25:50,750
Please don't say-
Why-
378
00:25:50,880 --> 00:25:54,210
Why are you doing this?
Please don't say anything more.
379
00:25:54,300 --> 00:25:56,220
Please.
380
00:26:01,970 --> 00:26:03,930
No.
381
00:26:17,740 --> 00:26:20,110
ls there trouble?
No. Why would there be?
382
00:26:22,790 --> 00:26:26,080
What's the problem?
They're never going to hand over that file.
383
00:26:26,210 --> 00:26:28,210
Τhey have to.
And if they don't?
384
00:26:28,290 --> 00:26:29,830
Killing her was not
part of the plan.
385
00:26:29,920 --> 00:26:32,250
You were willing to die in
Îassan's limousine earlier today.
386
00:26:32,340 --> 00:26:34,460
You were willing to do
anything for our cause.
387
00:26:34,550 --> 00:26:36,590
l still am.
388
00:26:36,670 --> 00:26:40,390
You assured me your feelings for
this girl would not get in the way.
389
00:26:42,300 --> 00:26:46,640
So tell me,
do l need someone else to take care of her?
390
00:26:51,190 --> 00:26:54,110
[ Exhales ]
No.
391
00:26:54,190 --> 00:26:56,690
Stay strong.
392
00:26:57,860 --> 00:26:59,860
We're almost there.
393
00:27:16,170 --> 00:27:19,090
[ Beeping ]
394
00:27:29,180 --> 00:27:31,140
Arlo, what's the status
on our target area?
395
00:27:31,230 --> 00:27:33,480
Still looking
at almost six square blocks.
396
00:27:33,560 --> 00:27:35,770
- How far out are Jack and Cole?
- Six minutes.
397
00:27:35,860 --> 00:27:39,360
That leaves us about 30 seconds to find her.
We've got to narrow this down.
398
00:27:39,490 --> 00:27:41,700
Where's the second tac team? Leaving now.
399
00:27:41,780 --> 00:27:43,740
Uh, Dana?
400
00:27:43,820 --> 00:27:46,620
Îuh?
Who is that?
401
00:27:50,160 --> 00:27:52,170
Nobody.
402
00:27:54,460 --> 00:27:56,840
Mr. Prady, this is
a secure area.
403
00:27:56,920 --> 00:27:59,210
lf you're not gonna wait in Holding,
l'm gonna have to ask you to leave.
404
00:27:59,300 --> 00:28:01,260
l'm sorry.
I had a question.
405
00:28:01,340 --> 00:28:03,510
And I'm in the middle of a situation.
I don't have time.
406
00:28:03,590 --> 00:28:06,680
l wouldn't be bothering you, but l just
got off the phone with my N.Y.P.D. friend.
407
00:28:06,760 --> 00:28:08,770
He said I absolutely
have to ask you...
408
00:28:08,850 --> 00:28:13,230
about the security cameras at the police
evidence lockup, because you know what?
409
00:28:13,310 --> 00:28:17,520
lt turns out they malfunctioned for
the exact duration of the incident.
410
00:28:17,610 --> 00:28:19,730
Well, somebody obviously
disabled the cameras.
411
00:28:19,820 --> 00:28:22,240
[ Chuckles ] WelI, yeah,
but not Nick and Kevin.
412
00:28:22,320 --> 00:28:25,410
A crowbar is about as
high-tech as those two get.
413
00:28:25,490 --> 00:28:27,700
Now, that's what
I wanted to talk to you about.
414
00:28:27,790 --> 00:28:31,450
See, l'm thinking that
someone must have helped them.
415
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
Now, my friend says
that all the raw video...
416
00:28:41,050 --> 00:28:45,130
from every government facility
feeds right here into C.T.U.
417
00:28:45,220 --> 00:28:47,720
- Am l understanding that right?
- Yes.
418
00:28:47,810 --> 00:28:50,390
He also said-
correct me if I'm wrong-
419
00:28:50,470 --> 00:28:55,230
that the digital images are
archived every eight hours.
420
00:28:55,310 --> 00:28:58,310
And metadata- ls that
what it's called, metadata?
421
00:28:58,400 --> 00:29:03,110
That allows you to trace the exact
source of any service outage.
422
00:29:04,280 --> 00:29:07,870
So everything I need
to solve this is right here.
423
00:29:07,950 --> 00:29:09,870
You can get it
for me, right?
424
00:29:09,950 --> 00:29:13,000
Mr. Prady, we don't just give
data to people off the street.
425
00:29:13,080 --> 00:29:15,210
Well, now, that's right.
That's right.
426
00:29:15,290 --> 00:29:17,500
You need, uh, an IDRAN,
427
00:29:17,580 --> 00:29:21,250
an lnteragency Data
Request Authorization Number.
428
00:29:21,340 --> 00:29:24,130
Yeah, Hardiman
gave me one of those.
429
00:29:24,220 --> 00:29:28,680
Îe said everything should fit
on a hundred-gig thumb drive.
430
00:29:30,390 --> 00:29:32,970
So is that gonna be a problem,
getting that for me?
431
00:29:36,770 --> 00:29:38,690
No.
432
00:29:39,690 --> 00:29:41,650
Good.
433
00:29:47,110 --> 00:29:50,490
They reprocessed the subway noise,
managed to narrow down the search grid.
434
00:29:50,580 --> 00:29:52,660
- How big?
- About 12 buildings total.
435
00:29:52,740 --> 00:29:55,540
Apartments, offices, retail.
It's still too much ground to cover.
436
00:29:55,620 --> 00:29:58,330
[ Cell Phone Rings ]
437
00:29:58,420 --> 00:30:00,630
Agent Ortiz.
438
00:30:00,710 --> 00:30:02,670
[ Beeps ]
Dana?
439
00:30:02,750 --> 00:30:05,880
Cole. lt's over.
440
00:30:05,970 --> 00:30:08,050
l'm sorry.
I'm not sure I heard you.
441
00:30:08,140 --> 00:30:10,850
The parole officer looking
for Kevin is here at C.T.U.
442
00:30:10,930 --> 00:30:13,930
Îe knows about the robbery,
the cameras, everything.
443
00:30:14,020 --> 00:30:16,730
Are you certain?
Yeah.
444
00:30:18,560 --> 00:30:20,980
Îe's after the raw feeds.
445
00:30:21,060 --> 00:30:23,570
Îe's got
an interagency request.
446
00:30:26,320 --> 00:30:28,860
[ Sighs ] l'm gonna give it to him, Cole.
447
00:30:30,280 --> 00:30:32,580
l'm sorry to call you.
l just thought that you should know.
448
00:30:32,700 --> 00:30:35,040
Why don't you wait?
Do you hear me?
449
00:30:35,120 --> 00:30:37,120
He knows everything.
He'll go to Hastings.
450
00:30:37,210 --> 00:30:40,920
Don't do anything We'Il talk
about it when I get back.
451
00:30:41,000 --> 00:30:42,670
l can't wait.
452
00:30:42,750 --> 00:30:47,470
lf you're here, you'll just get in
more trouble trying to protect me.
453
00:30:49,260 --> 00:30:51,260
l can't let that happen.
454
00:30:53,510 --> 00:30:56,770
[ Sniffles ]
I love you, Cole.
455
00:31:00,440 --> 00:31:02,900
- Dana? Dana-
- You got a problem?
456
00:31:03,020 --> 00:31:05,480
No. Good,
'cause I need you to keep your head in this.
457
00:31:05,570 --> 00:31:09,070
You got it.
[ Sighs ]
458
00:31:12,780 --> 00:31:14,700
Omar.
459
00:31:14,790 --> 00:31:17,250
We're running out of time.
460
00:31:17,330 --> 00:31:21,250
The technicians have prepared
the file I'll be sending.
461
00:31:22,630 --> 00:31:25,210
But these people
who have Kayla-
462
00:31:25,300 --> 00:31:27,260
they won't believe
a fake file.
463
00:31:27,340 --> 00:31:30,220
But they might beIieve you.
464
00:31:31,970 --> 00:31:35,050
You have a gift, Omar.
When you talk, people listen.
465
00:31:35,140 --> 00:31:38,270
You need to convince them,
for our daughter.
466
00:31:38,350 --> 00:31:41,640
Say whatever you need to
to buy time.
467
00:31:44,860 --> 00:31:48,610
l have seen you move
so many people.
468
00:31:48,690 --> 00:31:51,360
You can do this. l know it.
469
00:31:53,160 --> 00:31:55,490
Yeah. [ Man ] Mr. President?
470
00:31:56,540 --> 00:31:57,950
l'm sorry.
471
00:31:59,200 --> 00:32:01,040
It's time.
472
00:32:18,180 --> 00:32:20,930
[ Chain Lock Snaps ]
The deadline is here.
473
00:32:21,020 --> 00:32:23,020
Your father
has not responded.
474
00:32:23,100 --> 00:32:26,150
You hate him that much,
you would do this to me?
475
00:32:29,690 --> 00:32:33,570
Tarin.
I don't want to die.
476
00:32:43,330 --> 00:32:45,250
Please.
477
00:32:45,330 --> 00:32:48,960
Then let us pray for once your
father does the right thing.
478
00:32:49,050 --> 00:32:51,550
Tarin, you can't
let them do this.
479
00:32:51,670 --> 00:32:53,630
l know you.
Shh.
480
00:32:53,720 --> 00:32:55,640
This is not you.
481
00:32:55,720 --> 00:32:58,760
And I know in my heart
that you love me.
482
00:32:58,850 --> 00:33:01,020
ln my heart l know.
483
00:33:01,100 --> 00:33:03,810
And so l don't
understand why.
484
00:33:06,230 --> 00:33:08,190
Nearly there, sir.
485
00:33:11,530 --> 00:33:14,740
The uplink is ready.
486
00:33:21,410 --> 00:33:23,410
[ Whispers ]
Let's go.
487
00:33:25,170 --> 00:33:27,080
Stop them!
488
00:33:27,170 --> 00:33:30,090
Wait. Wait. Wait.
489
00:33:35,470 --> 00:33:37,430
FoIlow me.
490
00:33:46,230 --> 00:33:48,940
- [ Chirps ]
- This way. Come on.
491
00:33:49,020 --> 00:33:51,320
My father
will help us.
492
00:33:51,400 --> 00:33:53,780
He's surrounded by traitors.
We have to get to C.T.U.
493
00:34:00,280 --> 00:34:02,790
[ Engine Starts ] Here.
The number is in this cell phone.
494
00:34:02,870 --> 00:34:04,700
Call them.
495
00:34:04,790 --> 00:34:07,500
Tarin! No! No.
496
00:34:11,040 --> 00:34:13,300
Tarin! No!
497
00:34:14,380 --> 00:34:16,010
Tarin! No.
498
00:34:17,090 --> 00:34:18,680
Tarin!
[ Whimpers ]
499
00:34:29,190 --> 00:34:32,150
[ Beeping ]
500
00:34:49,710 --> 00:34:54,920
Omar, what has happened to her? Did the
Americans stop the call? l don't know.
501
00:34:55,010 --> 00:34:58,220
Maybe they were afraid
we'd hand over the real file.
502
00:34:58,300 --> 00:35:00,890
They could have gotten
our daughter killed.
503
00:35:09,900 --> 00:35:11,810
Why aren't
we seeing anything?
504
00:35:11,900 --> 00:35:14,400
We're not sure.
Arlo's been scanning the audio source.
505
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
Four minutes ago, there was a spike,
very faint. Sounded like a gunshot.
506
00:35:16,570 --> 00:35:19,650
Did Jack hear anything?
No, but he's still a quarter of a mile out.
507
00:35:19,740 --> 00:35:21,820
Mr. Hastings, you better take this.
It's Kayla Hassan.
508
00:35:21,950 --> 00:35:23,740
She's in a car. She's escaped. What?
509
00:35:23,830 --> 00:35:25,580
Go.
510
00:35:25,660 --> 00:35:27,500
Miss Îassan, Brian Îastings,
director of C.T.U.
511
00:35:27,620 --> 00:35:30,250
Are you all right?
No. No, I'm not all right.
512
00:35:30,330 --> 00:35:33,380
l'm driving. They might be chasing me.
I don't know.
513
00:35:33,500 --> 00:35:35,960
Where are you?
I don't know!
514
00:35:36,050 --> 00:35:37,960
Track her cell phone.
Patch Jack in.
515
00:35:38,050 --> 00:35:39,970
Miss Îassan,
we're tracking your cell phone right now.
516
00:35:40,050 --> 00:35:41,970
Do not turn it off.
Just teIl us what happened.
517
00:35:42,050 --> 00:35:44,350
Τhey tried to kill me,
but Tarin got me out.
518
00:35:44,430 --> 00:35:46,680
He found a car,
but they caught us.
519
00:35:46,770 --> 00:35:49,350
Τhey shot him. He's dead.
520
00:35:49,430 --> 00:35:54,190
He told me to call C.T.U.,
that it was the only safe place.
521
00:35:54,270 --> 00:35:55,860
Miss Îassan,
my name is Jack Bauer.
522
00:35:55,980 --> 00:35:59,110
We need to know where you were being held.
I don't know.
523
00:35:59,190 --> 00:36:01,200
Ma'am, look,
l know you've been through a great ordeal.
524
00:36:01,280 --> 00:36:03,570
But please,
this is very important.
525
00:36:03,660 --> 00:36:05,950
Can you at least try to remember
what the building looked like?
526
00:36:06,030 --> 00:36:08,410
lt was dark,
and it was empty.
527
00:36:08,540 --> 00:36:11,660
lt- lt had a vault, like a bank,
but abandoned. [ Beeps ]
528
00:36:11,750 --> 00:36:14,210
Chloe, did you get that?
Got it.
529
00:36:14,290 --> 00:36:18,960
You need to tell my father that
Τarin Faroush helped me escape,
530
00:36:19,050 --> 00:36:21,130
that he sacrificed
his life for me.
531
00:36:21,220 --> 00:36:25,340
We've got the location, Jack.
Republic Commerce Bank, 9621 East Broadway.
532
00:36:25,430 --> 00:36:27,430
lt closed a year ago.
lt's the only bank on the grid.
533
00:36:27,510 --> 00:36:29,430
Copy that. We're going
to need drone support.
534
00:36:29,520 --> 00:36:32,560
And send a second team over to the bank.
We got 'em.
535
00:36:32,640 --> 00:36:34,940
Miss Îassan, we've got you
on First Avenue and East 5th.
536
00:36:35,060 --> 00:36:39,110
Continue going straight,
and we'll tell you when to turn. Okay.
537
00:36:52,120 --> 00:36:55,040
You two cover this exit. When the second
team gets here, you send them down.
538
00:36:55,130 --> 00:36:57,920
Cole, you're with me.
Let's take the door.
539
00:37:38,380 --> 00:37:40,340
Go.
540
00:37:50,890 --> 00:37:52,890
Jack.
541
00:38:13,700 --> 00:38:16,370
Chloe, it's Jack.
We're in the basement of the bank.
542
00:38:16,460 --> 00:38:18,670
There's some kind
of tunnel system.
543
00:38:18,750 --> 00:38:20,960
l've got the schematics.
I'm seeing it now.
544
00:38:21,040 --> 00:38:24,090
We're gonna head down a spur
southeast from the vault.
545
00:38:24,210 --> 00:38:27,510
Îow many exit points?
Two exits. No, three.
546
00:38:27,590 --> 00:38:30,590
Have the drone cover
all the exit points.
547
00:38:30,680 --> 00:38:32,640
Arlo, l'm sending you
my screen now.
548
00:38:32,720 --> 00:38:34,640
Can you get eyes on aIl the exits? Yeah.
549
00:38:34,720 --> 00:38:36,640
Yeah. Ascending to 5,000.
550
00:38:37,640 --> 00:38:41,610
[ Beeping ]
551
00:39:01,380 --> 00:39:03,750
[Arlo ] I've got movement at the south exit.
552
00:39:06,090 --> 00:39:09,130
l've got four hostiles approaching
Division Street on foot heading northeast.
553
00:39:09,220 --> 00:39:11,050
You copy?
Yeah.
554
00:39:11,140 --> 00:39:13,350
Cole, they
double backed up top.
555
00:39:13,430 --> 00:39:16,520
Chloe, we're moving
to intercept.
556
00:39:16,600 --> 00:39:19,390
- Where's Kayla?
- She's approaching the tunnel entrance now.
557
00:39:19,480 --> 00:39:22,020
She'll be with us in two minutes.
Security's standing by.
558
00:39:22,110 --> 00:39:23,610
Good work, people.
559
00:39:27,320 --> 00:39:30,530
Dana. Good work.
560
00:39:30,610 --> 00:39:32,780
Thank you, sir.
561
00:39:33,780 --> 00:39:36,330
lf you'll excuse me
for a few minutes-
562
00:39:42,960 --> 00:39:46,550
Targets are heading north
on Orchard.
563
00:39:46,630 --> 00:39:49,420
- They're getting into an S.U.V., Jack. Do you copy?
- Yeah.
564
00:39:49,550 --> 00:39:52,680
Stay with them. We'll follow.
Owen, King, you're coming with us.
565
00:39:52,760 --> 00:39:55,510
You, take King's vehicle.
You two, double back around Orchard.
566
00:39:55,600 --> 00:39:58,970
Chloe, I've got a shot here
for facial recognition.
567
00:39:59,060 --> 00:40:01,060
Send it to me.
568
00:40:08,440 --> 00:40:10,570
lt's Τarin Faroush.
569
00:40:10,650 --> 00:40:12,990
He's supposed
to be dead.
570
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
Kayla said
they shot him.
571
00:40:23,330 --> 00:40:25,330
You did
the right thing, Tarin.
572
00:40:26,880 --> 00:40:28,380
l know.
573
00:40:29,380 --> 00:40:31,340
She will die
for a good cause.
574
00:40:39,850 --> 00:40:42,230
[ Chloe ] Jack, Cole, come in.
Go ahead, Chloe.
575
00:40:42,310 --> 00:40:44,600
We l.D.'d one of the targets.
It's Tarin Faroush.
576
00:40:44,690 --> 00:40:47,270
Kayla said he sacrificed himself to save her,
but he's still alive.
577
00:40:47,400 --> 00:40:50,570
Are you absolutely sure?
Yes.
578
00:40:50,650 --> 00:40:52,860
What the hell's going on?
[ Sirens Blaring ]
579
00:40:52,950 --> 00:40:55,280
Τhe terrorists asked us to give them a
file they knew we would never give them.
580
00:40:55,370 --> 00:40:57,950
They never expected us to.
Chloe, you got to put Hastings on now.
581
00:40:58,080 --> 00:41:00,740
l'm on, Jack. You cannot let Kayla Hassan in.
582
00:41:00,870 --> 00:41:04,160
The terrorists faked her escape. They wanted
to get her to C.Τ.U. For what purpose?
583
00:41:04,250 --> 00:41:07,130
What's the best way to disarm
New York's radiological defenses?
584
00:41:07,210 --> 00:41:10,630
Taking out C.Τ.U. There's got to be
something in the car, some kind of a bomb.
585
00:41:10,710 --> 00:41:13,470
You need to stop her now.
Where is she?
586
00:41:13,550 --> 00:41:16,550
Oh, my God.
She's in the tunnel.
587
00:41:17,800 --> 00:41:19,300
Security!
588
00:41:19,390 --> 00:41:21,850
We have a breach!
Security breach!
589
00:41:21,930 --> 00:41:25,230
Back up all stations!
Security!
590
00:41:26,940 --> 00:41:29,150
Dana, with me!
591
00:41:29,230 --> 00:41:31,400
Chloe, the car that Τarin got into,
where is it now?
592
00:41:31,480 --> 00:41:35,860
Crossing into Brooklyn, taking the
first exit off the Williamsburg Bridge.
593
00:41:35,990 --> 00:41:39,320
We cannot lose them.
Do you understand me? Copy.
594
00:41:39,410 --> 00:41:42,660
- [Alarm Blares ]
- Stop the car!
595
00:41:42,750 --> 00:41:45,370
Whoa, whoa, whoa!
Put your hands where we can see them!
596
00:41:45,460 --> 00:41:48,330
Dana, call the bomb squad!
597
00:41:48,420 --> 00:41:50,290
Get out of the car!
598
00:41:50,380 --> 00:41:52,300
Take her.
599
00:41:52,380 --> 00:41:54,550
Bomb squad
to the tunnel entrance.
600
00:41:56,970 --> 00:41:59,140
- Get her away from here.
- Hastings, have you stopped that car?
601
00:41:59,220 --> 00:42:01,850
Not in time, Jack.
Hold on. Just hold on.
602
00:42:03,560 --> 00:42:06,390
lt's an E.M.P.
It's an E.M.P.!
603
00:42:06,480 --> 00:42:09,770
- You need to shut down your system to protect the drones.
- There's no time, Jack.
604
00:42:12,280 --> 00:42:14,360
- Get away from the car!
- I can move it.
605
00:42:14,440 --> 00:42:16,490
Come on!
Get out of there!
606
00:42:18,320 --> 00:42:20,320
Get out of there!
607
00:42:24,330 --> 00:42:28,040
[ High-pitched Squealing ]
608
00:42:28,120 --> 00:42:30,290
- Chloe, can you hear me?
- [ Clamoring ]
609
00:42:30,380 --> 00:42:33,460
Τhose drones right now are our only
way of tracking down those terrorists.
610
00:42:33,550 --> 00:42:38,380
- You need to pass them off to the N.S.A.
- [Alarm Blaring ]
611
00:42:38,470 --> 00:42:40,890
Damn it, we're blind.
Chloe, did you cop- Chloe!
612
00:42:40,970 --> 00:42:43,180
What the hell
is happening?
613
00:42:43,260 --> 00:42:45,270
We need to contact N.S.A.
614
00:42:45,350 --> 00:42:47,890
The terrorists
just took out C.T.U.
615
00:42:47,980 --> 00:42:51,940
[ Beeping ]
616
00:43:28,020 --> 00:43:29,890
[ Crickets Chirping ]
50737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.