Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,510 --> 00:00:14,470
[ Jack Bauer]
Previously on 24.
2
00:00:14,550 --> 00:00:17,100
l don't want to see
either one of you ever again.
3
00:00:17,180 --> 00:00:19,140
Do we have a deal or not?
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,470
[ Kevin ]
Yeah, we got a deal.
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,730
- l'm going after him.
- We're done.
6
00:00:24,810 --> 00:00:26,270
We're just gettin' started.
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,070
[ Groans ]
8
00:00:29,150 --> 00:00:30,440
Jenny!
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,780
We need to talk about
you having Tarin arrested.
10
00:00:37,870 --> 00:00:39,950
l know you consider Tarin
a friend.
11
00:00:40,040 --> 00:00:43,750
We are more than friends.
We're in love.
12
00:00:43,830 --> 00:00:48,840
You've been carrying on
with this man behind my back?
13
00:00:48,920 --> 00:00:51,670
- Who are these men, Samir?
- These are men I have recruited.
14
00:00:51,760 --> 00:00:53,800
We can't get the rods
out of the country,
15
00:00:53,880 --> 00:00:57,510
so let's use them
as a radiological bomb.
16
00:00:57,590 --> 00:00:59,470
We'll show the Americans
how strong we are.
17
00:01:00,720 --> 00:01:02,310
[ Groans ]
18
00:01:03,770 --> 00:01:06,810
Samir! Over here!
19
00:01:06,900 --> 00:01:09,690
Τhere are people chasing me.
Τhey have the rods you're looking for.
20
00:01:09,770 --> 00:01:12,940
- l thought you had the rods.
- They turned against me.
21
00:01:13,070 --> 00:01:15,950
Just get me out of here.
We'll get you out, Mr. Hassan.
22
00:01:16,030 --> 00:01:18,990
When things get this colossally screwed up,
people look for someone to blame.
23
00:01:19,070 --> 00:01:21,330
[ Hastings ] So what have you got in mind?
24
00:01:21,410 --> 00:01:23,540
Renee Walker- she killed
one of our main leads.
25
00:01:23,620 --> 00:01:26,500
We're talking about a woman who put her
life on the line when she didn't have to.
26
00:01:26,580 --> 00:01:28,170
Someone has to pay
for this, Brian.
27
00:01:28,250 --> 00:01:30,790
I'm sending someone over
from Justice- Kristin Smith.
28
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
She'll take care ofeverything.
29
00:01:35,090 --> 00:01:37,880
- Τhey're setting you up. Don't say another word.
- It's too late.
30
00:01:37,970 --> 00:01:39,760
This is over.
We're leaving now.
31
00:01:39,850 --> 00:01:41,720
Ηands in the air.
Do it now!
32
00:01:41,810 --> 00:01:44,520
You offering
to bring in Farhad?
33
00:01:44,600 --> 00:01:46,480
Yes.
34
00:01:46,560 --> 00:01:48,940
lf you drop the criminaI
investigation against Renee Walker.
35
00:01:49,020 --> 00:01:52,520
lf we do this, Jack, it's not
for one rescue operation.
36
00:01:52,610 --> 00:01:55,570
lt's till this whole thing
is over and done.
37
00:01:56,780 --> 00:01:58,280
DeaI.
38
00:01:59,910 --> 00:02:03,950
[ Jack Bauer] The following takes
place between 1:00 a.m. and 2:00 a.m.
39
00:02:12,460 --> 00:02:14,500
We're about to transport him
to the embassy.
40
00:02:14,630 --> 00:02:17,720
You have two minutes. Thank you.
41
00:02:22,720 --> 00:02:24,890
Bashir, clear the room.
42
00:02:26,770 --> 00:02:28,980
Tarin, did they hurt you? Not yet.
43
00:02:29,060 --> 00:02:31,810
Τhey won't until they get me
to our embassy.
44
00:02:31,900 --> 00:02:34,610
l tried to reason with my father,
but he wouldn't listen.
45
00:02:34,690 --> 00:02:37,990
Ηe thinks you're involved in
the conspiracy with his brother.
46
00:02:38,070 --> 00:02:42,070
Even after l told him about us,
he doesn't trust you.
47
00:02:42,160 --> 00:02:45,660
- You told him about us?
- l hoped it would change his mind.
48
00:02:45,740 --> 00:02:48,700
But if anything, it's
made things worse between us.
49
00:02:50,620 --> 00:02:52,120
Come closer.
50
00:02:58,170 --> 00:03:00,930
Listen to me, Kayla.
Τhere is a way out of this.
51
00:03:01,010 --> 00:03:03,010
There are a few men still loyal to me.
Bashir is one of them.
52
00:03:03,100 --> 00:03:06,180
He's agreed to help me escape.
53
00:03:06,270 --> 00:03:08,680
As soon as he's able, Bashir
will slip me a handcuff key,
54
00:03:08,770 --> 00:03:10,690
and he's placed a gun
in the car for me to find.
55
00:03:10,770 --> 00:03:13,650
- You won't hurt anyone?
- The gun is so I won't have to.
56
00:03:13,730 --> 00:03:17,480
Once l'm free, l have a place to stay
until the Americans grant me asylum.
57
00:03:17,570 --> 00:03:20,950
Kayla, I want you
to come with me.
58
00:03:21,030 --> 00:03:23,870
Meet me
at the Teodore Hotel.
59
00:03:23,950 --> 00:03:25,870
Promise me you'lI come.
60
00:03:25,950 --> 00:03:29,120
Tarin, we need to go.
61
00:03:47,430 --> 00:03:51,310
- [ Grunting ]
- Cole, he's dead!
62
00:03:51,390 --> 00:03:53,390
Just go.
63
00:03:53,480 --> 00:03:54,940
What?
64
00:03:55,020 --> 00:03:57,110
Just go.
65
00:03:57,190 --> 00:03:58,940
Nobody knows you had
anything to do with this.
66
00:03:59,030 --> 00:04:00,940
lt's my fault.
67
00:04:01,030 --> 00:04:04,660
l lied about everything-
who I am, what I've done.
68
00:04:04,740 --> 00:04:07,280
l'lI call the police.
69
00:04:07,370 --> 00:04:09,620
l deserve to take
the blame for this.
70
00:04:18,460 --> 00:04:21,380
What's done is done.
71
00:04:21,470 --> 00:04:23,300
We're cleaning this up,
and no one's ever gonna know what happened.
72
00:04:23,380 --> 00:04:26,340
- l don't want you involved.
- I'm already involved.
73
00:04:28,260 --> 00:04:30,390
We're gonna strip down this van
so it can't be I.D. 'd.
74
00:04:30,470 --> 00:04:32,930
We'll dump the bodies
in the swamp.
75
00:04:33,020 --> 00:04:36,060
Hey. Hey!
76
00:04:36,150 --> 00:04:39,150
They're scum, Dana,
and no one's gonna miss 'em.
77
00:04:39,230 --> 00:04:42,440
Do you want to go to prison for
the rest of your life? For them?
78
00:04:42,530 --> 00:04:46,410
Get started on the van.
I'll go get the other one.
79
00:04:51,700 --> 00:04:54,120
[ Woman On Phone ] Mr. Hastings,
the president's on the line. Thank you.
80
00:04:54,210 --> 00:04:55,830
This is Ηastings.
81
00:04:55,920 --> 00:04:57,830
Mr. Hastings,
I'm here with Rob Weiss.
82
00:04:57,960 --> 00:05:00,340
l was told you have urgent news. Yes, ma'am.
83
00:05:00,420 --> 00:05:03,590
- We received a call from Farhad Ηassan.
- Farhad?
84
00:05:03,670 --> 00:05:05,590
Yes. As we suspected,
85
00:05:05,680 --> 00:05:07,840
he was trying to smuggle the
nuclear rods out of the country.
86
00:05:07,970 --> 00:05:12,010
The people he's working with have
turned against him. What do we know?
87
00:05:12,100 --> 00:05:15,730
Farhad believes they want to use the
rods to construct a dirty bomb...
88
00:05:15,810 --> 00:05:17,770
and set it off somewhere
here in New York City.
89
00:05:17,850 --> 00:05:19,770
Why would they do this?
90
00:05:19,860 --> 00:05:23,650
Between Ηassan's crackdowns and C.Τ.U.,
we've backed them into a corner.
91
00:05:23,780 --> 00:05:26,990
This is their response.
Do you believe him?
92
00:05:27,070 --> 00:05:29,530
Yes, l do.
Farhad is turning himself in.
93
00:05:29,620 --> 00:05:31,910
Ηe's agreed to help us
prevent this attack.
94
00:05:31,990 --> 00:05:33,700
Where is Farhad now?
95
00:05:33,790 --> 00:05:36,210
He's in a warehouse just outside
the city near Forest Hills.
96
00:05:36,290 --> 00:05:38,750
l've enlisted Jack Bauer
to lock him down.
97
00:05:38,830 --> 00:05:44,380
Now, Madam President, the men who turned
against Farhad are covert assets for the I.R.K.
98
00:05:44,460 --> 00:05:47,550
lf we can get access to
the I.R.K. intelligence files,
99
00:05:47,630 --> 00:05:50,680
Farhad may be able
to help us I.D. these men.
100
00:05:50,760 --> 00:05:53,850
lt will put us that much closer
to tracking them down.
101
00:05:53,930 --> 00:05:56,350
Τhose files are the lifeblood of
Ηassan's intelligence operation.
102
00:05:56,440 --> 00:05:59,230
Ηe'll never hand them over,
especiaIly in his current frame of mind.
103
00:05:59,310 --> 00:06:01,770
Ηell, the man's gone off
the deep end.
104
00:06:01,860 --> 00:06:03,770
Well, maybe this will
pull him out of it.
105
00:06:03,860 --> 00:06:07,820
Tell Hassan we have found his brother
and l need to speak to him immediately.
106
00:06:07,950 --> 00:06:11,280
Contact Tim Woods at Homeland.
Have him put together a briefing.
107
00:06:11,370 --> 00:06:13,410
l need to know exactly
what we're facing...
108
00:06:13,490 --> 00:06:16,080
if, God forbid,
this attack happens.
109
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
Τhank you, Mr. Hastings.
110
00:06:18,170 --> 00:06:20,580
l'll be in the counsel chamber.
Yes, Madam President.
111
00:06:23,170 --> 00:06:25,500
[ Hastings ] Mr. Weiss. Yeah?
112
00:06:25,630 --> 00:06:27,670
Are we alone?
Yeah. What is it?
113
00:06:29,970 --> 00:06:32,260
l want to let you know
that I've decided...
114
00:06:32,350 --> 00:06:35,140
not to pursue charges against Renee Walker.
115
00:06:35,220 --> 00:06:37,770
What? Why not?
I told you-
116
00:06:37,850 --> 00:06:40,900
We have a lot more to worry about
right now than blaming Walker.
117
00:06:40,980 --> 00:06:44,770
Walker murdered a valuable lead that might
have gotten us to those nuclear rods.
118
00:06:44,860 --> 00:06:49,240
You're not hearing me.
We have a new lead now- Farhad Hassan-
119
00:06:49,320 --> 00:06:50,950
and that is what
I am pursuing.
120
00:06:51,030 --> 00:06:54,620
You want to replace me as head
of C.T.U., be my guest.
121
00:06:54,700 --> 00:06:58,250
But until you do, stay the hell out ofmy way.
122
00:06:58,370 --> 00:07:01,830
Ηastings, you're making- I'll let
you know when Bauer reaches Farhad.
123
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
[ Phone Beeps ]
124
00:07:07,170 --> 00:07:09,300
[ Mutters ]
125
00:07:09,510 --> 00:07:12,840
[ Sirens Wailing ]
126
00:07:14,510 --> 00:07:17,100
Farhad Hassan is located in the
northeast corner of the warehouse.
127
00:07:17,180 --> 00:07:18,890
We're gonna have to move fast
because he's injured.
128
00:07:18,980 --> 00:07:21,690
King, Lynch, you're gonna
go in from the south.
129
00:07:21,770 --> 00:07:24,610
- Owen and l will cover your flank.
- Understood.
130
00:07:24,690 --> 00:07:26,690
Soon as we've got him locked down,
we're gonna initiate our interrogation.
131
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
C.Τ.U.'s gonna upload files
on probable suspects.
132
00:07:28,860 --> 00:07:31,240
- l need that available and on a computer soon as possible.
- Yes, sir.
133
00:07:31,360 --> 00:07:33,530
[ Phone Rings ] Mr. Bauer,
we're getting a call routed through C.T.U.
134
00:07:33,660 --> 00:07:36,370
lt's Farhad Ηassan.
Put him on speaker.
135
00:07:36,490 --> 00:07:39,250
This is Jack Bauer.
Go ahead. How close are you?
136
00:07:39,330 --> 00:07:40,910
Ten minutes out.
Are you okay?
137
00:07:41,040 --> 00:07:43,420
There's someone here.
[ Steel Fence Rattles ]
138
00:07:45,090 --> 00:07:47,000
They're close.
139
00:07:47,090 --> 00:07:48,920
They're looking for me.
140
00:07:49,050 --> 00:07:51,590
Please hurry.
[ Men Chattering ]
141
00:07:57,560 --> 00:07:59,310
Madam President.
142
00:07:59,390 --> 00:08:01,600
l'm told you have my brother.
What happened?
143
00:08:01,690 --> 00:08:03,810
Please.
144
00:08:06,770 --> 00:08:09,530
Ηe called C.Τ.U.
and surrendered himself.
145
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
l don't understand.
146
00:08:11,650 --> 00:08:14,950
Τhe men that Farhad was
working with turned against him,
147
00:08:15,030 --> 00:08:17,030
and they have taken
the nuclear rods.
148
00:08:17,120 --> 00:08:21,290
Ηe believes that they intend to construct
a dirty bomb to attack this city.
149
00:08:21,370 --> 00:08:23,210
Now, apparently,
these men are members...
150
00:08:23,290 --> 00:08:26,080
of your covert intelligence
operations here in the United States.
151
00:08:26,170 --> 00:08:28,630
l find that hard to believe.
152
00:08:28,710 --> 00:08:30,550
Your brother
has no reason to lie.
153
00:08:30,630 --> 00:08:32,880
By turning himself in,
he's facing the death penalty.
154
00:08:32,970 --> 00:08:35,840
We have to assume
he's telling the truth.
155
00:08:35,930 --> 00:08:39,310
l need for you to give us
intelligence files...
156
00:08:39,390 --> 00:08:41,520
for every asset you
have in this country...
157
00:08:41,600 --> 00:08:44,730
so Farhad can identify
these terrorists.
158
00:08:46,900 --> 00:08:49,360
Mr. President, I have given you
a great deal of latitude...
159
00:08:49,440 --> 00:08:52,360
to sort out
your domestic situation.
160
00:08:52,440 --> 00:08:56,410
And now there is a threat to my homeland,
and I need your cooperation.
161
00:08:58,450 --> 00:09:01,330
l suggest you turn Farhad over to
me and let my people question him.
162
00:09:01,450 --> 00:09:03,750
We'll get the answers you need.
There's no time for that.
163
00:09:03,830 --> 00:09:06,710
There's a C.T.U. team moving
on Farhad as we speak.
164
00:09:06,790 --> 00:09:08,580
They need to question him
on-site.
165
00:09:08,670 --> 00:09:10,710
l need the files.
166
00:09:10,800 --> 00:09:13,170
What you're asking is a serious
breach of our security.
167
00:09:13,260 --> 00:09:16,130
l understand that.
But you need to understand...
168
00:09:16,220 --> 00:09:19,220
that, if this radiological
attack takes place,
169
00:09:19,300 --> 00:09:21,470
l will be forced
to retaliate.
170
00:09:23,640 --> 00:09:26,640
You will attack my country?
171
00:09:26,730 --> 00:09:29,690
l will have no choice.
172
00:09:33,280 --> 00:09:37,610
l need those files.
And I need them now.
173
00:09:44,790 --> 00:09:46,830
l'll call
my acting head of security.
174
00:09:47,870 --> 00:09:49,670
You'll get the files
in a few minutes.
175
00:09:49,750 --> 00:09:51,670
Thank you.
176
00:10:14,860 --> 00:10:19,200
I want you to know, Tarin, that I don't
believe you are guilty of treason.
177
00:10:19,280 --> 00:10:23,120
But I have no choice
but to follow orders.
178
00:10:23,200 --> 00:10:24,910
You don't have to explain
yourself, Nabeel.
179
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
l would do the same thing
in your position.
180
00:10:27,290 --> 00:10:29,370
l don't hold any of this
against you.
181
00:10:33,710 --> 00:10:36,260
Whatever happens to me,
you must not blame yourself.
182
00:10:36,380 --> 00:10:39,930
Never forget that.
I appreciate that.
183
00:10:46,390 --> 00:10:48,270
Don't move.
What are you doing?
184
00:10:48,350 --> 00:10:51,020
Nabeel, give me your weapon now.
Slowly, two fingers.
185
00:10:51,100 --> 00:10:52,560
Come on.
186
00:10:56,320 --> 00:10:57,940
Driver, pull over here.
187
00:11:03,910 --> 00:11:07,450
Remove your seat belts.
Put your hands on your head. Both of you.
188
00:11:14,250 --> 00:11:16,920
Get out of the car. Now.
189
00:11:17,010 --> 00:11:18,760
Don't move.
Give me the keys.
190
00:11:22,930 --> 00:11:24,550
Put your hands down.
191
00:11:24,640 --> 00:11:27,310
Tarin, don't do this.
You'll only make things worse for yourself.
192
00:11:27,390 --> 00:11:30,020
You know what they'll do to me at
our embassy. It can't be any worse.
193
00:11:30,100 --> 00:11:32,060
[ Cell Phone Ringing ]
194
00:11:34,400 --> 00:11:38,820
- lt's President Ηassan.
- Give it to me. Come on!
195
00:11:40,700 --> 00:11:44,450
[ Ringing Continues ] Let's go. In the back.
196
00:11:47,200 --> 00:11:49,620
Open it up.
197
00:11:49,700 --> 00:11:52,000
Take out your cuffs.
Lock yourselves down.
198
00:11:56,540 --> 00:11:59,840
[ Line Ringing ]
199
00:11:59,920 --> 00:12:01,510
[ Beeps ]
200
00:12:01,590 --> 00:12:03,510
Nabeel isn't answering.
201
00:12:03,590 --> 00:12:06,550
- Where is he?
- Transporting Tarin to the embassy.
202
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Keep trying to reach him
on his mobile.
203
00:12:08,720 --> 00:12:12,180
lf he doesn't answer,
send a security team to track him.
204
00:12:12,310 --> 00:12:14,810
Yes, sir. And contact Colonel Al Jhanis.
205
00:12:14,900 --> 00:12:18,610
Τell him on my authority to give
C.Τ.U. access to the files requested.
206
00:12:18,690 --> 00:12:20,820
Yes, sir.
207
00:12:29,490 --> 00:12:31,250
[ Rapid Beeping ]
208
00:12:31,330 --> 00:12:35,620
- [ Cell Phone Rings, Beeps ]
- Hello.
209
00:12:35,710 --> 00:12:38,290
-It's me. Where are you?
-I'm leaving the U.N. right now.
210
00:12:38,380 --> 00:12:40,750
- ls everything all right?
- Yes, it worked.
211
00:12:40,840 --> 00:12:43,340
- Meet me at the hotel.
- I'll be there in 1 0 minutes.
212
00:12:44,930 --> 00:12:47,470
l love you, Kayla.
I'll see you soon.
213
00:12:53,480 --> 00:12:56,400
[ Beeping ]
214
00:13:00,570 --> 00:13:02,400
[ Sirens Wailing ]
215
00:13:08,410 --> 00:13:10,950
[ Woman ] Go ahead, Mr. Hastings.
Farhad, are you there?
216
00:13:11,080 --> 00:13:13,830
[ Men Chattering ]
Yes, yes, l'm here.
217
00:13:13,910 --> 00:13:15,750
Our field team is approaching
the south entrance.
218
00:13:15,830 --> 00:13:18,250
Stay where you are
until they secure the site.
219
00:13:18,380 --> 00:13:22,210
Ηe's almost on me.
l can't stay here. [ Man Shouting ]
220
00:13:22,300 --> 00:13:26,180
Do not move until they lock down
that shooter. Do you understand me?
221
00:13:26,260 --> 00:13:27,760
[ Shouting Continues ]
222
00:13:27,840 --> 00:13:30,890
[ Ηastings ]
Farhad?
223
00:13:30,970 --> 00:13:32,720
Farhad?
224
00:13:32,810 --> 00:13:34,730
Farhad, talk to me.
225
00:13:37,100 --> 00:13:38,520
[ Sirens Approaching ]
[ Men Shouting ]
226
00:13:38,610 --> 00:13:41,610
- [ Gunshots ]
- [ Groans ]
227
00:13:41,690 --> 00:13:44,900
[ Sirens Wailing ]
228
00:13:59,580 --> 00:14:01,420
[Agent ]
Over here!
229
00:14:04,010 --> 00:14:06,170
Medic! Come on!
Medic!
230
00:14:06,260 --> 00:14:09,640
That's him. That's Farhad.
Owen, take your team and sweep the area.
231
00:14:09,720 --> 00:14:12,800
Chloe, we've got Farhad, but he's been hit.
I need those files immediately.
232
00:14:12,890 --> 00:14:15,600
- l.R.K. lntelligence just sent them over.
- Good.
233
00:14:15,730 --> 00:14:20,440
[ C.T.U. Agents Shouting In Distance
] [ Cell Phone, Rapid Beeping ]
234
00:14:20,560 --> 00:14:24,190
[ Chattering ]
[ Cell Phone Ringing ]
235
00:14:24,280 --> 00:14:26,400
Yes? [ Man ] It's done.
236
00:14:26,490 --> 00:14:29,700
- Farhad is no longer a problem.
- Are you sure?
237
00:14:29,780 --> 00:14:32,570
l shot him twice, but the police arrived,
and I had to get out of there.
238
00:14:32,660 --> 00:14:35,950
You know where to find us. Yes.
239
00:14:37,580 --> 00:14:39,410
[ C.T.U. Agent ]
Clear!
240
00:14:39,500 --> 00:14:41,580
- Mr. Bauer.
- Speak to me.
241
00:14:41,670 --> 00:14:43,540
We got two large-caliber slugs
to the abdomen.
242
00:14:43,630 --> 00:14:45,710
He's bleeding out. l don't think
he's gonna make it to the hospital.
243
00:14:45,800 --> 00:14:47,970
Do whatever you have to do to stabilize him.
We need to talk to him.
244
00:14:48,050 --> 00:14:49,550
Now. Go!
245
00:14:51,970 --> 00:14:53,640
[Agent ]
This is "B" team.
246
00:14:53,720 --> 00:14:55,430
We found their truck.
There's no sign of the rods.
247
00:15:09,490 --> 00:15:11,360
Let me know as soon as
these files are uploaded.
248
00:15:11,450 --> 00:15:13,450
Yes, sir.
249
00:15:13,530 --> 00:15:16,620
Mr. Hassan, in a few seconds,
l'm going to show you photographs...
250
00:15:16,700 --> 00:15:18,620
of covert operatives working for your
country within the United States.
251
00:15:18,710 --> 00:15:20,710
l need you to identify the men
who stole the rods from you.
252
00:15:20,830 --> 00:15:23,380
Can you do that for us? Yes.
253
00:15:23,460 --> 00:15:25,290
Are those files
uploaded yet?
254
00:15:25,380 --> 00:15:26,710
Almost.
Come on!
255
00:15:26,800 --> 00:15:28,840
Blood pressure's dropping.
We got a rapid heartbeat.
256
00:15:28,920 --> 00:15:30,920
- What the hell's happening?
- He's going into shock.
257
00:15:31,010 --> 00:15:33,010
- Give me 30 c.c.'s epinephrine.
- You keep that man alive! You understand me?
258
00:15:33,140 --> 00:15:35,180
Keep him alive!
Let me do my job!
259
00:15:39,600 --> 00:15:42,060
[ Taylor] Please make that your top priority.
[ Woman ] Right away.
260
00:15:42,150 --> 00:15:45,440
The ΤelePresence conference
is ready, Madam President.
261
00:15:45,520 --> 00:15:47,230
Thank you.
262
00:15:53,990 --> 00:15:55,700
Good to see you,
gentlemen.
263
00:15:55,780 --> 00:15:59,450
Madam President, Brian Hastings at
C.Τ.U. has brought us up to speed.
264
00:15:59,540 --> 00:16:02,830
- And we're ready to review some specifics with you.
- Good. l'm listening.
265
00:16:02,920 --> 00:16:05,210
lf you would refer
to your monitor...
266
00:16:05,290 --> 00:16:08,170
and the diagram
of Midtown Manhattan.
267
00:16:08,250 --> 00:16:10,920
According to C.T.U.,
the stolen nuclear rods...
268
00:16:11,010 --> 00:16:13,720
have a maximum explosive
yield of 300 pounds.
269
00:16:13,800 --> 00:16:15,550
That's enough
radiological material...
270
00:16:15,640 --> 00:16:18,560
to contaminate approximately
one square mile.
271
00:16:18,640 --> 00:16:22,640
If the device were detonated in a more
densely populated area of Manhattan,
272
00:16:22,730 --> 00:16:25,270
we could be looking at casualties
in the tens of thousands.
273
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
Dr. Landry?
274
00:16:28,980 --> 00:16:30,980
Most of the deaths would be
from severe radiation poisoning.
275
00:16:31,070 --> 00:16:35,160
The remainder of the victims would
expire from radiation-induced illnesses-
276
00:16:35,240 --> 00:16:37,660
primarily leukemia
and other cancers.
277
00:16:37,740 --> 00:16:40,290
We also have to consider
that the affected area...
278
00:16:40,370 --> 00:16:43,460
would be rendered uninhabitable
for approximately 40 years.
279
00:16:43,580 --> 00:16:46,920
- Obviously a citywide evacuation is out of the question.
- [ Man ] That's right.
280
00:16:47,000 --> 00:16:49,420
There are millions of people on this
island with few points of egress.
281
00:16:49,500 --> 00:16:51,210
lt would take days
to get them out.
282
00:16:51,300 --> 00:16:54,760
Not to mention that going public with
this information would cause mass panic.
283
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
l agree. We need to keep this
threat from the public for now,
284
00:16:57,890 --> 00:17:01,390
focus our efforts on making sure
that this attack never happens.
285
00:17:01,470 --> 00:17:04,230
C.T.U. believes the nuclear rods
are still outside the city,
286
00:17:04,310 --> 00:17:06,900
so they're fortifying radiation-detection
efforts at the bridges and tunnels.
287
00:17:07,020 --> 00:17:12,940
We are also hardening high-value targets such
as the financial district, landmarks, subways.
288
00:17:13,030 --> 00:17:15,530
We can't ignore that the U.N.
may also be a target.
289
00:17:15,610 --> 00:17:18,120
Given the danger, I think we should
evacuate the entire building.
290
00:17:18,200 --> 00:17:20,490
We can resume the conference
from a safe location.
291
00:17:24,500 --> 00:17:27,250
All right, inform the delegates
of the situation.
292
00:17:28,630 --> 00:17:30,920
- Thank you, gentlemen.
- Madam President.
293
00:17:39,350 --> 00:17:42,010
C.T.U. has your brother
in custody. He's been shot.
294
00:17:42,140 --> 00:17:44,850
They're trying to stabilize him.
[ Phone Beeps ]
295
00:17:44,930 --> 00:17:46,690
Yes?
296
00:17:46,770 --> 00:17:48,940
[ Man ] Sir, Agent Rahim is calling for you.
297
00:17:49,060 --> 00:17:51,610
He says he's located Nabeel. Put him through.
298
00:17:51,690 --> 00:17:53,690
Yes, sir.
299
00:17:53,780 --> 00:17:56,740
Mr. President, we found Nabeel and his driver
locked down in the back of their vehicle.
300
00:17:56,860 --> 00:17:58,660
Tarin has escaped.
What?
301
00:17:58,740 --> 00:18:01,490
- Nabeel wishes to speak to you, sir.
- Yes, okay, put him on.
302
00:18:05,580 --> 00:18:07,330
l'm sorry, Mr. President.
303
00:18:07,420 --> 00:18:10,790
Τarin had a gun with him.
I don't understand how.
304
00:18:10,880 --> 00:18:12,920
Are you saying somebody
helped him escape?
305
00:18:13,000 --> 00:18:14,760
lt would seem so.
306
00:18:14,840 --> 00:18:17,590
But, Mr. President,
there's something else you need to know.
307
00:18:19,260 --> 00:18:22,850
Right after he escaped,
l overheard Τarin on the phone.
308
00:18:24,680 --> 00:18:26,640
l believe he was speaking
to your daughter.
309
00:18:30,400 --> 00:18:32,560
Kayla?
310
00:18:32,650 --> 00:18:34,570
- Are you sure about this?
- Yes, sir.
311
00:18:34,650 --> 00:18:37,860
lt sounded like he was going to
meet her somewhere in the city.
312
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Okay.
313
00:18:48,870 --> 00:18:51,040
[ Beeping ]
314
00:18:54,590 --> 00:18:58,010
[ Cell Phone Ringing ]
315
00:18:58,090 --> 00:19:00,050
[ Beeps ]
316
00:19:01,140 --> 00:19:03,800
[ Line Beeps ]
Kayla, call me back.
317
00:19:03,890 --> 00:19:06,770
Call me back, Kayla.
318
00:19:06,890 --> 00:19:08,850
[ Sighs ]
[ Beeps ]
319
00:19:16,940 --> 00:19:19,360
Come inside.
320
00:19:23,490 --> 00:19:25,410
Oh, thank God,
you're all right.
321
00:19:26,620 --> 00:19:30,250
[ Laughing ]
Oh!
322
00:19:31,960 --> 00:19:35,130
l've contacted an American lawyer
who's an expert at international law.
323
00:19:35,210 --> 00:19:37,130
Ηe's agreed to meet us
in two hours.
324
00:19:37,210 --> 00:19:39,630
This is such
a terrible situation.
325
00:19:39,720 --> 00:19:41,630
Yet l've never felt so happy.
326
00:19:41,720 --> 00:19:43,640
l feel the same.
327
00:19:51,060 --> 00:19:53,270
Mmm!
328
00:19:57,530 --> 00:20:01,440
Mr. Bauer, we did our best.
He didn't make it.
329
00:20:01,530 --> 00:20:03,530
l know you did.
Thanks.
330
00:20:03,610 --> 00:20:06,780
We swept the area, sir.
It's clear. No hostiles.
331
00:20:06,910 --> 00:20:08,830
No trace of the nuclear rods. Copy that.
332
00:20:08,910 --> 00:20:11,580
C.T.U., this is Bauer.
We lost him. Farhad's dead.
333
00:20:11,660 --> 00:20:14,250
- Damn it.
- l still think we've got another play.
334
00:20:14,330 --> 00:20:16,670
Whoever shot Farhad couldn't
confirm that he was killed.
335
00:20:16,750 --> 00:20:19,000
We came up on him too fast.
336
00:20:19,090 --> 00:20:21,090
They don't know
how badly he was wounded.
337
00:20:21,220 --> 00:20:23,970
What are you proposing, Jack?
l'm saying we use Farhad as dead bait.
338
00:20:24,050 --> 00:20:26,930
Leak it to the press that we've
got him in custody and he survived.
339
00:20:27,010 --> 00:20:29,470
We're transporting him to a local hospital
where authorities are going to question him.
340
00:20:29,560 --> 00:20:32,060
They'll have to make a move on him.
He knows too much.
341
00:20:32,180 --> 00:20:34,480
Sounds like a Ηail Mary.
Right now, it's the only play we've got.
342
00:20:34,560 --> 00:20:38,020
But if they make a move on Farhad, which l
think they wilI, we'll be waiting for them.
343
00:20:38,110 --> 00:20:41,110
Mr. Hastings, you said you wanted
me in till this was resolved.
344
00:20:41,190 --> 00:20:43,700
- This is it.
- We have Ηassan's intelligence files.
345
00:20:43,820 --> 00:20:46,360
We can scan and cross-reference
with facial-recognition software,
346
00:20:46,450 --> 00:20:49,200
maybe spot the terrorists
before they attack.
347
00:20:49,290 --> 00:20:50,990
All right, Jack.
348
00:20:51,080 --> 00:20:55,170
lt's not exactly standard procedure
ferrying a dead man's body across the city,
349
00:20:55,250 --> 00:20:56,830
but I am willing
to give it a shot.
350
00:20:56,920 --> 00:20:59,210
We'll figure out a hospital route
and put a press statement together.
351
00:20:59,340 --> 00:21:02,340
You get ready on your end.
Okay, thank you.
352
00:21:02,420 --> 00:21:04,800
Get that body ready for transport.
Owen, assemble your men.
353
00:21:04,880 --> 00:21:07,340
- Briefing in less than five.
- Yes, sir.
354
00:21:09,100 --> 00:21:12,020
[ Beeping ]
355
00:21:16,190 --> 00:21:19,020
Aerial 1 is in position
over the route, sir.
356
00:21:19,110 --> 00:21:22,030
Sniper teams have checked in.
They're all in place.
357
00:21:31,240 --> 00:21:33,240
Come on, hurry up.
358
00:21:37,880 --> 00:21:40,130
Let's go.
359
00:21:40,210 --> 00:21:42,920
[ Both Straining ]
360
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
lt's over, Dana.
361
00:22:21,000 --> 00:22:24,340
Let's get the other body and get
cleaned up before we head back to C.T.U.
362
00:22:30,850 --> 00:22:33,010
Cole.
363
00:22:33,100 --> 00:22:35,060
Cole, what about us?
364
00:22:37,770 --> 00:22:39,770
l don't know.
365
00:22:47,280 --> 00:22:51,320
We have just received word from New
York Counter Τerrorist headquarters...
366
00:22:51,410 --> 00:22:55,910
that Farhad Hassan- brother of Islamic
Republic of Kamistan President Omar Hassan-
367
00:22:56,000 --> 00:22:58,660
has been found alive.
368
00:22:58,750 --> 00:23:02,290
We're told that Farhad Hassan
contacted C.T.U. a short while ago...
369
00:23:02,420 --> 00:23:04,340
and agreed to turn himself over
to authorities. Farhad is alive.
370
00:23:04,460 --> 00:23:06,880
What? C.T.U. responded immediately,
371
00:23:06,960 --> 00:23:08,880
but, when they arrived,
they found him shot.
372
00:23:08,970 --> 00:23:12,800
No word yet on how Farhad Hassan
sustained these gunshot injuries,
373
00:23:12,890 --> 00:23:15,510
but we do know that he is
expected to survive...
374
00:23:15,600 --> 00:23:19,810
and he's being transported to St. Julian's
Hospital under heightened security...
375
00:23:19,890 --> 00:23:21,770
where he will be questioned
by authorities.
376
00:23:21,850 --> 00:23:25,270
- This is impossible.
- Farhad has been on the run since early this evening-
377
00:23:25,360 --> 00:23:27,690
l shot him twice.
378
00:23:27,820 --> 00:23:31,320
But you didn't make sure he was dead.
I told you I didn't have time.
379
00:23:33,320 --> 00:23:37,200
l'll make this right.
I'll go back.
380
00:23:37,290 --> 00:23:41,370
You're too conspicuous.
Farhad will be heavily protected.
381
00:23:41,460 --> 00:23:45,540
But if Farhad talks, the authorities could
find us before we can build the weapon.
382
00:23:48,460 --> 00:23:52,010
You think we don't know
the implications?
383
00:23:52,090 --> 00:23:54,010
We're sending Marcos.
384
00:23:54,100 --> 00:23:57,560
Ηis mother's American.
They won't suspect him.
385
00:23:57,640 --> 00:24:00,930
Ηe's in the truck
with the rods.
386
00:24:17,700 --> 00:24:22,790
[ Beeping, Line Rings ]
387
00:24:22,920 --> 00:24:25,040
[ Woman ] Ηello? Mom, it's me.
388
00:24:25,130 --> 00:24:27,880
Marcos?
Yes.
389
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Listen, I can't talk
for long.
390
00:24:30,050 --> 00:24:32,630
- What is it? Are you okay?
- I'm fine, Mom.
391
00:24:34,010 --> 00:24:36,430
l need you to do something for me.
It's very important.
392
00:24:36,510 --> 00:24:39,930
Okay. Okay, what is it?
393
00:24:41,680 --> 00:24:43,640
l need you to get up right now
and leave the city.
394
00:24:43,770 --> 00:24:46,230
Go to Aunt Shelley's.
Aunt Shelley's?
395
00:24:46,310 --> 00:24:48,820
Just do it for me, okay?
Don't ask me why.
396
00:24:48,900 --> 00:24:53,190
- Leave right now.
- Marcos, this is crazy.
397
00:24:53,280 --> 00:24:56,360
l'm not gonna leave the apartment in
the middle of the night for no reason.
398
00:24:56,450 --> 00:24:59,240
There's a reason.
l just can't tell you what it is right now.
399
00:24:59,330 --> 00:25:01,330
Please, Mom, do this for me.
400
00:25:01,410 --> 00:25:03,660
Where are you?
401
00:25:03,750 --> 00:25:05,670
Don't worry about me.
402
00:25:05,750 --> 00:25:08,080
Well, l'm not going anywhere
unless I know you're all right.
403
00:25:08,170 --> 00:25:10,550
l'll meet you at Aunt Shelley's,
and I'll explain everything.
404
00:25:10,630 --> 00:25:13,090
Go, Mom. Now.
405
00:25:15,130 --> 00:25:17,050
Okay, I'm leaving.
406
00:25:17,140 --> 00:25:18,760
[ Door Latch Clatters ]
407
00:25:18,850 --> 00:25:21,060
l have to go.
I love you.
408
00:25:29,820 --> 00:25:31,900
Are you ready, my friend?
409
00:25:32,990 --> 00:25:34,490
Yes.
410
00:25:34,570 --> 00:25:37,450
Good. lt's time.
411
00:25:39,620 --> 00:25:43,410
You need to keep him
looking alive the entire way.
412
00:25:43,540 --> 00:25:45,750
You're all clear on what you need to do?
Yes, sir.
413
00:25:45,830 --> 00:25:47,540
Jack, it's Ηastings.
Go ahead.
414
00:25:47,630 --> 00:25:49,670
We've coordinated
with news outlets.
415
00:25:49,750 --> 00:25:53,710
Τhey put out the false report of Farhad's arrest
and transport to the hospital for questioning.
416
00:25:53,800 --> 00:25:55,590
Τhe hook has been baited.
417
00:25:55,670 --> 00:25:58,380
The most logical place for them
to attack is when we're en route.
418
00:25:58,470 --> 00:25:59,930
That's where we're gonna
be most vulnerable.
419
00:26:00,010 --> 00:26:02,220
N.Y.P.D. and SWAΤ
are mobilizing now.
420
00:26:02,310 --> 00:26:05,520
Τhey're going to be embedded at
strategic points along the way.
421
00:26:05,640 --> 00:26:08,850
Τhey're also securing St. Julian's Hospital.
Copy that.
422
00:26:08,940 --> 00:26:12,690
-Τell the teams it is imperative we take these terrorists alive.
-They've been briefed, Jack.
423
00:26:12,780 --> 00:26:14,860
Okay, we're moving out.
You two take the follow van.
424
00:26:14,990 --> 00:26:17,780
Owen, you're with me in the ambulance.
Copy that.
425
00:26:19,200 --> 00:26:22,660
Ηey. You all right?
Yes, sir.
426
00:26:22,740 --> 00:26:26,120
l know you and your men have not
had a lot of field experience,
427
00:26:26,210 --> 00:26:28,120
and we have put you
in an extreme situation.
428
00:26:28,210 --> 00:26:31,960
But l promise you, if we are attacked,
every part of this route is covered.
429
00:26:32,040 --> 00:26:35,260
We've got a lot
of support out there.
430
00:26:35,340 --> 00:26:37,380
l'm fine, Mr. Bauer.
Let's do this.
431
00:26:41,010 --> 00:26:42,720
Yeah.
432
00:26:48,810 --> 00:26:51,730
[ Sirens Wailing ]
433
00:26:56,490 --> 00:26:59,400
[ Beeping ]
434
00:27:12,040 --> 00:27:14,840
Our delegation is preparing to head
to Fort McGuire Air Force Base.
435
00:27:14,920 --> 00:27:19,010
We'll be setting up a temporary ops center there
where we'lI be able to monitor the situation.
436
00:27:19,130 --> 00:27:21,680
And the other delegates?
U.N. Security will coordinate the evacuation.
437
00:27:21,760 --> 00:27:25,350
- Everything should go smoothly.
- [ Exhales ]
438
00:27:25,430 --> 00:27:28,180
Can l get you anything,
Madam President?
439
00:27:28,270 --> 00:27:31,890
No. Τhank you, Rob.
You have done more than enough.
440
00:27:31,980 --> 00:27:36,400
l'm just sorry that your first few months
on the job have been so challenging.
441
00:27:36,480 --> 00:27:38,780
[ Chuckles ] l wouldn't
have had it any other way.
442
00:27:38,860 --> 00:27:40,700
[ Door Opens ]
443
00:27:42,030 --> 00:27:44,030
l'll see you in a moment.
444
00:27:49,580 --> 00:27:54,540
l spoke to one of my aides.
He told me my brother is dead.
445
00:27:54,630 --> 00:27:56,750
l'm afraid so.
446
00:27:56,840 --> 00:28:00,090
When C.Τ.U. is finished
with their operation,
447
00:28:00,170 --> 00:28:03,970
l would like Farhad's remains
to be returned to my country.
448
00:28:04,050 --> 00:28:06,180
Personally, l don't care
where his body rots,
449
00:28:06,260 --> 00:28:08,680
but my mother will want
a proper burial.
450
00:28:08,770 --> 00:28:10,770
l'll see that it's done.
451
00:28:10,850 --> 00:28:15,400
But right now, Mr. President,
we need to evacuate the U.N.
452
00:28:15,480 --> 00:28:17,520
l am not leaving,
Madam President.
453
00:28:17,650 --> 00:28:20,110
l'm staying here.
I don't understand.
454
00:28:20,190 --> 00:28:23,610
My daughter, Kayla,
is missing.
455
00:28:25,240 --> 00:28:27,240
Missing?
456
00:28:27,330 --> 00:28:30,330
Kayla is romantically involved
with my former head of security.
457
00:28:30,450 --> 00:28:34,210
She's run off with him.
Tell me what we can do to help.
458
00:28:34,290 --> 00:28:38,130
l appreciate that, but my security
teams are searching for her now.
459
00:28:39,460 --> 00:28:41,380
l understand
how worried you must be,
460
00:28:41,470 --> 00:28:44,760
but there is nothing that you can
do to help her by staying here.
461
00:28:44,840 --> 00:28:47,260
Please, come where
you'll be safe.
462
00:28:47,350 --> 00:28:49,350
l can't, Madam President.
463
00:28:49,430 --> 00:28:51,520
She's somewhere in the city,
464
00:28:51,600 --> 00:28:54,440
with no idea
that a nuclear threat exists.
465
00:28:54,520 --> 00:28:59,070
l won't go anywhere
until she's been found.
466
00:28:59,150 --> 00:29:00,860
All right.
467
00:29:03,030 --> 00:29:04,900
l understand.
468
00:29:05,030 --> 00:29:09,450
l will talk to you very soon. Thank you.
469
00:29:19,500 --> 00:29:21,420
Τhey're turning west
on Sixth Street,
470
00:29:21,510 --> 00:29:23,460
pulling into the hospital.
471
00:29:24,590 --> 00:29:26,800
[ Sirens Wailing ]
472
00:29:46,820 --> 00:29:48,570
Chloe, bring up
the hospital security feed.
473
00:29:48,660 --> 00:29:51,870
Get facial recognition
up and running.
474
00:29:57,290 --> 00:29:59,420
C.Τ.U., this is Bauer.
We're moving into position.
475
00:29:59,500 --> 00:30:01,500
Farhad's body is being
taken to his room.
476
00:30:04,210 --> 00:30:06,050
Let's go!
477
00:30:08,970 --> 00:30:10,970
Secure these doors!
478
00:30:14,140 --> 00:30:16,600
[ Computer Beeping ]
479
00:30:30,450 --> 00:30:32,410
[ Hastings ]
Bring up the exterior cameras.
480
00:30:52,470 --> 00:30:54,430
[ Beeps ]
481
00:31:19,290 --> 00:31:22,880
[ Cell Phone Rings, Beeps ]
482
00:31:24,000 --> 00:31:26,920
- This is Bauer.
- Jack, it's me.
483
00:31:27,010 --> 00:31:29,840
- Hey.
- l've been released. I'm free to go.
484
00:31:29,930 --> 00:31:31,130
Good.
485
00:31:31,220 --> 00:31:34,640
Chloe told me what you did.
You leveraged Hastings,
486
00:31:34,720 --> 00:31:37,430
said that you would head up Field
Ops until this crisis was over...
487
00:31:37,520 --> 00:31:41,890
in exchange for C.Τ.U. dropping
any possible charges against me.
488
00:31:42,020 --> 00:31:46,020
l- l didn't ask you to do that, Jack.
l know you didn't.
489
00:31:46,110 --> 00:31:48,320
Someone in the White House
is trying to set you up...
490
00:31:48,400 --> 00:31:50,490
to take responsibility for
the failure of our mission.
491
00:31:50,570 --> 00:31:55,030
And I couldn't let that happen,
because you did nothing wrong.
492
00:31:55,120 --> 00:31:58,620
Do you understand me?
Renee, you need to let this go.
493
00:31:58,750 --> 00:32:03,000
You're not responsible for what's happening.
Yeah, okay.
494
00:32:03,080 --> 00:32:07,800
Ηey, I meant
what l said earlier.
495
00:32:07,880 --> 00:32:12,680
When this is over,
l want to be there for you, with you.
496
00:32:15,260 --> 00:32:17,510
l'd like that.
Good.
497
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
l'll have a C.Τ.U. agent
take you to my apartment.
498
00:32:19,680 --> 00:32:21,640
l'll meet you there
when this is over.
499
00:32:21,730 --> 00:32:24,020
All right, Jack.
500
00:32:24,100 --> 00:32:26,480
Look, l'm getting chatter over the comm.
I gotta go.
501
00:32:26,570 --> 00:32:28,690
Okay, bye.
502
00:32:30,490 --> 00:32:32,400
This is Bauer.
Go ahead.
503
00:32:32,490 --> 00:32:36,450
Jack, facial recognition just picked up a
match with the I.R.K. intelligence files.
504
00:32:36,530 --> 00:32:38,450
Ηis name is Marcos Al-Zacar.
505
00:32:38,540 --> 00:32:42,580
American-born, working undercover with
the I.R.K. for the last three years.
506
00:32:42,710 --> 00:32:44,540
Where is he? Approaching the side entrance.
507
00:32:44,630 --> 00:32:47,000
Brown hair, blue scrubs,
wearing a dark-blue jacket.
508
00:32:47,090 --> 00:32:49,300
Copy that.
Hold on, Jack.
509
00:32:49,380 --> 00:32:51,920
Ηe's got something in his hand.
lt looks like a remote detonator.
510
00:32:52,010 --> 00:32:53,760
l think he's wearing a vest.
511
00:32:55,050 --> 00:32:57,050
Chloe, can you disarm it
from there?
512
00:32:57,140 --> 00:32:59,060
Possibly. If l can pin down
the detonator model,
513
00:32:59,140 --> 00:33:00,970
l may be able to scramble
the arming code...
514
00:33:01,060 --> 00:33:02,810
using the transmitter
in the mobile comm.
515
00:33:02,890 --> 00:33:04,600
Get on it.
516
00:33:04,690 --> 00:33:06,730
[ Jack ] Owen, you've got a man approaching
your position. He's got brown hair.
517
00:33:06,810 --> 00:33:09,110
He's wearing blue scrubs
and a dark-bluejacket.
518
00:33:10,780 --> 00:33:12,740
- Yeah. l see him.
- He's our hitter.
519
00:33:12,820 --> 00:33:15,110
We believe he's wearing an explosive
vest with a remote detonator.
520
00:33:15,200 --> 00:33:18,370
- Okay. What should I do?
- Stay calm and do whatever he asks.
521
00:33:18,450 --> 00:33:21,330
C.T.U. techs are gonna try and
disarm the vest from off-site.
522
00:33:21,410 --> 00:33:23,750
Okay. Okay.
Owen?
523
00:33:23,830 --> 00:33:27,250
Owen. You can do this.
524
00:33:27,330 --> 00:33:29,630
Just try and slow him down
as much as possible.
525
00:33:29,750 --> 00:33:32,960
We've got you covered every inch of the way.
Yes, sir.
526
00:33:33,050 --> 00:33:36,260
[ Deep Breaths ]
527
00:33:37,430 --> 00:33:40,100
Excuse me.
This is a secure area.
528
00:33:40,180 --> 00:33:43,430
l'm gonna need
to see some l.D.
529
00:33:45,310 --> 00:33:49,520
Listen to me very carefully.
I have a bomb.
530
00:33:49,610 --> 00:33:52,900
Give me your weapon right now,
or I'll kill us both.
531
00:33:54,740 --> 00:33:56,860
Your weapon now.
532
00:33:56,950 --> 00:33:59,910
Okay. Okay.
Just take it easy.
533
00:33:59,990 --> 00:34:03,120
- Slowly.
- Yeah.
534
00:34:12,000 --> 00:34:15,010
- Where is Farhad Ηassan?
- Third floor.
535
00:34:15,090 --> 00:34:16,970
Take me to him.
536
00:34:17,050 --> 00:34:19,970
Anyone asks who I am,
you say l'm a doctor and I'm cleared.
537
00:34:20,050 --> 00:34:22,600
- Come on, son.
- Okay.
538
00:34:22,680 --> 00:34:24,720
Move. Move.
539
00:34:24,850 --> 00:34:26,810
Okay.
Go.
540
00:34:30,270 --> 00:34:33,190
[ Beeping ]
541
00:34:42,280 --> 00:34:45,160
[ Engines ldling ]
542
00:34:47,580 --> 00:34:51,130
[ Cell Phone Rings ]
543
00:34:51,210 --> 00:34:54,670
[ Rings ]
Hello?
544
00:34:54,760 --> 00:34:57,300
Dalia, it's me.
545
00:34:57,420 --> 00:35:00,470
We need to talk.
Don't try to change my mind, Omar.
546
00:35:00,550 --> 00:35:02,470
l told you l'm leaving.
547
00:35:02,550 --> 00:35:04,470
l haven't called
to change your mind.
548
00:35:04,560 --> 00:35:08,640
l've called because
Kayla may be in danger.
549
00:35:08,770 --> 00:35:12,270
What do you mean?
She's run away with Tarin.
550
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
Τhey've been seeing each other. I know.
551
00:35:17,030 --> 00:35:19,900
- How long have you known?
- What difference does it make, Omar?
552
00:35:19,990 --> 00:35:23,320
- What kind of danger is she in?
- Farhad is dead.
553
00:35:23,410 --> 00:35:28,080
The nuclear material he tried to acquire
is in the hands of the terrorists.
554
00:35:28,210 --> 00:35:31,040
They're going to use it here in Manhattan.
No.
555
00:35:33,080 --> 00:35:35,090
- How did this happen?
- I'll explain later.
556
00:35:35,170 --> 00:35:37,170
But right now,
you need to call Kayla.
557
00:35:37,260 --> 00:35:40,880
l've left messages, but she won't return
my calIs. But she might talk to you.
558
00:35:40,970 --> 00:35:45,680
Please, Dalia.
She's angry at me.
559
00:35:45,760 --> 00:35:48,720
l had Τarin arrested.
l thought he was part of the conspiracy.
560
00:35:50,560 --> 00:35:53,350
All right, but-
561
00:35:53,440 --> 00:35:56,110
- But, Omar, what about you?
- Don't worry about me.
562
00:35:56,190 --> 00:35:58,440
Just help me find our daughter.
563
00:35:58,530 --> 00:36:01,360
l-l'll try.
564
00:36:06,580 --> 00:36:08,540
Sabira, l need the captain.
565
00:36:12,710 --> 00:36:14,580
[ Keyboard Clacking ]
566
00:36:35,940 --> 00:36:38,230
[ Bell Dings ]
567
00:36:40,440 --> 00:36:42,700
[ Punches Button ]
568
00:36:46,490 --> 00:36:49,080
Chloe, it's Jack.
We're moving to the third floor.
569
00:36:49,160 --> 00:36:51,790
- Where are we at with the vest?
- l've identified the detonator, Jack.
570
00:36:51,870 --> 00:36:54,080
lt's German-made,
K7 variant.
571
00:36:54,170 --> 00:36:56,670
But that model is used
in a lot of configurations.
572
00:36:56,750 --> 00:36:59,340
- l'm gonna need a visual on the vest.
- Copy that.
573
00:36:59,420 --> 00:37:03,340
Owen, it's Jack. C.Τ.U. cannot
disarm the vest unless they see it.
574
00:37:03,430 --> 00:37:07,180
Get the hostile underneath one of the
surveillance cameras and make him show it to you.
575
00:37:07,260 --> 00:37:10,510
l repeat. C.Τ.U. cannot disarm
the vest unless they see it.
576
00:37:10,640 --> 00:37:13,270
You ready?
Yeah.
577
00:37:22,780 --> 00:37:24,780
[Agent On Radio ] Team 3,
they're approaching your position.
578
00:37:42,210 --> 00:37:45,300
- What are you doing?
- I want to see proof.
579
00:37:45,430 --> 00:37:48,180
Proof of what?
A bomb.
580
00:37:49,390 --> 00:37:51,390
l don't believe you have one.
581
00:37:51,470 --> 00:37:54,810
lf you don't keep moving,
you're gonna find out.
582
00:37:58,190 --> 00:38:00,230
Right now.
583
00:38:00,320 --> 00:38:04,360
You want Farhad, you show me.
584
00:38:06,570 --> 00:38:09,870
l said move.
No.
585
00:38:23,710 --> 00:38:26,050
Owen did it, Jack.
I've got a visual on the vest.
586
00:38:26,130 --> 00:38:28,970
- Now move.
- Okay.
587
00:38:33,220 --> 00:38:36,100
We're set in position near Farhad's room.
Now, what's the status?
588
00:38:36,180 --> 00:38:40,060
lt's a D.D.R. configuration. l just need
to pull up the frequency of the receiver.
589
00:38:40,150 --> 00:38:43,020
Chloe, you've got about 30 seconds
before they reach that room.
590
00:38:48,360 --> 00:38:51,070
Got it- 3.1 5 gigahertz,
standard G.S.M.
591
00:38:51,160 --> 00:38:54,120
Running it through the mobile comm now.
This'll take a few seconds.
592
00:38:56,830 --> 00:38:58,750
Stand by for assault.
593
00:39:05,090 --> 00:39:09,090
On the floor! Face down!
Do it now! Don't move!
594
00:39:09,180 --> 00:39:11,680
[ Hastings ]
Come on, Arlo.
595
00:39:11,760 --> 00:39:13,470
Now.
596
00:39:13,560 --> 00:39:17,100
[ Monitor: Rhythmic Beeping ]
597
00:39:25,360 --> 00:39:27,690
- [ Beeping ]
- That's it. It's done.
598
00:39:27,780 --> 00:39:30,570
- Jack, the vest is disarmed. Move in.
- Go, go, go!
599
00:39:37,660 --> 00:39:39,290
[ Detonator Clicks ]
600
00:39:40,460 --> 00:39:42,460
[ Clicking ]
601
00:39:44,710 --> 00:39:46,630
[ Groaning ]
602
00:39:49,630 --> 00:39:53,390
[ Monitor: Rhythmic Beeping ]
603
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
[ Commotion Outside ]
604
00:40:00,850 --> 00:40:03,440
lt's all right.
It's all right.
605
00:40:03,520 --> 00:40:05,190
Lower your weapons.
It's all right.
606
00:40:05,270 --> 00:40:09,690
l'm going to put my gun away.
We're not here to hurt you.
607
00:40:09,780 --> 00:40:13,450
We just want to talk.
Stay calm.
608
00:40:14,490 --> 00:40:16,950
lt's alI right.
609
00:40:17,040 --> 00:40:19,040
We just want
to talk to you.
610
00:40:22,080 --> 00:40:24,630
No. No!
611
00:40:24,710 --> 00:40:26,130
[ Grunts ]
612
00:40:32,380 --> 00:40:34,470
Ηe's still moving.
Notify the perimeter.
613
00:40:40,480 --> 00:40:42,390
[Agent ]
I have suspect in sight.
614
00:40:42,480 --> 00:40:44,810
Do not fire!
He's unarmed!
615
00:40:46,730 --> 00:40:49,230
[Agents Shouting ] Hold your fire! Hold fire!
616
00:41:11,170 --> 00:41:13,170
[ Panting ]
617
00:41:30,360 --> 00:41:32,360
[ Grunts ]
618
00:41:37,910 --> 00:41:40,450
This is Bauer.
I'm in the east wing.
619
00:41:40,540 --> 00:41:43,500
Suspect has barricaded himself
in some kind of pressure chamber.
620
00:41:43,580 --> 00:41:45,870
l need a team down here now
to help me open the door.
621
00:41:56,130 --> 00:41:58,970
[ Rings ]
622
00:41:59,100 --> 00:42:00,850
Yes? [ Marcos ] It was a trap.
623
00:42:00,930 --> 00:42:03,350
- Farhad was already dead.
- What?
624
00:42:03,430 --> 00:42:06,600
Τhe police were waiting.
Τhey tried to ambush me, but I got away.
625
00:42:06,690 --> 00:42:10,060
- Where are you?
- l locked myself inside some kind of oxygen chamber.
626
00:42:10,150 --> 00:42:12,980
They can't get in here.
At least, not yet.
627
00:42:13,070 --> 00:42:15,530
- You know what you must do.
- I can't.
628
00:42:15,610 --> 00:42:18,780
l-l think they-they scrambled
the arming code.
629
00:42:18,870 --> 00:42:21,870
- You need to set it off manually.
- I don't know how to do that.
630
00:42:21,950 --> 00:42:25,330
l'll talk you through it.
Can you open the detonator control?
631
00:42:25,410 --> 00:42:27,870
Yeah. l-l think so.
632
00:42:27,960 --> 00:42:30,000
Um, it's gonna
take a minute.
633
00:42:30,080 --> 00:42:32,710
Work quickIy.
634
00:42:32,800 --> 00:42:34,800
You cannot let them
take you alive.
635
00:42:39,340 --> 00:42:40,640
Can you hear me?
636
00:42:46,770 --> 00:42:48,440
[ On Intercom ]
I just want to talk.
637
00:43:02,990 --> 00:43:06,950
[ Beeping ]
638
00:43:43,030 --> 00:43:44,910
[ Crickets Chirping ]
52239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.