All language subtitles for 24.S08E09.CtrlHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,010 --> 00:00:14,590 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,260 - No! No! - Renee! 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,180 [ Yells ] 4 00:00:19,260 --> 00:00:22,230 Vladimir attacked you and you defended yourself- that's what happened. 5 00:00:22,350 --> 00:00:23,890 l don't know. I do. 6 00:00:23,980 --> 00:00:25,730 lf anybody else wants to ask you questions about that, 7 00:00:25,810 --> 00:00:27,360 l'll be right there with you to answer them. 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,400 You were implying something about Dana, and I want to know what it is. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,740 I think she went to meet some guy. 10 00:00:33,820 --> 00:00:36,280 - Take a look at this. - You think you can find her? 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,870 You promised me I do this one thing for you, 12 00:00:39,950 --> 00:00:42,500 and then you'd leave me alone. 13 00:00:42,580 --> 00:00:45,710 That's not gonna happen. This is a sweet operation that we got going here. 14 00:00:45,790 --> 00:00:48,880 You know, you getting the access codes and us pulling the jobs. 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,710 You can't do this to me, Kevin. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,970 - [ Chattering ] - I'll be there in a second! 17 00:00:55,470 --> 00:00:58,090 You know who l am? 18 00:00:58,180 --> 00:01:00,720 All I know is that there's a very powerful man in the Russian syndicate... 19 00:01:00,810 --> 00:01:02,640 who's been trafficking weapons-grade uranium. 20 00:01:02,730 --> 00:01:05,100 - Who do you work for? - I'm not at liberty to say. 21 00:01:05,190 --> 00:01:08,310 Dimitri, work on him until he's ready to tell us everything. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,820 [ Electricity Crackling ] [ Screaming, Groaning ] 23 00:01:13,320 --> 00:01:15,610 - [ Gunshots ] - [ Yelling ] 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,490 lt's over. You know that, right? 25 00:01:23,870 --> 00:01:26,660 You want to know where the rods are? I will tell you. 26 00:01:26,750 --> 00:01:28,500 But l want full immunity. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,840 - Command, are you seeing this? - Where the hell are the rods? 28 00:01:36,930 --> 00:01:39,930 [ Cole ] We've picked up trace radiation signatures. The rods were here. 29 00:01:40,010 --> 00:01:43,770 l told you. Τhey were there. l had two of my men guarding them. 30 00:01:43,850 --> 00:01:45,520 [ Hastings ] We found their bodies. Both shot. 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,270 [ Whispers ] Josef. 32 00:01:47,350 --> 00:01:50,100 l wasn't sure I believed, Josef, that you would betray your father. 33 00:01:50,190 --> 00:01:53,400 You were upset that he was holding up delivery of the rods. Now l've gotten them for you. 34 00:01:53,530 --> 00:01:55,820 When will you get here? Less than five minutes. 35 00:01:55,900 --> 00:01:57,990 Just have my money ready. 36 00:02:03,990 --> 00:02:08,660 [ Jack Bauer] The following takes place between 12:00 a.m. and 1:00 a.m. 37 00:02:19,590 --> 00:02:21,260 [ Engine Off ] 38 00:02:36,440 --> 00:02:38,280 They're clear. 39 00:02:49,750 --> 00:02:51,960 [ Line Ringing ] 40 00:02:52,080 --> 00:02:54,340 C.T.U. O'Brian. Chloe, it's Jack. 41 00:02:54,460 --> 00:02:56,000 Do you have Hastings there? Yes. 42 00:02:56,090 --> 00:02:58,130 - Are you ready to trace the call? - We're ready. 43 00:02:58,220 --> 00:03:01,220 As soon as Bazhaev gets his son on the phone, we can begin to triangulate. 44 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 Okay, hoId on. 45 00:03:03,390 --> 00:03:05,260 [ Beeping ] 46 00:03:08,310 --> 00:03:11,440 [ CeIl Phone Ringing ] 47 00:03:12,690 --> 00:03:14,480 Farhad, where are you? You're late. 48 00:03:14,570 --> 00:03:18,280 Josef, it's me, your father. Don't hang up. Stay on the line. Please. 49 00:03:18,360 --> 00:03:21,280 l know you have the rods. 50 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Yes. I wanted you to know. 51 00:03:23,370 --> 00:03:26,160 The police know too. They are here. 52 00:03:26,290 --> 00:03:28,830 You told the police? Of course not. 53 00:03:28,910 --> 00:03:31,250 lt was Vladimir's buyer- he's a federal agent. 54 00:03:31,330 --> 00:03:34,630 Josef, just so we're up front, l'm here with your father. My name is Jack Bauer. 55 00:03:34,710 --> 00:03:36,340 l work with C.Τ.U. 56 00:03:36,420 --> 00:03:40,050 - Well, do what you want with him. l don't care. - Maybe you don't. 57 00:03:40,130 --> 00:03:42,050 But your father cares about you. 58 00:03:42,130 --> 00:03:44,220 Ηe negotiated immunity for you. 59 00:03:44,300 --> 00:03:46,720 All you need to do is bring the fuel rods in... 60 00:03:46,810 --> 00:03:48,680 and you can put the rest of this behind you. 61 00:03:48,810 --> 00:03:51,310 lt's the only way you'll be safe. Safe? 62 00:03:51,390 --> 00:03:54,520 Did my father tell you about my other brother? What he did to him? 63 00:03:54,610 --> 00:03:57,570 - Oleg was dying. You know that. - Yeah, we could have saved him. 64 00:03:57,650 --> 00:04:00,360 He would be alive if not for your precious deal. 65 00:04:00,440 --> 00:04:03,070 You are right. Maybe you are right. I don't know. 66 00:04:03,160 --> 00:04:07,120 But that does not bring Oleg back, and l cannot bear to lose another son. 67 00:04:07,200 --> 00:04:09,370 Don't worry about me. I'll be fine. 68 00:04:09,450 --> 00:04:12,040 No, you won't be. You won't be anything. 69 00:04:12,120 --> 00:04:15,830 lt's over. Federal agents are here going through everything. 70 00:04:15,920 --> 00:04:18,130 The entire city is under guard. 71 00:04:18,210 --> 00:04:21,050 lf you don't bring the rods in, they will hunt you down. 72 00:04:21,130 --> 00:04:25,180 Τhey will kill you, Josef. I won't be able to protect you. 73 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 l don't want to see you hurt. 74 00:04:32,640 --> 00:04:36,150 lf I hand over the rods, how does this work? 75 00:04:36,230 --> 00:04:38,400 Tell us where you are and we'll bring you in. 76 00:04:38,480 --> 00:04:41,400 Oh, just like that? After everything we've done? 77 00:04:41,490 --> 00:04:43,900 Yes, I told you. They have given us immunity. 78 00:04:44,660 --> 00:04:47,570 Please, Josef, please. 79 00:04:47,660 --> 00:04:50,280 This is your last chance. 80 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Are you there? Yes, I'm here. 81 00:04:55,330 --> 00:04:58,250 You need to bring him in now before Farhad gets there. 82 00:04:58,340 --> 00:05:00,170 Josef, did you hear that? 83 00:05:00,250 --> 00:05:03,970 You need to move. Josef? 84 00:05:06,430 --> 00:05:10,720 All right, l'm on my way. l'll call you from the road to let you know where to meet me. 85 00:05:10,810 --> 00:05:13,140 Careful with the rods. 86 00:05:14,730 --> 00:05:17,400 - [ Gunshot ] - Sounded like shots fired. 87 00:05:17,480 --> 00:05:19,270 - You need to help him! - Where is he? 88 00:05:19,360 --> 00:05:22,020 - l don't know. - Chloe, did you get a trace on that call? 89 00:05:22,110 --> 00:05:26,360 Not exactly, but it looks like he was in Central Queens near Flushing Meadow Park. 90 00:05:26,450 --> 00:05:29,820 l want units combing that area. Jack, bring your suspect back to C.T.U. 91 00:05:29,910 --> 00:05:33,200 Copy that. Get him ready for transport now. 92 00:05:36,290 --> 00:05:38,210 ls he dead? Yes. 93 00:05:38,290 --> 00:05:42,090 [ Farhad ] We need to hurry. The boat is waiting for us at the port. 94 00:05:42,170 --> 00:05:44,960 - The port may not be the right thing. - What do you mean? 95 00:05:45,050 --> 00:05:48,470 The authorities know our plan. We need a new one. 96 00:05:48,550 --> 00:05:51,720 Ηey. [ Speaking Foreign Language ] 97 00:05:55,480 --> 00:05:57,390 [ Feedback ] Did you get that? 98 00:05:57,480 --> 00:06:00,230 Yes, Jack. We're trying to get an l.D. off the voice print. 99 00:06:00,310 --> 00:06:02,230 So far no luck locking down a location. 100 00:06:02,320 --> 00:06:05,320 Copy that. We're on our way back now. 101 00:06:15,000 --> 00:06:17,160 We need to hurry. Take the van and get the rods- 102 00:06:17,250 --> 00:06:20,670 We've got a match for the voice at the end of the call- Farhad Hassan. 103 00:06:20,750 --> 00:06:22,460 So he got his fuel rods. 104 00:06:22,540 --> 00:06:25,920 - Any l.D. on the other man we heard? - No, sir. 105 00:06:26,010 --> 00:06:28,470 Mr. Hastings, Rob Weiss for you. 106 00:06:29,760 --> 00:06:31,760 Tell him I'll be right with him. 107 00:06:33,470 --> 00:06:36,390 Give me an E.Τ.A. on Bazhaev. [ Chloe ] Yes, sir. 108 00:06:36,480 --> 00:06:39,640 We'll start the interrogation as soon as he gets here. 109 00:06:43,360 --> 00:06:45,690 [ Cell Phone Rings ] Yeah. 110 00:06:45,780 --> 00:06:47,740 Jack, it's Chloe. Hastings wants your E.T.A. 111 00:06:47,860 --> 00:06:50,570 Ηe's anxious to interrogate Bazhaev. I'm about 1 5 minutes out. 112 00:06:50,660 --> 00:06:53,280 But l wouldn't count on getting anything from him. 113 00:06:53,370 --> 00:06:56,290 lf Bazhaev could've told me how to get to the people that just killed his son, he would've. 114 00:06:56,370 --> 00:06:59,290 Jack, l heard about what you went through. 115 00:06:59,370 --> 00:07:02,250 Are you okay? 116 00:07:02,330 --> 00:07:05,420 Yeah, l'm fine. Thanks. 117 00:07:05,500 --> 00:07:08,800 - Ηow's Renee? - Pretty worried about you. 118 00:07:08,920 --> 00:07:11,800 Τhey've still got her in Medical. Yeah. 119 00:07:11,890 --> 00:07:13,760 Could you patch me through to her? 120 00:07:13,890 --> 00:07:16,640 Ηold on. Okay. 121 00:07:16,720 --> 00:07:19,180 [ Cell Phone Ringing ] 122 00:07:20,190 --> 00:07:22,520 Hey. Renee, l have Jack. 123 00:07:24,690 --> 00:07:27,270 - Jack. - How are you? 124 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 Uh, fine. I'm fine. What about you? 125 00:07:29,360 --> 00:07:32,660 We had a line on the fuel rods and we lost it. 126 00:07:34,160 --> 00:07:36,950 So what's the plan now? It's Hastings' call. 127 00:07:37,040 --> 00:07:40,200 l'm bringing the prisoner back to C.T.U., then I'm out. 128 00:07:40,330 --> 00:07:43,250 Τhey ask you about what happened, about Vladimir? Uh, yes, Chloe did. 129 00:07:43,330 --> 00:07:45,630 Chloe did the debrief? 130 00:07:45,710 --> 00:07:48,630 Yeah. l mean, l wouldn't- l wouldn't really call it a debrief. 131 00:07:48,710 --> 00:07:52,260 We talked, uh, mostly, and, uh, then I wrote a statement. 132 00:07:52,340 --> 00:07:55,180 - And you explained how you acted in self-defense? - Yes, like we agreed. 133 00:07:55,260 --> 00:07:57,560 Τhat's how it happened. Renee, you've got to stick with that. 134 00:07:57,640 --> 00:08:00,220 Yeah. Yes, l'm gonna try. 135 00:08:00,310 --> 00:08:04,440 l know this is hard for you, but you did nothing wrong... 136 00:08:04,520 --> 00:08:08,400 and you need to start believing that. 137 00:08:08,480 --> 00:08:11,150 Okay? Okay. [ Exhales ] 138 00:08:13,610 --> 00:08:16,530 Jack, l don't- l don't know how to say this, so I'm just gonna say it, 139 00:08:16,620 --> 00:08:20,790 'cause I need to make sure that I'm not misunderstanding, but when you say "I have you"- 140 00:08:20,870 --> 00:08:22,870 l meant it like it sounded. 141 00:08:24,210 --> 00:08:26,170 So now what do we do? 142 00:08:26,250 --> 00:08:28,750 We'Il figure it out. 143 00:08:28,840 --> 00:08:30,920 Okay. 144 00:08:31,010 --> 00:08:34,510 l'll be there in about 1 5 minutes. Bye. 145 00:08:50,360 --> 00:08:52,940 Rob, it's Brian. I just got a flash from your office... 146 00:08:53,030 --> 00:08:55,360 how this immunity situation the president authorized played out. 147 00:08:55,450 --> 00:08:57,700 lt's not good, Brian. Really not. 148 00:08:57,780 --> 00:09:01,370 As I understand it, Bazhaev's son swiped the rods from his father before we got there. 149 00:09:01,490 --> 00:09:03,830 Τhat's correct. And now the son is dead. 150 00:09:03,960 --> 00:09:07,120 Yes. Do we know who has the rods now? 151 00:09:07,210 --> 00:09:08,540 Apparently, it's Farhad Hassan. 152 00:09:08,670 --> 00:09:10,590 And where is he? We're looking. 153 00:09:10,670 --> 00:09:12,550 Meaning you have no idea. 154 00:09:12,630 --> 00:09:15,840 Brian, I pushed the president to resurrect C.T.U. with you at the helm. 155 00:09:15,970 --> 00:09:19,050 Now, you tell me you can do thejob, I believe you. I can do the job. 156 00:09:19,140 --> 00:09:20,890 Good to hear it. 157 00:09:20,970 --> 00:09:24,730 'Cause when things get this colossally screwed up, people look for someone to blame. 158 00:09:27,270 --> 00:09:30,190 So what are you saying? I'm saying I don't want that person to be you. 159 00:09:30,270 --> 00:09:32,270 l put you there. You're my guy. 160 00:09:32,360 --> 00:09:34,860 lf you fail, I faiI, 161 00:09:34,950 --> 00:09:37,400 and that cannot happen. 162 00:09:37,490 --> 00:09:39,990 Are we on the same page here? 163 00:09:40,080 --> 00:09:43,910 - So, what have you got in mind? - Renee Walker. 164 00:09:44,000 --> 00:09:46,910 She killed one of our main leads. Isn't that correct? 165 00:09:47,000 --> 00:09:50,210 - He was a psychopath. She was defending herself. - She stabbed him 1 5 times. 166 00:09:50,290 --> 00:09:52,540 What are you saying, it was murder? 167 00:09:52,630 --> 00:09:55,210 I'm saying that's for lawyers to decide. 168 00:09:55,300 --> 00:09:58,720 We're talking about a woman who put her life on the line when she didn't have to. 169 00:09:58,800 --> 00:10:01,220 l'm sure that will weigh in her favor. 170 00:10:01,300 --> 00:10:04,100 You know what a conviction would mean- she'd go away for years. 171 00:10:04,180 --> 00:10:08,440 Someone has to pay for this, Brian, so you telI me- Who do you want that to be? 172 00:10:10,360 --> 00:10:13,150 I'm sending someone over from Justice- Kristin Smith. 173 00:10:13,230 --> 00:10:15,230 She'll take care of everything. 174 00:10:17,200 --> 00:10:21,070 - What do you need from me? - Just open the door and get out of the way. 175 00:10:24,410 --> 00:10:27,370 [ Beeping ] 176 00:10:38,010 --> 00:10:40,880 We did a sweep, sir. No trace of any hazardous materials. 177 00:10:41,010 --> 00:10:43,430 Fine. Finish up. Get back to base. Yes, sir. 178 00:10:43,510 --> 00:10:46,520 [ Cell Phone Ringing ] 179 00:10:48,020 --> 00:10:49,890 - Arlo? - Yeah. 180 00:10:50,020 --> 00:10:53,690 Find Dana yet? I think so. I'm dragging the G.P.S. coordinates off her phone. 181 00:10:53,770 --> 00:10:55,520 All right, send them to my P.D.A. 182 00:10:55,610 --> 00:10:59,240 Are you sure that's a good idea? l mean, there could be a reasonable explanation why- 183 00:10:59,320 --> 00:11:01,990 Ηey, you're the one who stuck his nose in all this. Just do it. 184 00:11:02,070 --> 00:11:04,200 Okay. [ Exhales ] 185 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 Coordinates are on your phone. Thanks. 186 00:11:06,660 --> 00:11:09,960 Look, l'm sending everyone back to C.Τ.U. What are you going to do? 187 00:11:10,040 --> 00:11:14,710 l'll be there within the hour. lf Ηastings asks, just tell him I'm following up a lead. 188 00:11:14,790 --> 00:11:18,710 l know Dana means a lot to you, but do you realIy think this is worth going AWOL over? 189 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 She's my fiancée, Arlo. 190 00:11:27,180 --> 00:11:29,980 Jim, l'm taking your vehicle. 191 00:11:30,060 --> 00:11:33,650 Find Owen, have him take SWAΤ back to C.Τ.U. Say I'll be right behind them. 192 00:11:33,730 --> 00:11:35,400 No problem, sir. 193 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 [ Engine Starts ] 194 00:12:06,010 --> 00:12:09,010 ♪♪ [ Rock, Faint ] 195 00:12:12,980 --> 00:12:14,600 [ Engine Off ] 196 00:12:27,620 --> 00:12:29,910 [ Chattering ] ♪ You best believe it♪ 197 00:12:29,990 --> 00:12:32,000 ♪ I command you to walk away♪ 198 00:12:32,080 --> 00:12:35,040 ♪♪ [ Continues ] 199 00:12:48,140 --> 00:12:49,930 ls Dana back yet? 200 00:12:50,010 --> 00:12:53,680 l don't think so, sir. Do you need her for something? 201 00:12:53,770 --> 00:12:55,690 Do l need her for something? 202 00:12:55,770 --> 00:13:00,690 Yes, Arlo, she's my chief data analyst. I need her to do her job. 203 00:13:00,780 --> 00:13:03,610 You track her down, and you let me know when you find her. 204 00:13:03,700 --> 00:13:07,200 Mr. Hastings, Kristin Smith from the Justice Department is here to see you. 205 00:13:07,280 --> 00:13:09,410 Thank you. 206 00:13:18,080 --> 00:13:20,460 Ms. Smith. Mr. Hastings. 207 00:13:20,590 --> 00:13:22,500 Did Rob Weiss brief you? He did. 208 00:13:22,590 --> 00:13:24,880 l have to interview a Renee Walker. I read her statement on the way over. 209 00:13:24,970 --> 00:13:27,890 Did it appear to you that she's guilty of murder? 210 00:13:27,970 --> 00:13:30,970 Mr. Weiss warned me you might have issues with this. 211 00:13:31,060 --> 00:13:33,310 With hanging a brave woman out to dry? Yes, l do. 212 00:13:33,390 --> 00:13:36,890 There are major discrepancies between her statement and the forensic evidence. 213 00:13:36,980 --> 00:13:40,900 All l'm asking her to do is to set the record straight. 214 00:13:42,780 --> 00:13:46,280 l feel it would be prudent to restrict surveillance access to this interview. 215 00:13:46,360 --> 00:13:47,990 Fine. 216 00:13:48,070 --> 00:13:51,660 But l would also like a video record of it in the event of legal proceedings. 217 00:13:51,740 --> 00:13:54,540 Can l ask you to provide that? 218 00:13:54,620 --> 00:13:57,000 Yes. Right this way, please. 219 00:14:06,420 --> 00:14:09,760 This is a transcript of your statement. 220 00:14:09,890 --> 00:14:12,760 You should review it before you sign it. Okay. 221 00:14:12,850 --> 00:14:16,430 - How far out did Jack say he was? - Fifteen minutes. 222 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 This is Kristin Smith from Justice. 223 00:14:20,520 --> 00:14:24,230 - She needs to talk to Renee, so if you'll excuse us, Chloe. - Talk to her about what? 224 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 Now, ChIoe. 225 00:14:32,910 --> 00:14:34,910 Τhank you, Mr. Hastings. 226 00:14:42,090 --> 00:14:44,670 What is she talking to her about? She was about to sign her statement. 227 00:14:44,750 --> 00:14:47,210 - I already debriefed her. - Kristin just needs to fill in a few details. 228 00:14:47,300 --> 00:14:50,180 - l already filled in the details. - You are protective of Renee. 229 00:14:50,300 --> 00:14:52,720 I respect that. Then let me sit in on the interview. 230 00:14:52,800 --> 00:14:57,220 Why? Was your debrief not a fulI and honest statement of the facts? 231 00:14:57,310 --> 00:14:59,980 We have nuclear materials in the hands of terrorists. 232 00:15:00,060 --> 00:15:03,650 l need you back at your desk focused on that. 233 00:15:03,730 --> 00:15:05,900 Yes, sir. 234 00:15:18,330 --> 00:15:21,210 - What is this place? - A staging area. 235 00:15:21,330 --> 00:15:25,250 lt belongs to a businessman who supports our cause. I don't want to delay too long. 236 00:15:25,340 --> 00:15:29,210 We need to find another way to get the nuclear rods out of the country. 237 00:15:29,340 --> 00:15:33,720 You heard what the American said to Bazhaev's son. They already know what we're trying to do. 238 00:15:33,800 --> 00:15:35,640 Which is why we need to move quickly. 239 00:15:35,720 --> 00:15:38,100 The Americans are not stupid, Farhad. 240 00:15:38,180 --> 00:15:41,270 If we go near any airfield or hardor now, 241 00:15:41,350 --> 00:15:45,020 their radiological detectors will spot us. 242 00:16:05,500 --> 00:16:07,750 [ Engine Off ] 243 00:16:14,510 --> 00:16:16,510 Who are these men, Samir? 244 00:16:16,600 --> 00:16:19,890 These are men l have recruited. Our men. 245 00:16:19,970 --> 00:16:22,350 - What are they doing here? - They are going to unload the rods. 246 00:16:22,440 --> 00:16:25,060 - We need to get rid of the van. - And then what? 247 00:16:25,150 --> 00:16:27,560 You should rest. 248 00:16:27,650 --> 00:16:30,900 l don't need to rest. l need to know what we're doing. 249 00:16:35,870 --> 00:16:39,160 We can't get the rods out of the country, 250 00:16:39,240 --> 00:16:40,870 so Iet's use them. 251 00:16:40,950 --> 00:16:43,620 Use them? How? 252 00:16:43,710 --> 00:16:47,170 As a weapon. A radiological bomb. 253 00:16:47,250 --> 00:16:52,170 We'll show the Americans how strong we are. 254 00:16:52,260 --> 00:16:57,140 Show them how strong we are? Are you out of your mind? 255 00:16:57,220 --> 00:17:01,810 lf we use the rods against the Americans, they will destroy our country. 256 00:17:01,890 --> 00:17:04,560 They'll bomb us, invade. 257 00:17:04,640 --> 00:17:06,900 And if we do nothing, they'll invade us anyway. 258 00:17:06,980 --> 00:17:10,860 That's what this peace treaty with your brother is all about. 259 00:17:10,940 --> 00:17:14,190 They're trying to turn us into another corrupt Mid-East regime... 260 00:17:14,280 --> 00:17:19,660 with your brother as dictator kept in power by American guns and money. 261 00:17:19,740 --> 00:17:23,580 lsn't that what we came together to prevent? 262 00:17:33,130 --> 00:17:35,170 ls there no other way? 263 00:17:37,140 --> 00:17:39,800 America will always be our enemy. 264 00:17:41,970 --> 00:17:44,140 Remember, my friend- 265 00:17:46,020 --> 00:17:49,190 even a giant can be toppled by a single stone. 266 00:17:52,900 --> 00:17:55,650 We need to make them fear us. 267 00:18:06,040 --> 00:18:07,910 Then I'm with you. 268 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 [ Engine Starts ] 269 00:18:35,740 --> 00:18:38,700 [ Beeping ] 270 00:18:49,290 --> 00:18:54,340 So you said in your statement that you killed Vladimir Laitanan in self-defense. 271 00:18:54,460 --> 00:18:57,840 ls that correct? Yes. That's why it's in my statement. 272 00:18:57,920 --> 00:19:02,640 What l didn't see in the statement was any mention of your history with Laitanan. 273 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 You did have a history with him. 274 00:19:04,810 --> 00:19:07,850 l worked an undercover operation with the F.B.I. six years ago. 275 00:19:07,930 --> 00:19:10,350 - Vladimir Laitanan was the target. - Mm-hmm. 276 00:19:10,440 --> 00:19:13,860 And during the course of that operation, you had to get close to him. 277 00:19:13,940 --> 00:19:16,440 He became obsessed with you. 278 00:19:16,570 --> 00:19:18,940 He tried to rape you. Yes. 279 00:19:19,030 --> 00:19:21,110 But you were able to stop him. 280 00:19:21,200 --> 00:19:23,110 l fought him. 281 00:19:23,200 --> 00:19:27,240 Put me in the hospital with two broken ribs. I'm sure that's in there too. 282 00:19:27,330 --> 00:19:31,460 You were able to fight off a stronger, violent man. 283 00:19:31,540 --> 00:19:33,790 That's impressive. 284 00:19:34,880 --> 00:19:37,000 But this time when he attacked you, 285 00:19:37,090 --> 00:19:38,840 you didn't fight him off. 286 00:19:38,970 --> 00:19:42,930 l couldn't. Ηe had his hands around my neck trying to strangle me. 287 00:19:44,760 --> 00:19:46,600 l understand. 288 00:19:46,680 --> 00:19:50,230 You thought he was going to kill you. You were in fear for your life. 289 00:19:56,020 --> 00:19:58,110 So what happened next? 290 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Uh, he was choking me. 291 00:20:03,490 --> 00:20:05,870 l grabbed a knife and I stabbed him. 292 00:20:05,950 --> 00:20:08,540 ln self-defense? 293 00:20:08,620 --> 00:20:10,660 Yes. 294 00:20:10,750 --> 00:20:13,920 You stabbed him in self-defense... 295 00:20:14,000 --> 00:20:16,750 1 5 times. 296 00:20:16,840 --> 00:20:19,420 Fifteen times. 297 00:20:19,510 --> 00:20:22,920 The first blow alone could have stopped him. 298 00:20:23,010 --> 00:20:24,840 But you didn't stop. 299 00:20:28,850 --> 00:20:30,850 Look at me, Renee. 300 00:20:31,980 --> 00:20:34,980 You were an investigator for the F.B.I. 301 00:20:35,060 --> 00:20:38,440 By all accounts, one of the best they had. 302 00:20:38,520 --> 00:20:42,940 Put yourself on my side of the table. Look at what I'm looking at. 303 00:20:43,030 --> 00:20:45,200 There's a dead body. 304 00:20:46,820 --> 00:20:50,240 On the one hand, l have your statement saying you acted in self-defense. 305 00:20:50,330 --> 00:20:52,750 On the other, I have these- 306 00:20:52,830 --> 00:20:58,380 evidence of a sustained and furious assauIt with clear intent to kill. 307 00:20:58,460 --> 00:21:01,880 Now, as an investigator you know which version is true, don't you? 308 00:21:03,670 --> 00:21:06,180 l acted in self-defense. 309 00:21:10,510 --> 00:21:13,930 Let me tell you what l think happened. 310 00:21:14,020 --> 00:21:15,940 You used an operation... 311 00:21:16,020 --> 00:21:17,770 of unparalleled importance... 312 00:21:17,860 --> 00:21:21,230 to seek revenge against a target without any regard for the final outcome. 313 00:21:21,320 --> 00:21:23,230 l'm telling you, he attacked me first. 314 00:21:23,320 --> 00:21:28,110 Ms. Walker, I am well aware of your sacrifice in service to this country, 315 00:21:28,200 --> 00:21:33,290 but I do not think that it is fair or right that C.T.U. should be taken down... 316 00:21:33,370 --> 00:21:35,290 because you used this operation... 317 00:21:35,370 --> 00:21:38,830 to seek out your own personal vendetta against Vladimir Laitanan. 318 00:21:39,880 --> 00:21:41,800 l looked at your file. 319 00:21:41,880 --> 00:21:45,260 This isn't the first time you lost control. 320 00:21:46,340 --> 00:21:49,720 You almost killed Alan Wilson. 321 00:21:51,640 --> 00:21:55,020 That's why you got fired by the F.B.l., isn't it? 322 00:21:56,060 --> 00:21:58,400 Yes. 323 00:22:01,230 --> 00:22:04,110 l can see what this is doing to you, Renee. 324 00:22:04,190 --> 00:22:08,030 lt is tearing you up inside. 325 00:22:08,110 --> 00:22:11,660 Let it out. Tell me the truth. 326 00:22:11,740 --> 00:22:13,660 You killed Vladimir Laitanan... 327 00:22:13,740 --> 00:22:17,870 because the thought of him touching you again was intolerable. 328 00:22:19,960 --> 00:22:22,210 Do the right thing here. 329 00:22:23,500 --> 00:22:25,880 Τhat's what happened, isn't it, Renee? 330 00:22:34,770 --> 00:22:38,480 ls that right, Renee? 331 00:22:44,230 --> 00:22:47,570 [ Guards Chattering ] 332 00:22:51,530 --> 00:22:54,200 Put him into holding. No phone calls. No communication. 333 00:22:54,290 --> 00:22:57,620 - l would like to see my son's body. - We haven't found him yet. 334 00:22:57,750 --> 00:23:01,710 What's wrong? It's about Renee. She's being questioned again. 335 00:23:01,830 --> 00:23:04,880 l thought you said you already compIeted the debrief. I did. Hastings ordered it. 336 00:23:04,960 --> 00:23:07,880 Ηe called in some woman from the Justice Department. 337 00:23:07,970 --> 00:23:10,840 - Where's Renee now? - She's in Medical. 338 00:23:10,970 --> 00:23:13,430 Can you get eyes in that room? No. 339 00:23:13,510 --> 00:23:16,890 He cut off all access. What is going on? 340 00:23:16,970 --> 00:23:20,480 Τhey're setting her up to take the faIl for the failure of this mission. 341 00:23:35,830 --> 00:23:37,410 Sorry, sir. No one's- 342 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 [ Groaning, Choking ] 343 00:23:40,750 --> 00:23:43,790 [ Grunts ] 344 00:23:43,880 --> 00:23:48,170 - Τhey're setting you up. Don't say another word. - It's too late. 345 00:23:48,260 --> 00:23:51,930 What do you think you're doing? Get out of here now. 346 00:23:52,010 --> 00:23:53,640 How dare you? 347 00:23:53,720 --> 00:23:56,140 After everything she sacrificed. 348 00:23:56,220 --> 00:23:58,430 After everything she's lost. 349 00:23:58,520 --> 00:24:01,140 - Have you no decency? - Jack. 350 00:24:02,100 --> 00:24:04,900 - [ Gasps ] - This is over. 351 00:24:07,820 --> 00:24:11,150 Ηands in the air. Do it now! 352 00:24:11,240 --> 00:24:14,490 Son, you better put that down or you're going to get hurt. 353 00:24:16,830 --> 00:24:19,240 lt's all right. Go. 354 00:24:20,830 --> 00:24:22,710 [ Crackling ] [ Screams ] 355 00:24:22,790 --> 00:24:24,670 Ma'am, hands in the air. 356 00:24:24,750 --> 00:24:27,750 [ Groaning ] 357 00:24:42,140 --> 00:24:47,150 Do you have what you need to turn the rods into a bomb? 358 00:24:47,230 --> 00:24:49,150 We're gathering materials. 359 00:24:49,230 --> 00:24:52,610 Must be difficult at such short notice. 360 00:24:52,700 --> 00:24:54,820 Explosives, no. 361 00:24:54,910 --> 00:24:57,370 Detonator- 362 00:24:57,450 --> 00:24:59,580 We're working on it. 363 00:25:00,620 --> 00:25:02,950 l might know somebody. 364 00:25:03,040 --> 00:25:07,290 A professor in the city with expertise in electronics. 365 00:25:07,420 --> 00:25:10,840 You sure he can be trusted? Yes. He will help. 366 00:25:10,920 --> 00:25:13,050 He will do whatever l ask. 367 00:25:13,130 --> 00:25:18,390 But still, l wilI bring this up very carefully. 368 00:25:18,470 --> 00:25:20,930 l need to talk to him in private. 369 00:25:23,600 --> 00:25:26,230 Very well. There's a phone in the office. 370 00:25:26,310 --> 00:25:28,150 Ali will take you. 371 00:25:32,570 --> 00:25:34,570 [ Engine Starts ] 372 00:25:54,260 --> 00:25:57,470 What is the target? Is that decided? 373 00:26:00,220 --> 00:26:03,140 So many targets in New York. 374 00:26:03,220 --> 00:26:06,230 lt will be hard to choose. 375 00:26:07,560 --> 00:26:10,060 [ Groans ] 376 00:26:10,150 --> 00:26:14,110 [ Grunting ] 377 00:26:18,660 --> 00:26:20,780 Samir! Over here! 378 00:26:22,530 --> 00:26:25,040 [ Shouting ln Foreign Language ] 379 00:26:31,090 --> 00:26:34,960 [ Men Shouting, Faint ] 380 00:26:36,920 --> 00:26:39,930 lt was Farhad. He escaped. 381 00:26:40,010 --> 00:26:42,680 Find him! Now! 382 00:26:43,850 --> 00:26:46,140 [ Shouts In Foreign Language ] 383 00:26:46,230 --> 00:26:49,190 [ Beeping ] 384 00:27:04,990 --> 00:27:06,830 Cuffs off. 385 00:27:10,210 --> 00:27:12,380 Give us the room. 386 00:27:14,210 --> 00:27:15,710 Sit down, Jack. 387 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 l'lI stand. 388 00:27:17,840 --> 00:27:20,380 So, this is the new C.Τ.U.- you hang your own. 389 00:27:20,470 --> 00:27:22,840 lf you mean Renee Walker, we're just asking some questions. 390 00:27:22,970 --> 00:27:25,930 Standard procedure. Standard procedure is a debrief, which Chloe completed. 391 00:27:26,020 --> 00:27:28,390 But instead, you've got some hack from Justice in there... 392 00:27:28,480 --> 00:27:30,480 trying to initiate a criminal prosecution. 393 00:27:30,560 --> 00:27:33,560 - We're just trying to establish the facts. - You're trying to save your ass! 394 00:27:35,230 --> 00:27:37,980 l was there when you asked her for her help. 395 00:27:38,070 --> 00:27:41,490 And she gave it to you, and we acquired the target. 396 00:27:41,570 --> 00:27:43,700 And this is how you pay her back. 397 00:27:43,780 --> 00:27:47,660 l'm not going to let you do this. I'll call the White House first. 398 00:27:47,750 --> 00:27:51,160 The White House knows. Rob Weiss sent that woman over here. 399 00:27:51,250 --> 00:27:53,670 Sorry. Maybe l wasn't clear. I meant l'd call the president. 400 00:27:53,750 --> 00:27:58,130 Well, good luck with that, Jack, because l think the president takes murder pretty seriously. 401 00:27:58,210 --> 00:28:00,880 My recollection? She prosecuted her own daughter. 402 00:28:02,590 --> 00:28:04,840 Now, I'm not asking. 403 00:28:04,930 --> 00:28:06,720 Sit down. 404 00:28:17,440 --> 00:28:20,490 - Sorry to interrupt. - We're busy, Chloe. 405 00:28:20,570 --> 00:28:23,320 l don't mean to intrude, but I've got Farhad Hassan on the line. 406 00:28:23,410 --> 00:28:26,070 - Farhad Hassan? - l didn't believe it either, but the voice prints match. 407 00:28:26,160 --> 00:28:29,950 - Can you tell where he is? - No. Ηe's on a secure line. Can I just put him through? 408 00:28:32,960 --> 00:28:34,870 [ Beeps ] 409 00:28:34,960 --> 00:28:37,840 Mr. Hassan. This is Brian Ηastings, director of C.T.U. 410 00:28:37,960 --> 00:28:40,920 [ Men Shouting ] There are people chasing me. 411 00:28:41,050 --> 00:28:43,970 They have the rods you're looking for. I thought you had the rods. 412 00:28:44,050 --> 00:28:47,180 No. No more. They turned against me. 413 00:28:47,260 --> 00:28:51,140 - Τhey have their own plan- an attack on New York. - An attack on New York? 414 00:28:51,230 --> 00:28:54,600 - When, exactly? - Soon. Very soon. 415 00:28:54,690 --> 00:28:57,690 - Who are these people? - Τhey are I.R.K. operatives working in this country. 416 00:28:57,770 --> 00:29:01,440 - Okay, l need names. - Just get me out of here. 417 00:29:01,570 --> 00:29:05,150 I'll tell you everything I know. We'll get you out, Mr. Hassan. 418 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 l give you my word. Now, where are you? 419 00:29:08,240 --> 00:29:10,700 Forest Hills. 420 00:29:10,790 --> 00:29:13,040 Uh, some kind of boat warehouse. 421 00:29:13,120 --> 00:29:16,620 Ηurry. l'm injured. They're hunting me. 422 00:29:16,710 --> 00:29:20,250 - Ηold on and keep this line open. - What do you want me to do? 423 00:29:20,340 --> 00:29:21,920 Pinpoint his location and get me Cole. 424 00:29:22,050 --> 00:29:23,970 l can't. What do you mean, you can't? 425 00:29:24,050 --> 00:29:27,470 Ηis team came back, he didn't. Owen said he was following a lead. 426 00:29:27,550 --> 00:29:31,010 - Fine. Get me Owen. Tell him he's gonna be leading the team. - Owen? Are you sure? 427 00:29:31,100 --> 00:29:32,720 Just do it, Chloe. 428 00:29:32,810 --> 00:29:34,730 [ Exhales ] 429 00:29:39,610 --> 00:29:41,980 They're going to take you down and process you. 430 00:29:42,070 --> 00:29:44,240 l want you out of this building. 431 00:29:46,320 --> 00:29:47,820 Fine. 432 00:29:58,880 --> 00:30:01,790 ♪♪ [ Rock, Faint ] 433 00:30:05,670 --> 00:30:08,680 [ Door Rattling ] 434 00:30:12,220 --> 00:30:14,720 ♪♪ [ Continues ] 435 00:30:14,810 --> 00:30:17,730 Ηey, hey, come on. What's the hurry? What's the hurry? 436 00:30:17,810 --> 00:30:20,480 What's the hurry? Your friend's a total freak show. 437 00:30:20,560 --> 00:30:24,190 l know, but come on. Look, don't go. I'll make it up to you. 438 00:30:24,280 --> 00:30:27,450 Okay? Come on. At least let me give you a ride back into town. 439 00:30:27,530 --> 00:30:29,820 We'Il waIk. 440 00:30:29,910 --> 00:30:32,370 Night, ladies! 441 00:30:32,450 --> 00:30:35,450 ♪♪ [ Continues ] [ Chuckling ] 442 00:30:36,960 --> 00:30:38,870 [ Sighs ] Gonna take a leak. 443 00:30:38,960 --> 00:30:40,630 All right. 444 00:30:43,630 --> 00:30:45,710 [ Laughing ] 445 00:30:48,720 --> 00:30:51,220 ♪♪ [ Continues ] 446 00:31:21,080 --> 00:31:24,670 - Cole, what are you doing here? - You're asking me that? We're in the middle of an operation. 447 00:31:24,800 --> 00:31:27,420 You can't just abandon your post. I can explain. 448 00:31:27,510 --> 00:31:30,420 You can explain later. Right now, I'm taking you back to C.T.U. 449 00:31:30,510 --> 00:31:33,430 We can deal with our personal probIems after we've secured the nuclear materials. 450 00:31:33,510 --> 00:31:36,760 - lt's not what you think. - Yeah? What do I think? 451 00:31:36,850 --> 00:31:39,930 - l am not sleeping with him. - Save it. I saw the pictures. 452 00:31:40,060 --> 00:31:42,350 What pictures? Just get in. 453 00:31:42,440 --> 00:31:44,650 - l am not leaving! - Why the hell not? 454 00:31:44,770 --> 00:31:48,280 Because if l leave, this will never end. What will never end? 455 00:31:48,360 --> 00:31:50,440 You do not understand. 456 00:31:50,530 --> 00:31:52,280 Then make me understand, damn it! 457 00:31:52,360 --> 00:31:54,820 I don't think that l can. Try. 458 00:32:00,160 --> 00:32:01,830 Okay. 459 00:32:11,340 --> 00:32:14,340 ♪♪ [ Continues, Faint ] 460 00:32:27,570 --> 00:32:31,400 We don't have a lot of time, so you better start talking. 461 00:32:34,530 --> 00:32:37,280 My name is not Dana Walsh. 462 00:32:39,040 --> 00:32:41,250 lt's Jenny Scott. 463 00:32:42,660 --> 00:32:45,580 [ Beeping ] 464 00:32:59,180 --> 00:33:01,180 [ Cell Phone Ringing ] 465 00:33:06,480 --> 00:33:08,440 - Yes? - You find Farhad? 466 00:33:08,520 --> 00:33:11,480 Still looking. I injured him badly. 467 00:33:11,610 --> 00:33:14,530 Ηe won't get far. We don't know who he might have contacted. 468 00:33:14,610 --> 00:33:16,990 l'll be traveling with the rods to a secure location. 469 00:33:17,070 --> 00:33:19,280 Do you want me to come in? No. 470 00:33:19,370 --> 00:33:22,370 You stay here and you find him. 471 00:33:24,080 --> 00:33:26,620 [ Shouting ln Foreign Language ] 472 00:33:34,880 --> 00:33:37,890 [ Men Chattering ] 473 00:33:40,760 --> 00:33:43,560 lt's a six-acre warehouse complex in Forest Hills. 474 00:33:43,640 --> 00:33:47,900 Farhad is somewhere in one of these buildings. The rods must be there too. 475 00:33:47,980 --> 00:33:50,610 Drones are airborne, but I won't have eyes for another 12 minutes. 476 00:33:50,730 --> 00:33:54,860 What about the police? They're redirecting their resources, but it's a big area. 477 00:33:54,950 --> 00:33:59,200 - lt's gonna take a while to cordon off. - You wanted to see me, sir? 478 00:33:59,280 --> 00:34:02,990 ln the absence of Agent Ortiz, l assume you're ready to take charge of the operation. 479 00:34:03,120 --> 00:34:06,000 Yes, sir. Three units standing by. All right. l'll walk you out. 480 00:34:06,120 --> 00:34:08,540 There's a lot of pressure on you, Agent Owen. I can handle it, sir. 481 00:34:08,630 --> 00:34:10,540 All right, what's the attack grid? 482 00:34:10,630 --> 00:34:14,300 Our working theory's that the nuclear materials are still in the proximity of Farhad. 483 00:34:14,380 --> 00:34:17,260 Teams Alpha and Bravo are tasked with locating and securing the rods. 484 00:34:17,380 --> 00:34:20,720 What about Τeam Charlie? They're responsible for the actual evac, sir. 485 00:34:20,800 --> 00:34:23,720 lt's a standard urban search-and-rescue- we're in, we're out. 486 00:34:23,810 --> 00:34:25,930 There's nothing standard about it. 487 00:34:26,940 --> 00:34:29,650 Wait here. 488 00:34:29,730 --> 00:34:35,690 Jack. 489 00:34:35,780 --> 00:34:38,070 You've got something to say, say it. 490 00:34:38,160 --> 00:34:39,700 Τhink about it. 491 00:34:39,780 --> 00:34:42,030 Τhe people chasing Farhad already know they've got a security problem, 492 00:34:42,120 --> 00:34:45,540 so most likely by the time your men get there those fuel rods will be long gone. 493 00:34:45,620 --> 00:34:47,960 And you're down to one team covering Farhad? 494 00:34:48,080 --> 00:34:50,920 What if they run into resistance? What if they do? 495 00:34:51,000 --> 00:34:54,840 You start shooting people that have a higher intel value than the man you're going to save. 496 00:34:54,920 --> 00:34:58,340 Agent Owen knows the priority is to take all hostiles alive. 497 00:34:58,430 --> 00:35:00,720 Under fire, no assignment's more difficult. 498 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 Agent Owen has my full confidence. 499 00:35:04,010 --> 00:35:05,560 Yeah. 500 00:35:05,640 --> 00:35:09,190 lf that were true, you wouldn't be standing here talking to me. 501 00:35:09,270 --> 00:35:11,400 You offering to bring in Farhad? 502 00:35:11,480 --> 00:35:13,310 Yes, 503 00:35:13,400 --> 00:35:16,400 if you drop the criminaI investigation against Renee Walker. 504 00:35:16,490 --> 00:35:19,740 Look, l know you don't want to prosecute her. 505 00:35:19,820 --> 00:35:21,820 l can be your out. 506 00:35:23,070 --> 00:35:26,540 l hear what you're saying, but I can't help you, Jack. 507 00:35:26,620 --> 00:35:29,160 l've sat in that chair before. 508 00:35:31,500 --> 00:35:33,540 The chair you're sitting in now. 509 00:35:33,670 --> 00:35:38,760 l know what it's like. Τhere's a lot of demands on you, many of them unreasonable. 510 00:35:38,840 --> 00:35:43,140 But the people that last here, the ones that mattered, 511 00:35:43,220 --> 00:35:45,220 they knew when to say no. 512 00:35:45,310 --> 00:35:47,930 lt's the White House. You don't say no. 513 00:35:48,020 --> 00:35:52,560 You are the head of C.Τ.U. You've got a lot more juice than you think. 514 00:35:52,650 --> 00:35:54,730 Especially with a nuclear weapon in play. 515 00:35:58,070 --> 00:36:01,610 lf we do this, Jack, it's not for one rescue operation. 516 00:36:01,700 --> 00:36:05,530 lt's till this whole thing is over and done. 517 00:36:05,620 --> 00:36:08,790 You want Renee freed up, you're not in and out anymore. 518 00:36:08,870 --> 00:36:11,540 l want you in with both feet. 519 00:36:18,420 --> 00:36:22,760 DeaI. 520 00:36:27,430 --> 00:36:30,350 I found an N.Y.P.D. evidence warehouse in Queens... 521 00:36:30,430 --> 00:36:34,940 with $1 20,000 from a drug bust just sitting there. 522 00:36:35,020 --> 00:36:39,190 lt was only a matter of getting them in and out between patrols. 523 00:36:39,280 --> 00:36:41,440 Wait, you actually committed a robbery? 524 00:36:43,780 --> 00:36:46,200 Put yourself in my place, Cole. 525 00:36:46,280 --> 00:36:51,120 Kevin was going to tell Ηastings l'm a convicted felon. He was going to ruin my life. 526 00:36:51,250 --> 00:36:53,830 What would you have done? Not this. 527 00:36:56,040 --> 00:36:58,960 Kevin promised that if I went along... 528 00:36:59,050 --> 00:37:01,550 he would never bother me again. 529 00:37:01,630 --> 00:37:04,930 Let me guess. Ηe didn't keep his end of the bargain. 530 00:37:09,140 --> 00:37:11,520 That's why you're here, isn't it? 531 00:37:13,310 --> 00:37:15,440 What do you mean? 532 00:37:15,520 --> 00:37:17,270 What's in your hand? 533 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 You were going to kill them. 534 00:37:29,200 --> 00:37:31,330 l don't know what l was going to do. 535 00:37:31,410 --> 00:37:33,330 You were going to shoot them in cold blood. 536 00:37:33,410 --> 00:37:36,210 Cole, listen to me. 537 00:37:36,290 --> 00:37:40,420 l was wrong. l see that now, but I was scared. 538 00:37:40,500 --> 00:37:43,380 l thought that I was doing this for us. 539 00:37:43,470 --> 00:37:46,470 For us? Are you out of your mind? 540 00:37:48,850 --> 00:37:50,850 l love you, Cole. 541 00:37:53,430 --> 00:37:55,730 Don't say another word. 542 00:37:55,810 --> 00:37:57,810 Not one more word. 543 00:37:59,520 --> 00:38:01,520 Cole, where are you going? Cole! 544 00:38:01,610 --> 00:38:03,230 Stay in the truck. 545 00:38:03,320 --> 00:38:05,950 Cole, don't do this. 546 00:38:06,030 --> 00:38:10,990 Cole. Please, I am begging you. This is my problem, not yours. 547 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 Stay back. 548 00:38:14,120 --> 00:38:16,120 [ Mutters ] 549 00:38:26,220 --> 00:38:29,260 Hey, hey! 550 00:38:29,340 --> 00:38:32,720 Yeah, go for it. That way, I only have to deal with one ofyou losers. 551 00:38:35,180 --> 00:38:37,640 l think you got the wrong address, pal. 552 00:38:37,730 --> 00:38:40,730 Oh, do I? Somehow I don't think so. 553 00:38:42,980 --> 00:38:45,820 - Maybe you should just tell us what it is you want. - You should shut up and listen. 554 00:38:45,900 --> 00:38:49,320 Cole, please, come on. Let's just get out of here. 555 00:38:54,410 --> 00:38:56,950 l thought you looked familiar. 556 00:38:58,420 --> 00:39:00,000 Looky here, Nick. 557 00:39:00,080 --> 00:39:02,210 It's soldier boy. Mm-hmm. 558 00:39:02,290 --> 00:39:04,000 No kidding. 559 00:39:04,090 --> 00:39:08,840 You know, it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime. 560 00:39:08,930 --> 00:39:12,220 You know, just the two of us. 561 00:39:12,300 --> 00:39:15,060 l'm sure we'd have a lot to talk about. 562 00:39:15,140 --> 00:39:16,770 l said shut up. 563 00:39:18,310 --> 00:39:21,690 Now, the way I see it, you guys have two choices. 564 00:39:21,770 --> 00:39:26,150 One, you go back to prison for grand larceny and aggravated assault. 565 00:39:26,230 --> 00:39:29,240 l go back to prison, she goes back to prison. 566 00:39:30,570 --> 00:39:34,620 My guess is, she's prepared to live with that. 567 00:39:34,700 --> 00:39:38,080 Choice number two- I let you walk. 568 00:39:38,160 --> 00:39:42,460 You keep your 100 grand, or what's left of it, 569 00:39:42,540 --> 00:39:45,540 and you go back to wherever it is you came from. 570 00:39:47,340 --> 00:39:49,590 - Τhat's it? - That's it. 571 00:39:49,670 --> 00:39:53,300 But if I ever see you in this city again, 572 00:39:53,390 --> 00:39:57,890 if I even hear about you crossing the state line, 573 00:39:57,970 --> 00:40:01,770 I'll skip the formalities and kill you myself. 574 00:40:04,110 --> 00:40:06,360 Do we have a deal or not? 575 00:40:09,530 --> 00:40:11,150 Yeah. 576 00:40:12,530 --> 00:40:14,240 We got a deal. 577 00:40:14,320 --> 00:40:16,830 Better be sure. 578 00:40:16,910 --> 00:40:20,660 l don't want to see either one of you ever again. 579 00:40:29,590 --> 00:40:31,470 [ Kevin Exhales ] 580 00:40:38,810 --> 00:40:40,600 Ηey, what are you doing? 581 00:40:40,680 --> 00:40:43,060 - Going after him. - Whoa, whoa. Why? 582 00:40:43,140 --> 00:40:46,520 We get rid of him, we're right back in business with her. 583 00:40:46,610 --> 00:40:50,280 Come on, man. We got what we came for. 584 00:40:50,360 --> 00:40:52,650 We got more. 585 00:40:52,740 --> 00:40:55,320 Let's just- Let's not push our luck. 586 00:40:55,410 --> 00:40:57,830 All right? Come on. All right? 587 00:40:57,910 --> 00:41:00,330 We're just getting started. 588 00:41:00,410 --> 00:41:02,290 [ Sighs ] 589 00:41:02,370 --> 00:41:04,370 We're done. 590 00:41:04,460 --> 00:41:06,290 Okay? 591 00:41:06,380 --> 00:41:08,210 You got me? 592 00:41:09,880 --> 00:41:12,090 [ Groaning ] [ Knife Penetrating ] 593 00:41:17,350 --> 00:41:21,810 Cole. What you did back there, I'll never forget it. 594 00:41:21,890 --> 00:41:25,270 - Let's just get back to C.Τ.U. - Cole, I'm serious. 595 00:41:25,350 --> 00:41:27,400 Thank you. 596 00:41:31,440 --> 00:41:33,070 Cole. 597 00:41:33,150 --> 00:41:35,900 [ Groaning ] 598 00:41:37,990 --> 00:41:39,700 Jenny! 599 00:41:39,780 --> 00:41:42,450 [ Gunshots ] 600 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 [ Groans ] 601 00:41:58,470 --> 00:42:01,220 [ Coughs, Whimpers ] 602 00:42:06,640 --> 00:42:09,480 [ Grunting ] 603 00:42:12,440 --> 00:42:16,150 [ Whimpering ] 604 00:42:16,240 --> 00:42:18,950 l-l'm sorry. 605 00:42:20,740 --> 00:42:24,410 [ Whimpering ] I shouldn't have come back. 606 00:42:29,080 --> 00:42:32,790 [ Sputtering, Groaning ] Jenny. 607 00:42:34,880 --> 00:42:38,800 [ Beeping ] 608 00:43:15,550 --> 00:43:17,460 [ Crickets Chirping ] 49576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.