All language subtitles for 24.S08E08.CtrlHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,470 --> 00:00:14,590 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,260 Our security police have completed their initial sweep of the capital city. 3 00:00:18,390 --> 00:00:21,020 Sixty-five known members of the opposition have been arrested and are being questioned. 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,770 [ Hassan ] Have you learned anything? 5 00:00:22,850 --> 00:00:25,850 - Were any of them working with my brother? - It's too early to tell. 6 00:00:25,940 --> 00:00:27,690 Kayla, your father is a great man, 7 00:00:27,770 --> 00:00:29,690 but Farhad's betrayal has changed him. 8 00:00:29,780 --> 00:00:32,820 - [ Kayla ] What can we do? - [ Knocking ] 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,200 The president says you may be involved with his brother. 10 00:00:35,280 --> 00:00:39,200 - Ηe's ordered me to detain you. - I'll talk to him. 11 00:00:39,280 --> 00:00:43,660 President Hassan's crackdown isn't just a response to the attempt on his life. 12 00:00:43,750 --> 00:00:47,580 There are unsecured nuclear materials in play. 13 00:00:47,670 --> 00:00:51,880 C.T.U. is running an undercover operation to retrieve them as we speak. 14 00:00:51,960 --> 00:00:55,010 l've got something. lt's an N.Y.P.D. evidence lockup. 15 00:00:55,090 --> 00:00:59,260 A local vice group just impounded 120,000. 16 00:00:59,350 --> 00:01:03,020 l help you do this, and you never call me again. 17 00:01:03,100 --> 00:01:07,020 [ Chuckling ] That's beautiful, man. Absolutely beautiful. 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,190 lt's a cop. 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,150 You're gonna have to slip past him. 20 00:01:10,230 --> 00:01:13,230 - [ Policeman ] I'm at the warehouse at- - [ Kevin ] Nick! 21 00:01:13,320 --> 00:01:14,650 Kevin, stop him! 22 00:01:14,740 --> 00:01:17,240 l hear there are materials for sale. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,570 Talk straight. What materials? 24 00:01:19,660 --> 00:01:23,240 - Nuclear rods. - Nobody deals in nuclear rods. Nobody. 25 00:01:23,330 --> 00:01:26,870 We have a problem. Vladimir Laitanan knows about the fuel rods. 26 00:01:26,960 --> 00:01:29,750 Come on, Vladimir. Push them harder. Somebody knows something. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,090 No one knows. There's no one left to call. 28 00:01:32,170 --> 00:01:34,800 Look, it's over! What is wrong with you? 29 00:01:38,470 --> 00:01:39,550 [ Screams ] 30 00:01:39,680 --> 00:01:43,680 [ Gasping ] Renee, stop. Stop. 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,180 - [ Jack ] They're Russian. - [ Renee ] What are you doing? 32 00:01:45,270 --> 00:01:46,850 l need to Iet them take me. 33 00:01:46,940 --> 00:01:49,270 When C.Τ.U. gets here, you tell them to start tracking me from the air. 34 00:01:49,350 --> 00:01:51,310 These people are gonna lead us to everything we're looking for. 35 00:01:51,400 --> 00:01:55,230 l'm unarmed. Don't shoot. We can do business. 36 00:01:55,320 --> 00:01:57,570 [ Cole ] Where's Jack? 37 00:01:57,650 --> 00:01:59,280 The Russians took him. 38 00:01:59,360 --> 00:02:01,410 Ηe said that you'd be monitoring him from the air. 39 00:02:01,490 --> 00:02:04,040 - We haven't seen anything. - [ Renee ] Where is he? 40 00:02:10,420 --> 00:02:15,380 [ Jack Bauer] The following takes place between 1 1:00 p.m. and 12:00 a.m. 41 00:02:15,460 --> 00:02:17,470 [ Chattering ] 42 00:02:22,260 --> 00:02:24,600 [ Beeping ] 43 00:02:26,980 --> 00:02:29,060 [ Kevin ] Yeah? Where the hell are you? 44 00:02:29,140 --> 00:02:30,940 ♪♪ [ Background: Loud Rock ] Hey, Jenny girl! 45 00:02:31,020 --> 00:02:32,900 You said you would call me as soon as the two of you got clear. 46 00:02:32,980 --> 00:02:34,860 l'm sorry, sweetheart. I forgot. 47 00:02:34,940 --> 00:02:38,650 We-We got caught- We got caught up celebrating our score. 48 00:02:38,740 --> 00:02:41,990 Celebrating? You put a police officer in the hospital. 49 00:02:42,070 --> 00:02:44,660 Hey, that wasn't me. That was Nick. 50 00:02:44,740 --> 00:02:46,910 Look, why do- Why do you gotta focus on the negative? 51 00:02:47,000 --> 00:02:50,290 We're flush a hundred and twenty grand. 52 00:02:50,370 --> 00:02:52,170 Why don't you just come down here, 53 00:02:52,250 --> 00:02:53,790 have a drink, celebrate with us? 54 00:02:53,880 --> 00:02:56,630 We're at a club in Jersey City called Starlight. 55 00:02:56,710 --> 00:02:59,220 - All right? We'll work out your cut. - What cut? 56 00:02:59,300 --> 00:03:01,130 l don't want anything from you, Kevin. 57 00:03:01,220 --> 00:03:03,550 We're done. 58 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 l want you to put my key in my mailbox... 59 00:03:05,720 --> 00:03:08,140 and get the hell out of my life like you promised. 60 00:03:08,230 --> 00:03:10,230 [ People Laughing, Chattering ] 61 00:03:12,270 --> 00:03:14,110 Yeah, that- That's not gonna happen. 62 00:03:15,770 --> 00:03:20,110 - What does that mean? - This is a sweet operation we got going here. 63 00:03:20,200 --> 00:03:23,490 You getting the access codes and- and us pulling the jobs. 64 00:03:23,570 --> 00:03:26,910 W-W-Wait. We had a deal, Kevin. 65 00:03:26,990 --> 00:03:30,750 You promised me l do this one thing for you, and then you leave me alone. 66 00:03:30,830 --> 00:03:34,830 l-l know, and l- and I- And I meant that, all right. 67 00:03:34,920 --> 00:03:38,590 But things change, okay? And-And- 68 00:03:38,670 --> 00:03:41,050 But we can get rich off of this, Jenny. 69 00:03:41,130 --> 00:03:43,630 You can't do this to me, Kevin. 70 00:03:43,720 --> 00:03:46,050 Jenny, please- 71 00:03:46,140 --> 00:03:49,470 Look, bitch, you're in this up to your neck. 72 00:03:49,560 --> 00:03:51,600 You want your boss, you want your boyfriend... 73 00:03:51,690 --> 00:03:54,190 finding out you're not who you say you are? 74 00:03:54,270 --> 00:03:56,860 You're gonna be our golden goose, okay? 75 00:03:56,940 --> 00:03:58,860 [ Beeps ] 76 00:04:03,110 --> 00:04:07,070 - Hello? - Dana. What are you doing? 77 00:04:07,160 --> 00:04:10,370 We've got a situation. You need to be on the floor. 78 00:04:10,500 --> 00:04:13,960 Dana. I heard you, I will be right there. 79 00:04:14,040 --> 00:04:15,630 Who was that on the phone just now? 80 00:04:15,750 --> 00:04:18,710 Τhat's none of your business. Actually, it is. 81 00:04:18,800 --> 00:04:21,260 When you start sneaking away to make phone calls or leave the office- 82 00:04:21,340 --> 00:04:24,590 making me cover for you- it becomes my business. 83 00:04:24,680 --> 00:04:26,890 Now, who was that? Kevin? 84 00:04:26,970 --> 00:04:31,310 How the hell would you- Are you spying on me? 85 00:04:31,390 --> 00:04:34,770 Look, you want to step out on your fiancé, it's fine with me. 86 00:04:34,850 --> 00:04:36,440 God knows l've got no love for the guy. 87 00:04:36,520 --> 00:04:39,150 You have no idea what you are talking about. I am not cheating on Cole. 88 00:04:39,230 --> 00:04:40,940 Whatever you want to call it, 89 00:04:41,030 --> 00:04:45,570 you'd better start telling your boyfriend what's going on, or I will. 90 00:04:45,660 --> 00:04:47,780 Now, come on. 91 00:04:47,910 --> 00:04:51,740 Our undercover operation just went south. What's happened? 92 00:04:51,830 --> 00:04:55,210 Jack Bauer was grabbed by an unknown group of armed Russians. 93 00:04:55,290 --> 00:04:57,670 We think they're the ones in control of the nuclear rods. 94 00:04:57,790 --> 00:05:00,800 Are we tracking them? We can't. 95 00:05:00,880 --> 00:05:04,050 They took Bauer through an underground access behind the building. 96 00:05:04,130 --> 00:05:06,050 Without aerial support, the best my people could do... 97 00:05:06,130 --> 00:05:08,510 was track 'em to a drainage junction near Avenue Y and Ocean. 98 00:05:08,600 --> 00:05:10,300 They must have had a vehicle standing by. 99 00:05:10,390 --> 00:05:12,060 Jack's cell phone was trashed at the scene. 100 00:05:12,140 --> 00:05:14,600 There has to be something at the site to help us I.D. the vehicle. 101 00:05:14,690 --> 00:05:17,520 Τire treads, transmission fluid, oil residue? 102 00:05:17,600 --> 00:05:19,940 No, there's nothing, sir. Trail's gone cold. 103 00:05:20,020 --> 00:05:22,320 What about Walker? Didn't she get a good look at these people? 104 00:05:22,400 --> 00:05:24,110 l don't know, sir. 105 00:05:24,190 --> 00:05:27,030 Frankly, she's pretty messed up right now. 106 00:05:27,110 --> 00:05:29,780 - Blaming herself for Jack's circumstances. - Well, she should. 107 00:05:29,870 --> 00:05:32,280 She crippled this operation when she murdered her contact. 108 00:05:32,370 --> 00:05:36,790 Without Vladimir Laitanan, we have no lead to finding Bauer or the nuclear materials. 109 00:05:36,870 --> 00:05:39,000 You get her back to C.Τ.U. for debriefing. 110 00:05:39,080 --> 00:05:41,290 - l want to know what the hell happened. - Yes, sir. 111 00:05:41,380 --> 00:05:44,880 You might want to consider running a psych eval on her when we arrive. 112 00:05:44,970 --> 00:05:46,470 Count on it. 113 00:05:46,550 --> 00:05:51,100 You were supposed to be coordinating with N.S.A., monitoring chatter. 114 00:05:51,220 --> 00:05:54,470 I know. Something came up. I had to take care of it. What was so important? 115 00:05:56,060 --> 00:05:57,890 [ Chloe ] It's my fault, Mr. Hastings. 116 00:05:57,980 --> 00:06:01,980 l asked Dana to recover a data Iog I accidentaIly deleted from Archives. 117 00:06:02,070 --> 00:06:05,480 l didn't have clearance. l'm uplinking to N.S.A. servers now. 118 00:06:09,240 --> 00:06:12,070 All right. Just get on it. 119 00:06:12,160 --> 00:06:14,080 Roll back any chatter within the last 20 minutes. 120 00:06:14,160 --> 00:06:16,410 Right now, that's all we've got. 121 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Let me know if something turns up. 122 00:06:18,580 --> 00:06:21,670 l need to brief President Τaylor. [ Sighs ] 123 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Thank you. 124 00:06:23,340 --> 00:06:26,210 You can thank me by putting aside whatever it is that's bothering you... 125 00:06:26,300 --> 00:06:28,340 and helping me find Jack. 126 00:06:28,430 --> 00:06:30,340 He's my friend, and he's in trouble. 127 00:06:43,020 --> 00:06:45,190 [ Speaking Russian ] 128 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 Take him down the hall. 129 00:06:51,490 --> 00:06:54,660 Where is Vladimir? Dead. 130 00:06:54,740 --> 00:06:57,160 So are his men. 131 00:06:57,250 --> 00:06:59,870 The German said they tried to rip him off. 132 00:07:01,540 --> 00:07:03,790 Did he also say how he knows about the fuel rods? 133 00:07:20,640 --> 00:07:23,230 [ Gasping ] 134 00:07:30,360 --> 00:07:33,700 Who are you? Ernst Meier. 135 00:07:33,780 --> 00:07:36,580 l've been looking for you to make you an offer. 136 00:07:36,700 --> 00:07:39,250 You know who I am? No. 137 00:07:39,330 --> 00:07:41,910 All l know is that there's a very powerful man in the Russian syndicate... 138 00:07:42,000 --> 00:07:46,460 who's been trafficking weapons-grade uranium, specifically U-235 fuel rods. 139 00:07:46,550 --> 00:07:48,550 After the nasty business with Laitanan, 140 00:07:48,630 --> 00:07:52,760 these men brought me here, so I'm just assuming you're that man. 141 00:07:52,840 --> 00:07:55,510 Where did you get this information? 142 00:07:55,600 --> 00:07:58,180 l represent a consortium of private interests. 143 00:07:58,270 --> 00:08:00,810 Τhey intercepted communiqués within the lslamic Republic. 144 00:08:00,890 --> 00:08:03,230 From whom? 145 00:08:05,440 --> 00:08:08,270 Farhad Hassan or someone in his camp. 146 00:08:08,360 --> 00:08:11,110 ln either case, you're doing business with the wrong people. 147 00:08:11,190 --> 00:08:14,410 And who are these people- the ones you work for? 148 00:08:16,490 --> 00:08:19,540 l'm sure you can understand I'm not at liberty to say. 149 00:08:25,330 --> 00:08:27,630 [ Groans ] 150 00:08:27,710 --> 00:08:29,630 You should be less concerned about who I work for... 151 00:08:29,710 --> 00:08:31,630 and more concerned about the deal they're willing to offer you. 152 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 l'm not interested in your offer. 153 00:08:34,010 --> 00:08:38,600 $250 million, half of which is ready to be wired to you immediately. 154 00:08:38,680 --> 00:08:42,600 Τhe other half you will receive upon final acquisition of the fuel rods. 155 00:08:48,900 --> 00:08:51,400 [ Gasps ] 156 00:08:51,480 --> 00:08:54,360 You pose a very difficult problem for me. 157 00:08:54,450 --> 00:08:56,450 You show up out of nowhere, knowing far too much of my business, 158 00:08:56,530 --> 00:08:58,240 yet l have never heard of you. 159 00:08:58,330 --> 00:09:01,290 You've never heard of me because I'm good at what I do. 160 00:09:01,370 --> 00:09:05,460 What l'm concerned about is that you're a cop. 161 00:09:06,790 --> 00:09:08,630 l just killed three people back at that garage. 162 00:09:08,710 --> 00:09:12,170 Vladimir Laitanan, l stabbed in the eye. You really think l'm a cop? 163 00:09:13,840 --> 00:09:18,140 As a child, I saw K.G.B. throw an entire family off the roof of a building, 164 00:09:18,220 --> 00:09:21,970 two of them small children. 165 00:09:22,060 --> 00:09:24,890 l know what cops are capable of. 166 00:09:24,980 --> 00:09:27,190 So l ask you again, who do you work for? 167 00:09:27,270 --> 00:09:30,060 l'm sorry. I can't tell you that. 168 00:09:30,150 --> 00:09:33,570 Dimitri, work on him until he's ready to tell us everything. 169 00:09:33,650 --> 00:09:35,110 [ Russian ] 170 00:09:35,200 --> 00:09:37,910 No, we can make a deaI. 171 00:09:37,990 --> 00:09:39,870 We can still make a deaI! 172 00:09:39,950 --> 00:09:41,830 No! No! 173 00:09:42,040 --> 00:09:44,330 [ Jack ] No! 174 00:09:52,420 --> 00:09:54,380 You have buried your brother's body? 175 00:10:05,810 --> 00:10:07,810 lt's Oleg's necklace. 176 00:10:08,810 --> 00:10:10,900 You gave it to him at his confirmation. 177 00:10:13,780 --> 00:10:17,740 You keep it... to remind you of him. 178 00:10:21,530 --> 00:10:23,950 I'm glad you're back. 179 00:10:24,080 --> 00:10:27,370 We may have a problem. What is it? 180 00:10:27,460 --> 00:10:31,960 There is a man down the hall who claims to be an arms broker. 181 00:10:32,040 --> 00:10:34,040 Ηe knows about the nuclear rods. 182 00:10:35,210 --> 00:10:37,130 How could he? 183 00:10:37,220 --> 00:10:41,890 He says there was a leak from Farhad's people, but I wonder. 184 00:10:43,220 --> 00:10:45,600 Until I know for certain who and what this man is, 185 00:10:45,680 --> 00:10:47,430 l've stopped the transport of the rods. 186 00:10:47,520 --> 00:10:50,520 They've been redirected to a weigh station off the Wantagh Parkway. 187 00:10:50,600 --> 00:10:52,900 l'm sure Farhad can't be happy about that. 188 00:10:52,980 --> 00:10:55,820 l haven't told him yet. 189 00:11:00,160 --> 00:11:02,070 Perhaps we should tell him together. 190 00:11:04,030 --> 00:11:05,950 Ηow long do you plan to hold him off? 191 00:11:06,080 --> 00:11:08,660 Τhat depends. On what? 192 00:11:08,750 --> 00:11:11,290 On how long it takes Dimitri to break this guy. 193 00:11:16,590 --> 00:11:18,880 [ Bodyguards Speaking Russian ] 194 00:11:20,260 --> 00:11:22,590 [ Current Buzzing ] 195 00:11:22,720 --> 00:11:26,140 [ Gasping ] No. Okay, Mr. Policeman. 196 00:11:26,220 --> 00:11:28,350 l'm not a cop. I swear to you. 197 00:11:28,430 --> 00:11:31,560 Please don't do this. 198 00:11:34,400 --> 00:11:36,820 Tell me what you know. 199 00:11:36,900 --> 00:11:40,320 - [ Current Crackling ] - [ Groaning ] 200 00:11:43,570 --> 00:11:46,490 [ Beeping ] 201 00:11:51,330 --> 00:11:53,170 ♪♪ [ Background: Rock ] 202 00:11:57,250 --> 00:12:01,220 We are exhausting all efforts to ascertain who took Bauer and where. 203 00:12:01,300 --> 00:12:03,720 But until any progress is made, 204 00:12:03,800 --> 00:12:07,050 wejust have to hope that Jack can find some way ofsalvaging the operation on his end. 205 00:12:07,140 --> 00:12:09,140 What even makes you think he's still alive? 206 00:12:09,220 --> 00:12:12,020 Only the fact that he wasn't killed at the point of abduction. 207 00:12:12,100 --> 00:12:14,190 Mr. Hastings, l need a realistic assessment. 208 00:12:14,270 --> 00:12:18,940 What are the odds of finding and securing these nucIear weapons within the next few hours? 209 00:12:19,030 --> 00:12:21,740 l can't answer that, ma'am, but the longer we're out of touch with Bauer, 210 00:12:21,820 --> 00:12:23,740 the less likely our chances. 211 00:12:23,820 --> 00:12:27,570 All right, Mr. Ηastings. Continue to coordinate with my office. 212 00:12:27,660 --> 00:12:29,740 l want updates every 30 minutes. 213 00:12:29,870 --> 00:12:32,660 Yes, ma'am. [ Button Clicks ] 214 00:12:32,750 --> 00:12:36,250 l just spoke to General Wasim. He's very worried. 215 00:12:36,330 --> 00:12:39,210 Your brother's crackdowns back home are intensifying. 216 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 Everyone's being arrested. 217 00:12:41,340 --> 00:12:43,260 Our window of opportunity is closing. 218 00:12:43,340 --> 00:12:45,380 And why didn't the general call me himselff? 219 00:12:45,470 --> 00:12:48,390 Perhaps he's losing confidence in your ability to complete our mission. 220 00:12:48,470 --> 00:12:51,100 This is my mission. My plan! 221 00:12:51,180 --> 00:12:54,180 Of course. But we're running out of time. 222 00:12:54,270 --> 00:12:56,190 lf your brother dismantles our opposition forces, 223 00:12:56,270 --> 00:12:58,980 we will no longer be able to reconstitute our nuclear program. 224 00:12:59,070 --> 00:13:02,650 - He won't succeed. - At this rate, he will. 225 00:13:02,740 --> 00:13:05,320 Ηow much longer must we wait for the delivery of the uranium? 226 00:13:05,410 --> 00:13:07,320 Not long. 227 00:13:07,410 --> 00:13:10,780 The rods should be arriving to you within the hour. Have your men ready. 228 00:13:10,910 --> 00:13:13,410 [ Knocking ] I'll call you back. 229 00:13:14,330 --> 00:13:16,670 Yes? What is it? 230 00:13:16,750 --> 00:13:20,590 Τhere is a man downstairs who's shown up to outbid you for the fuel rods. 231 00:13:20,710 --> 00:13:23,800 ls this some feeble attempt to renegotiate terms? Not at all. 232 00:13:23,880 --> 00:13:28,720 This man, Meier, claims someone in your organization tipped him off to our deal. 233 00:13:28,800 --> 00:13:30,550 That's not possible. He's lying. 234 00:13:30,640 --> 00:13:32,470 At any rate, in light of his sudden appearance, 235 00:13:32,560 --> 00:13:34,560 l'm halting delivery of the rods for the time being. 236 00:13:34,680 --> 00:13:37,810 What? You can't do that. It's already done. 237 00:13:37,900 --> 00:13:40,400 l cannot take the risk that we may be exposed. 238 00:13:40,480 --> 00:13:43,190 The longer you delay, the more time my brother has to crush his enemies. 239 00:13:43,280 --> 00:13:47,700 lf he manages to purge everyone in the military who opposes him, the uranium is worthless to me. 240 00:13:47,780 --> 00:13:49,490 That's your concern. 241 00:13:49,570 --> 00:13:52,200 Mine is to make certain this Meier is not a policeman. 242 00:13:52,290 --> 00:13:53,910 One of my men is interrogating him now. 243 00:13:54,040 --> 00:13:57,750 That could take hours, even days. Not days. 244 00:13:57,830 --> 00:14:00,540 l can promise you that. 245 00:14:00,630 --> 00:14:02,790 You promised to assassinate my brother too. 246 00:14:02,880 --> 00:14:05,590 Your failure to eliminate him has put me under enormous pressure. 247 00:14:05,670 --> 00:14:08,430 And now, because of your people's inability to maintain secrecy, 248 00:14:08,510 --> 00:14:12,510 you break our agreed timetable to suit your needs. 249 00:14:12,600 --> 00:14:15,560 Don't speak to my father that way. 250 00:14:15,640 --> 00:14:19,020 We've honored every agreement we made with you... 251 00:14:19,100 --> 00:14:20,900 and shed a lot of blood for it. 252 00:14:20,980 --> 00:14:23,020 My father's allowed you to stay here and hide from the feds... 253 00:14:23,110 --> 00:14:26,820 at great personal risk to our family. 254 00:14:26,900 --> 00:14:31,200 Τell him to put the gun down. 255 00:14:31,280 --> 00:14:35,290 No. We're not taking any more of your demands. 256 00:14:35,370 --> 00:14:37,040 Throw him out of here. 257 00:14:37,120 --> 00:14:40,750 Let his own people shelter him if he thinks we're such fools. 258 00:14:40,830 --> 00:14:44,130 l'll drive him there myself if that's what it takes. 259 00:14:48,840 --> 00:14:50,880 lt would seem you have used up our hospitality here. 260 00:14:50,970 --> 00:14:54,890 Perhaps it's best you join your men at the rendezvous point to wait for delivery. 261 00:14:57,980 --> 00:15:00,600 And when will that be? 262 00:15:00,690 --> 00:15:04,150 When l think it's safe. Not a moment before. 263 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Make sure he gets where he's going. 264 00:15:19,870 --> 00:15:22,290 [ People Chattering ] 265 00:15:38,730 --> 00:15:41,310 Still got men back at the scene in case we missed something. 266 00:15:41,390 --> 00:15:44,940 ln the meantime, l'll work out the aerial sweep protocols with Arlo. 267 00:15:45,980 --> 00:15:47,730 What are you doing to find Jack? 268 00:15:47,820 --> 00:15:49,940 Everything we can, Ms. Walker. Come with me. 269 00:15:50,030 --> 00:15:53,030 Ηave you checked all the- the traffic cams, subway routes? 270 00:15:53,110 --> 00:15:55,070 You have all this technology working for you- 271 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 comm surveillance, satellite tracking. 272 00:15:57,160 --> 00:15:59,910 We're using everything at our disposal. 273 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Then how come you haven't found him yet? Why don't you have any leads? 274 00:16:03,250 --> 00:16:05,420 The best lead we had is dead. 275 00:16:07,210 --> 00:16:09,500 l know about your suicide attempt. 276 00:16:09,590 --> 00:16:11,340 You should have been honest with me. 277 00:16:11,420 --> 00:16:14,680 O'Brian will take your statement. 278 00:16:14,760 --> 00:16:17,350 l want to know every detail about every event... 279 00:16:17,430 --> 00:16:19,390 leading up to the death of Vladimir Laitanan. 280 00:16:26,110 --> 00:16:27,940 When she's done, take her to Medical. 281 00:16:28,020 --> 00:16:30,190 l've ordered a full psych evaluation. 282 00:16:30,280 --> 00:16:32,360 Yes, sir. 283 00:16:38,030 --> 00:16:40,040 Uh, you can write your statement in here. 284 00:16:47,670 --> 00:16:49,840 Hastings blames me for what happened to Jack. 285 00:16:49,920 --> 00:16:52,710 - And he's right. - No, he's not. 286 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 Ηe shouldn't have said that. 287 00:16:54,800 --> 00:17:00,180 The only reason that Jack was even part of this operation was because of me. 288 00:17:00,260 --> 00:17:03,230 So whatever they're doing to him right now, it's because of me. 289 00:17:05,980 --> 00:17:08,440 l have to find him, Chloe. 290 00:17:08,520 --> 00:17:10,900 Renee, l know how you must feel. 291 00:17:12,530 --> 00:17:17,820 Just- Just take one thing at a time. 292 00:17:17,910 --> 00:17:19,910 You have to deal with what you did. 293 00:17:21,580 --> 00:17:25,580 So write your statement. I'll check back with you. 294 00:17:35,010 --> 00:17:36,800 Cole. Hey. 295 00:17:36,880 --> 00:17:39,510 Do you have some time? I need to talk to you. 296 00:17:39,600 --> 00:17:43,470 Can it wait? l need to review these protocols before Arlo distributes them. 297 00:17:43,560 --> 00:17:46,810 I've got it covered. Go talk to your girlfriend. 298 00:17:57,740 --> 00:18:00,030 What's up? You all right? 299 00:18:00,120 --> 00:18:03,490 No, I'm not. I have a big problem. 300 00:18:03,580 --> 00:18:09,330 And, uh, it's the reason why l've been acting kind of weird the past few days. 301 00:18:09,420 --> 00:18:11,330 Okay. 302 00:18:13,800 --> 00:18:17,340 Listen, if you're calling off the engagement, you couldn't have picked a worse day. 303 00:18:18,510 --> 00:18:21,390 No. No, l would never do that. 304 00:18:21,470 --> 00:18:24,390 Good. [ Chuckles ] So, what's bothering you? 305 00:18:25,890 --> 00:18:29,770 There are things about my past that I haven't told you. 306 00:18:29,850 --> 00:18:32,150 l'm listening. 307 00:18:35,320 --> 00:18:40,160 Hey. l'm sure l haven't told you everything about my past either. 308 00:18:40,240 --> 00:18:43,120 Listen, l don't care what happened before I met you. 309 00:18:43,200 --> 00:18:46,370 All that matters is now and what we have to look forward to. 310 00:18:48,330 --> 00:18:50,670 l think that's all that matters too. 311 00:18:50,750 --> 00:18:53,340 So, what are you so worried about? 312 00:18:55,340 --> 00:18:57,260 l don't want to lose you. 313 00:18:57,340 --> 00:19:00,090 l'm not going anywhere. 314 00:19:02,390 --> 00:19:05,810 Excuse me. Agent Ortiz, Mr. Hastings needs to see you in his office. 315 00:19:05,930 --> 00:19:08,930 Τell him l'll be there as soon as l can. No. Go. 316 00:19:09,060 --> 00:19:11,100 Hastings can wait. So can this. 317 00:19:11,190 --> 00:19:13,100 Talking to you has helped. 318 00:19:13,190 --> 00:19:15,070 l think l know what l need to do now. 319 00:19:15,190 --> 00:19:18,530 You sure? Mm-hmm. 320 00:19:18,610 --> 00:19:21,360 Okay. 321 00:19:21,450 --> 00:19:23,370 Maybe later, you tell me what this is all about? 322 00:19:23,450 --> 00:19:25,450 [ Chuckling ] Mm-hmm. 323 00:19:39,920 --> 00:19:42,680 [ Groaning ] 324 00:19:42,760 --> 00:19:44,720 Who do you work for? 325 00:19:44,800 --> 00:19:47,970 [ Groaning ] 326 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 Who else knows about the fuel rods? 327 00:19:52,060 --> 00:19:56,860 - [ Gasping ] - Everybody has a limit. 328 00:19:56,940 --> 00:20:00,150 Don't worry. l'll find yours. 329 00:20:03,660 --> 00:20:06,370 You're working with the police. Admit it. 330 00:20:06,450 --> 00:20:08,490 Tell me. The pain will stop. 331 00:20:08,580 --> 00:20:10,700 Who else knows? 332 00:20:10,790 --> 00:20:12,960 [ Gasping ] 333 00:20:14,380 --> 00:20:17,250 l swear to you. I'm not a cop. 334 00:20:17,340 --> 00:20:20,710 Please. l'm just- I'm just a businessman. 335 00:20:20,800 --> 00:20:23,630 - Please stop. - Who do you work for? 336 00:20:25,430 --> 00:20:27,680 l'm an independent contractor. 337 00:20:27,760 --> 00:20:30,930 l couldn't even tell you if l wanted. Please. 338 00:20:32,270 --> 00:20:34,310 We'Il see. 339 00:20:34,400 --> 00:20:36,350 [ Screaming ] 340 00:20:39,940 --> 00:20:43,490 [ Scoffs ] Wake up. 341 00:20:44,530 --> 00:20:47,120 l said wake up. 342 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 - [ Current Crackling ] - [ Screaming ] 343 00:21:12,350 --> 00:21:14,180 [ Gasps ] 344 00:21:16,190 --> 00:21:18,690 [ Panting, Straining ] 345 00:21:48,800 --> 00:21:51,720 [ Beeping ] 346 00:21:57,400 --> 00:21:59,350 [ Kick Τhuds ] 347 00:22:05,440 --> 00:22:07,450 [ Intercom Beeps ] 348 00:22:07,530 --> 00:22:10,160 l told you l didn't want to be disturbed. 349 00:22:10,240 --> 00:22:12,910 [ Man ] Your daughter is still demanding to see you, Mr. President. 350 00:22:12,990 --> 00:22:15,080 She refuses to leave. 351 00:22:15,160 --> 00:22:16,660 Very well. Send her in. 352 00:22:16,750 --> 00:22:18,500 [ Door Opens ] 353 00:22:22,210 --> 00:22:24,340 Kayla, my love. 354 00:22:24,420 --> 00:22:26,880 l'm in the middle of a crisis, so unless it's an emergency- 355 00:22:26,970 --> 00:22:28,970 lt is an emergency. 356 00:22:29,050 --> 00:22:31,430 We need to talk about you having Tarin arrested. 357 00:22:31,510 --> 00:22:34,470 Tarin has been taken to the embassy... 358 00:22:34,560 --> 00:22:37,850 to help clarify a few questions, strictly routine. 359 00:22:37,940 --> 00:22:40,230 I know you believe he's been working against you. 360 00:22:40,310 --> 00:22:42,770 What l don't understand is why. 361 00:22:45,150 --> 00:22:47,190 Ηe refused to follow my orders. 362 00:22:47,280 --> 00:22:50,240 You asked him to arrest the family of one of your delegates, 363 00:22:50,320 --> 00:22:52,530 a man you considered a friend. 364 00:22:52,620 --> 00:22:55,580 Kayla, this is a matter of state. It doesn't concern you. 365 00:22:55,660 --> 00:22:59,040 lt doesn't make sense. Τarin was in the car with you. 366 00:22:59,120 --> 00:23:02,750 lf the assassination attempt was successful, he would have been killed too. 367 00:23:02,840 --> 00:23:05,300 Τhe world is full of men willing to die for their cause. 368 00:23:05,380 --> 00:23:07,340 l know you consider Tarin a friend. 369 00:23:07,470 --> 00:23:11,090 And your loyalty is commendable, but, trust me, I have my reasons. 370 00:23:11,180 --> 00:23:13,720 We are more than friends. 371 00:23:13,800 --> 00:23:18,020 We're in love, and have been for almost a year. 372 00:23:21,850 --> 00:23:27,030 You've been carrying on with this man behind my back? 373 00:23:27,110 --> 00:23:31,950 You say that to me, after driving mother away with your infidelity? 374 00:23:34,990 --> 00:23:38,660 Please, Father, don't let Uncle Farhad's betrayal... 375 00:23:38,750 --> 00:23:41,660 turn you against everyone who cares about you. 376 00:23:43,250 --> 00:23:46,000 l can't think of a better way... 377 00:23:46,090 --> 00:23:50,010 to completely infiltrate my life and influence my judgment... 378 00:23:50,090 --> 00:23:51,970 than getting close to my daughter. 379 00:23:52,050 --> 00:23:54,050 lt's not like that. 380 00:23:54,140 --> 00:23:56,390 You're not to see that man again, ever. 381 00:23:57,680 --> 00:23:59,430 Father- I am done with this conversation. 382 00:23:59,520 --> 00:24:01,520 l need to get back to my work. 383 00:24:03,980 --> 00:24:05,900 What's happening to you? 384 00:24:13,360 --> 00:24:15,700 [ Door Opens ] 385 00:24:18,910 --> 00:24:20,870 [ Door Closes ] 386 00:24:23,710 --> 00:24:25,540 [ Grunts ] [ Kick Thuds ] 387 00:24:33,260 --> 00:24:35,510 - [ Coughing ] - [ Grunting ] 388 00:24:58,620 --> 00:25:00,700 [ Choking, Gasping ] 389 00:25:00,790 --> 00:25:02,790 [ Bones Crack ] 390 00:25:29,270 --> 00:25:31,610 Come on. 391 00:25:33,280 --> 00:25:35,030 [ Mutters ] 392 00:25:40,830 --> 00:25:42,740 [ Bazhaev ] I am holding the rods... 393 00:25:42,830 --> 00:25:45,410 until Meier comes clean about how he knew of the transfer. 394 00:25:45,500 --> 00:25:47,710 If what Meier said is true about the leak in Farhad's team, 395 00:25:47,790 --> 00:25:49,380 it will be dangerous for us. 396 00:25:49,460 --> 00:25:51,840 So we must unload the rods, finish this. 397 00:25:51,920 --> 00:25:53,840 Let them be someone else's bloody headache now. 398 00:25:53,920 --> 00:25:55,840 And we erase any evidence. 399 00:25:55,930 --> 00:26:00,220 Once Dimitri is finished and I'm satisfied the German is telling the truth, 400 00:26:00,300 --> 00:26:03,140 I'm going to want to hand off the rods to Farhad tonight. 401 00:26:04,890 --> 00:26:07,190 [ Footsteps ] 402 00:26:09,810 --> 00:26:11,310 [ Chattering ] 403 00:26:13,440 --> 00:26:16,240 Keep your men out of sight, along the perimeter. 404 00:26:16,320 --> 00:26:19,160 Mikhail and his man will stay with the cargo. 405 00:26:19,240 --> 00:26:20,410 [ Fuse Box Clatters ] 406 00:26:20,490 --> 00:26:24,290 [ Bodyguards Speaking Russian ] 407 00:26:25,500 --> 00:26:27,830 Check to see if the rest of the street lost power. 408 00:26:32,960 --> 00:26:36,170 - Just us. - It's Meier. 409 00:26:36,260 --> 00:26:39,180 Cover the exits. 410 00:26:39,260 --> 00:26:41,180 [ Russian ] 411 00:26:42,760 --> 00:26:45,100 - [ Guard ] Check the fuse box. - [ Guard #2 ] Okay. 412 00:27:10,330 --> 00:27:13,790 [ Bodyguards Speaking Russian ] 413 00:27:30,730 --> 00:27:32,480 [ Beeping ] 414 00:27:34,480 --> 00:27:36,730 [ Hushed ] Come on. 415 00:27:36,860 --> 00:27:38,530 [ Phone Rings ] C.T.U. O'Brian. 416 00:27:38,650 --> 00:27:41,070 Chloe. It's Jack. Jack, everyone's been looking for you. Where are you? 417 00:27:41,160 --> 00:27:44,450 l need you to trace this call and send a tac team immediately. 418 00:27:44,530 --> 00:27:47,290 - Jack? Jack? - Chloe, just trace the call. 419 00:28:11,100 --> 00:28:13,480 [ Bodyguards Speaking Russian ] 420 00:28:16,900 --> 00:28:18,230 [ Russian ] 421 00:29:02,650 --> 00:29:04,150 [ Grunts ] 422 00:29:20,250 --> 00:29:23,170 [ Beeping ] 423 00:29:33,810 --> 00:29:37,270 [ Ηastings ] We're sure N.Y.P.D.'s got the perimeter locked down? 424 00:29:37,350 --> 00:29:39,520 The restaurant and everything in a block radius is secure. 425 00:29:39,610 --> 00:29:41,860 Our response team will be there soon. 426 00:29:43,820 --> 00:29:47,110 Where's Dana? She logged out of the building about 1 5 minutes ago. 427 00:29:47,200 --> 00:29:50,490 Something about fixing a faulty relay at our 1 7th Street station. 428 00:29:50,580 --> 00:29:54,000 - Why didn't she just have I.P. Maintenance take care of it? - Good question. 429 00:29:54,080 --> 00:29:56,620 She had to manually reboot the firmware herself. 430 00:29:56,710 --> 00:29:59,040 That's what she said anyway. 431 00:29:59,170 --> 00:30:02,880 Where are we with this man Bazhaev? It's coming through right now. 432 00:30:02,960 --> 00:30:07,180 I've cross-accessed interagency servers, also Interpol and F.S.B. 433 00:30:07,260 --> 00:30:10,720 I'm relaying intel as it comes in to our response team and to Jack. 434 00:30:10,800 --> 00:30:12,720 Good. Put it up on-screen. 435 00:30:15,560 --> 00:30:19,810 Okay, people. We've l.D.'d the suspect we have in custody. 436 00:30:19,900 --> 00:30:22,900 His name is Sergei Petrovich Bazhaev, 437 00:30:22,980 --> 00:30:25,360 Ukrainian national, 61 years of age. 438 00:30:25,440 --> 00:30:28,910 Now, we believe he knows the location of the unsecured nuclear rods. 439 00:30:28,990 --> 00:30:32,780 Tactical is on its way to transport him back here for interrogation. 440 00:30:32,870 --> 00:30:35,700 Agent Ortiz will coordinate operations from here. 441 00:30:46,470 --> 00:30:48,720 ls it true? They found Jack? 442 00:30:48,800 --> 00:30:50,510 Yeah. He's okay. 443 00:30:50,590 --> 00:30:53,180 [ Sighs ] 444 00:30:53,260 --> 00:30:56,270 lf you're finished with your statement, I need to take you to Medical. 445 00:30:56,350 --> 00:30:58,520 No. No. l want to be here when Jack gets back. 446 00:30:58,600 --> 00:31:00,770 l'll let him know where to find you. Come on. 447 00:31:02,400 --> 00:31:04,480 Mr. Bauer, this should hold you for now. 448 00:31:04,610 --> 00:31:06,650 But you'll to have to go to the hospital. Okay. 449 00:31:06,740 --> 00:31:10,490 Excuse me, sir. They uploaded the suspect's file right now. 450 00:31:14,450 --> 00:31:17,330 Ηow far out is C.Τ.U.? They're about five minutes out. 451 00:31:17,410 --> 00:31:19,330 lt's all right. I got it. Thanks. 452 00:31:34,140 --> 00:31:38,180 Sergeant. l need to speak with this man alone. 453 00:31:47,990 --> 00:31:50,240 l knew you were a cop. 454 00:31:50,320 --> 00:31:52,820 l should have trusted my instincts and killed you on the spot. 455 00:31:52,910 --> 00:31:55,320 Well, you can add it to your list of regrets. 456 00:31:56,990 --> 00:32:01,750 C.T.U.'s already acquired a great deal of intel on you, Mr. Bazhaev. 457 00:32:03,460 --> 00:32:06,250 lt's over. You know that, right? 458 00:32:06,340 --> 00:32:09,550 You're finished. 459 00:32:09,630 --> 00:32:12,510 At the very least, we've got you on kidnapping and murder, 460 00:32:12,590 --> 00:32:14,890 and that's before C.Τ.U. rips this place apart... 461 00:32:14,970 --> 00:32:17,350 and uncovers the rest of your criminal activity. 462 00:32:17,430 --> 00:32:21,850 Lucky for you, though, l'm only interested in one thing, 463 00:32:21,940 --> 00:32:23,850 and that's the acquisition of those fuel rods. 464 00:32:23,940 --> 00:32:28,070 So, if you were to cooperate, 465 00:32:28,150 --> 00:32:30,110 help me out there, 466 00:32:30,190 --> 00:32:32,400 that would go a long way to reducing... 467 00:32:32,490 --> 00:32:35,360 what is clearly gonna be a very long prison sentence. 468 00:32:36,990 --> 00:32:42,870 That offer extends to both of your sons too- Josef and Oleg. 469 00:32:45,130 --> 00:32:49,500 Oleg is dead. He was exposed to the rods. 470 00:32:50,590 --> 00:32:53,720 Became ill with radiation poisoning. 471 00:32:53,800 --> 00:32:56,300 He was suffering, 472 00:32:56,390 --> 00:32:58,140 and l shot him, 473 00:32:58,220 --> 00:33:01,720 as if he was just a sick dog. 474 00:33:04,390 --> 00:33:06,400 l murdered my own son... 475 00:33:08,440 --> 00:33:10,400 for nothing. 476 00:33:11,690 --> 00:33:13,110 [ Crying ] 477 00:33:20,950 --> 00:33:23,290 You want to know where the rods are? 478 00:33:23,370 --> 00:33:26,120 l will tell you, but I want full immunity- 479 00:33:26,210 --> 00:33:29,090 not just for me, but for my other son, Josef. 480 00:33:29,170 --> 00:33:31,090 l don't think l can make that happen. 481 00:33:31,170 --> 00:33:34,470 Then we have nothing to talk about. 482 00:33:46,650 --> 00:33:48,650 l'll see what I can do. 483 00:33:51,730 --> 00:33:54,110 [ Cell Phone Beeping ] 484 00:33:54,240 --> 00:33:57,570 [ Phone Rings ] C.T.U. O'Brian. 485 00:33:57,660 --> 00:33:59,870 Chloe, it's Jack. l need to speak with Hastings. 486 00:33:59,950 --> 00:34:02,280 l think he's in the middIe of a briefing with President Taylor. 487 00:34:02,370 --> 00:34:04,750 Even better. See if you can patch me in, okay? 488 00:34:04,830 --> 00:34:06,500 Okay. 489 00:34:06,580 --> 00:34:09,460 Mr. Hastings, it's Farhad Hassan I'm worried about. 490 00:34:09,540 --> 00:34:11,670 Ηow do we know he hasn't acquired the rods already? 491 00:34:11,750 --> 00:34:14,670 Based on the intel we have, the transfer hasn't taken place yet. 492 00:34:14,760 --> 00:34:16,800 [ Woman On lntercom ] Madam President, excuse the interruption. 493 00:34:16,930 --> 00:34:20,390 Jack Bauer's on the line. He wishes to be conferenced in. Put him through. 494 00:34:20,470 --> 00:34:24,520 Jack, it's President Τaylor. You're on with Mr. Hastings and my chief of staff. 495 00:34:24,600 --> 00:34:27,850 C.T.U.'s been keeping me apprised of your involvement in this. 496 00:34:27,940 --> 00:34:30,900 l'm sorry that it's taken this long for us to speak. 497 00:34:30,980 --> 00:34:32,980 l understand. Please forgive me for getting straight to the point. 498 00:34:33,070 --> 00:34:36,900 But the man that we have in custody, Sergei Bazhaev, is willing to cooperate. 499 00:34:36,990 --> 00:34:40,740 Ηe said he would hand over the fuel rods in exchange for full immunity for him and his son. 500 00:34:40,820 --> 00:34:43,530 ls that all? Why don't we give him a parade down Broadway too? 501 00:34:43,620 --> 00:34:45,540 Jack, you've been dealing with this man. 502 00:34:45,620 --> 00:34:48,410 ls there no other way to get the location of the nuclear materials out of him? 503 00:34:48,500 --> 00:34:51,080 lt says in his files that he did 1 2 years in a Russian labor camp. 504 00:34:51,170 --> 00:34:55,210 ln the time frame that we have, we're not gonna break him, Madam President. 505 00:34:55,300 --> 00:34:58,630 - l can see it in his eyes. - Mr. Ηastings, what is your assessment? 506 00:34:58,720 --> 00:35:02,090 Well, at first blush, l'd say an immunity deal is premature. 507 00:35:02,180 --> 00:35:06,600 But under the circumstances, l'll defer to Jack's judgment on this. 508 00:35:06,680 --> 00:35:09,940 Gentlemen, l have a peace deal that's going to fall apart at any moment... 509 00:35:10,020 --> 00:35:12,060 unless I can show President Hassan... 510 00:35:12,190 --> 00:35:16,070 that we have stopped his brother from smuggling those fuel rods out of the country. 511 00:35:17,150 --> 00:35:18,820 Make the deal, Jack. 512 00:35:18,950 --> 00:35:21,740 Madam President, he's going to want this in writing. He'll get it. 513 00:35:21,820 --> 00:35:25,580 But in the interests of expediency, put him on the phone with me. 514 00:35:25,660 --> 00:35:27,580 Yes, ma'am. 515 00:35:30,870 --> 00:35:33,040 The president of the United States wants to talk to you. 516 00:35:46,560 --> 00:35:49,560 You want to tell me what's going on? What are you talking about? 517 00:35:49,640 --> 00:35:52,190 You were implying something about Dana. I want to know what it is. 518 00:35:54,520 --> 00:35:57,940 When she came over before and said she had to talk to you, what did she tell you? 519 00:35:58,030 --> 00:36:00,690 Nothing. She said she had a problem, but she'd handle it. 520 00:36:00,780 --> 00:36:03,610 - That's it? - Arlo, if you know something- 521 00:36:03,700 --> 00:36:06,830 Okay, look, it's none of my business, 522 00:36:06,910 --> 00:36:09,330 and I didn't want to be the one to tell you this, 523 00:36:09,410 --> 00:36:11,750 but I think she went to meet some guy. 524 00:36:13,120 --> 00:36:16,670 [ Scoffs ] You're out of your mind. 525 00:36:16,750 --> 00:36:19,090 Τake a look at this. 526 00:36:19,170 --> 00:36:20,760 [ Keyboard Clacking ] 527 00:36:23,590 --> 00:36:25,510 Who is he? 528 00:36:25,600 --> 00:36:28,180 l checked with the gate. They said his name's Kevin Wade. 529 00:36:28,270 --> 00:36:30,220 ldentified himself as a friend. 530 00:36:31,600 --> 00:36:33,890 Okay, so he's a friend. 531 00:36:34,940 --> 00:36:36,440 [ Keyboard Clacking ] 532 00:36:46,950 --> 00:36:51,120 Cole. Bazhaev's given up the location of the nuclear rods. 533 00:36:51,200 --> 00:36:52,750 l've already scrambled a NEST team. 534 00:36:52,830 --> 00:36:54,620 Meet your tactical unit at the helipad. 535 00:36:54,750 --> 00:36:58,040 The coordinates will be relayed to you en route. Yes, sir. 536 00:36:59,300 --> 00:37:01,840 You think you can find her? 537 00:37:01,920 --> 00:37:03,840 l could if all the drones weren't already committed. 538 00:37:03,930 --> 00:37:07,220 What about a cell trace? 539 00:37:07,300 --> 00:37:09,260 Just do it. 540 00:37:10,640 --> 00:37:13,810 [ Keyboard Clacking ] 541 00:37:16,560 --> 00:37:19,820 ♪♪ [ Background: Rock ] [ Ringing ] 542 00:37:21,570 --> 00:37:23,570 [ Beeps ] 543 00:37:27,030 --> 00:37:29,330 [ Laughing, Chattering ] 544 00:37:38,670 --> 00:37:41,550 l don't know where you are or what you're doing, Dana, 545 00:37:41,630 --> 00:37:43,010 but I need you to call me as soon as you get this. 546 00:37:43,090 --> 00:37:46,180 lt's important. I love you. 547 00:37:46,260 --> 00:37:47,760 [ Beeps ] 548 00:37:54,850 --> 00:37:57,100 Thank you, sir. Sorry. 549 00:37:57,190 --> 00:37:59,190 Don't worry about it. 550 00:38:04,530 --> 00:38:07,490 [ Beeping ] 551 00:38:18,080 --> 00:38:20,380 [ Security Guards Chattering ] 552 00:38:20,500 --> 00:38:23,130 Miss Kayla, no. Get out of my way, Nabeel. 553 00:38:23,210 --> 00:38:25,380 - l want to see him. - Your father forbids it. 554 00:38:28,760 --> 00:38:31,800 - l'm sorry. l'm just doing my job. - A job that Tarin gave you. 555 00:38:31,890 --> 00:38:36,100 Ηe brought you into my father's security detail, and this is how you repay him? 556 00:38:38,230 --> 00:38:42,060 You're his friend, Nabeel. You know he's innocent. 557 00:38:42,150 --> 00:38:44,440 What would you have me do? 558 00:38:44,530 --> 00:38:48,240 Just let me speak to him. A few minutes is all l ask. 559 00:38:48,320 --> 00:38:51,370 l can't let you in now. 560 00:38:51,450 --> 00:38:55,830 Tarin's going to be ready for transport to our embassy in an hour. 561 00:38:55,910 --> 00:38:58,000 l will find a moment you can see him before then. 562 00:38:58,080 --> 00:39:00,580 Thank you, Nabeel. 563 00:39:00,670 --> 00:39:03,790 Now go before we're both in trouble. 564 00:39:12,640 --> 00:39:16,930 Cole, the NESΤ team's E.Τ.A. is two minutes from target site. 565 00:39:17,020 --> 00:39:20,770 Now, the HAZMAΤ crew will wait for your signal to move in. 566 00:39:20,850 --> 00:39:26,530 Be advised the truck with the fuel rods is being guarded by two armed hostiles. 567 00:39:26,610 --> 00:39:28,320 Command, we have an immunity deal with their boss. 568 00:39:28,400 --> 00:39:30,150 Why haven't they been ordered to stand down? 569 00:39:30,240 --> 00:39:33,370 Well, Jack's understanding is that these men are hard cases. 570 00:39:33,450 --> 00:39:35,370 They won't roll over easily. 571 00:39:35,450 --> 00:39:39,250 - We cannot take the risk that they'll flee with the rods. - Understood. 572 00:39:39,330 --> 00:39:41,460 Now, when you secure the nuclear materials, 573 00:39:41,540 --> 00:39:43,500 you will transport them to Fort Hamilton. 574 00:39:43,590 --> 00:39:46,300 We're clearing that air corridor as we speak. 575 00:39:48,720 --> 00:39:53,550 Command, we see the truck, but there's no sign of hostiles. 576 00:39:53,640 --> 00:39:55,720 Approaching the weigh station now. Stand by. 577 00:39:55,810 --> 00:39:57,510 Set us down there. 578 00:40:10,570 --> 00:40:12,990 [Agent Shouts ] 579 00:40:15,740 --> 00:40:17,870 - Right now! There! - Go! Go! 580 00:40:21,750 --> 00:40:24,790 [ Shouting Continues ] 581 00:40:24,880 --> 00:40:28,170 - Picking up trace radiation. Thirty millirads. It's safe. - [ Rapid Clicking ] 582 00:40:28,250 --> 00:40:29,880 [Agent ] Go! Go! Move in. 583 00:40:52,320 --> 00:40:54,030 We're clear. 584 00:41:02,910 --> 00:41:05,790 - Command, are you seeing this? - I am. 585 00:41:05,880 --> 00:41:07,840 Where the hell are the rods? 586 00:41:07,920 --> 00:41:12,340 We picked up trace radiation signatures. The rods were here. 587 00:41:12,420 --> 00:41:14,380 Right now all we have are two bodies, both shot. 588 00:41:14,470 --> 00:41:16,550 Hey, Agent Ortiz. 589 00:41:31,360 --> 00:41:33,360 [ No AudibIe Dialogue ] 590 00:41:39,280 --> 00:41:41,660 [ Laughing ] 591 00:41:41,740 --> 00:41:44,660 Come on, man, you can have a good time. 592 00:41:44,750 --> 00:41:48,420 lt's okay. It's okay to laugh once in a while. You can be a happy person. 593 00:41:52,590 --> 00:41:54,590 [ Cell Phone Rings ] 594 00:41:56,090 --> 00:41:58,340 - This is Bauer. - It's Hastings. 595 00:41:58,430 --> 00:42:00,760 Our team's at the truck stop. The nuclear rods are not there. 596 00:42:00,850 --> 00:42:04,020 What? Ηold on. Say that again. 597 00:42:04,100 --> 00:42:07,480 - [ Beeps ] - l said the rods are not there. 598 00:42:07,560 --> 00:42:09,980 That's not possible. Did your men go to the right place? 599 00:42:10,060 --> 00:42:11,770 They went exactly where you sent them. 600 00:42:11,860 --> 00:42:13,530 Now stop playing games and tell us where the rods are. 601 00:42:13,610 --> 00:42:16,070 l told you. Τhey were there. 602 00:42:16,150 --> 00:42:18,070 l had two of my men guarding them. 603 00:42:18,160 --> 00:42:20,660 [ Hastings ] We found their bodies, both shot. And there was something else- 604 00:42:20,740 --> 00:42:23,660 some kind of necklace hanging on the inside of the truck's door, 605 00:42:23,750 --> 00:42:25,500 like someone wanted to send a message. 606 00:42:25,580 --> 00:42:28,460 - What kind of a necklace? - A gold cross. 607 00:42:30,840 --> 00:42:33,170 What does that mean? 608 00:42:34,880 --> 00:42:37,630 Josef. 609 00:42:41,050 --> 00:42:44,930 - l have the fuel rods. - Really? 610 00:42:45,020 --> 00:42:47,730 l wasn't sure I believed, Josef, that you would betray your father. 611 00:42:47,810 --> 00:42:51,440 You were upset that he was holding up delivery of the rods. Now l've gotten them for you. 612 00:42:51,520 --> 00:42:55,730 lt won't take him long to realize what's happened, so let's get this done fast. 613 00:42:55,820 --> 00:42:58,150 You're worried he'll discover you've replaced him as our partner. 614 00:42:58,240 --> 00:43:01,200 No. I want my father to know. 615 00:43:01,280 --> 00:43:03,780 ln fact, I made sure he will. 616 00:43:03,870 --> 00:43:06,700 - When will you get here? - Less than five minutes. 617 00:43:06,790 --> 00:43:08,710 Just have my money ready. 618 00:43:15,260 --> 00:43:19,170 [ Beeping ] 619 00:43:55,550 --> 00:43:57,420 [ Crickets Chirping ] 51201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.