Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:13,211
Previously on 24.
2
00:00:13,264 --> 00:00:16,397
Hassan's security forces
in the Islamic Republic...
3
00:00:16,466 --> 00:00:19,367
are sweeping through the
capital, arresting opposition leaders.
4
00:00:19,436 --> 00:00:23,116
And if he continues, it may
delegitimize the peace accord.
5
00:00:24,074 --> 00:00:26,692
I can't vouch for you as
a reformer, Mr. President,
6
00:00:26,761 --> 00:00:29,811
if you renege on your
human rights obligations.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,064
My brother tried to kill me,
8
00:00:32,132 --> 00:00:35,817
helped by elements
within my own government.
9
00:00:35,885 --> 00:00:39,354
Apparently, killing President Hassan
was only part of his brother's plan.
10
00:00:39,423 --> 00:00:43,341
C.T.U. now believes he's also trying
to acquire weapons-grade uranium.
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,393
When can I take
possession of the rods?
12
00:00:45,462 --> 00:00:48,330
As soon as we have the money.
13
00:00:48,398 --> 00:00:50,865
I found a doctor who
can treat him. No doctors.
14
00:00:50,934 --> 00:00:54,119
The authorities know
about the nuclear material.
15
00:00:54,188 --> 00:00:56,233
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.
16
00:00:56,257 --> 00:00:58,740
- Dr. Levine.
- How did you get in here?
17
00:00:58,809 --> 00:01:00,653
- My brother is sick.
- I'm gonna call you
an ambulance.
18
00:01:00,677 --> 00:01:03,679
No. No one can know about this.
19
00:01:03,747 --> 00:01:06,414
No, no.
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,678
What do you want from me?
21
00:01:08,702 --> 00:01:10,585
You're a data analyst for C.T.U.
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,754
You got access to
all sorts of good stuff.
23
00:01:12,823 --> 00:01:14,783
Yeah, but not
unrestricted access.
24
00:01:14,825 --> 00:01:16,858
Payout's got to be
at least six figures.
25
00:01:16,926 --> 00:01:19,756
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.
26
00:01:19,780 --> 00:01:22,530
You asking me to go back in?
27
00:01:22,599 --> 00:01:25,311
Vladimir Laitanan was completely
obsessed with her. It turned violent.
28
00:01:25,335 --> 00:01:28,537
- Did he rape her?
- It looks like he tried
a couple of times.
29
00:01:28,605 --> 00:01:31,773
Can we talk about this deal
now? I wish it were that simple.
30
00:01:31,842 --> 00:01:33,286
Tie her up. What?
31
00:01:33,310 --> 00:01:36,411
Look, you're making a mistake.
This is the chance of a lifetime.
32
00:01:36,479 --> 00:01:40,282
This operation's over.
Vladimir didn't take the bait.
33
00:01:40,351 --> 00:01:43,635
Renee, it's Jack. I know you
can hear me. I'm on my way now.
34
00:01:43,703 --> 00:01:45,587
You don't want to do this deal,
35
00:01:45,656 --> 00:01:50,074
then you might as well just kill me, because
this deal is the only thing that I have.
36
00:01:50,143 --> 00:01:53,628
Do it! Pull the trigger!
37
00:01:56,400 --> 00:01:57,915
I had to be sure.
38
00:01:59,202 --> 00:02:01,686
Jack, are you there?
What's going on?
39
00:02:01,755 --> 00:02:04,523
She's in. They bought her cover.
40
00:02:06,142 --> 00:02:11,179
The following takes place
between 9:00 p.m. and 10:00 p.m.
41
00:02:30,701 --> 00:02:32,901
Renee, I've got a visual on you.
42
00:02:32,970 --> 00:02:34,970
I'm going off comm for a minute.
43
00:02:37,892 --> 00:02:39,825
You all right?
44
00:02:43,630 --> 00:02:45,397
C.T.U., O'Brian.
45
00:02:45,466 --> 00:02:48,611
Chloe, it's Jack. I want you to monitor
Renee's comm. I need to speak to Hastings.
46
00:02:48,635 --> 00:02:51,013
Okay, I'll put you through.
I'm here, Jack. Go ahead.
47
00:02:51,037 --> 00:02:53,382
We need to pull Renee
Walker out now. Based on what?
48
00:02:53,406 --> 00:02:55,334
Because she's a danger
to herself and this mission.
49
00:02:55,358 --> 00:02:57,576
Ten minutes ago, Laitanan
threatened to execute her...
50
00:02:57,645 --> 00:03:00,579
and she said she was sick of living
and wanted to die and she meant it.
51
00:03:00,647 --> 00:03:03,549
She must've been playing him. No.
She doesn't care what happens to her.
52
00:03:03,617 --> 00:03:06,534
That's what makes her dangerous.
She's like a bomb ready to go off.
53
00:03:06,604 --> 00:03:09,382
We need to get her out of there before
that happens. I understand your concern.
54
00:03:09,406 --> 00:03:12,201
But we can't just roll up this operation
before we find those nuclear rods.
55
00:03:12,225 --> 00:03:15,877
We can arrest Laitanan. If he knows
how to find the rods, I will make him talk.
56
00:03:15,946 --> 00:03:18,906
If you're saying what I think you
are, we don't do that anymore.
57
00:03:18,965 --> 00:03:22,200
Then you people do what you do
well... offer him immunity or something.
58
00:03:22,269 --> 00:03:25,988
This is the Russian syndicate. They're
very secretive. They protect their own.
59
00:03:26,056 --> 00:03:29,007
It is highly unlikely that
Laitanan would cooperate.
60
00:03:29,076 --> 00:03:32,944
Then find another way. I am not gonna let
Renee die because C.T.U. did their job badly.
61
00:03:33,013 --> 00:03:35,430
I will not let that happen.
Do you understand me?
62
00:03:35,499 --> 00:03:38,283
Jack, if you can think
of something, I will listen.
63
00:03:38,352 --> 00:03:41,336
But right now, Renee's the only
hope we have of neutralizing this threat.
64
00:03:41,404 --> 00:03:44,506
And on my order,
she stays in play.
65
00:03:47,594 --> 00:03:50,578
Jack?
66
00:03:50,647 --> 00:03:54,366
I'll find a way to get her out
when I go in as the buyer.
67
00:03:54,434 --> 00:03:57,269
I'll stay under in her place.
68
00:03:57,337 --> 00:04:00,739
Do we have a deal? As long as you
can do it without risking the mission.
69
00:04:01,742 --> 00:04:03,575
I give you my word.
70
00:04:03,644 --> 00:04:06,979
Agent Ortiz will meet you at
the staging area with a tac team.
71
00:04:07,047 --> 00:04:10,281
He'll have everything you need for
your cover. Hold on. They're moving.
72
00:04:10,350 --> 00:04:13,750
I need to get back on comm.
73
00:04:14,854 --> 00:04:18,823
We'll go back to my shop, and
we will discuss this buyer of yours.
74
00:04:42,015 --> 00:04:47,185
Dana. Start forwarding mission status reports
to the Nuclear Emergency Team at Fort Hamilton.
75
00:04:47,253 --> 00:04:50,922
I want them ready to go in as
soon as we find these nuclear rods.
76
00:04:50,991 --> 00:04:52,723
I'm on it, sir.
77
00:05:15,181 --> 00:05:18,661
President Hassan was
not harmed in the attack.
78
00:05:18,685 --> 00:05:22,053
- Yeah.
- It's me. I've got something.
79
00:05:22,122 --> 00:05:25,673
Damn, you're
fast. Okay, hold on.
80
00:05:27,377 --> 00:05:29,372
Okay, go. Let's hear it.
81
00:05:29,396 --> 00:05:31,329
It's an N.Y.P.D.
evidence lockup.
82
00:05:31,398 --> 00:05:36,835
According to the manifest, a local vice
group just impounded a stash of drug money.
83
00:05:36,903 --> 00:05:39,554
It'll be held there
for the next 48 hours.
84
00:05:39,623 --> 00:05:42,357
How much? 120,000.
85
00:05:44,878 --> 00:05:47,862
All right, what's the
plan? You go in and take it.
86
00:05:50,934 --> 00:05:54,386
What do you mean, break into a police
station? What, are you out of your mind?
87
00:05:54,455 --> 00:05:56,888
It's not a police
station. It's a warehouse.
88
00:05:56,956 --> 00:05:59,891
Most of the security is automated.
I can manipulate it from here.
89
00:05:59,959 --> 00:06:03,210
You walk in, you walk out with
the cash. I'll talk you through it.
90
00:06:03,279 --> 00:06:08,816
I need to access their security codes, work
up a key card to get you inside the warehouse.
91
00:06:08,885 --> 00:06:12,020
- How long?
- Meet me outside C.T.U. in 30 minutes.
92
00:06:12,088 --> 00:06:15,040
Did you take care
of your situation?
93
00:06:15,108 --> 00:06:16,775
Situation?
94
00:06:16,844 --> 00:06:19,093
The big mystery you
had to leave work for.
95
00:06:19,163 --> 00:06:22,030
Oh, yeah, it's fine.
What do you need, Arlo?
96
00:06:22,098 --> 00:06:25,584
I'm getting five percent lag
in my drone's A.B.S. controls.
97
00:06:25,652 --> 00:06:28,569
- With everything going on,
I think I'm just running hot.
- Okay.
98
00:06:28,638 --> 00:06:32,240
I'll make sure to free up some
memory space on the auxiliary servers.
99
00:06:32,309 --> 00:06:33,942
Thanks.
100
00:06:34,011 --> 00:06:36,945
You know, if there's
something bothering you,
101
00:06:37,014 --> 00:06:40,915
you've always got my shoulder
to cry on, or any other body part.
102
00:06:40,984 --> 00:06:42,917
I will keep that in mind.
103
00:06:42,986 --> 00:06:46,220
But for now, why don't you focus on running
aerial support for Walker and Bauer.
104
00:06:46,289 --> 00:06:48,339
Okay.
105
00:07:04,324 --> 00:07:06,324
Let's go.
106
00:07:18,922 --> 00:07:21,056
Lugo, take a break.
107
00:07:21,124 --> 00:07:23,892
I want to talk to her alone.
108
00:07:34,421 --> 00:07:37,571
All right, you
have my attention.
109
00:07:37,640 --> 00:07:40,575
Tell me about this buyer.
110
00:07:40,643 --> 00:07:44,345
His name's Ernst Meier.
German arms dealer.
111
00:07:44,414 --> 00:07:46,264
Never heard of him.
112
00:07:46,332 --> 00:07:49,245
He does most of his business in Asia. He just
started branching out into North America.
113
00:07:49,269 --> 00:07:51,920
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.
114
00:07:55,175 --> 00:07:57,441
- You're serious.
- Very.
115
00:07:57,510 --> 00:08:02,296
Someone in the Russian syndicate smuggled
nuclear fuel rods out of the Ukraine.
116
00:08:02,365 --> 00:08:05,383
They're planning on selling
them on the open market.
117
00:08:06,686 --> 00:08:09,103
I have no idea what
you're talking about.
118
00:08:09,172 --> 00:08:11,689
I don't, Renee. But
you can find out.
119
00:08:11,758 --> 00:08:13,875
You're very well connected.
120
00:08:15,678 --> 00:08:19,230
I have always
admired your ambition,
121
00:08:19,299 --> 00:08:21,427
but you're chasing the devil.
122
00:08:21,451 --> 00:08:25,487
Dealing AK-47s...
No one really cares.
123
00:08:25,555 --> 00:08:27,689
But nuclear material?
124
00:08:27,758 --> 00:08:30,057
But the profit is worth it.
125
00:08:32,429 --> 00:08:34,862
You need money, huh?
126
00:08:34,931 --> 00:08:37,132
You can always come work for me.
127
00:08:37,200 --> 00:08:40,201
No, I'm doing this so I don't
ever have to work for anyone.
128
00:08:41,905 --> 00:08:44,339
Have a seat.
129
00:08:44,424 --> 00:08:48,927
If I could find out,
what would it be worth?
130
00:08:50,380 --> 00:08:52,213
30% of the deal.
131
00:08:52,282 --> 00:08:58,052
I don't have to tell you, that is more money
than you could possibly know what to do with.
132
00:08:58,121 --> 00:09:01,722
Look, Meier says these
rods are going to be sold soon,
133
00:09:01,791 --> 00:09:04,892
so if we want to make a
counter bid it has to happen fast.
134
00:09:04,961 --> 00:09:08,546
If you don't know anything, tell
me so I can go somewhere else.
135
00:09:10,050 --> 00:09:13,051
How well do you know
this man? Do you trust him?
136
00:09:13,119 --> 00:09:16,570
There's no one I trust more.
I've been with him for two years.
137
00:09:16,640 --> 00:09:19,207
- What do you mean "with"?
- It's professional.
138
00:09:22,161 --> 00:09:25,597
Can you help us or not?
139
00:09:29,803 --> 00:09:33,671
I'll make a few calls,
see what I can find out.
140
00:09:33,740 --> 00:09:36,675
But, uh, I'm going to
have to meet this Meier.
141
00:09:36,743 --> 00:09:40,094
- And I'd need a good faith
payment up front.
- How much?
142
00:09:40,163 --> 00:09:42,313
Five million.
143
00:09:42,382 --> 00:09:45,933
- That's a lot of money, Vlad.
- Look, I'm taking big risk
just making these calls.
144
00:09:46,002 --> 00:09:49,570
Besides, five million is nothing compared
to what your buyer will have to pay...
145
00:09:49,639 --> 00:09:51,656
for nuclear fuel rods.
146
00:09:51,725 --> 00:09:53,641
Fine.
147
00:09:53,710 --> 00:09:56,444
I'll ask him, but I can't
make any promises.
148
00:09:56,513 --> 00:10:00,948
If he wants my help, that's
the price of admission. Okay.
149
00:10:02,619 --> 00:10:05,953
There's a parking garage on the
corner of 12th and Market Street.
150
00:10:06,023 --> 00:10:07,867
Someone will meet
him there, on the roof.
151
00:10:07,891 --> 00:10:13,244
Once the money is in our account,
they'll bring him back here, we will talk.
152
00:10:13,312 --> 00:10:15,680
I'll give him a call.
153
00:10:17,334 --> 00:10:19,334
It's good to see you.
154
00:10:21,320 --> 00:10:25,757
You're going to make me
start losing sleep again.
155
00:10:26,893 --> 00:10:29,527
I'll let you know
what Meier says.
156
00:10:29,596 --> 00:10:32,012
I'll tell my men.
157
00:10:33,083 --> 00:10:35,649
I'll give you
privacy for your call.
158
00:11:06,299 --> 00:11:08,215
Jack, were you listening?
159
00:11:08,284 --> 00:11:11,264
- Yeah, we're ready to wire
the money to his account.
- When can you be there?
160
00:11:11,288 --> 00:11:14,267
As soon as I finish prepping my
cover. I'm almost at the staging area.
161
00:11:14,291 --> 00:11:16,224
Thirty minutes tops.
162
00:11:17,928 --> 00:11:22,696
How you holding up? It's hard to be in
the same room with the son of a bitch.
163
00:11:22,765 --> 00:11:26,200
But I can handle it. I'll
be there as soon as I can.
164
00:11:26,269 --> 00:11:27,935
Okay.
165
00:11:42,986 --> 00:11:46,487
Morphine will take effect
in just a few moments.
166
00:11:49,826 --> 00:11:52,226
Don't worry, Oleg.
You're going to be fine.
167
00:11:52,295 --> 00:11:56,931
It, uh... It might help me if I knew
exactly what happened to your brother.
168
00:11:56,999 --> 00:12:00,468
How did he get exposed
to weapons-grade uranium?
169
00:12:00,537 --> 00:12:04,105
Don't worry about that.
Just make sure he lives.
170
00:12:10,246 --> 00:12:12,964
It's him again, isn't it?
171
00:12:13,033 --> 00:12:15,011
The second time he's called.
172
00:12:15,035 --> 00:12:16,951
You should answer it.
173
00:12:21,190 --> 00:12:24,909
- Hello?
- Why aren't you picking up your
phone? I called you twice.
174
00:12:24,978 --> 00:12:27,461
Must have been in the tunnel.
175
00:12:27,531 --> 00:12:29,976
Ulana says you're not at the
house yet. Where are you?
176
00:12:30,000 --> 00:12:32,178
Stuck in traffic. Tell her
it's going to be a while.
177
00:12:32,202 --> 00:12:35,603
How's Oleg? He's okay. Sleeping.
178
00:12:35,672 --> 00:12:39,440
Let me know when you
get to the house. I will.
179
00:12:40,526 --> 00:12:42,460
It was him, wasn't it?
180
00:12:44,831 --> 00:12:47,064
Hey.
181
00:12:47,133 --> 00:12:49,067
Don't worry, okay?
182
00:12:49,135 --> 00:12:53,454
By the time he finds out,
you'll already have been treated.
183
00:12:53,523 --> 00:12:55,223
Then it won't matter.
184
00:12:59,829 --> 00:13:02,730
I-It's just your
brother's test results.
185
00:13:04,467 --> 00:13:06,317
Okay.
186
00:13:06,385 --> 00:13:11,772
You say or do anything that I don't like,
and my men will kill your wife and daughter.
187
00:13:11,841 --> 00:13:13,841
Open the door.
188
00:13:15,311 --> 00:13:18,129
The blood work you
ordered, Doctor. Thank you.
189
00:13:18,197 --> 00:13:21,360
- Uh, I noticed there
was no patient name.
- Uh, yeah, you're right.
190
00:13:21,384 --> 00:13:23,829
I forgot to put that down.
Oh, I can do it for you.
191
00:13:23,853 --> 00:13:27,093
No, I'll take care of it later.
Is everything okay, Doctor?
192
00:13:28,091 --> 00:13:32,026
Fine. I'm just working a
little later than I expected.
193
00:13:32,095 --> 00:13:34,661
Okay.
194
00:13:36,883 --> 00:13:40,117
You did good. What does it say?
195
00:13:43,089 --> 00:13:46,290
Your brother has been
exposed to at least 400 rems,
196
00:13:46,359 --> 00:13:49,476
and the chemical toxicity of the
radiation is causing renal failure.
197
00:13:49,545 --> 00:13:52,280
I know it's serious.
Can you help him or not?
198
00:13:52,348 --> 00:13:54,299
He needs a bone
marrow transplant.
199
00:13:54,367 --> 00:13:57,685
That requires a six-man surgical
team in a fully equipped facility.
200
00:13:57,754 --> 00:14:01,155
There has to be something
you can do right here, right now.
201
00:14:01,223 --> 00:14:03,157
There are some
drugs I could give him...
202
00:14:03,225 --> 00:14:06,038
that will help flush out the radiation
and stimulate white blood cell repair,
203
00:14:06,062 --> 00:14:07,745
but that's a half measure.
204
00:14:07,813 --> 00:14:10,548
I can't guarantee he'll recover.
205
00:14:12,402 --> 00:14:14,969
My brother is not going to die.
206
00:14:15,038 --> 00:14:17,788
It's up to you, Doctor.
207
00:14:18,791 --> 00:14:20,508
Now get to work.
208
00:14:29,569 --> 00:14:33,037
Okay, got it.
209
00:14:33,106 --> 00:14:35,767
That was C.T.U. Your
offshore account's in place.
210
00:14:35,791 --> 00:14:38,704
They're forwarding instructions to
your P.D.A. on how to wire the money.
211
00:14:38,728 --> 00:14:42,046
Excuse me. I
spoke with Hastings.
212
00:14:42,115 --> 00:14:45,599
He said as soon as you're
under and we have confirmation...
213
00:14:45,668 --> 00:14:48,597
that Laitanan can get us to the nuclear
rods, we're pulling Renee Walker out.
214
00:14:48,621 --> 00:14:51,555
- That's right.
- What's going on, Jack?
215
00:14:51,624 --> 00:14:55,325
Hastings said something about her being
unstable. I don't have time to explain it.
216
00:14:55,394 --> 00:14:58,591
Just follow my lead. How do you
want to work this without breaking cover?
217
00:14:58,615 --> 00:15:00,565
I don't know yet. All right.
218
00:15:00,633 --> 00:15:04,084
I got two teams running coordinated drive-bys.
They'll extract her when she's clear.
219
00:15:04,153 --> 00:15:06,132
No. These guys own
this neighborhood.
220
00:15:06,156 --> 00:15:09,090
They'll have eyes everywhere. Your
men will run the risk of being spotted.
221
00:15:09,159 --> 00:15:12,526
I've done this before, Jack. I ran
an operation just like it in Fallujah.
222
00:15:12,595 --> 00:15:15,896
And I'm in command. You're
going to do exactly what I tell you.
223
00:15:15,965 --> 00:15:19,600
Jack, stand by. I
hear him coming.
224
00:15:19,669 --> 00:15:23,004
Laitanan's back. I need
to listen to this. Excuse me.
225
00:15:25,207 --> 00:15:27,274
Renee.
226
00:15:29,595 --> 00:15:33,013
I spoke to my men. Did you
get your buyer on the phone?
227
00:15:33,082 --> 00:15:36,083
He agreed to the money. He'll be
at the parking garage in 20 minutes.
228
00:15:36,152 --> 00:15:39,103
Very good. We have
a little time to catch up.
229
00:15:39,172 --> 00:15:41,606
Do you still like your
single malts? Not right now.
230
00:15:41,674 --> 00:15:44,674
You sure? It's
30-year. No, thanks.
231
00:15:45,794 --> 00:15:49,329
What you said earlier,
down at the river...
232
00:15:50,533 --> 00:15:54,602
Tired of living, wanting to die.
233
00:15:54,670 --> 00:15:57,438
What happened to you?
234
00:15:57,507 --> 00:16:00,941
- It's not important.
- It is to me.
235
00:16:01,010 --> 00:16:03,461
Look, you don't
have to worry about it.
236
00:16:03,529 --> 00:16:06,764
Once I make this deal,
none of it will matter.
237
00:16:06,833 --> 00:16:10,451
Well, you're not the only one who's
been suffering these past few years.
238
00:16:15,357 --> 00:16:17,925
It's hard for me to admit,
239
00:16:17,994 --> 00:16:20,111
but, uh,
240
00:16:20,180 --> 00:16:24,182
I never forgave myself
for what I did to you.
241
00:16:27,737 --> 00:16:30,721
It's in the past. Forget it.
242
00:16:30,790 --> 00:16:33,707
I don't want to forget it.
243
00:16:33,776 --> 00:16:37,195
I had too much to drink that
night. I-I wasn't thinking clearly.
244
00:16:37,263 --> 00:16:38,846
Wow.
245
00:16:38,914 --> 00:16:43,217
I've never heard you apologize
for anything. It's definitely a first.
246
00:16:43,286 --> 00:16:47,455
I'm just trying to make things right.
You don't have to be such a bitch about it.
247
00:16:47,523 --> 00:16:50,519
Was I being a bitch? Maybe I should
apologize. Oh, you're something else.
248
00:16:50,543 --> 00:16:52,583
You never back down, do you?
249
00:16:55,214 --> 00:16:58,149
I've missed our
little arguments.
250
00:17:07,377 --> 00:17:09,710
You're still nervous around me.
251
00:17:09,779 --> 00:17:12,363
I shouldn't be surprised.
252
00:17:12,432 --> 00:17:14,599
It's not you.
253
00:17:16,052 --> 00:17:18,485
Someone else? No.
254
00:17:19,622 --> 00:17:22,406
- What is it, then?
- Look, I'm just...
255
00:17:22,475 --> 00:17:26,660
I'm just nervous about the deal.
Could be a lot of money at stake.
256
00:17:26,729 --> 00:17:30,297
There's more for you here
than just money, if you want it.
257
00:17:30,366 --> 00:17:32,366
Look...
258
00:17:33,969 --> 00:17:36,337
I didn't come here for this.
259
00:17:36,405 --> 00:17:40,174
Really. All the people you could've
gone to, you knocked on my door.
260
00:17:40,243 --> 00:17:42,176
Because you're connected.
261
00:17:42,245 --> 00:17:44,289
That's the only reason? Yes.
262
00:17:44,313 --> 00:17:46,213
I don't believe you.
263
00:17:46,282 --> 00:17:48,466
That's your problem.
264
00:17:48,534 --> 00:17:52,270
You should watch your tongue.
You might lose it one day.
265
00:17:52,338 --> 00:17:55,606
Uh, you said that I
could get cleaned up.
266
00:17:57,560 --> 00:17:59,193
Yeah.
267
00:17:59,262 --> 00:18:01,929
Bathroom has a
shower. Thank you.
268
00:18:07,887 --> 00:18:10,821
Agent Ortiz, we need
to move now. Now!
269
00:18:26,823 --> 00:18:30,457
Renee called her buyer. He
agreed to pay the $5 million up front.
270
00:18:30,526 --> 00:18:34,361
I want you to meet with him. Take a
couple men. This is a mistake, Vlad.
271
00:18:34,430 --> 00:18:36,625
Getting involved
in nuclear arms...
272
00:18:36,649 --> 00:18:39,395
It doesn't matter how
much money is at stake.
273
00:18:39,419 --> 00:18:42,436
I have no intention of pursuing
this deal. What do you mean?
274
00:18:42,505 --> 00:18:47,307
When you've picked up the buyer, when the
money has been transferred into our account,
275
00:18:47,376 --> 00:18:51,462
you kill him, put him in the river,
keep the money for ourselves.
276
00:18:51,531 --> 00:18:53,614
And what about Renee?
277
00:18:56,335 --> 00:18:59,036
She'll be working
with us from now on.
278
00:18:59,104 --> 00:19:01,166
We are going to kill her buyer.
279
00:19:01,190 --> 00:19:04,630
She's not going to be happy
about that. You heard what she said.
280
00:19:04,694 --> 00:19:09,029
She's got nothing left. Nowhere
to go. Desperate woman.
281
00:19:09,098 --> 00:19:11,382
I give her reason to live.
282
00:19:11,451 --> 00:19:13,367
Okay?
283
00:19:13,436 --> 00:19:15,602
I'll take care of it.
284
00:19:35,407 --> 00:19:37,185
President Hassan's
security forces...
285
00:19:37,209 --> 00:19:42,129
Still cracking down on the opposition
and not showing any signs of letting up.
286
00:19:42,197 --> 00:19:46,834
I'm afraid your warning to President Hassan
has fallen on deaf ears, Madam President.
287
00:19:46,903 --> 00:19:50,754
- Who filmed this?
- Stringer for the B.B.C. bought it from an eyewitness.
288
00:19:50,823 --> 00:19:52,367
They've already seen
it in Downing Street?
289
00:19:52,391 --> 00:19:54,574
That's why Ethan wanted
you to see this now.
290
00:19:54,644 --> 00:19:59,497
The rumors have already started that the British
are pulling out as signatories to the accord.
291
00:19:59,565 --> 00:20:01,409
Then I need to talk
to the prime minister.
292
00:20:01,433 --> 00:20:03,534
It's not just the British,
Madam President.
293
00:20:03,603 --> 00:20:07,872
The Germans and Egyptians are
also positioning themselves to pull out.
294
00:20:07,940 --> 00:20:10,408
And if we lose their support...
The peace deal is dead.
295
00:20:11,761 --> 00:20:14,044
Maybe if they understood
the circumstances,
296
00:20:14,113 --> 00:20:17,314
that Hassan is trying to prevent his
brother from acquiring a nuclear weapon.
297
00:20:17,383 --> 00:20:19,561
With respect, Madam President,
298
00:20:19,585 --> 00:20:22,397
sharing that intelligence with the
delegates might spread a panic.
299
00:20:22,421 --> 00:20:25,423
You're right. But I still
need to buy some time.
300
00:20:30,696 --> 00:20:35,132
Assemble the representatives from every
signatory country attending the conference.
301
00:20:36,352 --> 00:20:39,153
I want to appeal to them
myself to stay the course.
302
00:20:39,221 --> 00:20:42,740
What about President Hassan?
Shouldn't we include him?
303
00:20:42,808 --> 00:20:45,542
Not until I've taken the
temperature of the other delegates.
304
00:20:45,611 --> 00:20:47,979
I don't want to
push him too hard.
305
00:20:56,455 --> 00:20:57,872
What is it?
306
00:20:57,940 --> 00:21:01,459
As you requested, these are
backgrounds on all the detainees.
307
00:21:01,527 --> 00:21:04,945
Our security police have completed
their initial sweep of the capital city.
308
00:21:05,014 --> 00:21:08,444
Sixty-five known members of the opposition
have been arrested and are being questioned.
309
00:21:08,468 --> 00:21:12,102
Have you learned anything? Were
any of them working with my brother?
310
00:21:12,171 --> 00:21:14,171
It's too early to tell.
311
00:21:18,511 --> 00:21:20,493
What's wrong, sir?
312
00:21:22,398 --> 00:21:24,998
One of the suspects...
313
00:21:25,068 --> 00:21:28,835
has family connections to a member
of my delegation here at the U.N.
314
00:21:28,904 --> 00:21:32,839
Who? Jamot. They are cousins.
315
00:21:34,877 --> 00:21:37,811
That doesn't mean that
Jamot is involved in any of this.
316
00:21:37,880 --> 00:21:39,863
We need to make sure.
317
00:21:39,932 --> 00:21:43,768
We'll check his phone records and other
recent activities for any suspicious behavior.
318
00:21:43,836 --> 00:21:47,171
Good. But I also want
him taken into custody.
319
00:21:47,239 --> 00:21:49,706
Sir? Arrest him.
320
00:21:49,775 --> 00:21:52,977
Take him to our
embassy for interrogation.
321
00:21:53,046 --> 00:21:57,597
Mr. President, with respect, Jamot is
a trusted member of your inner circle.
322
00:21:57,666 --> 00:22:00,801
The evidence against
him is purely circumstantial.
323
00:22:03,856 --> 00:22:06,306
I trusted my brother as well.
324
00:22:07,493 --> 00:22:09,727
Are you sure this
is what you want?
325
00:22:09,795 --> 00:22:13,981
He is a public official. It will
not go unnoticed. I don't care!
326
00:22:16,285 --> 00:22:18,718
I don't care what anyone thinks.
327
00:22:20,956 --> 00:22:25,025
I was almost killed today.
Or have you forgotten?
328
00:22:25,094 --> 00:22:28,395
I was in the car with you, sir.
329
00:22:28,464 --> 00:22:32,032
Then you should know
what needs to be done.
330
00:22:32,101 --> 00:22:34,718
Yes, sir.
331
00:23:10,590 --> 00:23:13,240
Forget about me? What?
332
00:23:13,308 --> 00:23:16,260
My name's Arlo Glass. I'm
one of your coworkers at C.T.U.
333
00:23:16,328 --> 00:23:19,947
You said you'd free up some
memory space on the auxiliary servers.
334
00:23:20,016 --> 00:23:22,032
I'm getting to it.
In which century?
335
00:23:22,101 --> 00:23:25,464
We're in the middle of an operation and
my aerial feed is running in slow-motion.
336
00:23:25,488 --> 00:23:27,420
It's next on my list, Arlo.
337
00:23:27,490 --> 00:23:31,692
Where are you going now? To
the bathroom. Is that okay with you?
338
00:23:36,131 --> 00:23:38,866
Hey, O'Brian, you notice
anything weird about Dana?
339
00:23:38,934 --> 00:23:42,953
- Miss Perfect?
- Seems distracted. Always
making excuses to leave.
340
00:23:43,021 --> 00:23:44,983
Maybe she's avoiding you. What?
341
00:23:45,007 --> 00:23:48,058
That's what I would do if someone
were drooling over me all day.
342
00:23:48,127 --> 00:23:50,539
You're lucky she hasn't reported
you to Human Resources.
343
00:23:50,563 --> 00:23:53,980
If you weren't so jealous, you'd see
I was asking you a serious question.
344
00:23:54,050 --> 00:23:59,336
Oh, yeah, I'm jealous. Please, won't
you stare at my ass as I walk away?
345
00:24:11,517 --> 00:24:13,851
- Thank you.
- You're welcome.
346
00:24:18,257 --> 00:24:20,574
Stay here.
347
00:24:30,753 --> 00:24:34,104
This has the address and
schematic of the evidence lockup.
348
00:24:34,173 --> 00:24:36,273
You'll go through the
southeast entrance.
349
00:24:36,341 --> 00:24:38,992
This key card will
get you access.
350
00:24:39,061 --> 00:24:41,929
How do we find the money?
351
00:24:41,997 --> 00:24:43,997
The evidence bins are numbered.
352
00:24:44,066 --> 00:24:47,050
You're looking for 4301.
353
00:24:47,119 --> 00:24:50,804
This is a dedicated comm unit. It's
an earpiece. You'll be able to hear me.
354
00:24:50,873 --> 00:24:53,841
Do exactly what I tell you
to do and you'll be in and out.
355
00:24:53,909 --> 00:24:56,226
No one will know you were there.
356
00:24:58,847 --> 00:25:02,082
Listen, I help you do this...
357
00:25:02,151 --> 00:25:04,129
and you never call me again.
358
00:25:04,153 --> 00:25:06,153
That's the deal, right?
359
00:25:07,873 --> 00:25:11,024
Sure, Jen. That's the deal.
360
00:25:13,696 --> 00:25:16,697
I'll call you when
we get to the lockup.
361
00:25:17,967 --> 00:25:19,649
Okay. Okay.
362
00:25:59,809 --> 00:26:01,542
You look thin.
363
00:26:02,828 --> 00:26:04,911
Be out in a minute.
364
00:26:04,980 --> 00:26:07,748
I don't want to wait that long.
365
00:26:09,118 --> 00:26:12,402
Vladimir, please, just
let me get dressed.
366
00:26:12,471 --> 00:26:16,373
Why waste the energy? I'll just have
to get you undressed all over again.
367
00:26:21,096 --> 00:26:23,948
Look, I already told you I
didn't come here for this.
368
00:26:24,016 --> 00:26:27,867
That's what you say, but part of
you came here to see me. Admit it.
369
00:26:27,936 --> 00:26:30,036
There's nothing to admit.
370
00:26:30,105 --> 00:26:33,757
Why is it so hard for
you to admit the truth?
371
00:26:33,826 --> 00:26:37,777
- You want this
just as much as I do.
- I'm not gonna tell you again.
372
00:26:37,846 --> 00:26:40,146
Leave me alone and
let me get dressed.
373
00:26:41,917 --> 00:26:43,617
Come here.
374
00:26:46,221 --> 00:26:47,854
I said come here.
375
00:26:52,410 --> 00:26:56,462
Come here or get out!
376
00:26:56,531 --> 00:26:59,333
I call my men
and the deal's off.
377
00:27:31,951 --> 00:27:35,769
I'll, um... I'll take
that drink now.
378
00:27:36,789 --> 00:27:39,005
Dry yourself off.
379
00:27:39,074 --> 00:27:41,074
Come out when you're ready.
380
00:27:54,773 --> 00:27:56,773
Renee, do you copy?
381
00:27:56,842 --> 00:27:58,625
Yeah, Jack.
382
00:27:58,694 --> 00:28:02,813
You don't have to do this. I've got a team
standing by. We can get you out of there now.
383
00:28:02,882 --> 00:28:07,818
Where would that leave
us? I've got to stay under.
384
00:28:07,886 --> 00:28:09,886
We'll find another way.
385
00:28:11,990 --> 00:28:14,123
There is no other way.
386
00:28:15,594 --> 00:28:19,429
Renee, don't do this.
387
00:28:19,498 --> 00:28:22,982
Renee... Go meet Vlad's men.
I'll see you when you get here.
388
00:28:23,051 --> 00:28:25,569
Why won't you listen
to me? I'm going dark.
389
00:28:25,638 --> 00:28:27,254
Renee, wait...
390
00:29:00,105 --> 00:29:03,018
These arrests are making it
very difficult for my government...
391
00:29:03,042 --> 00:29:05,002
to continue to support
the peace agreement.
392
00:29:05,026 --> 00:29:07,710
President Hassan can't ignore the
repercussions of what he's doing.
393
00:29:07,779 --> 00:29:11,548
I know President Hassan. He
is a rational man, a good man.
394
00:29:11,617 --> 00:29:13,550
There must be a
reason for these actions,
395
00:29:13,619 --> 00:29:16,553
and I'm not just speaking as
his delegate but as his friend.
396
00:29:16,622 --> 00:29:19,534
Well, as his friend, you need to
let him know that my government...
397
00:29:19,558 --> 00:29:21,536
is not the only one
with grave concerns.
398
00:29:21,560 --> 00:29:23,977
This conference is
at risk of falling apart.
399
00:29:24,046 --> 00:29:27,146
Excuse me. I'm sorry to interrupt.
Mr. Jamot, may I speak with you privately?
400
00:29:27,215 --> 00:29:28,815
Yes, of course.
401
00:29:28,884 --> 00:29:30,804
Excuse me. Of course.
402
00:29:31,786 --> 00:29:33,487
What is it?
403
00:29:33,555 --> 00:29:37,440
I've been ordered to escort you to
the embassy to answer some questions.
404
00:29:37,509 --> 00:29:39,876
Regarding? An
internal security matter.
405
00:29:39,945 --> 00:29:43,080
Please come with us. Well, I...
406
00:29:43,148 --> 00:29:46,166
I would like to know what this is
about. We'll explain at the embassy.
407
00:29:46,235 --> 00:29:50,354
Well, it will have to wait. I am about
to go into a meeting. It cannot wait, sir.
408
00:29:50,422 --> 00:29:53,774
We need to go right now.
409
00:29:57,395 --> 00:29:59,930
Are you arresting me?
410
00:29:59,998 --> 00:30:03,016
It would be best if
we kept this discreet.
411
00:30:04,453 --> 00:30:08,154
This is outrageous. I demand
to speak with President Hassan.
412
00:30:08,224 --> 00:30:12,675
President Hassan is the one who
gave this order. I will not ask you again.
413
00:30:12,744 --> 00:30:14,410
Come with us.
414
00:30:19,451 --> 00:30:21,384
Very well.
415
00:30:21,453 --> 00:30:24,454
Take him to the
car. I'll be right there.
416
00:30:30,579 --> 00:30:33,819
Is everything all right? Everything
is fine, sir. Please excuse me.
417
00:30:42,724 --> 00:30:44,174
Hello.
418
00:30:44,243 --> 00:30:46,070
It's me. Are you alone? Yes.
419
00:30:46,094 --> 00:30:48,073
What's wrong? You sound upset.
420
00:30:48,097 --> 00:30:51,497
I didn't want to burden you with this, but
I need to speak with you about your father.
421
00:30:53,768 --> 00:30:56,703
What is it? I have to go
to the embassy right now.
422
00:30:56,772 --> 00:30:59,205
I'll meet you in private
when I get back.
423
00:31:00,709 --> 00:31:04,627
You're going to give him vindesine
twice daily, morning and night.
424
00:31:04,696 --> 00:31:08,515
Inject it right into the I.V.
bag, just like I'm doing.
425
00:31:08,583 --> 00:31:11,651
You're going to
want to be careful.
426
00:31:11,720 --> 00:31:14,920
Radiation poisoning is
transferable through bodily fluids.
427
00:31:14,973 --> 00:31:16,657
Are you paying attention?
428
00:31:16,725 --> 00:31:18,608
Yes. I see.
429
00:31:18,677 --> 00:31:23,429
He's also going to get cisplatin every other
day, but he can take that in pill form.
430
00:31:23,499 --> 00:31:25,932
I'm going to give you
three weeks' worth.
431
00:31:26,001 --> 00:31:28,401
How will I know if
he's getting better?
432
00:31:28,470 --> 00:31:33,290
If the treatment's working, his symptoms
will begin to subside in seven to 10 days.
433
00:31:35,160 --> 00:31:37,127
We're going to be leaving soon.
434
00:31:37,195 --> 00:31:38,845
Where?
435
00:31:38,913 --> 00:31:43,300
To the country house. The doctor's
giving me everything I need to treat you.
436
00:31:43,369 --> 00:31:45,368
You're going to
get better, Oleg.
437
00:31:45,437 --> 00:31:49,439
That's the nurse with
the rest of the medicine.
438
00:32:03,771 --> 00:32:05,771
Throw down your weapon, Josef.
439
00:32:09,394 --> 00:32:12,879
Do what I said. Don't
make this worse than it is.
440
00:32:17,669 --> 00:32:19,902
Drop it!
441
00:32:26,078 --> 00:32:28,077
You son of a bitch.
442
00:32:28,146 --> 00:32:30,814
Who else knows
about Oleg's sickness?
443
00:32:30,882 --> 00:32:33,767
Who else knows? Just the doctor.
444
00:32:33,836 --> 00:32:35,897
Are you sure? I'm sure.
445
00:32:35,921 --> 00:32:38,021
Undo him.
446
00:32:41,193 --> 00:32:44,161
Hey, wait, stop.
What are you doing?
447
00:32:44,229 --> 00:32:47,697
Your father sent us to
bring you home now, Josef.
448
00:32:47,766 --> 00:32:50,316
Josef, it's okay.
Just do what he says.
449
00:32:55,190 --> 00:32:57,540
I have him.
450
00:33:04,616 --> 00:33:06,650
- We found them.
- Where were they?
451
00:33:06,718 --> 00:33:08,430
A clinic in Mount Vernon.
452
00:33:08,454 --> 00:33:11,871
How many people found out
about Oleg? Only one... a doctor.
453
00:33:11,940 --> 00:33:15,542
But we've taken care of him.
Nobody will know we were here. Good.
454
00:33:15,611 --> 00:33:18,478
Now bring my sons to me. Da.
455
00:33:19,731 --> 00:33:21,731
Let's go.
456
00:33:48,443 --> 00:33:51,711
- Meier?
- That's right.
457
00:33:52,881 --> 00:33:54,364
You are from Germany.
458
00:33:54,433 --> 00:33:56,366
Bremen.
459
00:33:56,435 --> 00:33:59,764
But I grew up
traveling with my father.
460
00:34:38,093 --> 00:34:40,193
Are we going to
do business or not?
461
00:34:40,262 --> 00:34:41,711
Where is the $5 million?
462
00:34:41,780 --> 00:34:44,714
You don't see any money
until I talk to Laitanan.
463
00:34:44,783 --> 00:34:47,284
If you have questions, ask me.
464
00:34:47,352 --> 00:34:51,921
I don't want to talk to you. Get
him on the phone or I drive away.
465
00:34:51,990 --> 00:34:53,539
Now.
466
00:35:08,072 --> 00:35:09,889
Yes? Meier is here.
467
00:35:09,958 --> 00:35:13,426
He won't transfer the money
until he speaks with you first.
468
00:35:13,495 --> 00:35:15,946
Put him on.
469
00:35:20,918 --> 00:35:24,587
This is Meier. Yes,
Mr. Meier. What's the problem?
470
00:35:24,656 --> 00:35:28,658
After you get your money,
how long till I get my information?
471
00:35:28,726 --> 00:35:31,978
Not very long. I just have to make
a few calls. No more than an hour.
472
00:35:32,047 --> 00:35:35,314
- Where is Renee?
- She's busy.
473
00:35:35,383 --> 00:35:39,151
I would like to talk to her. You
can see her when you get here.
474
00:35:39,220 --> 00:35:43,706
We have nothing more to discuss until the
money's in place. Now get Lugo on the phone.
475
00:35:43,775 --> 00:35:45,342
Fine.
476
00:35:50,198 --> 00:35:51,997
Go ahead.
477
00:35:52,066 --> 00:35:56,002
Once the money is confirmed into
our account, you know what to do.
478
00:35:56,071 --> 00:35:58,071
Yes.
479
00:36:00,274 --> 00:36:02,208
I need your account number.
480
00:36:12,637 --> 00:36:15,833
I'm transferring the money through
multiple accounts so it can't be traced.
481
00:36:15,857 --> 00:36:17,952
This will take a moment.
482
00:36:17,976 --> 00:36:19,742
We'll wait.
483
00:36:37,429 --> 00:36:39,862
Is it done? Not yet.
484
00:36:39,931 --> 00:36:41,864
My partner's good for
the money, Vladimir.
485
00:36:41,933 --> 00:36:44,851
You should be making
calls, tracking down the rods.
486
00:36:44,920 --> 00:36:49,172
I'm not going to make any calls, 'cause there
isn't going to be any deal with your partner.
487
00:36:49,240 --> 00:36:51,541
What are you talking about?
488
00:36:51,610 --> 00:36:54,327
Once we have the
money, it's over.
489
00:36:54,396 --> 00:36:56,345
We don't need him anymore.
490
00:36:56,414 --> 00:36:58,654
And we'll be $5 million richer.
491
00:36:58,683 --> 00:37:01,001
- You son of a bitch.
- I'm not a fool.
492
00:37:01,069 --> 00:37:04,721
I'm not about to get involved with the
kind of people who traffic in nuclear arms.
493
00:37:04,789 --> 00:37:07,651
Vladimir, you can't do this. Why?
This man means something to you?
494
00:37:07,675 --> 00:37:10,109
No, but I've worked for more
than a year to make this deal.
495
00:37:10,178 --> 00:37:13,157
I'm not just going to let it go because
you don't have the guts to see it through.
496
00:37:13,181 --> 00:37:16,132
Hey, this isn't about guts. This
is about being smart. Really?
497
00:37:16,201 --> 00:37:19,135
Is it smart to keep selling small
arms for the rest of your life?
498
00:37:19,204 --> 00:37:22,233
I bring you the score of a lifetime,
and you just piss it away for $5 million?
499
00:37:22,257 --> 00:37:24,769
How long is that going
to last you? Long enough.
500
00:37:24,793 --> 00:37:26,743
You're more than all this.
501
00:37:26,811 --> 00:37:28,645
I know it.
502
00:37:28,713 --> 00:37:31,213
It's why I brought
this deal to you.
503
00:37:32,884 --> 00:37:34,867
We can do this.
504
00:37:36,054 --> 00:37:37,753
Together.
505
00:37:37,822 --> 00:37:42,892
Once we've made the deal and we
have the money, we can be together.
506
00:37:44,229 --> 00:37:46,979
We could start over,
507
00:37:47,048 --> 00:37:49,782
make our own moves.
508
00:37:49,851 --> 00:37:52,618
But I need my buyer...
509
00:37:52,687 --> 00:37:54,403
alive.
510
00:37:58,410 --> 00:38:02,028
Sorry. This is
the way I want it.
511
00:38:02,097 --> 00:38:04,530
You'll see. It's for the best.
512
00:38:06,134 --> 00:38:08,734
What are you doing?
513
00:38:08,803 --> 00:38:11,187
Making a call.
514
00:38:11,256 --> 00:38:13,740
Put down the phone.
515
00:38:13,808 --> 00:38:15,808
I said put it down!
516
00:38:18,896 --> 00:38:20,679
Don't ever go against me!
517
00:38:22,884 --> 00:38:25,818
Renee, you should
know that by now.
518
00:38:25,887 --> 00:38:27,820
Okay?
519
00:38:50,462 --> 00:38:53,229
- How much longer?
- It's almost done.
520
00:38:58,769 --> 00:39:01,204
There.
521
00:39:01,272 --> 00:39:05,190
The money's in your account.
522
00:39:05,259 --> 00:39:07,977
Thank you, Mr. Meier.
523
00:39:13,218 --> 00:39:15,658
Drop the weapon. Now! Drop it!
524
00:39:21,977 --> 00:39:25,361
You really think I'm that
stupid? That I'd come here alone?
525
00:39:25,430 --> 00:39:27,329
Call your man. Do it!
526
00:39:30,301 --> 00:39:32,518
Give me the phone.
527
00:39:37,325 --> 00:39:40,726
I see we have the
money. Is Meier dead?
528
00:39:40,795 --> 00:39:44,848
Not exactly, but I've just taken out three of
your men, and I'm ready to take out the fourth.
529
00:39:44,916 --> 00:39:49,035
- Meier.
- You really think you can
roll me for $5 million?
530
00:39:49,104 --> 00:39:52,604
Where's Renee? She's
right here. She's fine.
531
00:39:52,673 --> 00:39:54,607
I want proof now!
532
00:39:55,610 --> 00:39:58,050
Say something to your partner.
533
00:39:58,079 --> 00:40:00,679
Meier, are you okay?
534
00:40:00,766 --> 00:40:02,531
Satisfied?
535
00:40:02,600 --> 00:40:05,918
Renee told me you were ready to
take your organization to the next level.
536
00:40:05,987 --> 00:40:07,965
Apparently she was
wrong. Not necessarily.
537
00:40:07,989 --> 00:40:10,268
I'm willing to
reconsider the situation.
538
00:40:10,292 --> 00:40:12,787
The only thing you should
consider yourself is lucky...
539
00:40:12,811 --> 00:40:14,789
that I still want
this deal to happen.
540
00:40:14,813 --> 00:40:16,791
Otherwise, you'd be dead.
541
00:40:16,815 --> 00:40:19,810
Try something like this again, we're going
to war, and that's the last thing you want.
542
00:40:19,834 --> 00:40:22,235
Let me talk to my man.
543
00:40:22,304 --> 00:40:24,720
Fine.
544
00:40:24,790 --> 00:40:28,741
Yes?
545
00:40:28,810 --> 00:40:31,060
Bring him back here.
546
00:40:31,129 --> 00:40:34,063
Are you sure? Yeah.
547
00:40:37,318 --> 00:40:39,969
He wants to see you.
548
00:40:40,037 --> 00:40:41,721
Get up.
549
00:40:47,712 --> 00:40:49,946
Move to the driver's side door.
550
00:40:50,014 --> 00:40:51,681
Slowly.
551
00:41:11,319 --> 00:41:13,019
I'm sorry, Oleg.
552
00:41:16,191 --> 00:41:17,940
Leave us.
553
00:41:24,398 --> 00:41:27,817
I couldn't let him
die. He's my brother.
554
00:41:27,886 --> 00:41:30,553
And he's my son.
555
00:41:30,621 --> 00:41:33,539
Do you think this is
any easier for me?
556
00:41:33,607 --> 00:41:36,793
It would've worked. The
doctor was treating him.
557
00:41:36,861 --> 00:41:40,479
You disobeyed me, Josef.
You put this family at risk.
558
00:41:40,548 --> 00:41:44,534
You put this family at risk when
you sent those men into the clinic.
559
00:41:44,602 --> 00:41:46,118
They killed three people!
560
00:41:46,187 --> 00:41:49,387
What do you think's gonna happen
when the police start to investigate?
561
00:41:50,141 --> 00:41:53,226
Who are you to
question my judgment?
562
00:41:53,294 --> 00:41:57,230
You are my firstborn. You, of all
people, should give me respect.
563
00:41:57,299 --> 00:41:59,132
I do respect you.
564
00:41:59,200 --> 00:42:01,112
But this time you're wrong.
565
00:42:01,136 --> 00:42:04,487
The doctor said that
Oleg could be treated.
566
00:42:04,555 --> 00:42:06,523
He showed me how!
567
00:42:06,591 --> 00:42:08,951
All we need is the medicine!
568
00:42:10,311 --> 00:42:12,578
There are rules, Josef.
569
00:42:12,647 --> 00:42:15,164
They are simple rules.
570
00:42:15,232 --> 00:42:18,318
And they must never be broken!
571
00:42:18,386 --> 00:42:22,071
Never endanger
the family. Never.
572
00:42:22,139 --> 00:42:25,341
And never disobey an
order from your father.
573
00:42:27,078 --> 00:42:30,379
Papa. No, please. No, please.
574
00:42:30,448 --> 00:42:32,348
You make me do this, Josef.
575
00:42:32,417 --> 00:42:36,235
Please. Please don't. Papa.
576
00:42:39,474 --> 00:42:41,924
I'm sorry, my son.
577
00:42:49,351 --> 00:42:51,451
Get up.
578
00:42:51,519 --> 00:42:53,536
Get up!
579
00:42:55,523 --> 00:42:57,556
Now call Father Gregor.
580
00:42:57,625 --> 00:42:59,709
He'll pray over Oleg.
581
00:42:59,777 --> 00:43:03,396
When he's finished,
we'll bury your brother.
582
00:43:09,955 --> 00:43:11,955
Never disobey me again.
583
00:44:02,558 --> 00:44:03,598
ENGLISH - US - LINE 21
45730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.