All language subtitles for 24 S08E06 Day 8 900 p.m.-1000 p.m.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:13,211 Previously on 24. 2 00:00:13,264 --> 00:00:16,397 Hassan's security forces in the Islamic Republic... 3 00:00:16,466 --> 00:00:19,367 are sweeping through the capital, arresting opposition leaders. 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,116 And if he continues, it may delegitimize the peace accord. 5 00:00:24,074 --> 00:00:26,692 I can't vouch for you as a reformer, Mr. President, 6 00:00:26,761 --> 00:00:29,811 if you renege on your human rights obligations. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,064 My brother tried to kill me, 8 00:00:32,132 --> 00:00:35,817 helped by elements within my own government. 9 00:00:35,885 --> 00:00:39,354 Apparently, killing President Hassan was only part of his brother's plan. 10 00:00:39,423 --> 00:00:43,341 C.T.U. now believes he's also trying to acquire weapons-grade uranium. 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,393 When can I take possession of the rods? 12 00:00:45,462 --> 00:00:48,330 As soon as we have the money. 13 00:00:48,398 --> 00:00:50,865 I found a doctor who can treat him. No doctors. 14 00:00:50,934 --> 00:00:54,119 The authorities know about the nuclear material. 15 00:00:54,188 --> 00:00:56,233 Putting Oleg in a clinic would lead them right to us. 16 00:00:56,257 --> 00:00:58,740 - Dr. Levine. - How did you get in here? 17 00:00:58,809 --> 00:01:00,653 - My brother is sick. - I'm gonna call you an ambulance. 18 00:01:00,677 --> 00:01:03,679 No. No one can know about this. 19 00:01:03,747 --> 00:01:06,414 No, no. 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,678 What do you want from me? 21 00:01:08,702 --> 00:01:10,585 You're a data analyst for C.T.U. 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,754 You got access to all sorts of good stuff. 23 00:01:12,823 --> 00:01:14,783 Yeah, but not unrestricted access. 24 00:01:14,825 --> 00:01:16,858 Payout's got to be at least six figures. 25 00:01:16,926 --> 00:01:19,756 You were undercover for nearly two years with the Russian mob. 26 00:01:19,780 --> 00:01:22,530 You asking me to go back in? 27 00:01:22,599 --> 00:01:25,311 Vladimir Laitanan was completely obsessed with her. It turned violent. 28 00:01:25,335 --> 00:01:28,537 - Did he rape her? - It looks like he tried a couple of times. 29 00:01:28,605 --> 00:01:31,773 Can we talk about this deal now? I wish it were that simple. 30 00:01:31,842 --> 00:01:33,286 Tie her up. What? 31 00:01:33,310 --> 00:01:36,411 Look, you're making a mistake. This is the chance of a lifetime. 32 00:01:36,479 --> 00:01:40,282 This operation's over. Vladimir didn't take the bait. 33 00:01:40,351 --> 00:01:43,635 Renee, it's Jack. I know you can hear me. I'm on my way now. 34 00:01:43,703 --> 00:01:45,587 You don't want to do this deal, 35 00:01:45,656 --> 00:01:50,074 then you might as well just kill me, because this deal is the only thing that I have. 36 00:01:50,143 --> 00:01:53,628 Do it! Pull the trigger! 37 00:01:56,400 --> 00:01:57,915 I had to be sure. 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,686 Jack, are you there? What's going on? 39 00:02:01,755 --> 00:02:04,523 She's in. They bought her cover. 40 00:02:06,142 --> 00:02:11,179 The following takes place between 9:00 p.m. and 10:00 p.m. 41 00:02:30,701 --> 00:02:32,901 Renee, I've got a visual on you. 42 00:02:32,970 --> 00:02:34,970 I'm going off comm for a minute. 43 00:02:37,892 --> 00:02:39,825 You all right? 44 00:02:43,630 --> 00:02:45,397 C.T.U., O'Brian. 45 00:02:45,466 --> 00:02:48,611 Chloe, it's Jack. I want you to monitor Renee's comm. I need to speak to Hastings. 46 00:02:48,635 --> 00:02:51,013 Okay, I'll put you through. I'm here, Jack. Go ahead. 47 00:02:51,037 --> 00:02:53,382 We need to pull Renee Walker out now. Based on what? 48 00:02:53,406 --> 00:02:55,334 Because she's a danger to herself and this mission. 49 00:02:55,358 --> 00:02:57,576 Ten minutes ago, Laitanan threatened to execute her... 50 00:02:57,645 --> 00:03:00,579 and she said she was sick of living and wanted to die and she meant it. 51 00:03:00,647 --> 00:03:03,549 She must've been playing him. No. She doesn't care what happens to her. 52 00:03:03,617 --> 00:03:06,534 That's what makes her dangerous. She's like a bomb ready to go off. 53 00:03:06,604 --> 00:03:09,382 We need to get her out of there before that happens. I understand your concern. 54 00:03:09,406 --> 00:03:12,201 But we can't just roll up this operation before we find those nuclear rods. 55 00:03:12,225 --> 00:03:15,877 We can arrest Laitanan. If he knows how to find the rods, I will make him talk. 56 00:03:15,946 --> 00:03:18,906 If you're saying what I think you are, we don't do that anymore. 57 00:03:18,965 --> 00:03:22,200 Then you people do what you do well... offer him immunity or something. 58 00:03:22,269 --> 00:03:25,988 This is the Russian syndicate. They're very secretive. They protect their own. 59 00:03:26,056 --> 00:03:29,007 It is highly unlikely that Laitanan would cooperate. 60 00:03:29,076 --> 00:03:32,944 Then find another way. I am not gonna let Renee die because C.T.U. did their job badly. 61 00:03:33,013 --> 00:03:35,430 I will not let that happen. Do you understand me? 62 00:03:35,499 --> 00:03:38,283 Jack, if you can think of something, I will listen. 63 00:03:38,352 --> 00:03:41,336 But right now, Renee's the only hope we have of neutralizing this threat. 64 00:03:41,404 --> 00:03:44,506 And on my order, she stays in play. 65 00:03:47,594 --> 00:03:50,578 Jack? 66 00:03:50,647 --> 00:03:54,366 I'll find a way to get her out when I go in as the buyer. 67 00:03:54,434 --> 00:03:57,269 I'll stay under in her place. 68 00:03:57,337 --> 00:04:00,739 Do we have a deal? As long as you can do it without risking the mission. 69 00:04:01,742 --> 00:04:03,575 I give you my word. 70 00:04:03,644 --> 00:04:06,979 Agent Ortiz will meet you at the staging area with a tac team. 71 00:04:07,047 --> 00:04:10,281 He'll have everything you need for your cover. Hold on. They're moving. 72 00:04:10,350 --> 00:04:13,750 I need to get back on comm. 73 00:04:14,854 --> 00:04:18,823 We'll go back to my shop, and we will discuss this buyer of yours. 74 00:04:42,015 --> 00:04:47,185 Dana. Start forwarding mission status reports to the Nuclear Emergency Team at Fort Hamilton. 75 00:04:47,253 --> 00:04:50,922 I want them ready to go in as soon as we find these nuclear rods. 76 00:04:50,991 --> 00:04:52,723 I'm on it, sir. 77 00:05:15,181 --> 00:05:18,661 President Hassan was not harmed in the attack. 78 00:05:18,685 --> 00:05:22,053 - Yeah. - It's me. I've got something. 79 00:05:22,122 --> 00:05:25,673 Damn, you're fast. Okay, hold on. 80 00:05:27,377 --> 00:05:29,372 Okay, go. Let's hear it. 81 00:05:29,396 --> 00:05:31,329 It's an N.Y.P.D. evidence lockup. 82 00:05:31,398 --> 00:05:36,835 According to the manifest, a local vice group just impounded a stash of drug money. 83 00:05:36,903 --> 00:05:39,554 It'll be held there for the next 48 hours. 84 00:05:39,623 --> 00:05:42,357 How much? 120,000. 85 00:05:44,878 --> 00:05:47,862 All right, what's the plan? You go in and take it. 86 00:05:50,934 --> 00:05:54,386 What do you mean, break into a police station? What, are you out of your mind? 87 00:05:54,455 --> 00:05:56,888 It's not a police station. It's a warehouse. 88 00:05:56,956 --> 00:05:59,891 Most of the security is automated. I can manipulate it from here. 89 00:05:59,959 --> 00:06:03,210 You walk in, you walk out with the cash. I'll talk you through it. 90 00:06:03,279 --> 00:06:08,816 I need to access their security codes, work up a key card to get you inside the warehouse. 91 00:06:08,885 --> 00:06:12,020 - How long? - Meet me outside C.T.U. in 30 minutes. 92 00:06:12,088 --> 00:06:15,040 Did you take care of your situation? 93 00:06:15,108 --> 00:06:16,775 Situation? 94 00:06:16,844 --> 00:06:19,093 The big mystery you had to leave work for. 95 00:06:19,163 --> 00:06:22,030 Oh, yeah, it's fine. What do you need, Arlo? 96 00:06:22,098 --> 00:06:25,584 I'm getting five percent lag in my drone's A.B.S. controls. 97 00:06:25,652 --> 00:06:28,569 - With everything going on, I think I'm just running hot. - Okay. 98 00:06:28,638 --> 00:06:32,240 I'll make sure to free up some memory space on the auxiliary servers. 99 00:06:32,309 --> 00:06:33,942 Thanks. 100 00:06:34,011 --> 00:06:36,945 You know, if there's something bothering you, 101 00:06:37,014 --> 00:06:40,915 you've always got my shoulder to cry on, or any other body part. 102 00:06:40,984 --> 00:06:42,917 I will keep that in mind. 103 00:06:42,986 --> 00:06:46,220 But for now, why don't you focus on running aerial support for Walker and Bauer. 104 00:06:46,289 --> 00:06:48,339 Okay. 105 00:07:04,324 --> 00:07:06,324 Let's go. 106 00:07:18,922 --> 00:07:21,056 Lugo, take a break. 107 00:07:21,124 --> 00:07:23,892 I want to talk to her alone. 108 00:07:34,421 --> 00:07:37,571 All right, you have my attention. 109 00:07:37,640 --> 00:07:40,575 Tell me about this buyer. 110 00:07:40,643 --> 00:07:44,345 His name's Ernst Meier. German arms dealer. 111 00:07:44,414 --> 00:07:46,264 Never heard of him. 112 00:07:46,332 --> 00:07:49,245 He does most of his business in Asia. He just started branching out into North America. 113 00:07:49,269 --> 00:07:51,920 - What's he looking to buy? - Weapons-grade uranium. 114 00:07:55,175 --> 00:07:57,441 - You're serious. - Very. 115 00:07:57,510 --> 00:08:02,296 Someone in the Russian syndicate smuggled nuclear fuel rods out of the Ukraine. 116 00:08:02,365 --> 00:08:05,383 They're planning on selling them on the open market. 117 00:08:06,686 --> 00:08:09,103 I have no idea what you're talking about. 118 00:08:09,172 --> 00:08:11,689 I don't, Renee. But you can find out. 119 00:08:11,758 --> 00:08:13,875 You're very well connected. 120 00:08:15,678 --> 00:08:19,230 I have always admired your ambition, 121 00:08:19,299 --> 00:08:21,427 but you're chasing the devil. 122 00:08:21,451 --> 00:08:25,487 Dealing AK-47s... No one really cares. 123 00:08:25,555 --> 00:08:27,689 But nuclear material? 124 00:08:27,758 --> 00:08:30,057 But the profit is worth it. 125 00:08:32,429 --> 00:08:34,862 You need money, huh? 126 00:08:34,931 --> 00:08:37,132 You can always come work for me. 127 00:08:37,200 --> 00:08:40,201 No, I'm doing this so I don't ever have to work for anyone. 128 00:08:41,905 --> 00:08:44,339 Have a seat. 129 00:08:44,424 --> 00:08:48,927 If I could find out, what would it be worth? 130 00:08:50,380 --> 00:08:52,213 30% of the deal. 131 00:08:52,282 --> 00:08:58,052 I don't have to tell you, that is more money than you could possibly know what to do with. 132 00:08:58,121 --> 00:09:01,722 Look, Meier says these rods are going to be sold soon, 133 00:09:01,791 --> 00:09:04,892 so if we want to make a counter bid it has to happen fast. 134 00:09:04,961 --> 00:09:08,546 If you don't know anything, tell me so I can go somewhere else. 135 00:09:10,050 --> 00:09:13,051 How well do you know this man? Do you trust him? 136 00:09:13,119 --> 00:09:16,570 There's no one I trust more. I've been with him for two years. 137 00:09:16,640 --> 00:09:19,207 - What do you mean "with"? - It's professional. 138 00:09:22,161 --> 00:09:25,597 Can you help us or not? 139 00:09:29,803 --> 00:09:33,671 I'll make a few calls, see what I can find out. 140 00:09:33,740 --> 00:09:36,675 But, uh, I'm going to have to meet this Meier. 141 00:09:36,743 --> 00:09:40,094 - And I'd need a good faith payment up front. - How much? 142 00:09:40,163 --> 00:09:42,313 Five million. 143 00:09:42,382 --> 00:09:45,933 - That's a lot of money, Vlad. - Look, I'm taking big risk just making these calls. 144 00:09:46,002 --> 00:09:49,570 Besides, five million is nothing compared to what your buyer will have to pay... 145 00:09:49,639 --> 00:09:51,656 for nuclear fuel rods. 146 00:09:51,725 --> 00:09:53,641 Fine. 147 00:09:53,710 --> 00:09:56,444 I'll ask him, but I can't make any promises. 148 00:09:56,513 --> 00:10:00,948 If he wants my help, that's the price of admission. Okay. 149 00:10:02,619 --> 00:10:05,953 There's a parking garage on the corner of 12th and Market Street. 150 00:10:06,023 --> 00:10:07,867 Someone will meet him there, on the roof. 151 00:10:07,891 --> 00:10:13,244 Once the money is in our account, they'll bring him back here, we will talk. 152 00:10:13,312 --> 00:10:15,680 I'll give him a call. 153 00:10:17,334 --> 00:10:19,334 It's good to see you. 154 00:10:21,320 --> 00:10:25,757 You're going to make me start losing sleep again. 155 00:10:26,893 --> 00:10:29,527 I'll let you know what Meier says. 156 00:10:29,596 --> 00:10:32,012 I'll tell my men. 157 00:10:33,083 --> 00:10:35,649 I'll give you privacy for your call. 158 00:11:06,299 --> 00:11:08,215 Jack, were you listening? 159 00:11:08,284 --> 00:11:11,264 - Yeah, we're ready to wire the money to his account. - When can you be there? 160 00:11:11,288 --> 00:11:14,267 As soon as I finish prepping my cover. I'm almost at the staging area. 161 00:11:14,291 --> 00:11:16,224 Thirty minutes tops. 162 00:11:17,928 --> 00:11:22,696 How you holding up? It's hard to be in the same room with the son of a bitch. 163 00:11:22,765 --> 00:11:26,200 But I can handle it. I'll be there as soon as I can. 164 00:11:26,269 --> 00:11:27,935 Okay. 165 00:11:42,986 --> 00:11:46,487 Morphine will take effect in just a few moments. 166 00:11:49,826 --> 00:11:52,226 Don't worry, Oleg. You're going to be fine. 167 00:11:52,295 --> 00:11:56,931 It, uh... It might help me if I knew exactly what happened to your brother. 168 00:11:56,999 --> 00:12:00,468 How did he get exposed to weapons-grade uranium? 169 00:12:00,537 --> 00:12:04,105 Don't worry about that. Just make sure he lives. 170 00:12:10,246 --> 00:12:12,964 It's him again, isn't it? 171 00:12:13,033 --> 00:12:15,011 The second time he's called. 172 00:12:15,035 --> 00:12:16,951 You should answer it. 173 00:12:21,190 --> 00:12:24,909 - Hello? - Why aren't you picking up your phone? I called you twice. 174 00:12:24,978 --> 00:12:27,461 Must have been in the tunnel. 175 00:12:27,531 --> 00:12:29,976 Ulana says you're not at the house yet. Where are you? 176 00:12:30,000 --> 00:12:32,178 Stuck in traffic. Tell her it's going to be a while. 177 00:12:32,202 --> 00:12:35,603 How's Oleg? He's okay. Sleeping. 178 00:12:35,672 --> 00:12:39,440 Let me know when you get to the house. I will. 179 00:12:40,526 --> 00:12:42,460 It was him, wasn't it? 180 00:12:44,831 --> 00:12:47,064 Hey. 181 00:12:47,133 --> 00:12:49,067 Don't worry, okay? 182 00:12:49,135 --> 00:12:53,454 By the time he finds out, you'll already have been treated. 183 00:12:53,523 --> 00:12:55,223 Then it won't matter. 184 00:12:59,829 --> 00:13:02,730 I-It's just your brother's test results. 185 00:13:04,467 --> 00:13:06,317 Okay. 186 00:13:06,385 --> 00:13:11,772 You say or do anything that I don't like, and my men will kill your wife and daughter. 187 00:13:11,841 --> 00:13:13,841 Open the door. 188 00:13:15,311 --> 00:13:18,129 The blood work you ordered, Doctor. Thank you. 189 00:13:18,197 --> 00:13:21,360 - Uh, I noticed there was no patient name. - Uh, yeah, you're right. 190 00:13:21,384 --> 00:13:23,829 I forgot to put that down. Oh, I can do it for you. 191 00:13:23,853 --> 00:13:27,093 No, I'll take care of it later. Is everything okay, Doctor? 192 00:13:28,091 --> 00:13:32,026 Fine. I'm just working a little later than I expected. 193 00:13:32,095 --> 00:13:34,661 Okay. 194 00:13:36,883 --> 00:13:40,117 You did good. What does it say? 195 00:13:43,089 --> 00:13:46,290 Your brother has been exposed to at least 400 rems, 196 00:13:46,359 --> 00:13:49,476 and the chemical toxicity of the radiation is causing renal failure. 197 00:13:49,545 --> 00:13:52,280 I know it's serious. Can you help him or not? 198 00:13:52,348 --> 00:13:54,299 He needs a bone marrow transplant. 199 00:13:54,367 --> 00:13:57,685 That requires a six-man surgical team in a fully equipped facility. 200 00:13:57,754 --> 00:14:01,155 There has to be something you can do right here, right now. 201 00:14:01,223 --> 00:14:03,157 There are some drugs I could give him... 202 00:14:03,225 --> 00:14:06,038 that will help flush out the radiation and stimulate white blood cell repair, 203 00:14:06,062 --> 00:14:07,745 but that's a half measure. 204 00:14:07,813 --> 00:14:10,548 I can't guarantee he'll recover. 205 00:14:12,402 --> 00:14:14,969 My brother is not going to die. 206 00:14:15,038 --> 00:14:17,788 It's up to you, Doctor. 207 00:14:18,791 --> 00:14:20,508 Now get to work. 208 00:14:29,569 --> 00:14:33,037 Okay, got it. 209 00:14:33,106 --> 00:14:35,767 That was C.T.U. Your offshore account's in place. 210 00:14:35,791 --> 00:14:38,704 They're forwarding instructions to your P.D.A. on how to wire the money. 211 00:14:38,728 --> 00:14:42,046 Excuse me. I spoke with Hastings. 212 00:14:42,115 --> 00:14:45,599 He said as soon as you're under and we have confirmation... 213 00:14:45,668 --> 00:14:48,597 that Laitanan can get us to the nuclear rods, we're pulling Renee Walker out. 214 00:14:48,621 --> 00:14:51,555 - That's right. - What's going on, Jack? 215 00:14:51,624 --> 00:14:55,325 Hastings said something about her being unstable. I don't have time to explain it. 216 00:14:55,394 --> 00:14:58,591 Just follow my lead. How do you want to work this without breaking cover? 217 00:14:58,615 --> 00:15:00,565 I don't know yet. All right. 218 00:15:00,633 --> 00:15:04,084 I got two teams running coordinated drive-bys. They'll extract her when she's clear. 219 00:15:04,153 --> 00:15:06,132 No. These guys own this neighborhood. 220 00:15:06,156 --> 00:15:09,090 They'll have eyes everywhere. Your men will run the risk of being spotted. 221 00:15:09,159 --> 00:15:12,526 I've done this before, Jack. I ran an operation just like it in Fallujah. 222 00:15:12,595 --> 00:15:15,896 And I'm in command. You're going to do exactly what I tell you. 223 00:15:15,965 --> 00:15:19,600 Jack, stand by. I hear him coming. 224 00:15:19,669 --> 00:15:23,004 Laitanan's back. I need to listen to this. Excuse me. 225 00:15:25,207 --> 00:15:27,274 Renee. 226 00:15:29,595 --> 00:15:33,013 I spoke to my men. Did you get your buyer on the phone? 227 00:15:33,082 --> 00:15:36,083 He agreed to the money. He'll be at the parking garage in 20 minutes. 228 00:15:36,152 --> 00:15:39,103 Very good. We have a little time to catch up. 229 00:15:39,172 --> 00:15:41,606 Do you still like your single malts? Not right now. 230 00:15:41,674 --> 00:15:44,674 You sure? It's 30-year. No, thanks. 231 00:15:45,794 --> 00:15:49,329 What you said earlier, down at the river... 232 00:15:50,533 --> 00:15:54,602 Tired of living, wanting to die. 233 00:15:54,670 --> 00:15:57,438 What happened to you? 234 00:15:57,507 --> 00:16:00,941 - It's not important. - It is to me. 235 00:16:01,010 --> 00:16:03,461 Look, you don't have to worry about it. 236 00:16:03,529 --> 00:16:06,764 Once I make this deal, none of it will matter. 237 00:16:06,833 --> 00:16:10,451 Well, you're not the only one who's been suffering these past few years. 238 00:16:15,357 --> 00:16:17,925 It's hard for me to admit, 239 00:16:17,994 --> 00:16:20,111 but, uh, 240 00:16:20,180 --> 00:16:24,182 I never forgave myself for what I did to you. 241 00:16:27,737 --> 00:16:30,721 It's in the past. Forget it. 242 00:16:30,790 --> 00:16:33,707 I don't want to forget it. 243 00:16:33,776 --> 00:16:37,195 I had too much to drink that night. I-I wasn't thinking clearly. 244 00:16:37,263 --> 00:16:38,846 Wow. 245 00:16:38,914 --> 00:16:43,217 I've never heard you apologize for anything. It's definitely a first. 246 00:16:43,286 --> 00:16:47,455 I'm just trying to make things right. You don't have to be such a bitch about it. 247 00:16:47,523 --> 00:16:50,519 Was I being a bitch? Maybe I should apologize. Oh, you're something else. 248 00:16:50,543 --> 00:16:52,583 You never back down, do you? 249 00:16:55,214 --> 00:16:58,149 I've missed our little arguments. 250 00:17:07,377 --> 00:17:09,710 You're still nervous around me. 251 00:17:09,779 --> 00:17:12,363 I shouldn't be surprised. 252 00:17:12,432 --> 00:17:14,599 It's not you. 253 00:17:16,052 --> 00:17:18,485 Someone else? No. 254 00:17:19,622 --> 00:17:22,406 - What is it, then? - Look, I'm just... 255 00:17:22,475 --> 00:17:26,660 I'm just nervous about the deal. Could be a lot of money at stake. 256 00:17:26,729 --> 00:17:30,297 There's more for you here than just money, if you want it. 257 00:17:30,366 --> 00:17:32,366 Look... 258 00:17:33,969 --> 00:17:36,337 I didn't come here for this. 259 00:17:36,405 --> 00:17:40,174 Really. All the people you could've gone to, you knocked on my door. 260 00:17:40,243 --> 00:17:42,176 Because you're connected. 261 00:17:42,245 --> 00:17:44,289 That's the only reason? Yes. 262 00:17:44,313 --> 00:17:46,213 I don't believe you. 263 00:17:46,282 --> 00:17:48,466 That's your problem. 264 00:17:48,534 --> 00:17:52,270 You should watch your tongue. You might lose it one day. 265 00:17:52,338 --> 00:17:55,606 Uh, you said that I could get cleaned up. 266 00:17:57,560 --> 00:17:59,193 Yeah. 267 00:17:59,262 --> 00:18:01,929 Bathroom has a shower. Thank you. 268 00:18:07,887 --> 00:18:10,821 Agent Ortiz, we need to move now. Now! 269 00:18:26,823 --> 00:18:30,457 Renee called her buyer. He agreed to pay the $5 million up front. 270 00:18:30,526 --> 00:18:34,361 I want you to meet with him. Take a couple men. This is a mistake, Vlad. 271 00:18:34,430 --> 00:18:36,625 Getting involved in nuclear arms... 272 00:18:36,649 --> 00:18:39,395 It doesn't matter how much money is at stake. 273 00:18:39,419 --> 00:18:42,436 I have no intention of pursuing this deal. What do you mean? 274 00:18:42,505 --> 00:18:47,307 When you've picked up the buyer, when the money has been transferred into our account, 275 00:18:47,376 --> 00:18:51,462 you kill him, put him in the river, keep the money for ourselves. 276 00:18:51,531 --> 00:18:53,614 And what about Renee? 277 00:18:56,335 --> 00:18:59,036 She'll be working with us from now on. 278 00:18:59,104 --> 00:19:01,166 We are going to kill her buyer. 279 00:19:01,190 --> 00:19:04,630 She's not going to be happy about that. You heard what she said. 280 00:19:04,694 --> 00:19:09,029 She's got nothing left. Nowhere to go. Desperate woman. 281 00:19:09,098 --> 00:19:11,382 I give her reason to live. 282 00:19:11,451 --> 00:19:13,367 Okay? 283 00:19:13,436 --> 00:19:15,602 I'll take care of it. 284 00:19:35,407 --> 00:19:37,185 President Hassan's security forces... 285 00:19:37,209 --> 00:19:42,129 Still cracking down on the opposition and not showing any signs of letting up. 286 00:19:42,197 --> 00:19:46,834 I'm afraid your warning to President Hassan has fallen on deaf ears, Madam President. 287 00:19:46,903 --> 00:19:50,754 - Who filmed this? - Stringer for the B.B.C. bought it from an eyewitness. 288 00:19:50,823 --> 00:19:52,367 They've already seen it in Downing Street? 289 00:19:52,391 --> 00:19:54,574 That's why Ethan wanted you to see this now. 290 00:19:54,644 --> 00:19:59,497 The rumors have already started that the British are pulling out as signatories to the accord. 291 00:19:59,565 --> 00:20:01,409 Then I need to talk to the prime minister. 292 00:20:01,433 --> 00:20:03,534 It's not just the British, Madam President. 293 00:20:03,603 --> 00:20:07,872 The Germans and Egyptians are also positioning themselves to pull out. 294 00:20:07,940 --> 00:20:10,408 And if we lose their support... The peace deal is dead. 295 00:20:11,761 --> 00:20:14,044 Maybe if they understood the circumstances, 296 00:20:14,113 --> 00:20:17,314 that Hassan is trying to prevent his brother from acquiring a nuclear weapon. 297 00:20:17,383 --> 00:20:19,561 With respect, Madam President, 298 00:20:19,585 --> 00:20:22,397 sharing that intelligence with the delegates might spread a panic. 299 00:20:22,421 --> 00:20:25,423 You're right. But I still need to buy some time. 300 00:20:30,696 --> 00:20:35,132 Assemble the representatives from every signatory country attending the conference. 301 00:20:36,352 --> 00:20:39,153 I want to appeal to them myself to stay the course. 302 00:20:39,221 --> 00:20:42,740 What about President Hassan? Shouldn't we include him? 303 00:20:42,808 --> 00:20:45,542 Not until I've taken the temperature of the other delegates. 304 00:20:45,611 --> 00:20:47,979 I don't want to push him too hard. 305 00:20:56,455 --> 00:20:57,872 What is it? 306 00:20:57,940 --> 00:21:01,459 As you requested, these are backgrounds on all the detainees. 307 00:21:01,527 --> 00:21:04,945 Our security police have completed their initial sweep of the capital city. 308 00:21:05,014 --> 00:21:08,444 Sixty-five known members of the opposition have been arrested and are being questioned. 309 00:21:08,468 --> 00:21:12,102 Have you learned anything? Were any of them working with my brother? 310 00:21:12,171 --> 00:21:14,171 It's too early to tell. 311 00:21:18,511 --> 00:21:20,493 What's wrong, sir? 312 00:21:22,398 --> 00:21:24,998 One of the suspects... 313 00:21:25,068 --> 00:21:28,835 has family connections to a member of my delegation here at the U.N. 314 00:21:28,904 --> 00:21:32,839 Who? Jamot. They are cousins. 315 00:21:34,877 --> 00:21:37,811 That doesn't mean that Jamot is involved in any of this. 316 00:21:37,880 --> 00:21:39,863 We need to make sure. 317 00:21:39,932 --> 00:21:43,768 We'll check his phone records and other recent activities for any suspicious behavior. 318 00:21:43,836 --> 00:21:47,171 Good. But I also want him taken into custody. 319 00:21:47,239 --> 00:21:49,706 Sir? Arrest him. 320 00:21:49,775 --> 00:21:52,977 Take him to our embassy for interrogation. 321 00:21:53,046 --> 00:21:57,597 Mr. President, with respect, Jamot is a trusted member of your inner circle. 322 00:21:57,666 --> 00:22:00,801 The evidence against him is purely circumstantial. 323 00:22:03,856 --> 00:22:06,306 I trusted my brother as well. 324 00:22:07,493 --> 00:22:09,727 Are you sure this is what you want? 325 00:22:09,795 --> 00:22:13,981 He is a public official. It will not go unnoticed. I don't care! 326 00:22:16,285 --> 00:22:18,718 I don't care what anyone thinks. 327 00:22:20,956 --> 00:22:25,025 I was almost killed today. Or have you forgotten? 328 00:22:25,094 --> 00:22:28,395 I was in the car with you, sir. 329 00:22:28,464 --> 00:22:32,032 Then you should know what needs to be done. 330 00:22:32,101 --> 00:22:34,718 Yes, sir. 331 00:23:10,590 --> 00:23:13,240 Forget about me? What? 332 00:23:13,308 --> 00:23:16,260 My name's Arlo Glass. I'm one of your coworkers at C.T.U. 333 00:23:16,328 --> 00:23:19,947 You said you'd free up some memory space on the auxiliary servers. 334 00:23:20,016 --> 00:23:22,032 I'm getting to it. In which century? 335 00:23:22,101 --> 00:23:25,464 We're in the middle of an operation and my aerial feed is running in slow-motion. 336 00:23:25,488 --> 00:23:27,420 It's next on my list, Arlo. 337 00:23:27,490 --> 00:23:31,692 Where are you going now? To the bathroom. Is that okay with you? 338 00:23:36,131 --> 00:23:38,866 Hey, O'Brian, you notice anything weird about Dana? 339 00:23:38,934 --> 00:23:42,953 - Miss Perfect? - Seems distracted. Always making excuses to leave. 340 00:23:43,021 --> 00:23:44,983 Maybe she's avoiding you. What? 341 00:23:45,007 --> 00:23:48,058 That's what I would do if someone were drooling over me all day. 342 00:23:48,127 --> 00:23:50,539 You're lucky she hasn't reported you to Human Resources. 343 00:23:50,563 --> 00:23:53,980 If you weren't so jealous, you'd see I was asking you a serious question. 344 00:23:54,050 --> 00:23:59,336 Oh, yeah, I'm jealous. Please, won't you stare at my ass as I walk away? 345 00:24:11,517 --> 00:24:13,851 - Thank you. - You're welcome. 346 00:24:18,257 --> 00:24:20,574 Stay here. 347 00:24:30,753 --> 00:24:34,104 This has the address and schematic of the evidence lockup. 348 00:24:34,173 --> 00:24:36,273 You'll go through the southeast entrance. 349 00:24:36,341 --> 00:24:38,992 This key card will get you access. 350 00:24:39,061 --> 00:24:41,929 How do we find the money? 351 00:24:41,997 --> 00:24:43,997 The evidence bins are numbered. 352 00:24:44,066 --> 00:24:47,050 You're looking for 4301. 353 00:24:47,119 --> 00:24:50,804 This is a dedicated comm unit. It's an earpiece. You'll be able to hear me. 354 00:24:50,873 --> 00:24:53,841 Do exactly what I tell you to do and you'll be in and out. 355 00:24:53,909 --> 00:24:56,226 No one will know you were there. 356 00:24:58,847 --> 00:25:02,082 Listen, I help you do this... 357 00:25:02,151 --> 00:25:04,129 and you never call me again. 358 00:25:04,153 --> 00:25:06,153 That's the deal, right? 359 00:25:07,873 --> 00:25:11,024 Sure, Jen. That's the deal. 360 00:25:13,696 --> 00:25:16,697 I'll call you when we get to the lockup. 361 00:25:17,967 --> 00:25:19,649 Okay. Okay. 362 00:25:59,809 --> 00:26:01,542 You look thin. 363 00:26:02,828 --> 00:26:04,911 Be out in a minute. 364 00:26:04,980 --> 00:26:07,748 I don't want to wait that long. 365 00:26:09,118 --> 00:26:12,402 Vladimir, please, just let me get dressed. 366 00:26:12,471 --> 00:26:16,373 Why waste the energy? I'll just have to get you undressed all over again. 367 00:26:21,096 --> 00:26:23,948 Look, I already told you I didn't come here for this. 368 00:26:24,016 --> 00:26:27,867 That's what you say, but part of you came here to see me. Admit it. 369 00:26:27,936 --> 00:26:30,036 There's nothing to admit. 370 00:26:30,105 --> 00:26:33,757 Why is it so hard for you to admit the truth? 371 00:26:33,826 --> 00:26:37,777 - You want this just as much as I do. - I'm not gonna tell you again. 372 00:26:37,846 --> 00:26:40,146 Leave me alone and let me get dressed. 373 00:26:41,917 --> 00:26:43,617 Come here. 374 00:26:46,221 --> 00:26:47,854 I said come here. 375 00:26:52,410 --> 00:26:56,462 Come here or get out! 376 00:26:56,531 --> 00:26:59,333 I call my men and the deal's off. 377 00:27:31,951 --> 00:27:35,769 I'll, um... I'll take that drink now. 378 00:27:36,789 --> 00:27:39,005 Dry yourself off. 379 00:27:39,074 --> 00:27:41,074 Come out when you're ready. 380 00:27:54,773 --> 00:27:56,773 Renee, do you copy? 381 00:27:56,842 --> 00:27:58,625 Yeah, Jack. 382 00:27:58,694 --> 00:28:02,813 You don't have to do this. I've got a team standing by. We can get you out of there now. 383 00:28:02,882 --> 00:28:07,818 Where would that leave us? I've got to stay under. 384 00:28:07,886 --> 00:28:09,886 We'll find another way. 385 00:28:11,990 --> 00:28:14,123 There is no other way. 386 00:28:15,594 --> 00:28:19,429 Renee, don't do this. 387 00:28:19,498 --> 00:28:22,982 Renee... Go meet Vlad's men. I'll see you when you get here. 388 00:28:23,051 --> 00:28:25,569 Why won't you listen to me? I'm going dark. 389 00:28:25,638 --> 00:28:27,254 Renee, wait... 390 00:29:00,105 --> 00:29:03,018 These arrests are making it very difficult for my government... 391 00:29:03,042 --> 00:29:05,002 to continue to support the peace agreement. 392 00:29:05,026 --> 00:29:07,710 President Hassan can't ignore the repercussions of what he's doing. 393 00:29:07,779 --> 00:29:11,548 I know President Hassan. He is a rational man, a good man. 394 00:29:11,617 --> 00:29:13,550 There must be a reason for these actions, 395 00:29:13,619 --> 00:29:16,553 and I'm not just speaking as his delegate but as his friend. 396 00:29:16,622 --> 00:29:19,534 Well, as his friend, you need to let him know that my government... 397 00:29:19,558 --> 00:29:21,536 is not the only one with grave concerns. 398 00:29:21,560 --> 00:29:23,977 This conference is at risk of falling apart. 399 00:29:24,046 --> 00:29:27,146 Excuse me. I'm sorry to interrupt. Mr. Jamot, may I speak with you privately? 400 00:29:27,215 --> 00:29:28,815 Yes, of course. 401 00:29:28,884 --> 00:29:30,804 Excuse me. Of course. 402 00:29:31,786 --> 00:29:33,487 What is it? 403 00:29:33,555 --> 00:29:37,440 I've been ordered to escort you to the embassy to answer some questions. 404 00:29:37,509 --> 00:29:39,876 Regarding? An internal security matter. 405 00:29:39,945 --> 00:29:43,080 Please come with us. Well, I... 406 00:29:43,148 --> 00:29:46,166 I would like to know what this is about. We'll explain at the embassy. 407 00:29:46,235 --> 00:29:50,354 Well, it will have to wait. I am about to go into a meeting. It cannot wait, sir. 408 00:29:50,422 --> 00:29:53,774 We need to go right now. 409 00:29:57,395 --> 00:29:59,930 Are you arresting me? 410 00:29:59,998 --> 00:30:03,016 It would be best if we kept this discreet. 411 00:30:04,453 --> 00:30:08,154 This is outrageous. I demand to speak with President Hassan. 412 00:30:08,224 --> 00:30:12,675 President Hassan is the one who gave this order. I will not ask you again. 413 00:30:12,744 --> 00:30:14,410 Come with us. 414 00:30:19,451 --> 00:30:21,384 Very well. 415 00:30:21,453 --> 00:30:24,454 Take him to the car. I'll be right there. 416 00:30:30,579 --> 00:30:33,819 Is everything all right? Everything is fine, sir. Please excuse me. 417 00:30:42,724 --> 00:30:44,174 Hello. 418 00:30:44,243 --> 00:30:46,070 It's me. Are you alone? Yes. 419 00:30:46,094 --> 00:30:48,073 What's wrong? You sound upset. 420 00:30:48,097 --> 00:30:51,497 I didn't want to burden you with this, but I need to speak with you about your father. 421 00:30:53,768 --> 00:30:56,703 What is it? I have to go to the embassy right now. 422 00:30:56,772 --> 00:30:59,205 I'll meet you in private when I get back. 423 00:31:00,709 --> 00:31:04,627 You're going to give him vindesine twice daily, morning and night. 424 00:31:04,696 --> 00:31:08,515 Inject it right into the I.V. bag, just like I'm doing. 425 00:31:08,583 --> 00:31:11,651 You're going to want to be careful. 426 00:31:11,720 --> 00:31:14,920 Radiation poisoning is transferable through bodily fluids. 427 00:31:14,973 --> 00:31:16,657 Are you paying attention? 428 00:31:16,725 --> 00:31:18,608 Yes. I see. 429 00:31:18,677 --> 00:31:23,429 He's also going to get cisplatin every other day, but he can take that in pill form. 430 00:31:23,499 --> 00:31:25,932 I'm going to give you three weeks' worth. 431 00:31:26,001 --> 00:31:28,401 How will I know if he's getting better? 432 00:31:28,470 --> 00:31:33,290 If the treatment's working, his symptoms will begin to subside in seven to 10 days. 433 00:31:35,160 --> 00:31:37,127 We're going to be leaving soon. 434 00:31:37,195 --> 00:31:38,845 Where? 435 00:31:38,913 --> 00:31:43,300 To the country house. The doctor's giving me everything I need to treat you. 436 00:31:43,369 --> 00:31:45,368 You're going to get better, Oleg. 437 00:31:45,437 --> 00:31:49,439 That's the nurse with the rest of the medicine. 438 00:32:03,771 --> 00:32:05,771 Throw down your weapon, Josef. 439 00:32:09,394 --> 00:32:12,879 Do what I said. Don't make this worse than it is. 440 00:32:17,669 --> 00:32:19,902 Drop it! 441 00:32:26,078 --> 00:32:28,077 You son of a bitch. 442 00:32:28,146 --> 00:32:30,814 Who else knows about Oleg's sickness? 443 00:32:30,882 --> 00:32:33,767 Who else knows? Just the doctor. 444 00:32:33,836 --> 00:32:35,897 Are you sure? I'm sure. 445 00:32:35,921 --> 00:32:38,021 Undo him. 446 00:32:41,193 --> 00:32:44,161 Hey, wait, stop. What are you doing? 447 00:32:44,229 --> 00:32:47,697 Your father sent us to bring you home now, Josef. 448 00:32:47,766 --> 00:32:50,316 Josef, it's okay. Just do what he says. 449 00:32:55,190 --> 00:32:57,540 I have him. 450 00:33:04,616 --> 00:33:06,650 - We found them. - Where were they? 451 00:33:06,718 --> 00:33:08,430 A clinic in Mount Vernon. 452 00:33:08,454 --> 00:33:11,871 How many people found out about Oleg? Only one... a doctor. 453 00:33:11,940 --> 00:33:15,542 But we've taken care of him. Nobody will know we were here. Good. 454 00:33:15,611 --> 00:33:18,478 Now bring my sons to me. Da. 455 00:33:19,731 --> 00:33:21,731 Let's go. 456 00:33:48,443 --> 00:33:51,711 - Meier? - That's right. 457 00:33:52,881 --> 00:33:54,364 You are from Germany. 458 00:33:54,433 --> 00:33:56,366 Bremen. 459 00:33:56,435 --> 00:33:59,764 But I grew up traveling with my father. 460 00:34:38,093 --> 00:34:40,193 Are we going to do business or not? 461 00:34:40,262 --> 00:34:41,711 Where is the $5 million? 462 00:34:41,780 --> 00:34:44,714 You don't see any money until I talk to Laitanan. 463 00:34:44,783 --> 00:34:47,284 If you have questions, ask me. 464 00:34:47,352 --> 00:34:51,921 I don't want to talk to you. Get him on the phone or I drive away. 465 00:34:51,990 --> 00:34:53,539 Now. 466 00:35:08,072 --> 00:35:09,889 Yes? Meier is here. 467 00:35:09,958 --> 00:35:13,426 He won't transfer the money until he speaks with you first. 468 00:35:13,495 --> 00:35:15,946 Put him on. 469 00:35:20,918 --> 00:35:24,587 This is Meier. Yes, Mr. Meier. What's the problem? 470 00:35:24,656 --> 00:35:28,658 After you get your money, how long till I get my information? 471 00:35:28,726 --> 00:35:31,978 Not very long. I just have to make a few calls. No more than an hour. 472 00:35:32,047 --> 00:35:35,314 - Where is Renee? - She's busy. 473 00:35:35,383 --> 00:35:39,151 I would like to talk to her. You can see her when you get here. 474 00:35:39,220 --> 00:35:43,706 We have nothing more to discuss until the money's in place. Now get Lugo on the phone. 475 00:35:43,775 --> 00:35:45,342 Fine. 476 00:35:50,198 --> 00:35:51,997 Go ahead. 477 00:35:52,066 --> 00:35:56,002 Once the money is confirmed into our account, you know what to do. 478 00:35:56,071 --> 00:35:58,071 Yes. 479 00:36:00,274 --> 00:36:02,208 I need your account number. 480 00:36:12,637 --> 00:36:15,833 I'm transferring the money through multiple accounts so it can't be traced. 481 00:36:15,857 --> 00:36:17,952 This will take a moment. 482 00:36:17,976 --> 00:36:19,742 We'll wait. 483 00:36:37,429 --> 00:36:39,862 Is it done? Not yet. 484 00:36:39,931 --> 00:36:41,864 My partner's good for the money, Vladimir. 485 00:36:41,933 --> 00:36:44,851 You should be making calls, tracking down the rods. 486 00:36:44,920 --> 00:36:49,172 I'm not going to make any calls, 'cause there isn't going to be any deal with your partner. 487 00:36:49,240 --> 00:36:51,541 What are you talking about? 488 00:36:51,610 --> 00:36:54,327 Once we have the money, it's over. 489 00:36:54,396 --> 00:36:56,345 We don't need him anymore. 490 00:36:56,414 --> 00:36:58,654 And we'll be $5 million richer. 491 00:36:58,683 --> 00:37:01,001 - You son of a bitch. - I'm not a fool. 492 00:37:01,069 --> 00:37:04,721 I'm not about to get involved with the kind of people who traffic in nuclear arms. 493 00:37:04,789 --> 00:37:07,651 Vladimir, you can't do this. Why? This man means something to you? 494 00:37:07,675 --> 00:37:10,109 No, but I've worked for more than a year to make this deal. 495 00:37:10,178 --> 00:37:13,157 I'm not just going to let it go because you don't have the guts to see it through. 496 00:37:13,181 --> 00:37:16,132 Hey, this isn't about guts. This is about being smart. Really? 497 00:37:16,201 --> 00:37:19,135 Is it smart to keep selling small arms for the rest of your life? 498 00:37:19,204 --> 00:37:22,233 I bring you the score of a lifetime, and you just piss it away for $5 million? 499 00:37:22,257 --> 00:37:24,769 How long is that going to last you? Long enough. 500 00:37:24,793 --> 00:37:26,743 You're more than all this. 501 00:37:26,811 --> 00:37:28,645 I know it. 502 00:37:28,713 --> 00:37:31,213 It's why I brought this deal to you. 503 00:37:32,884 --> 00:37:34,867 We can do this. 504 00:37:36,054 --> 00:37:37,753 Together. 505 00:37:37,822 --> 00:37:42,892 Once we've made the deal and we have the money, we can be together. 506 00:37:44,229 --> 00:37:46,979 We could start over, 507 00:37:47,048 --> 00:37:49,782 make our own moves. 508 00:37:49,851 --> 00:37:52,618 But I need my buyer... 509 00:37:52,687 --> 00:37:54,403 alive. 510 00:37:58,410 --> 00:38:02,028 Sorry. This is the way I want it. 511 00:38:02,097 --> 00:38:04,530 You'll see. It's for the best. 512 00:38:06,134 --> 00:38:08,734 What are you doing? 513 00:38:08,803 --> 00:38:11,187 Making a call. 514 00:38:11,256 --> 00:38:13,740 Put down the phone. 515 00:38:13,808 --> 00:38:15,808 I said put it down! 516 00:38:18,896 --> 00:38:20,679 Don't ever go against me! 517 00:38:22,884 --> 00:38:25,818 Renee, you should know that by now. 518 00:38:25,887 --> 00:38:27,820 Okay? 519 00:38:50,462 --> 00:38:53,229 - How much longer? - It's almost done. 520 00:38:58,769 --> 00:39:01,204 There. 521 00:39:01,272 --> 00:39:05,190 The money's in your account. 522 00:39:05,259 --> 00:39:07,977 Thank you, Mr. Meier. 523 00:39:13,218 --> 00:39:15,658 Drop the weapon. Now! Drop it! 524 00:39:21,977 --> 00:39:25,361 You really think I'm that stupid? That I'd come here alone? 525 00:39:25,430 --> 00:39:27,329 Call your man. Do it! 526 00:39:30,301 --> 00:39:32,518 Give me the phone. 527 00:39:37,325 --> 00:39:40,726 I see we have the money. Is Meier dead? 528 00:39:40,795 --> 00:39:44,848 Not exactly, but I've just taken out three of your men, and I'm ready to take out the fourth. 529 00:39:44,916 --> 00:39:49,035 - Meier. - You really think you can roll me for $5 million? 530 00:39:49,104 --> 00:39:52,604 Where's Renee? She's right here. She's fine. 531 00:39:52,673 --> 00:39:54,607 I want proof now! 532 00:39:55,610 --> 00:39:58,050 Say something to your partner. 533 00:39:58,079 --> 00:40:00,679 Meier, are you okay? 534 00:40:00,766 --> 00:40:02,531 Satisfied? 535 00:40:02,600 --> 00:40:05,918 Renee told me you were ready to take your organization to the next level. 536 00:40:05,987 --> 00:40:07,965 Apparently she was wrong. Not necessarily. 537 00:40:07,989 --> 00:40:10,268 I'm willing to reconsider the situation. 538 00:40:10,292 --> 00:40:12,787 The only thing you should consider yourself is lucky... 539 00:40:12,811 --> 00:40:14,789 that I still want this deal to happen. 540 00:40:14,813 --> 00:40:16,791 Otherwise, you'd be dead. 541 00:40:16,815 --> 00:40:19,810 Try something like this again, we're going to war, and that's the last thing you want. 542 00:40:19,834 --> 00:40:22,235 Let me talk to my man. 543 00:40:22,304 --> 00:40:24,720 Fine. 544 00:40:24,790 --> 00:40:28,741 Yes? 545 00:40:28,810 --> 00:40:31,060 Bring him back here. 546 00:40:31,129 --> 00:40:34,063 Are you sure? Yeah. 547 00:40:37,318 --> 00:40:39,969 He wants to see you. 548 00:40:40,037 --> 00:40:41,721 Get up. 549 00:40:47,712 --> 00:40:49,946 Move to the driver's side door. 550 00:40:50,014 --> 00:40:51,681 Slowly. 551 00:41:11,319 --> 00:41:13,019 I'm sorry, Oleg. 552 00:41:16,191 --> 00:41:17,940 Leave us. 553 00:41:24,398 --> 00:41:27,817 I couldn't let him die. He's my brother. 554 00:41:27,886 --> 00:41:30,553 And he's my son. 555 00:41:30,621 --> 00:41:33,539 Do you think this is any easier for me? 556 00:41:33,607 --> 00:41:36,793 It would've worked. The doctor was treating him. 557 00:41:36,861 --> 00:41:40,479 You disobeyed me, Josef. You put this family at risk. 558 00:41:40,548 --> 00:41:44,534 You put this family at risk when you sent those men into the clinic. 559 00:41:44,602 --> 00:41:46,118 They killed three people! 560 00:41:46,187 --> 00:41:49,387 What do you think's gonna happen when the police start to investigate? 561 00:41:50,141 --> 00:41:53,226 Who are you to question my judgment? 562 00:41:53,294 --> 00:41:57,230 You are my firstborn. You, of all people, should give me respect. 563 00:41:57,299 --> 00:41:59,132 I do respect you. 564 00:41:59,200 --> 00:42:01,112 But this time you're wrong. 565 00:42:01,136 --> 00:42:04,487 The doctor said that Oleg could be treated. 566 00:42:04,555 --> 00:42:06,523 He showed me how! 567 00:42:06,591 --> 00:42:08,951 All we need is the medicine! 568 00:42:10,311 --> 00:42:12,578 There are rules, Josef. 569 00:42:12,647 --> 00:42:15,164 They are simple rules. 570 00:42:15,232 --> 00:42:18,318 And they must never be broken! 571 00:42:18,386 --> 00:42:22,071 Never endanger the family. Never. 572 00:42:22,139 --> 00:42:25,341 And never disobey an order from your father. 573 00:42:27,078 --> 00:42:30,379 Papa. No, please. No, please. 574 00:42:30,448 --> 00:42:32,348 You make me do this, Josef. 575 00:42:32,417 --> 00:42:36,235 Please. Please don't. Papa. 576 00:42:39,474 --> 00:42:41,924 I'm sorry, my son. 577 00:42:49,351 --> 00:42:51,451 Get up. 578 00:42:51,519 --> 00:42:53,536 Get up! 579 00:42:55,523 --> 00:42:57,556 Now call Father Gregor. 580 00:42:57,625 --> 00:42:59,709 He'll pray over Oleg. 581 00:42:59,777 --> 00:43:03,396 When he's finished, we'll bury your brother. 582 00:43:09,955 --> 00:43:11,955 Never disobey me again. 583 00:44:02,558 --> 00:44:03,598 ENGLISH - US - LINE 21 45730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.