All language subtitles for 24 S08E02 Day 8 500 p.m.-600 p.m.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:13,528 Previously on 24. 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,558 Listen, I've been thinking a lot about what we talked about. 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,332 I want to move back to Los Angeles with you. 4 00:00:17,401 --> 00:00:19,651 Really? Yeah. 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,281 - You're coming with us tonight? - If it's okay. 6 00:00:22,305 --> 00:00:24,539 Dad, I don't know what to say. I'm so happy. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,859 Victor, what are you doing here? How the hell did you find me? 8 00:00:27,928 --> 00:00:30,740 - I have information. - I'm out. I don't work for the government anymore. 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,665 Well, this you're gonna want to hear. There's a big hit going down. 10 00:00:33,733 --> 00:00:36,379 President Hassan at the U.N... He's getting taken out. 11 00:00:36,403 --> 00:00:39,771 - When? - Today, before he can sign this thing with Taylor. 12 00:00:39,839 --> 00:00:43,842 My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons. 13 00:00:43,911 --> 00:00:45,755 But our terms, Mr. President, 14 00:00:45,779 --> 00:00:49,781 were that the inspectors themselves would be American, not I.A.E.A. 15 00:00:49,850 --> 00:00:52,184 This is the message that you send to the rest of the world, 16 00:00:52,252 --> 00:00:54,564 - and then you wonder why we don't want to negotiate. - Farhad. 17 00:00:54,588 --> 00:00:56,354 Please excuse my brother's passion. 18 00:00:56,423 --> 00:00:58,901 We need to resolve this issue before we can move forward. 19 00:00:58,925 --> 00:01:00,442 Find a way to give him what he wants. 20 00:01:00,511 --> 00:01:02,744 This man is a once-in-a-lifetime leader. 21 00:01:02,813 --> 00:01:06,799 - I'm, uh, stuck outside. - I'll take care of it. 22 00:01:06,867 --> 00:01:09,634 This woman poses no threat to me or the peace process. 23 00:01:09,703 --> 00:01:12,737 - But you are married. - I've done nothing reckless. 24 00:01:12,806 --> 00:01:15,073 Just reinstate Ms. Reed's clearance now. 25 00:01:15,141 --> 00:01:19,360 Unless you want to destroy everything that he's worked for, stay away from him. 26 00:01:19,429 --> 00:01:22,731 The brother revoked my clearance, but I had Hassan reinstate it. 27 00:01:22,799 --> 00:01:26,451 I know I'm behind schedule, but it'll get done. 28 00:01:26,519 --> 00:01:30,255 Excuse me, Mr. Hastings. Jack Bauer's on line three. He needs to talk to you. 29 00:01:30,323 --> 00:01:31,823 Bauer? 30 00:01:31,892 --> 00:01:33,572 I'm with an informant that I used to run... 31 00:01:33,627 --> 00:01:36,656 who's claiming he's got intel on an assassination attempt on President Hassan. 32 00:01:36,680 --> 00:01:39,664 And what does Mr. Aruz want in return for his information? 33 00:01:39,733 --> 00:01:41,361 C.T.U. protection and immunity. 34 00:01:41,385 --> 00:01:43,705 I'll send a chopper to pick you up. 35 00:01:46,022 --> 00:01:49,457 Don't stop for anything. Keep going. 36 00:01:55,999 --> 00:01:58,466 You need to get him out of here. He's losing a lot of blood. 37 00:01:58,535 --> 00:02:00,468 Hastings wants to debrief you back at C.T.U. 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,349 I'm not going back to C.T.U. I delivered him. I'm done. 39 00:02:02,373 --> 00:02:04,673 No, Mr. Bauer. I got a flight to catch. 40 00:02:04,742 --> 00:02:07,325 - That's it? - Get down! 41 00:02:12,048 --> 00:02:16,301 Tell me what you know. The hitter has someone on the inside, 42 00:02:16,370 --> 00:02:17,902 close to Hassan. 43 00:02:19,857 --> 00:02:23,992 The following takes place between 5:00 p.m. and 6:00 p.m. 44 00:02:35,822 --> 00:02:39,090 It's done. Aruz is no longer a problem. 45 00:02:40,143 --> 00:02:42,911 But we don't know how much he told C.T.U. 46 00:02:42,997 --> 00:02:45,947 We need to accelerate the hit. 47 00:02:51,087 --> 00:02:53,021 Sir, Agent Ortiz is calling in. 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,223 Put him through. I want everyone on this. 49 00:02:55,292 --> 00:02:58,710 Comm channel 235. All right, go ahead. 50 00:02:58,778 --> 00:03:00,929 This is Cole. Where are those E.M.T.s? 51 00:03:01,015 --> 00:03:03,731 They should be there any second. How's the rest of your team? 52 00:03:03,800 --> 00:03:06,701 Hurley's injured. Torres and Johnson are dead. 53 00:03:06,770 --> 00:03:08,002 What happened? 54 00:03:08,071 --> 00:03:09,916 Look, those drones are supposed to have antiballistics. 55 00:03:09,940 --> 00:03:11,951 Why didn't they take out the missile? 56 00:03:11,975 --> 00:03:14,304 We're still running the diagnostic. This should've never happened. 57 00:03:14,328 --> 00:03:16,923 We should've had another team checking those buildings. 58 00:03:16,947 --> 00:03:20,766 We can discuss this at a later time, Agent Ortiz. 59 00:03:20,834 --> 00:03:23,885 Yes, sir. Bauer wants to talk with you. 60 00:03:23,954 --> 00:03:26,754 Put him on the phone. Stand by. 61 00:03:26,823 --> 00:03:30,558 Jack, I have Mr. Hastings on the line. 62 00:03:30,627 --> 00:03:33,590 Mr. Hastings, Victor Aruz told me right before he died... 63 00:03:33,614 --> 00:03:36,934 that the assassin is working with someone very close to President Hassan. 64 00:03:38,318 --> 00:03:41,052 Did you get a name? No, not before he died. 65 00:03:41,121 --> 00:03:44,333 You believe him? Normally, I wouldn't trust him as far as I could throw him. 66 00:03:44,357 --> 00:03:47,042 He was dying, sir. He had no reason to lie. 67 00:03:47,110 --> 00:03:48,760 All right. We're on it. 68 00:03:48,829 --> 00:03:50,656 I need you and Cole back here to debrief. 69 00:03:50,680 --> 00:03:53,080 Mr. Hastings, I already gave one of your agents my statement. 70 00:03:53,116 --> 00:03:54,749 I need you back here. 71 00:03:54,818 --> 00:03:57,051 Yeah. Mr. Bauer? 72 00:04:04,394 --> 00:04:06,328 Fine. We're on our way. 73 00:04:09,783 --> 00:04:12,484 Mr. Hastings. Yes? 74 00:04:12,553 --> 00:04:15,236 I may have a lead on that insider. 75 00:04:15,305 --> 00:04:18,100 What do you mean? I just picked up an unauthorized access... 76 00:04:18,124 --> 00:04:20,220 in one of the secure databases at the U.N. 77 00:04:20,244 --> 00:04:22,238 How do you know it's unauthorized? Because they bypassed... 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,907 the main access page and went through a back-end server. 79 00:04:24,931 --> 00:04:27,615 The only reason to do that... 80 00:04:27,684 --> 00:04:29,863 is if you're trying to cover your tracks. Stay on it. 81 00:04:29,887 --> 00:04:31,987 Let me know if you trace the source. 82 00:04:32,055 --> 00:04:34,633 And put O'Brian on this too, if you don't think she'll slow you down. 83 00:04:34,657 --> 00:04:36,269 No. She's doing much better, sir. 84 00:04:36,293 --> 00:04:38,020 I'm gonna call Taylor's chief of staff. 85 00:04:38,044 --> 00:04:40,612 They need to know this insider could be moving against Hassan. 86 00:04:40,681 --> 00:04:43,509 Mr. President, you are under a great deal of pressure at home... 87 00:04:43,533 --> 00:04:45,311 from an active opposition to this peace agreement. 88 00:04:45,335 --> 00:04:47,836 They believe that by dismantling your nuclear weapons programs, 89 00:04:47,905 --> 00:04:49,688 you're surrendering to the West. 90 00:04:49,740 --> 00:04:51,517 How do you respond to those charges? 91 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 The only thing we are surrendering... 92 00:04:53,527 --> 00:04:55,610 is the cloud of antagonism and mistrust... 93 00:04:55,679 --> 00:04:58,479 under which we have lived for far too long. 94 00:04:58,548 --> 00:05:00,577 This is a victory for my people. 95 00:05:00,601 --> 00:05:04,252 It marks an end to isolation, and will bring economic stability... 96 00:05:04,320 --> 00:05:06,449 to my country for the first time in decades. 97 00:05:06,473 --> 00:05:08,540 How do you propose economic stability... 98 00:05:08,609 --> 00:05:10,458 when your people are so divided? 99 00:05:10,527 --> 00:05:14,479 - This is Weiss. Did you bring in Victor Aruz? - I'm afraid not, sir. 100 00:05:14,547 --> 00:05:17,949 There was an ambush and Aruz was killed, along with two of our men. 101 00:05:18,018 --> 00:05:20,952 Damn it. Before Aruz died, 102 00:05:21,021 --> 00:05:23,054 he shared some very troubling information. 103 00:05:23,123 --> 00:05:25,790 Now, he claimed that someone close to President Hassan... 104 00:05:25,859 --> 00:05:27,992 has been conspiring with the assassin. 105 00:05:28,061 --> 00:05:30,879 Now, we don't have a name yet, but we are pursuing a lead. 106 00:05:30,948 --> 00:05:33,131 Tell me how... And I'd better be impressed. 107 00:05:33,199 --> 00:05:37,518 We're tracing what might be an unauthorized entry into one of the U.N. servers. 108 00:05:37,587 --> 00:05:40,216 - And you think this is the person we're looking for? - Well, we're optimistic. 109 00:05:40,240 --> 00:05:42,451 Yeah, you better hope that optimism translates into results. 110 00:05:42,475 --> 00:05:44,392 Sir, until we locate the insider, 111 00:05:44,461 --> 00:05:46,861 you might want to consider locking down President Hassan... 112 00:05:46,930 --> 00:05:48,863 and postponing this conference. 113 00:05:48,932 --> 00:05:51,098 That is not an option, Mr. Hastings. 114 00:05:51,167 --> 00:05:53,279 We are close to signing one of the most important treaties... 115 00:05:53,303 --> 00:05:55,031 in the history of this country. 116 00:05:55,055 --> 00:05:57,951 You were put in charge of C.T.U. because you said you could get the job done... 117 00:05:57,975 --> 00:05:59,719 "Lean, mean and fast." That's what you said. 118 00:05:59,743 --> 00:06:02,644 President Taylor expects you to deliver on those words. 119 00:06:02,712 --> 00:06:05,080 - Yes, sir. - I'll take this to the president. 120 00:06:05,149 --> 00:06:06,860 Keep me posted. 121 00:06:06,884 --> 00:06:09,579 President Hassan and I still have a great deal of work to do, 122 00:06:09,603 --> 00:06:12,270 so we're gonna wrap this up, but I would like to say... 123 00:06:12,339 --> 00:06:15,023 that the president and I chose the United Nations... 124 00:06:15,092 --> 00:06:17,692 as the venue for these talks... 125 00:06:17,760 --> 00:06:21,679 because the problems facing the Middle East have become a world concern. 126 00:06:21,748 --> 00:06:24,616 And President Hassan and I are confident... 127 00:06:24,668 --> 00:06:27,669 that this agreement will lay the foundation... 128 00:06:27,755 --> 00:06:30,049 for a lasting peace in the region. 129 00:06:30,073 --> 00:06:32,941 And we thank you for your time. 130 00:06:33,009 --> 00:06:35,304 Madam President, one more question... 131 00:06:35,328 --> 00:06:38,568 Mr. President, I'll see you after the break. 132 00:06:38,632 --> 00:06:42,116 I look forward to resuming it. Thank you. 133 00:06:45,155 --> 00:06:48,123 Madam President, I just spoke with C.T.U. 134 00:06:48,191 --> 00:06:50,353 There's been a development regarding the threat to Hassan. 135 00:06:50,377 --> 00:06:53,094 We need to speak in private. 136 00:06:54,664 --> 00:06:58,799 - That is really wonderful. - Thank you. I'll join you later. 137 00:07:00,671 --> 00:07:05,089 No, security access. 138 00:07:05,158 --> 00:07:08,125 Hello. 139 00:07:08,194 --> 00:07:10,611 You were terrific. 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,548 It's not about me. It's the message that's important. 141 00:07:13,616 --> 00:07:16,651 I just hope no one could see how nervous I was. 142 00:07:16,720 --> 00:07:18,653 Well, you hid it well. 143 00:07:18,722 --> 00:07:21,122 Are you here? Yes, on my way up. 144 00:07:21,191 --> 00:07:23,124 Do you still have time to see me? 145 00:07:23,193 --> 00:07:25,827 I've been looking forward to it all day. 146 00:07:25,896 --> 00:07:27,762 When? 147 00:07:30,550 --> 00:07:33,301 - What did you say? - When can I see you? 148 00:07:33,370 --> 00:07:35,949 I've got a half an hour before the next session begins. 149 00:07:35,973 --> 00:07:39,507 You meet me now, and we'll go up to my private office together. 150 00:07:39,576 --> 00:07:41,576 I'll tell my staff that you requested an interview. 151 00:07:41,644 --> 00:07:44,145 Perfect. I'll be right there. 152 00:07:48,435 --> 00:07:50,184 I just ran a systems check on the drone. 153 00:07:50,253 --> 00:07:52,921 Sensors did pick up the missile, but the drone didn't fire. 154 00:07:52,989 --> 00:07:56,490 Why not? I won't know until I have a chance to take it apart. 155 00:07:56,559 --> 00:08:01,479 Mr. Hastings, I don't want to sound like I'm covering my own ass, 156 00:08:01,548 --> 00:08:03,932 but I did tell you that the antimissile system... 157 00:08:04,000 --> 00:08:06,017 had not been tested in an urban environment. 158 00:08:06,086 --> 00:08:08,136 I know what you said, Arlo. 159 00:08:08,205 --> 00:08:11,873 You just find out what went wrong, and you get back to me. 160 00:08:13,376 --> 00:08:16,010 Mr. Hastings, I was right. Someone hacked into the U.N. database. 161 00:08:16,079 --> 00:08:17,823 They downloaded security protocols, 162 00:08:17,847 --> 00:08:21,066 schematics to the U.N. and Hassan's personal itinerary. 163 00:08:21,134 --> 00:08:23,494 I was able to trace an I.P. address. 164 00:08:23,536 --> 00:08:25,682 Did you get a name? Chloe's into the computer's registry. 165 00:08:25,706 --> 00:08:27,772 She should have it by now. 166 00:08:27,841 --> 00:08:29,902 - Almost there. - Come on, Chloe. 167 00:08:29,926 --> 00:08:32,360 Saying that isn't gonna make it happen any faster. 168 00:08:37,801 --> 00:08:41,247 There. The computer's owner is listed as Meredith Michelle Reed. 169 00:08:41,271 --> 00:08:43,404 She's a reporter working for the New York Courier. 170 00:08:43,473 --> 00:08:45,073 She's doing a profile on Hassan. 171 00:08:45,142 --> 00:08:47,808 - Applied for a security clearance at the U.N. - Did she get it? 172 00:08:47,877 --> 00:08:48,909 My God. What? 173 00:08:48,978 --> 00:08:50,044 She's there now. 174 00:08:50,113 --> 00:08:51,863 U.N. Security logged her in 15 minutes ago. 175 00:08:51,932 --> 00:08:54,577 - She's at the press conference. - Put me through to U.N. Security. 176 00:08:57,570 --> 00:08:59,538 You're clear. Go ahead. Thank you. 177 00:09:07,747 --> 00:09:10,848 Okay. Go ahead. 178 00:09:10,917 --> 00:09:13,284 This is Brian Hastings, director of C.T.U. 179 00:09:13,353 --> 00:09:15,473 We have a possible on-site threat to President Hassan. 180 00:09:15,505 --> 00:09:17,956 - Do you have an I.D.? - Her name is Meredith Reed. 181 00:09:18,008 --> 00:09:20,608 She has a press security clearance. 182 00:09:20,677 --> 00:09:23,177 We're sending a photograph to your P.D.A. 183 00:09:23,246 --> 00:09:25,574 We just got a call about a threat to President Hassan. 184 00:09:25,598 --> 00:09:28,216 The U.N. gave us access to their surveillance feed. 185 00:09:28,284 --> 00:09:30,784 Facial recognition software is sweeping the area now. 186 00:09:37,927 --> 00:09:41,796 Got a match. Northeast corner, moving toward Hassan. 187 00:09:41,865 --> 00:09:44,565 Located the suspect. She's 10 yards from Hassan. 188 00:09:44,634 --> 00:09:46,467 East side of the press section. 189 00:09:46,536 --> 00:09:49,937 Green top, black skirt, black jacket. 190 00:09:55,829 --> 00:09:58,145 There she is. Go. Go, go, go, go, go. 191 00:09:58,214 --> 00:09:59,859 Everybody, move back. What are you doing? 192 00:09:59,883 --> 00:10:01,466 Move back! 193 00:10:01,534 --> 00:10:03,863 I'm a reporter. I have clearance. 194 00:10:03,887 --> 00:10:06,165 - Move back! - Meredith? 195 00:10:06,189 --> 00:10:09,224 I'm a journalist. I'm a journalist. I have credentials. 196 00:10:09,292 --> 00:10:12,892 We got a call from C.T.U. about a threat to your life. Keep moving. Keep moving. 197 00:10:14,898 --> 00:10:17,332 Mr. President? 198 00:10:21,037 --> 00:10:24,572 Come on. You're making a mistake. 199 00:10:24,641 --> 00:10:25,940 Let us through here. 200 00:10:37,037 --> 00:10:39,204 The suspect's name is Meredith Reed. 201 00:10:39,272 --> 00:10:41,312 She's a journalist profiling Hassan. 202 00:10:41,358 --> 00:10:43,424 Now, our operating theory is that... 203 00:10:43,493 --> 00:10:46,660 she's been using her access to gain security intel, 204 00:10:46,730 --> 00:10:49,714 which she's been feeding to the assassin. 205 00:10:49,783 --> 00:10:52,450 Ms. Reed is being transported back here right now. 206 00:10:52,519 --> 00:10:54,886 My hope is that she will give us the name of the assassin... 207 00:10:54,955 --> 00:10:57,271 so that we can put an end to this threat. 208 00:10:57,340 --> 00:11:01,009 Refer to your digital briefing packets for specifics. 209 00:11:01,077 --> 00:11:03,161 Mr. Hastings, I just received a preliminary report... 210 00:11:03,230 --> 00:11:06,647 - from the team sweeping Ms. Reed's apartment. - And? 211 00:11:06,716 --> 00:11:09,818 They recovered the files stolen from the U.N. database off her laptop. 212 00:11:09,886 --> 00:11:11,430 It looks like we found our insider. 213 00:11:11,454 --> 00:11:13,822 They also found a large file that couldn't be opened. 214 00:11:13,890 --> 00:11:16,140 It's been encrypted with intelligence-grade software. 215 00:11:16,209 --> 00:11:18,542 I want you to find out what's inside that file. 216 00:11:18,611 --> 00:11:20,906 - It's on its way over as we speak. - Good. 217 00:11:20,930 --> 00:11:23,743 Excuse me. Does anyone think this happened a little too fast and a little too easily? 218 00:11:23,767 --> 00:11:25,945 Things do happen a little faster in here than what you're used to. 219 00:11:25,969 --> 00:11:27,985 I know. You keep reminding me. 220 00:11:28,054 --> 00:11:29,721 I might not be up to speed... 221 00:11:29,789 --> 00:11:32,218 on all your software, but I know if someone doesn't want to be found, 222 00:11:32,242 --> 00:11:35,676 they don't leave behind code fragments that could lead to an I.P. address. 223 00:11:35,745 --> 00:11:37,907 Unless, of course, they were in a hurry and they had to improvise. 224 00:11:37,931 --> 00:11:39,876 Maybe, but then why would you go through all that trouble, 225 00:11:39,900 --> 00:11:41,910 and leave a huge red flag for everyone to find? 226 00:11:41,934 --> 00:11:45,687 - What is your point? - It's like someone wanted us to find her. 227 00:11:47,390 --> 00:11:49,857 I just think we should continue to vet this... 228 00:11:49,926 --> 00:11:51,537 until we're sure that we have the right person. 229 00:11:51,561 --> 00:11:53,511 We are vetting this from every angle. 230 00:11:53,580 --> 00:11:55,914 I appreciate your concerns. We'll keep them in mind. 231 00:11:55,982 --> 00:11:58,444 - In other words, "Shut up, Chloe." - That's not what he said. 232 00:11:58,468 --> 00:12:00,730 - Well, that's what I heard. - All right, you made your point. 233 00:12:00,754 --> 00:12:02,903 Chloe, thanks. 234 00:12:02,972 --> 00:12:04,905 All right, one last thing. 235 00:12:04,974 --> 00:12:08,359 Ms. Reed has spent a lot of time on assignment in the Middle East. 236 00:12:08,427 --> 00:12:12,046 I want to cross-check all of her movements with those of known terrorist groups. 237 00:12:12,115 --> 00:12:14,109 - Let's get moving. - Yes, sir. 238 00:12:14,133 --> 00:12:15,866 Chloe. 239 00:12:21,040 --> 00:12:23,591 Jack Bauer should be here any second. 240 00:12:23,660 --> 00:12:26,060 I want you to handle his debrief. 241 00:12:26,129 --> 00:12:27,712 You're taking me off the floor? 242 00:12:27,780 --> 00:12:30,793 I think you'll be better utilized debriefing Mr. Bauer. 243 00:12:30,817 --> 00:12:33,234 Go set up. Thank you, sir. 244 00:12:40,610 --> 00:12:42,777 I'm walking in now. 245 00:12:42,845 --> 00:12:45,580 Give me the home phone numbers for Torres and Johnson. 246 00:12:45,649 --> 00:12:47,815 Nobody speaks to their wives before me. 247 00:12:47,884 --> 00:12:49,528 Cole, before you make your report, 248 00:12:49,552 --> 00:12:51,630 I want you to keep something in mind. What's that? 249 00:12:51,654 --> 00:12:55,573 I know you asked for more boots on the ground, but what happened, happened. 250 00:12:55,642 --> 00:12:57,386 There's nothing we can do about that. 251 00:12:57,410 --> 00:12:59,060 You put your opinion on record, 252 00:12:59,128 --> 00:13:01,729 it's going to flag an internal review from Division. 253 00:13:01,798 --> 00:13:04,582 It's only going to hurt us moving forward. 254 00:13:05,251 --> 00:13:06,267 Clear. 255 00:13:07,954 --> 00:13:09,887 Mr. Bauer, Brian Hastings. 256 00:13:09,956 --> 00:13:12,623 Sorry about the loss of your men. Thank you. 257 00:13:12,692 --> 00:13:16,310 You'll be glad to know the lead you got from Victor Aruz panned out. 258 00:13:16,379 --> 00:13:18,963 You telling me that you've already found the insider? 259 00:13:19,032 --> 00:13:21,393 Her name is Meredith Reed. She's a journalist who was covering the peace conference. 260 00:13:21,417 --> 00:13:24,285 She was stealing files off the U.N. servers. 261 00:13:24,353 --> 00:13:27,488 Now, we wouldn't have gotten this far without your help. Thank you. 262 00:13:27,557 --> 00:13:30,141 Now, Chloe O'Brian's waiting to debrief you. Shouldn't take long. 263 00:13:31,411 --> 00:13:34,771 I just need to make a phone call first. Excuse me. 264 00:13:36,883 --> 00:13:39,116 We need to be on the same page here. 265 00:13:39,185 --> 00:13:40,896 I think you can understand that. 266 00:13:40,920 --> 00:13:43,382 Sir, you're asking me to lie on the record. I'm asking you... 267 00:13:43,406 --> 00:13:45,273 to exercise some discretion. 268 00:13:45,341 --> 00:13:47,491 There's an assassin out there. 269 00:13:47,560 --> 00:13:50,406 We don't need people second-guessing how we do things. 270 00:13:50,430 --> 00:13:52,230 Well, maybe you'd like to debrief for me. 271 00:13:55,885 --> 00:13:58,013 All right, let's get you in here. 272 00:13:58,037 --> 00:14:00,671 - Hello. - Hey, sweetheart, it's me. 273 00:14:00,740 --> 00:14:04,492 - Hey, where are you? - C.T.U. 274 00:14:04,561 --> 00:14:08,213 C.T.U.? Does this have anything to do with what's going on at the U.N.? 275 00:14:08,281 --> 00:14:11,243 Yes, but I promise I won't be long. I just need to give them a statement, 276 00:14:11,267 --> 00:14:13,951 and I'm going to have to meet you at the airport. 277 00:14:14,020 --> 00:14:15,986 Dad, what's going on? 278 00:14:16,055 --> 00:14:18,300 It's complicated. I'll explain when I see you. 279 00:14:18,324 --> 00:14:20,044 Okay, but we're coming there to pick you up. 280 00:14:20,093 --> 00:14:23,344 Sweetheart, you don't need to do that. I want to. It's on the way. 281 00:14:24,697 --> 00:14:26,675 Okay, I'll have Chloe get you a security pass. 282 00:14:26,699 --> 00:14:28,866 I'll see you soon. Bye. 283 00:14:30,403 --> 00:14:32,370 Who was that? My father. 284 00:14:32,438 --> 00:14:35,773 - Everything all right? - I'm not sure. 285 00:14:37,594 --> 00:14:41,028 Everyone said you were too young and inexperienced to head up Field Ops, 286 00:14:41,097 --> 00:14:43,014 but I believed you could do the job. 287 00:14:43,082 --> 00:14:46,084 Now, I need you to show the same faith in me that I showed in you. 288 00:14:46,152 --> 00:14:47,919 Keep our little dispute off the record. 289 00:14:47,987 --> 00:14:50,521 Where's Chloe? She's upstairs. 290 00:14:50,590 --> 00:14:53,191 First room to the right. 291 00:14:53,259 --> 00:14:54,926 Thank you. 292 00:14:56,946 --> 00:14:59,013 Think about what I said. 293 00:15:09,459 --> 00:15:11,692 Hey. Hey, Jack. 294 00:15:11,761 --> 00:15:13,873 I'm sorry, but we gotta do this kind of quick. 295 00:15:13,897 --> 00:15:17,882 - I guess you heard about the reporter they arrested. - Yeah. 296 00:15:17,950 --> 00:15:20,429 Well, I think we might have the wrong person. Meredith Reed could be innocent. 297 00:15:20,453 --> 00:15:22,331 Hastings said they found evidence on her computer. 298 00:15:22,355 --> 00:15:24,956 I know, but I think those files may have been planted. 299 00:15:25,025 --> 00:15:27,345 Look, I've been scanning through the traffic cam footage... 300 00:15:27,394 --> 00:15:29,327 from outside Meredith Reed's apartment building. 301 00:15:29,396 --> 00:15:32,012 Five minutes before the intrusion into the U.N. server, 302 00:15:32,081 --> 00:15:34,443 this man was going into the service entrance of the building. 303 00:15:34,467 --> 00:15:36,401 Ten minutes later, he left. 304 00:15:36,469 --> 00:15:38,303 What if he went into her apartment... 305 00:15:38,371 --> 00:15:40,338 and used her laptop to break into the servers? 306 00:15:40,407 --> 00:15:42,173 Sounds a little thin. 307 00:15:42,242 --> 00:15:45,659 Don't you think we found her kind of fast, and that it was a little too easy? 308 00:15:45,728 --> 00:15:48,507 Why are you showing me this? Why don't you just take it to Hastings? 309 00:15:48,531 --> 00:15:50,075 Hastings doesn't think I know what I'm doing. 310 00:15:50,099 --> 00:15:51,711 He won't listen to me. He might listen to you. 311 00:15:51,735 --> 00:15:54,680 Chloe, I'm here for my debrief. Kim's on her way. 312 00:15:54,704 --> 00:15:57,288 I'm leaving on a plane to Los Angeles with my family in an hour. 313 00:15:57,357 --> 00:16:01,308 I'm just asking you to talk to him. It'll take 10 minutes. 314 00:16:01,377 --> 00:16:03,644 If the assassin framed Reed to create a diversion, 315 00:16:03,712 --> 00:16:06,346 that means we have the wrong person in custody, 316 00:16:06,415 --> 00:16:08,583 that he still has someone inside Hassan's delegation. 317 00:16:09,669 --> 00:16:11,647 I'm sorry, Chloe. It's not my problem. 318 00:16:11,671 --> 00:16:13,871 Please, let's just continue with the debrief. 319 00:16:18,094 --> 00:16:20,962 Nor will they confirm any fatalities. 320 00:16:21,030 --> 00:16:22,880 There is no evidence at this time to support... 321 00:16:22,948 --> 00:16:25,149 the theory that the two incidents are related. 322 00:16:25,218 --> 00:16:27,552 We're still waiting for an official statement... 323 00:16:27,620 --> 00:16:29,481 as to why this reporter was arrested. 324 00:16:29,505 --> 00:16:32,423 At this time we can confirm that her name is Meredith Reed. 325 00:16:32,492 --> 00:16:34,425 So glad you're all right. 326 00:16:34,494 --> 00:16:36,405 I can't believe this happened. has yet to comment. 327 00:16:36,429 --> 00:16:40,180 - In other news, the helicopter explosion... - It's hard to believe, Kayla. 328 00:16:40,249 --> 00:16:43,429 I just don't understand how this woman got so close to you. 329 00:16:43,453 --> 00:16:46,887 She's a journalist. She had security clearance. 330 00:16:46,956 --> 00:16:49,240 Do all reporters get these clearances? No. 331 00:16:49,309 --> 00:16:52,960 But she's writing an article on me. You know that, Dalia. 332 00:16:53,028 --> 00:16:56,241 She was given special access. You gave her that access? 333 00:16:56,265 --> 00:16:59,166 Yes, I did. I did it. 334 00:16:59,235 --> 00:17:01,852 This article was important for me. 335 00:17:01,921 --> 00:17:04,389 I wanted to get my message across to the American public. 336 00:17:04,457 --> 00:17:06,857 - That's the only reason? - Yes, that's the only reason. 337 00:17:06,926 --> 00:17:09,977 What other reason? If you have something to say, then say it. 338 00:17:10,046 --> 00:17:12,763 You should never have let her into our lives. 339 00:17:12,832 --> 00:17:15,400 - You put us all in danger. - Please stop. 340 00:17:17,086 --> 00:17:18,752 Excuse me. 341 00:17:18,821 --> 00:17:21,022 I just spoke to the U.N. press director. 342 00:17:21,090 --> 00:17:23,191 We're going to make a public statement. 343 00:17:23,259 --> 00:17:25,225 Make sure I see it first. 344 00:17:25,294 --> 00:17:26,972 Conclusion of the press conference, 345 00:17:26,996 --> 00:17:29,196 Hassan put to rest any doubts... 346 00:17:29,265 --> 00:17:32,533 that these negotiations... Omar, may I speak with you alone? 347 00:17:32,602 --> 00:17:36,087 Economic instability for his country. 348 00:17:40,526 --> 00:17:44,344 "...distrust, under which we have lived for far too long." 349 00:17:44,413 --> 00:17:47,882 He went on to say the treaty will bring economic... 350 00:17:52,806 --> 00:17:54,605 Excuse us. 351 00:18:01,214 --> 00:18:04,264 They've taken Meredith Reed to C.T.U. 352 00:18:06,051 --> 00:18:09,220 I can't believe she's part of this. 353 00:18:09,288 --> 00:18:12,556 What reason could she have to help someone kill me? 354 00:18:12,625 --> 00:18:16,294 What reason does any American have to do anything? Money. 355 00:18:16,362 --> 00:18:19,430 They found incriminating files on her computer, Omar. 356 00:18:19,499 --> 00:18:21,710 Whether you want to believe it or not, she is guilty. 357 00:18:21,734 --> 00:18:24,151 And she's going to talk. 358 00:18:24,220 --> 00:18:27,788 I need to know what she's going to tell them about your relationship. 359 00:18:27,857 --> 00:18:31,625 Be honest with me. Tell me everything. 360 00:18:35,030 --> 00:18:37,264 It started three months ago in B'Dar. 361 00:18:39,569 --> 00:18:44,071 We met for an interview in her hotel room. 362 00:18:45,708 --> 00:18:49,126 Dalia and I had been fighting that day. She used you, Omar. 363 00:18:49,195 --> 00:18:52,129 She almost cost you your life. 364 00:18:52,198 --> 00:18:54,158 And if this affair becomes public, 365 00:18:54,200 --> 00:18:56,495 it will destroy your credibility and everything that you've worked for. 366 00:18:56,519 --> 00:18:58,970 I don't need you to tell me the consequences. 367 00:18:59,038 --> 00:19:02,206 If she talks to the Americans, you must deny it. 368 00:19:02,274 --> 00:19:04,208 It never happened. 369 00:19:06,395 --> 00:19:08,907 Look, Omar, I know you're thinking you must do the honorable thing... 370 00:19:08,931 --> 00:19:11,532 and confess the truth. 371 00:19:11,601 --> 00:19:13,634 That would be a terrible mistake. 372 00:19:18,741 --> 00:19:21,108 I need to be with my family. 373 00:19:35,057 --> 00:19:37,769 Yes? I just spoke with my brother. 374 00:19:37,793 --> 00:19:39,743 I told him to deny the affair. 375 00:19:39,812 --> 00:19:42,696 What did he say? He's going to consider it. 376 00:19:42,765 --> 00:19:47,868 Press him harder. The reporter's claims need to be discredited. 377 00:19:47,937 --> 00:19:51,638 C.T.U. needs to continue to think she's my contact on the inside. 378 00:19:51,707 --> 00:19:53,373 I understand. 379 00:19:53,442 --> 00:19:56,176 We only need another hour. 380 00:19:56,245 --> 00:19:59,329 I'll be ready to move by then. 381 00:20:11,410 --> 00:20:13,710 Arlo. Hey. 382 00:20:13,779 --> 00:20:16,964 I need your help decrypting that file they found on Reed's computer. 383 00:20:17,032 --> 00:20:19,199 I broke off a section. It should be on your screen. 384 00:20:19,268 --> 00:20:22,268 - What filter do you want me to run it through? - Esquire Nine. 385 00:20:22,321 --> 00:20:25,439 No problem. And, Arlo? 386 00:20:25,508 --> 00:20:27,408 You can stop staring at my breasts now. 387 00:20:27,477 --> 00:20:31,345 So when are you going to drop Captain America, find yourself a real man? 388 00:20:32,431 --> 00:20:34,698 I'm still thinking about it. 389 00:20:34,767 --> 00:20:37,935 Well, don't take too long. I might lose interest. 390 00:20:38,003 --> 00:20:40,287 Let me know what you find. 391 00:20:43,792 --> 00:20:45,726 Dana Walsh. 392 00:20:47,129 --> 00:20:48,145 Hello? 393 00:20:50,966 --> 00:20:53,567 Dana Walsh. I like that. 394 00:20:53,635 --> 00:20:55,903 You picked a good name for yourself. 395 00:20:55,972 --> 00:20:58,016 That's actually better than the one your mama picked for you. 396 00:20:58,040 --> 00:21:01,074 Whoever this is, I told you to stop calling me. 397 00:21:01,143 --> 00:21:04,428 Yeah, I know what you told me, Jenny. 398 00:21:04,497 --> 00:21:06,446 My name is not Jenny. 399 00:21:06,515 --> 00:21:10,217 You must be mistaking me for someone else. Oh, am I? 400 00:21:11,304 --> 00:21:13,253 Yes. That's funny, 401 00:21:13,322 --> 00:21:15,517 'cause you sound a lot like this girl I used to know... 402 00:21:15,541 --> 00:21:17,475 from Rock Springs named Jenny Scott. 403 00:21:17,543 --> 00:21:20,861 She was a wild thing, man. We used to do some crazy stuff. 404 00:21:22,598 --> 00:21:26,633 The next time you call me, I promise you I will contact the police. 405 00:21:26,702 --> 00:21:30,670 Oh... Yeah? You know, I got a better idea. Let's contact them right now. 406 00:21:30,739 --> 00:21:33,607 I'm hanging up now. Hey, don't hang up this phone. 407 00:21:33,675 --> 00:21:35,826 I'm warning you, Jenny, do not... 408 00:21:38,814 --> 00:21:41,365 Hey. 409 00:21:41,433 --> 00:21:43,100 Hey. 410 00:21:43,169 --> 00:21:45,035 Whoa. 411 00:21:45,104 --> 00:21:47,755 I was just gonna look for you. 412 00:21:49,708 --> 00:21:51,992 I'm so glad that you're okay. 413 00:21:55,615 --> 00:21:57,431 I'm sorry... 414 00:21:57,500 --> 00:22:00,033 that I have been so distant lately. 415 00:22:01,137 --> 00:22:05,172 It's just, I don't ever want to lose you. 416 00:22:05,241 --> 00:22:07,324 Don't worry. 417 00:22:12,898 --> 00:22:15,149 Why am I here? This is a mistake. 418 00:22:15,218 --> 00:22:17,067 Damn it, who's in charge here? 419 00:22:17,136 --> 00:22:19,052 Tell Mr. Weiss there's nothing yet, 420 00:22:19,122 --> 00:22:22,239 but I'll call him as soon as we have news. Thanks. 421 00:22:22,307 --> 00:22:25,075 Brian Hastings, director of C.T.U. 422 00:22:25,144 --> 00:22:27,306 Look, I don't know who the hell you people think you are, 423 00:22:27,330 --> 00:22:30,075 but I want an attorney, and I demand to know what I'm being charged with. 424 00:22:30,099 --> 00:22:33,867 We found the files, Ms. Reed. What files? 425 00:22:33,936 --> 00:22:37,454 On your computer in your apartment. You searched my apartment? 426 00:22:37,523 --> 00:22:41,592 We found six documents on your laptop that were stolen from the U.N. servers. 427 00:22:41,660 --> 00:22:43,710 What documents? 428 00:22:43,779 --> 00:22:46,763 Relating to the security arrangements for the peace conference. 429 00:22:46,832 --> 00:22:50,200 You're here because we know that you're part of a plan... 430 00:22:50,269 --> 00:22:52,469 to assassinate President Hassan. 431 00:22:53,940 --> 00:22:55,872 Wait. What? 432 00:22:55,941 --> 00:22:59,693 Please don't waste my time. The evidence against you is clear-cut. 433 00:22:59,762 --> 00:23:02,413 No, no, no. Listen to me. You're making a mistake. 434 00:23:02,481 --> 00:23:06,366 If there are files on my computer, then someone put them there. 435 00:23:06,435 --> 00:23:09,503 Now, you listen to me. I'm giving you a chance to help yourself... 436 00:23:09,571 --> 00:23:11,255 by telling us what you know. 437 00:23:11,323 --> 00:23:13,758 I need the name of the assassin, how to find them, 438 00:23:13,826 --> 00:23:17,146 and we talk about you avoiding the death penalty. 439 00:23:18,814 --> 00:23:22,049 You're wrong. You've got the wrong person. 440 00:23:23,769 --> 00:23:26,904 Take her to Interrogation. Full biometric package. 441 00:23:26,972 --> 00:23:29,907 - I'll be there shortly. - This way, ma'am. 442 00:23:36,865 --> 00:23:40,100 - Mr. Hastings? - You're done with your debrief? 443 00:23:40,169 --> 00:23:43,704 - Yeah. Can I talk to you? - Not a good time, Mr. Bauer. 444 00:23:43,772 --> 00:23:46,973 Meredith Reed might be telling you the truth. 445 00:23:47,042 --> 00:23:49,943 Is this coming from O'Brian? I told her to drop this. 446 00:23:50,012 --> 00:23:52,263 Yeah, well, she didn't. She found this. 447 00:23:52,331 --> 00:23:55,232 They were taken from traffic cams near Ms. Reed's apartment. 448 00:23:55,301 --> 00:23:57,167 Check out the time stamps. 449 00:23:57,236 --> 00:23:59,614 It shows this man entering the building through the service entrance... 450 00:23:59,638 --> 00:24:02,617 almost five minutes before the intrusion into the U.N. servers. 451 00:24:02,641 --> 00:24:04,703 It shows him leaving the building almost immediately after. 452 00:24:04,727 --> 00:24:06,527 - So? - Chloe talked to the building manager. 453 00:24:06,562 --> 00:24:09,730 There was no scheduled maintenance today, no packages delivered. 454 00:24:09,798 --> 00:24:11,515 And this is your evidence? 455 00:24:11,584 --> 00:24:13,846 I'm looking at an apartment building, where dozens of people live, 456 00:24:13,870 --> 00:24:15,880 - coming and going all day long. - Look, I understand. 457 00:24:15,904 --> 00:24:19,017 All I'm saying is that it is possible that someone broke into the apartment... 458 00:24:19,041 --> 00:24:20,807 and used her computer to steal the documents. 459 00:24:20,876 --> 00:24:24,278 - All you need to do is send a couple agents to check it out. - I just don't see it. 460 00:24:24,347 --> 00:24:28,982 And I can't waste valuable resources because Chloe O'Brian has a theory. 461 00:24:29,051 --> 00:24:32,197 Chloe and I have worked together for a long time. 462 00:24:32,221 --> 00:24:35,033 And trust me, she's someone you might want to listen to. 463 00:24:35,057 --> 00:24:37,607 She's very good at what she does. 464 00:24:37,676 --> 00:24:40,539 And if she's right, the assassin's got you looking in the wrong place, 465 00:24:40,563 --> 00:24:42,429 and you will get bit. 466 00:24:42,497 --> 00:24:45,583 Mr. Bauer, I have a suspect in hand... 467 00:24:45,651 --> 00:24:48,868 with a file she felt damning enough to encrypt. 468 00:24:48,938 --> 00:24:52,639 That's where I'm going to focus my resources. Now, if you will excuse me. 469 00:24:58,080 --> 00:25:00,114 I hate this place. 470 00:25:06,872 --> 00:25:09,139 He's not gonna help, is he? 471 00:25:09,208 --> 00:25:11,319 We have to follow this lead. If they have the wrong person... 472 00:25:11,343 --> 00:25:13,744 Chloe, I did what you asked. I talked to Hastings. 473 00:25:13,813 --> 00:25:16,275 If he doesn't want to listen that's his mistake, but it's not my problem. 474 00:25:16,299 --> 00:25:18,231 To be honest with you, it's not yours either. 475 00:25:18,301 --> 00:25:20,111 What about the threat against Hassan? 476 00:25:20,135 --> 00:25:22,397 What about the peace conference? Doesn't any of that matter to you? 477 00:25:22,421 --> 00:25:25,189 What if Hastings knows something you don't? 478 00:25:28,227 --> 00:25:30,160 Look, I'm sorry. 479 00:25:32,064 --> 00:25:34,865 Kim's waiting for me outside. 480 00:25:34,934 --> 00:25:37,668 - I've got to go. - Jack. 481 00:25:40,006 --> 00:25:43,068 You've come to me for help many times, and I've never let you down. 482 00:25:43,092 --> 00:25:45,070 You've asked me to do crazy things, 483 00:25:45,094 --> 00:25:48,361 and I've always taken your side. 484 00:25:50,349 --> 00:25:52,432 Please. Help me. 485 00:25:54,503 --> 00:25:56,787 I can't do this by myself. 486 00:26:00,175 --> 00:26:02,309 I'm sorry. 487 00:26:02,378 --> 00:26:04,361 I-I can't. 488 00:26:05,981 --> 00:26:07,914 Not this time. 489 00:26:07,984 --> 00:26:09,966 Not me. 490 00:26:22,848 --> 00:26:26,033 - Hey. Hey, you. - Look what I made. 491 00:26:26,101 --> 00:26:28,085 Let me see. 492 00:26:29,154 --> 00:26:32,105 That's Daddy, that's Mommy... 493 00:26:32,174 --> 00:26:33,606 and that's me and that's you. See? 494 00:26:33,675 --> 00:26:36,893 - That's you, Grandpa. - It's beautiful, sweetheart. 495 00:26:36,962 --> 00:26:38,896 Dad, we need to talk. 496 00:26:40,800 --> 00:26:43,199 Yeah. Here, honey. 497 00:26:43,269 --> 00:26:46,453 Why don't you get Daddy to put you in the car seat? We're ready to go. 498 00:26:47,956 --> 00:26:50,957 What's wrong? I spoke to Chloe. 499 00:26:51,026 --> 00:26:53,205 She told me what's happening. Chloe called you? 500 00:26:53,229 --> 00:26:55,840 No, I called her because you wouldn't tell me what was going on, 501 00:26:55,864 --> 00:26:57,876 so I decided to find out for myself. 502 00:26:57,900 --> 00:27:00,601 I know about the threat to the peace conference, 503 00:27:00,669 --> 00:27:02,563 that C.T.U. might have the wrong suspect. 504 00:27:02,587 --> 00:27:05,516 What's happening? Chloe had me make her case to the head of C.T.U. 505 00:27:05,540 --> 00:27:08,308 He wasn't convinced, and he thinks he's got the right person. 506 00:27:08,377 --> 00:27:10,989 But if he's wrong, then there's still someone inside the U.N... 507 00:27:11,013 --> 00:27:14,764 who's working with this assassin? That's what Chloe thinks. 508 00:27:14,833 --> 00:27:17,434 What do you think? 509 00:27:17,503 --> 00:27:19,186 I think it's not my problem. 510 00:27:19,255 --> 00:27:21,321 Dad. What? 511 00:27:21,390 --> 00:27:23,056 I don't believe you. 512 00:27:23,125 --> 00:27:26,826 I've never known you to walk away from something like this. 513 00:27:26,895 --> 00:27:28,929 If you have to stay, it's all right. 514 00:27:28,998 --> 00:27:31,831 You're not letting me down. I understand. 515 00:27:31,900 --> 00:27:34,785 Sweetheart, I want to go with you. I know you do. 516 00:27:34,853 --> 00:27:37,804 And there's nothing I want more than for you to come with us. 517 00:27:38,891 --> 00:27:41,141 I have been waiting so long for this day. 518 00:27:42,227 --> 00:27:44,327 We both have. 519 00:27:44,396 --> 00:27:47,981 But if something terrible happens, and you could have done something to stop it, 520 00:27:48,049 --> 00:27:50,967 I don't think you'd be able to live with yourself. 521 00:27:56,091 --> 00:28:00,494 Dad, it's okay. You can go. 522 00:28:19,331 --> 00:28:21,660 As soon as I'm finished here, I will get on a plane... 523 00:28:21,684 --> 00:28:24,717 and I will be in Los Angeles. I promise. 524 00:28:25,788 --> 00:28:29,589 Just be careful, please. Come here. 525 00:28:29,658 --> 00:28:31,675 I will. 526 00:28:36,081 --> 00:28:38,532 I should tell Teri. No, no. 527 00:28:38,600 --> 00:28:40,534 Let me do it. 528 00:28:40,602 --> 00:28:42,568 Go ahead. 529 00:28:42,637 --> 00:28:44,638 Go. 530 00:28:48,910 --> 00:28:50,877 Okay. 531 00:28:52,748 --> 00:28:55,048 Go on. 532 00:28:58,303 --> 00:29:01,354 - You okay? - Yeah, I'm fine, but we should go. 533 00:29:02,541 --> 00:29:04,474 Sweetie, Grandpa has some work to do. 534 00:29:04,543 --> 00:29:07,794 He can't fly with us, but he'll come as soon as he can. 535 00:29:07,863 --> 00:29:09,896 But he said he was coming today. 536 00:29:09,964 --> 00:29:12,765 No, not today. But soon, okay? 537 00:29:12,834 --> 00:29:14,550 All right, let's go. 538 00:29:18,373 --> 00:29:20,740 - Jack... - We need to find out where your suspect went... 539 00:29:20,809 --> 00:29:22,475 after he left Miss Reed's apartment. 540 00:29:22,544 --> 00:29:24,477 Start checking traffic cams. 541 00:29:38,727 --> 00:29:41,661 Okay. I need to get a baseline on her respiratory, cardio... 542 00:29:41,730 --> 00:29:44,281 and dermal response, so make her comfortable. 543 00:29:44,349 --> 00:29:47,601 Start off with a few softball questions. 544 00:30:06,838 --> 00:30:10,707 Miss Reed, I think we need a fresh start. 545 00:30:10,776 --> 00:30:13,338 Now, you claim those files were planted on your computer. 546 00:30:13,362 --> 00:30:15,707 Fine. I'm willing to give you the benefit of the doubt, 547 00:30:15,731 --> 00:30:18,577 but you need to meet me halfway... Talk to me. 548 00:30:18,601 --> 00:30:21,968 Help me understand your side of the story. Fair enough? 549 00:30:24,023 --> 00:30:26,690 So, when was the first time you met President Hassan? 550 00:30:28,794 --> 00:30:31,444 About six months ago... 551 00:30:32,748 --> 00:30:35,949 at a conference of oil ministers. 552 00:30:36,017 --> 00:30:39,302 I requested an interview, and he agreed. 553 00:30:40,472 --> 00:30:43,140 We met in his hotel lobby twice. 554 00:30:44,710 --> 00:30:48,495 Hour... Hour and a half, at the most. 555 00:30:56,771 --> 00:30:58,972 Madam President. 556 00:31:00,742 --> 00:31:02,593 Mr. President. 557 00:31:02,661 --> 00:31:05,823 I want to thank you for wanting to continue our negotiations. 558 00:31:05,847 --> 00:31:07,747 I know it's a risk. 559 00:31:07,816 --> 00:31:10,583 Madam President, you are no stranger... 560 00:31:10,652 --> 00:31:13,887 to making personal sacrifices for your beliefs. 561 00:31:13,956 --> 00:31:17,490 If the price for peace is my life, so be it. 562 00:31:17,559 --> 00:31:19,587 Now, we are doing everything in our power... 563 00:31:19,611 --> 00:31:21,712 to make sure that that doesn't happen. 564 00:31:21,780 --> 00:31:24,414 We've tightened security measures here, 565 00:31:24,482 --> 00:31:28,234 and C.T.U.'s top priority is to find the people who are targeting you. 566 00:31:28,303 --> 00:31:30,304 I appreciate that. 567 00:31:31,373 --> 00:31:33,540 Madam President, 568 00:31:33,609 --> 00:31:37,894 the woman you took into custody... The reporter. Meredith Reed. 569 00:31:37,963 --> 00:31:41,531 Yes. Is C.T.U. certain that she is part of this plot? 570 00:31:41,599 --> 00:31:44,768 Well, from what I understand, the evidence against her... 571 00:31:44,836 --> 00:31:48,955 - is quite incriminating. - Have they found out her reasons? 572 00:31:49,024 --> 00:31:51,002 Well, Miss Reed is being questioned as we speak. 573 00:31:51,026 --> 00:31:53,671 I'll make sure whatever information we get from her... 574 00:31:53,695 --> 00:31:57,135 will be shared with your people as soon as possible. 575 00:32:03,822 --> 00:32:05,783 Jack, I've searched through all the traffic cams... 576 00:32:05,807 --> 00:32:07,752 within a five-block radius of Meredith Reed's apartment. 577 00:32:07,776 --> 00:32:10,744 There's no sign of where the suspect went. Can you check other sources? 578 00:32:10,812 --> 00:32:13,263 C.T.U. has drones all over the city. 579 00:32:13,332 --> 00:32:15,610 I could look through their archives and see if they picked anything up. 580 00:32:15,634 --> 00:32:18,317 Where are they? The archives are in Arlo's station. 581 00:32:18,387 --> 00:32:22,005 - I don't have the clearance. - Can you hack in? 582 00:32:23,491 --> 00:32:25,641 - Yeah. - Do it. 583 00:32:27,696 --> 00:32:31,931 I'm glad you're here. Thanks for staying. 584 00:32:32,000 --> 00:32:35,602 - Yeah. - This will all be over soon, and you can get to California. 585 00:32:38,740 --> 00:32:41,341 Okay. I'm in. 586 00:32:44,196 --> 00:32:46,436 One of the drones picked him up leaving Reed's apartment. 587 00:32:51,353 --> 00:32:53,103 Play it forward. 588 00:32:54,940 --> 00:32:56,773 Well, he hailed a cab when he left. 589 00:32:56,841 --> 00:33:00,243 - Can you track the cab? - No. It's beyond the drone's search grid. 590 00:33:00,312 --> 00:33:01,795 Okay, back it up. 591 00:33:04,015 --> 00:33:06,533 Stop. Move in closer. 592 00:33:08,103 --> 00:33:12,105 There. That's what I want to see. Closer. 593 00:33:12,173 --> 00:33:15,236 See the medallion? Call the cab company. Find out where it went. 594 00:33:15,260 --> 00:33:17,394 I'm not tracking this guy without a weapon. 595 00:33:17,463 --> 00:33:20,980 The armory's on Level "C." I have to input your palm print through the hand scanner. 596 00:33:21,049 --> 00:33:23,566 Erase this as soon as I'm clear. 597 00:33:26,405 --> 00:33:29,155 I'll call you as soon as I'm on the road. 598 00:33:52,063 --> 00:33:53,563 Hello? 599 00:33:53,631 --> 00:33:55,748 - Ruth, it's me. - Jenny? 600 00:33:55,817 --> 00:33:58,551 I need to talk to you. Are you alone? Uh, just my kid. 601 00:33:58,620 --> 00:34:01,671 What's going on? Haven't heard from you since Christmas. 602 00:34:01,739 --> 00:34:04,707 Kevin Wade found me. 603 00:34:04,776 --> 00:34:08,016 He's been calling me at work the last two days. 604 00:34:08,213 --> 00:34:10,380 Damn it, Ruth. You told him how to find me? 605 00:34:10,448 --> 00:34:14,418 - No, I didn't. - You're the only one who knows the truth... 606 00:34:14,486 --> 00:34:16,430 The only one who knows where I am. 607 00:34:16,454 --> 00:34:18,900 I swear, I never talked to Kevin. I didn't even know he was out of jail. 608 00:34:18,924 --> 00:34:21,424 Then how did he find me? I don't know. 609 00:34:22,427 --> 00:34:25,628 Okay. 610 00:34:25,697 --> 00:34:29,182 And what does he want anyway? Why is he calling you? 611 00:34:29,250 --> 00:34:31,584 He didn't say, 612 00:34:31,653 --> 00:34:33,965 but he's threatening to tell everyone the truth about me. 613 00:34:33,989 --> 00:34:35,989 It'll destroy my career. 614 00:34:39,928 --> 00:34:42,496 I'm about to get married, Ruth, 615 00:34:44,065 --> 00:34:46,048 to a really great guy. 616 00:34:46,117 --> 00:34:48,351 Well, there's gotta be something you can do. 617 00:34:48,420 --> 00:34:51,070 You can't let this son of a bitch just ruin your life. 618 00:34:52,624 --> 00:34:54,591 I don't know what to do. 619 00:34:55,660 --> 00:34:58,928 I'm afraid I'm gonna lose everything. 620 00:35:02,468 --> 00:35:04,768 I gotta go. I'll call you later. 621 00:35:08,623 --> 00:35:11,783 Where you been? I've been trying to find you. 622 00:35:12,560 --> 00:35:15,490 Did you decrypt the file? No. I'm still working on it. 623 00:35:15,514 --> 00:35:17,354 I found something weird though. 624 00:35:17,416 --> 00:35:21,250 Someone hacked into my station, and it came from inside C.T.U. 625 00:35:22,821 --> 00:35:26,256 What were they doing? Scanning the drone archives. 626 00:35:30,262 --> 00:35:33,312 Track it down. See who it was. 627 00:35:45,928 --> 00:35:49,278 And when you were in B'Dar profiling President Hassan, 628 00:35:49,348 --> 00:35:52,415 were you ever approached by anyone who was hostile to his regime? 629 00:35:52,484 --> 00:35:54,183 No. No one paid you? 630 00:35:54,252 --> 00:35:56,752 No. Pressured you into cooperating? 631 00:35:56,822 --> 00:35:58,487 I said no. 632 00:35:58,556 --> 00:36:01,018 So all you did was interview President Hassan. 633 00:36:01,042 --> 00:36:03,660 That's it? 634 00:36:03,729 --> 00:36:05,562 Yes, that's all. 635 00:36:08,917 --> 00:36:12,351 Her answer prompted a Level Five autonomic reaction. 636 00:36:12,420 --> 00:36:15,521 - You're lying, Ms. Reed. - I'm not. I... 637 00:36:15,590 --> 00:36:19,158 Tell me what really happened in B'Dar. How is it connected to the assassination plot? 638 00:36:19,227 --> 00:36:24,046 I don't have anything to do with any plan to assassinate President Hassan. 639 00:36:24,115 --> 00:36:26,799 - My God, why would I? - Your reasons are irrelevant. 640 00:36:26,868 --> 00:36:29,669 All I care about is stopping the assassin. 641 00:36:29,738 --> 00:36:33,590 So do I. So if someone really is trying to kill Hassan, 642 00:36:33,658 --> 00:36:37,193 you need to stop wasting your time on me, and find them. 643 00:36:50,325 --> 00:36:52,158 Hey, Mike, what's going on? 644 00:36:52,226 --> 00:36:53,771 Maggie, I-I'm so sorry... 645 00:36:53,795 --> 00:36:55,995 for dropping by without calling first. 646 00:36:56,064 --> 00:36:58,059 - Mind if I come in? - Sure. Come on. 647 00:36:58,083 --> 00:37:00,550 Thanks. 648 00:37:00,618 --> 00:37:03,053 Did, uh, Jim leave for work yet? 649 00:37:03,121 --> 00:37:05,422 No. Just got out of the shower. Oh, good... 650 00:37:05,490 --> 00:37:07,384 'Cause I need to ask him something before he leaves. 651 00:37:07,408 --> 00:37:09,425 Kind of a favor. Okay. 652 00:37:09,494 --> 00:37:11,160 Hey, babe? Yeah? 653 00:37:11,229 --> 00:37:13,307 Mike Farmer's here. Says he needs to talk to you. 654 00:37:13,331 --> 00:37:15,381 Mikey. Hey. 655 00:37:15,450 --> 00:37:17,344 What are you doing here? You're not on shift till tomorrow. 656 00:37:17,368 --> 00:37:19,552 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 657 00:37:19,620 --> 00:37:22,722 All right, I'll be right down. All right, take your time. 658 00:37:22,790 --> 00:37:25,475 Want coffee? Sure. 659 00:37:25,543 --> 00:37:27,638 Come on. during President Taylor's press conference... 660 00:37:27,662 --> 00:37:29,595 earlier this afternoon. 661 00:37:29,665 --> 00:37:31,776 I wouldn't want to speculate at this time, Bob, 662 00:37:31,800 --> 00:37:33,945 but as you know, President Taylor's peace negotiations... 663 00:37:33,969 --> 00:37:38,304 with I.R.K. President Omar Hassan are highly controversial... 664 00:37:38,373 --> 00:37:40,051 Sit down. Thanks. 665 00:37:40,075 --> 00:37:42,976 Political dissent both in the United States and... 666 00:37:43,045 --> 00:37:46,646 Did you hear anything more about what happened at that press conference? 667 00:37:46,715 --> 00:37:49,315 No. Only what they're saying on TV. 668 00:37:49,384 --> 00:37:52,736 I gotta tell you, I'm so proud of you and Jim... 669 00:37:52,804 --> 00:37:55,488 and all those boys down at the precinct. 670 00:37:55,557 --> 00:37:58,152 I mean, you're gonna be part of history. Nah, I don't know. 671 00:37:58,176 --> 00:38:01,160 We're just directing traffic, really. 672 00:38:01,229 --> 00:38:03,462 You're on the U.N. security detail. 673 00:38:03,531 --> 00:38:05,531 That's more than directing traffic. 674 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Hell, you might even get on TV. 675 00:38:07,668 --> 00:38:09,663 Wow, yeah, wouldn't that be something. 676 00:38:09,687 --> 00:38:12,455 Yeah, it would. Right. 677 00:38:20,014 --> 00:38:22,365 I need to speak with Mr. Hastings. 678 00:38:22,434 --> 00:38:25,268 Uh, we're in session. It's important. 679 00:38:26,237 --> 00:38:27,765 Excuse me, Mr. Hastings. 680 00:38:27,789 --> 00:38:30,149 I have Dana Walsh out here. She says it's important. 681 00:38:31,593 --> 00:38:36,596 You're not leaving this room until you tell me the truth, 682 00:38:37,449 --> 00:38:40,617 no matter how long it takes. 683 00:38:52,064 --> 00:38:54,709 I'm sorry to bother you, sir, but I didn't think that this could wait. 684 00:38:54,733 --> 00:38:58,535 - What's this about? - Jack Bauer. 685 00:39:06,745 --> 00:39:08,411 Come on. 686 00:39:38,759 --> 00:39:41,294 - Yeah? - I spoke with the dispatcher at the cab company. 687 00:39:41,362 --> 00:39:43,997 His driver logged the drop-off at West 23rd Street... 688 00:39:44,065 --> 00:39:46,399 at the northwest corner of Broadway in Queens. 689 00:39:46,467 --> 00:39:48,479 Anything more specific? An apartment number, an address? 690 00:39:48,503 --> 00:39:51,115 Not from the dispatcher, but I'll keep sifting through the aerial footage. 691 00:39:51,139 --> 00:39:52,905 Okay. Broadway and West 23rd. 692 00:39:52,974 --> 00:39:55,118 I'll call you when I get there. 693 00:39:55,142 --> 00:39:58,611 Hands in the air. Now! Against the wall. 694 00:40:01,132 --> 00:40:03,415 Don't move. 695 00:40:11,543 --> 00:40:13,393 He had this, sir. 696 00:40:13,461 --> 00:40:15,812 We'll take it from here. 697 00:40:15,880 --> 00:40:18,264 Stand down. 698 00:40:18,333 --> 00:40:20,432 I told you to leave this alone. 699 00:40:20,501 --> 00:40:22,947 Chloe tracked the man in the surveillance photo to a second location. 700 00:40:22,971 --> 00:40:24,932 We didn't think you'd follow through with an investigation. 701 00:40:24,956 --> 00:40:27,167 So you had no choice except to steal weapons from the armory. 702 00:40:27,191 --> 00:40:29,453 Would you have followed through with an investigation if I'd asked? 703 00:40:29,477 --> 00:40:32,473 I'm not debating this anymore. You shut down a lead before you could even assess... 704 00:40:32,497 --> 00:40:34,280 whether it was good or bad. 705 00:40:34,349 --> 00:40:37,099 Take him to detention. 706 00:40:37,168 --> 00:40:39,903 - Take him! - Let's go. 707 00:40:39,971 --> 00:40:41,999 I'm sure President Taylor's gonna be very interested to find out... 708 00:40:42,023 --> 00:40:44,018 what happened to my informant when I tried to deliver him to you. 709 00:40:44,042 --> 00:40:45,791 Excuse me? 710 00:40:45,860 --> 00:40:49,244 Cole tried to secure that landing zone with more men, but instead you sent a drone, 711 00:40:49,313 --> 00:40:51,959 which failed to detect the missile that killed my informant and two of your men. 712 00:40:51,983 --> 00:40:54,250 Cole hasn't said anything about it. 713 00:40:54,319 --> 00:40:57,403 And neither will I, as long as you let me pursue this. 714 00:40:57,472 --> 00:40:59,188 So now you're blackmailing me? 715 00:40:59,257 --> 00:41:01,318 You forced my hand. Now I'm forcing yours. 716 00:41:01,342 --> 00:41:03,154 You don't want to be doing this, Bauer. No, I don't. 717 00:41:03,178 --> 00:41:05,640 I wanna be on a plane to Los Angeles with my family, 718 00:41:05,664 --> 00:41:08,814 but you're not giving me another choice. 719 00:41:11,870 --> 00:41:15,321 You want to waste your time chasing ghosts? Knock yourself out. 720 00:41:15,389 --> 00:41:18,524 I've got to stop an assassination plot. Give him the bag. 721 00:41:20,095 --> 00:41:22,111 I need Chloe to run ops. 722 00:41:22,180 --> 00:41:24,464 Fine. She's all yours. 723 00:41:24,532 --> 00:41:26,216 Thank you. 724 00:41:31,739 --> 00:41:34,473 Anything to what he's talking about? 725 00:41:34,542 --> 00:41:37,660 The only viable lead is sitting in our interrogation room, 726 00:41:37,729 --> 00:41:40,997 and she's the only way we're going to get to the assassin. 727 00:41:44,369 --> 00:41:46,852 - What's going on, Mikey? - Hey. 728 00:41:46,922 --> 00:41:49,255 Listen, um, something came up. 729 00:41:49,324 --> 00:41:51,302 I can't make my shift tomorrow, 730 00:41:51,326 --> 00:41:53,337 so I was wondering if we could swap. 731 00:41:53,361 --> 00:41:56,457 Oh, I'd be happy to, except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher tomorrow. 732 00:41:56,481 --> 00:41:59,731 She said he's acting out in class, but I don't believe it. 733 00:41:59,800 --> 00:42:01,611 Jim keeps making excuses for him, 734 00:42:01,635 --> 00:42:04,137 but if he needs help, I want to give it to him. 735 00:42:04,205 --> 00:42:07,523 Where is he? He's at his grandma's tonight. 736 00:42:07,592 --> 00:42:09,559 I'm not making excuses. 737 00:42:11,229 --> 00:42:13,663 So, what are you saying? 738 00:42:13,731 --> 00:42:16,098 You can't trade shifts with me? 739 00:42:16,167 --> 00:42:18,384 This is kind of important, so I'm sorry. 740 00:42:18,453 --> 00:42:21,937 Yeah. 741 00:42:23,291 --> 00:42:26,692 - Me too. - Whoa, Mikey. What... 742 00:42:26,761 --> 00:42:30,062 Maggie, I want you to sit down. 743 00:42:32,299 --> 00:42:36,619 Jim, there's a roll of tape in my bag. 744 00:42:36,688 --> 00:42:40,072 Tear off a strip and put it over Maggie's mouth. 745 00:42:42,276 --> 00:42:44,393 Do it. 746 00:43:05,300 --> 00:43:08,301 I'm sorry, baby. Oh, my God. 747 00:43:09,888 --> 00:43:13,623 Now, pick up the phone. Call Captain Ravello. 748 00:43:13,691 --> 00:43:16,942 Tell him you're sick and I'm filling in for you. 749 00:43:17,011 --> 00:43:19,156 Now, listen, you son of a bitch, there's no way... 750 00:43:19,180 --> 00:43:21,058 Oh! Oh, what's the matter with you? 751 00:43:21,082 --> 00:43:23,282 What are you doing? 752 00:43:23,351 --> 00:43:25,985 Next time I won't miss the bone. 753 00:43:26,054 --> 00:43:30,890 Make the call. 754 00:43:30,958 --> 00:43:33,909 All right. All right, I'll call. 755 00:43:33,979 --> 00:43:36,312 Please, just leave my wife alone, all right? 756 00:44:22,110 --> 00:44:23,125 ENGLISH - US - LINE 21 60314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.