Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,679 --> 00:00:44,280
ANGEL OF DEATH
2
00:00:44,280 --> 00:00:49,399
the conqueror of death
3
00:00:49,399 --> 00:00:54,679
of hell, and of Satan
4
00:00:54,679 --> 00:00:59,640
rises from his grave
5
00:00:59,640 --> 00:01:04,799
in the morning of the third day
6
00:01:04,799 --> 00:01:09,879
the faithless nation
7
00:01:09,879 --> 00:01:15,319
is full of fear and terror
8
00:01:15,319 --> 00:01:20,519
at the sign of Jonah
9
00:01:20,519 --> 00:01:27,239
hallelujah!
10
00:01:28,159 --> 00:01:30,439
Thank you. That's enough.
11
00:01:30,439 --> 00:01:31,920
So?
12
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
Will you give me a chance, Father?
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,359
Paweł, everyone can sing,
14
00:01:36,359 --> 00:01:38,159
but here, in this church,
I am in charge of it.
15
00:01:40,959 --> 00:01:42,400
Tell me something about yourself.
16
00:01:43,480 --> 00:01:45,319
Well, I'm...
17
00:01:46,159 --> 00:01:47,319
just a sinner.
18
00:01:48,719 --> 00:01:50,120
We all are.
19
00:01:50,120 --> 00:01:51,719
Have you ever worked in a church?
20
00:01:51,719 --> 00:01:54,359
I haven't,
but I used to be close to church.
21
00:01:54,359 --> 00:01:55,560
What do you mean?
22
00:01:55,560 --> 00:01:56,920
You attended Mass?
23
00:01:59,519 --> 00:02:00,760
Not only that.
24
00:02:02,000 --> 00:02:03,319
I have a confession to make.
25
00:02:03,959 --> 00:02:05,120
I'm listening.
26
00:02:05,879 --> 00:02:07,640
I graduated from seminary.
27
00:02:09,319 --> 00:02:10,599
What happened then?
28
00:02:14,080 --> 00:02:15,360
I met a woman.
29
00:02:16,759 --> 00:02:18,240
I lost my way in life.
30
00:02:19,639 --> 00:02:23,000
But now, I want to return to the Lord.
31
00:02:24,879 --> 00:02:26,680
Everyone is carrying their sins.
32
00:02:27,879 --> 00:02:31,560
You're a good player, and I've been trying
to find an organist for a year.
33
00:02:32,639 --> 00:02:35,520
- Welcome.
- Thank you very much.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,159
God bless you.
35
00:02:38,800 --> 00:02:40,439
No, there's no need to do that.
36
00:02:41,319 --> 00:02:42,520
I'm not a bishop yet.
37
00:02:47,400 --> 00:02:50,919
The accommodation is modest,
but I can see that you're a modest person.
38
00:02:51,680 --> 00:02:55,680
- Did the previous organist live here too?
- No, Artur and his wife had a house.
39
00:02:57,120 --> 00:02:59,479
What happened to him, if I may ask?
40
00:02:59,479 --> 00:03:01,800
You may ask, but I don't know the answer.
41
00:03:01,800 --> 00:03:04,120
He left home and has never come back.
Didn't even say goodbye.
42
00:03:05,240 --> 00:03:06,840
Even to his wife?
43
00:03:06,840 --> 00:03:08,840
I don't know.
She hasn't confessed for a long time.
44
00:03:09,560 --> 00:03:11,479
Excuse me.
45
00:03:12,199 --> 00:03:13,400
Hello? God bless.
46
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Excuse me for a moment.
47
00:03:15,520 --> 00:03:18,240
- Here are the keys. Go downstairs.
- Thank you.
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,479
Hello? Uh-huh.
49
00:03:23,400 --> 00:03:24,520
Ten o'clock?
50
00:03:25,439 --> 00:03:27,319
Wonderful. We're waiting for you.
51
00:03:27,319 --> 00:03:29,080
We'll ready all the rooms.
52
00:03:44,120 --> 00:03:46,000
Young people from Kłodzko are coming.
53
00:03:46,000 --> 00:03:47,719
We're having
a spiritual retreat for students.
54
00:03:48,680 --> 00:03:52,000
I'll e-mail you the schedule
of church services and the list of songs.
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,360
- Do you need anything else?
- No.
56
00:03:57,159 --> 00:04:01,000
- Everything is great. Thank you.
- I'm glad then.
57
00:04:01,000 --> 00:04:04,240
But I hope you won't stay here for long.
58
00:04:06,039 --> 00:04:09,159
A man should not be alone.
It just begs unnecessary questions.
59
00:04:10,719 --> 00:04:12,280
Go out, meet people.
60
00:04:13,479 --> 00:04:14,400
God be with you.
61
00:05:25,040 --> 00:05:26,360
He's alive.
62
00:05:28,800 --> 00:05:30,120
Has he reached out to you?
63
00:05:31,480 --> 00:05:33,720
What for? He doesn't need me anymore.
64
00:05:33,720 --> 00:05:35,319
But you can destroy him.
65
00:05:36,800 --> 00:05:38,079
Testify.
66
00:05:40,319 --> 00:05:42,560
The police will have to reopen the case.
67
00:05:43,839 --> 00:05:45,959
And he'll get a life sentence
thanks to your testimony.
68
00:05:45,959 --> 00:05:47,199
I will get it too.
69
00:05:48,519 --> 00:05:49,879
Give me a clue.
70
00:05:51,240 --> 00:05:53,439
I don't know, a vacation memory.
71
00:05:53,439 --> 00:05:55,000
His ex-girlfriend's address.
72
00:05:55,000 --> 00:05:57,399
Anything that will help me find him.
73
00:05:58,519 --> 00:06:00,279
What's in it for me?
74
00:06:01,800 --> 00:06:02,920
Revenge?
75
00:06:07,240 --> 00:06:10,399
His whole life is a lie.
76
00:06:11,439 --> 00:06:12,959
Except his children.
77
00:06:14,519 --> 00:06:15,800
They're the only ones who matter.
78
00:06:25,639 --> 00:06:27,279
All done. Go!
79
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Grab the jug!
80
00:07:18,079 --> 00:07:19,000
I'm sorry.
81
00:07:31,959 --> 00:07:33,480
I've lost my keys.
82
00:07:34,279 --> 00:07:36,680
You haven't lost them.
You've left them home. They're here.
83
00:07:37,560 --> 00:07:39,920
- Wash your hands and sit at the table.
- Uh-huh.
84
00:07:42,920 --> 00:07:45,959
And next time, remember to lock the door.
You left it unlocked again.
85
00:07:49,399 --> 00:07:51,560
Helena, eat or it'll go cold!
86
00:07:51,560 --> 00:07:52,959
I'm not hungry.
87
00:07:54,560 --> 00:07:57,279
Why aren't you eating?
Since when do you not like crêpes?
88
00:07:57,279 --> 00:07:58,360
I'm not hungry!
89
00:07:58,360 --> 00:08:00,360
Would you like me
to add some sugar and chocolate?
90
00:08:00,360 --> 00:08:03,920
- I'm not hungry! Don't you understand?
- Helena!
91
00:08:04,879 --> 00:08:07,759
- Leave me alone!
- Helena, come back here!
92
00:08:13,040 --> 00:08:14,240
What's got into her?
93
00:08:15,279 --> 00:08:16,720
Her dad's died.
94
00:08:17,920 --> 00:08:19,639
And we're all affected.
95
00:08:19,639 --> 00:08:21,959
- I don't think it's affected you.
- Huh?
96
00:08:21,959 --> 00:08:25,120
What do you think I should do?
Lie in bed and cry all day?
97
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
You could do it once, for a change.
98
00:09:00,080 --> 00:09:03,440
TEXT ME.
99
00:09:03,440 --> 00:09:06,720
I DON'T BELIEVE YOU'RE DEAD
100
00:09:31,879 --> 00:09:33,639
You graduated with a degree in journalism.
101
00:09:34,399 --> 00:09:36,600
You lived in India, didn't you?
102
00:09:37,639 --> 00:09:39,240
In Ladakh.
103
00:09:39,240 --> 00:09:40,440
In the north.
104
00:09:41,480 --> 00:09:43,759
- For almost two years.
- Wow!
105
00:09:45,320 --> 00:09:49,519
I'm writing articles
about sport and traveling.
106
00:09:49,519 --> 00:09:53,639
- Keep going.
- No, now I'd like to ask you something.
107
00:09:53,639 --> 00:09:55,039
You have to tell me.
108
00:09:57,039 --> 00:10:01,480
How did Piotr make your father accept him?
109
00:10:05,120 --> 00:10:06,519
No, it...
110
00:10:07,799 --> 00:10:10,919
Before we started seeing each other,
father had passed away.
111
00:10:12,039 --> 00:10:12,960
Had he?
112
00:10:14,480 --> 00:10:16,960
I could swear that Piotr
had started visiting you earlier.
113
00:10:29,559 --> 00:10:30,480
Get out!
114
00:10:38,320 --> 00:10:40,720
I'm sorry, but I should go now.
115
00:10:54,080 --> 00:10:55,799
I'm sorry,
I don't know what's got into me.
116
00:10:55,799 --> 00:10:57,200
No, it's all right.
117
00:10:59,559 --> 00:11:02,360
It's just that today
was the first time in months
118
00:11:02,360 --> 00:11:04,320
that I hadn't thought about Piotr and...
119
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
And I've fucking ruined it.
120
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
- No.
- I'm an idiot. Forgive me.
121
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
Can I make it up to you somehow?
122
00:11:12,039 --> 00:11:13,360
I have to get back to my kids.
123
00:12:23,480 --> 00:12:25,919
I don't think this one
is played during Mass.
124
00:12:27,039 --> 00:12:29,879
I'm sorry. I got carried away.
125
00:12:33,159 --> 00:12:35,799
You're a better organist than my husband.
126
00:12:35,799 --> 00:12:38,600
You're Artur's wife, right?
127
00:12:40,120 --> 00:12:42,840
I was. I mean, my husband left.
128
00:12:42,840 --> 00:12:45,080
Oh, yeah. That's right.
129
00:12:45,080 --> 00:12:46,639
The priest said something.
130
00:12:47,360 --> 00:12:49,360
He said something about you, too.
131
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
But he must have thought
he knew too little and had to know more.
132
00:12:53,600 --> 00:12:55,159
Are you here to spy on me?
133
00:12:56,279 --> 00:12:58,440
I think we're supposed
to spy on each other.
134
00:12:59,639 --> 00:13:02,559
Or the priest wants to hook us up.
135
00:13:05,799 --> 00:13:08,360
- So, who was the woman?
- I'm sorry?
136
00:13:08,360 --> 00:13:11,120
- The one you left the priesthood for.
- Oh!
137
00:13:12,159 --> 00:13:14,200
Well, her name was Monika.
138
00:13:14,200 --> 00:13:17,399
Her father was a piano teacher
and she taught me.
139
00:13:17,399 --> 00:13:18,440
Who screwed up?
140
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
I did.
141
00:13:21,639 --> 00:13:23,519
I couldn't control myself.
142
00:13:26,600 --> 00:13:28,879
There are some...
143
00:13:29,639 --> 00:13:31,240
desires deep inside me, and...
144
00:13:31,960 --> 00:13:33,879
I'm not always able to tame them.
145
00:13:35,399 --> 00:13:37,759
I carry a sin. Every day is a struggle.
146
00:13:41,039 --> 00:13:42,039
And you?
147
00:13:44,679 --> 00:13:45,600
Me?
148
00:13:46,519 --> 00:13:49,559
Why did your husband leave?
Was it his fault?
149
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
I killed him.
150
00:13:55,799 --> 00:13:56,720
Really?
151
00:13:58,639 --> 00:13:59,559
No.
152
00:14:00,279 --> 00:14:01,799
But the priest might think so.
153
00:14:04,440 --> 00:14:05,600
And I don't deny it.
154
00:14:06,519 --> 00:14:09,240
These rumors suit my image.
155
00:14:17,440 --> 00:14:18,759
Are you angry with the police?
156
00:14:18,759 --> 00:14:21,039
Your husband was not proven guilty,
but he had to hide
157
00:14:21,039 --> 00:14:22,840
and was brutally assaulted.
158
00:14:22,840 --> 00:14:23,960
Was he hounded to death?
159
00:14:23,960 --> 00:14:27,480
INCOMING CALL: JASIEK
160
00:15:16,399 --> 00:15:18,480
Is that you? I knew you were alive!
161
00:15:18,480 --> 00:15:20,600
Son, stop talking for a moment
and listen carefully.
162
00:15:20,600 --> 00:15:21,720
If there's someone there,
163
00:15:21,720 --> 00:15:23,799
hang up now and tell them
someone called the wrong number.
164
00:15:33,440 --> 00:15:34,879
I'm in the bathroom.
165
00:15:34,879 --> 00:15:36,799
Mom has gone out.
166
00:15:36,799 --> 00:15:38,399
It's just me and Helena at home.
167
00:15:39,559 --> 00:15:40,559
Is she asleep?
168
00:15:40,559 --> 00:15:43,120
Yes, she is. And she misses you so much.
169
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
No one can know I'm alive for now.
Neither Mom nor Helena.
170
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
And you can't call me.
171
00:15:49,200 --> 00:15:50,679
I will call you whenever I can.
172
00:15:51,480 --> 00:15:55,440
There are still people who hate me.
You have to be careful.
173
00:15:57,399 --> 00:15:58,399
Mom's back.
174
00:15:58,399 --> 00:16:00,799
I have to go. I love you, Dad! Bye!
175
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
- You're still awake?
- I'm going to bed now.
176
00:16:26,759 --> 00:16:27,879
Is everything all right?
177
00:16:30,639 --> 00:16:31,679
Where have you been?
178
00:16:33,559 --> 00:16:36,200
My friend had a name day party.
I've already told you.
179
00:16:37,840 --> 00:16:40,879
- Is Helena asleep?
- I think so. I'll check on her.
180
00:16:47,639 --> 00:16:49,799
Dad's alive and he'll come back.
181
00:18:45,920 --> 00:18:46,880
Police!
182
00:18:48,480 --> 00:18:49,559
Hands up.
183
00:18:50,359 --> 00:18:51,279
Slowly.
184
00:18:57,400 --> 00:18:58,319
Your ID.
185
00:19:05,359 --> 00:19:07,640
- I have done nothing wrong.
- Your ID.
186
00:19:09,400 --> 00:19:10,559
Your ID!
187
00:19:11,599 --> 00:19:12,519
Slowly.
188
00:19:24,160 --> 00:19:25,880
Paweł Nowicki?
189
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
What are you doing here?
190
00:19:31,519 --> 00:19:33,720
Can you please stop aiming at me?
191
00:19:34,359 --> 00:19:37,400
I can if you explain why you are watching
a police officer's house.
192
00:19:38,799 --> 00:19:40,079
I had no idea whose house it is.
193
00:19:40,799 --> 00:19:42,039
Well, now you have.
194
00:19:43,000 --> 00:19:45,839
I'm Lieutenant Mira Janik.
That's my property! What do you want here?
195
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
I'm the new organist in the church.
196
00:19:49,559 --> 00:19:51,799
I've gone out for a walk to look around.
197
00:20:02,759 --> 00:20:04,960
I haven't heard there was a new organist.
198
00:20:05,839 --> 00:20:07,200
Can someone confirm?
199
00:20:08,759 --> 00:20:10,200
Well, the parson, for sure.
200
00:20:11,960 --> 00:20:15,440
And the previous organist's wife,
Karolina...
201
00:20:15,440 --> 00:20:16,960
I can't remember her surname.
202
00:20:23,480 --> 00:20:25,559
Next time, don't sneak around, please.
203
00:20:26,400 --> 00:20:27,720
I'm a great shot.
204
00:20:30,839 --> 00:20:32,079
Okay, I'll remember that.
205
00:20:33,279 --> 00:20:34,240
I'm sorry.
206
00:20:59,400 --> 00:21:00,759
You know what it was for.
207
00:21:18,319 --> 00:21:20,960
FORENSIC MEDICINE
AT THE UNIVERSITY OF WARSAW
208
00:21:44,319 --> 00:21:46,440
Hello. Can you remember me?
209
00:21:47,119 --> 00:21:48,839
You're not so easy to forget.
210
00:21:48,839 --> 00:21:53,119
Was that you who performed the autopsy
of Piotr Wolnicki's alleged corpse?
211
00:21:54,079 --> 00:21:55,079
Everything is in the report
212
00:21:55,079 --> 00:21:57,240
given to the police
and the prosecutor's office.
213
00:21:57,240 --> 00:21:58,920
I am certain that he's alive.
214
00:21:58,920 --> 00:22:00,720
And that he's contacted his son.
215
00:22:00,720 --> 00:22:02,960
Miss, I had his body on my table.
216
00:22:02,960 --> 00:22:06,519
I'd rather say remains.
Burnt like in a crematory.
217
00:22:06,519 --> 00:22:08,799
- Not all of it.
- Oh, yeah.
218
00:22:08,799 --> 00:22:11,319
- A toe survived.
- And we had a lot of blood.
219
00:22:11,319 --> 00:22:13,680
How about his jaw, teeth, or dentures?
220
00:22:13,680 --> 00:22:16,480
Whatever could really make
the identification possible?
221
00:22:17,240 --> 00:22:21,039
Haven't you wondered
how a charcoal furnace
222
00:22:21,039 --> 00:22:24,200
was heated to such a high temperature,
that a body could be burnt there?
223
00:22:24,200 --> 00:22:25,319
I should go to work.
224
00:22:26,079 --> 00:22:27,200
What do you want?
225
00:22:28,119 --> 00:22:29,440
To exhume the remains.
226
00:22:29,440 --> 00:22:31,240
I've already sent the report.
227
00:22:31,240 --> 00:22:33,799
You had little time,
and your superiors pressed you.
228
00:22:33,799 --> 00:22:35,279
You can still withdraw the report.
229
00:22:35,880 --> 00:22:37,880
And ask to re-examine the remains.
230
00:22:37,880 --> 00:22:41,279
Go to the prosecutor's office.
Without their consent, my hands are tied.
231
00:22:41,279 --> 00:22:42,279
Goodbye.
232
00:22:49,599 --> 00:22:51,160
Who would you like to see?
233
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
- Lieutenant Mrówiec.
- Captain.
234
00:22:54,960 --> 00:22:57,799
Yeah, Captain Tomasz Mrówiec,
the honorable and distinguished.
235
00:22:57,799 --> 00:23:00,119
- Do you have an appointment?
- Are you new here?
236
00:23:01,559 --> 00:23:02,480
Let her in.
237
00:23:05,039 --> 00:23:05,960
Thanks.
238
00:23:06,920 --> 00:23:08,079
What do you want?
239
00:23:09,119 --> 00:23:12,559
I've got evidence that Wolnicki is alive
and in touch with his son.
240
00:23:13,200 --> 00:23:15,519
I want the remains
to be exhumed and re-examined.
241
00:23:16,440 --> 00:23:17,599
Is it solid evidence?
242
00:23:18,880 --> 00:23:21,200
You'll see.
Come to Mrówiec's office, I'll show you.
243
00:23:22,160 --> 00:23:24,680
You know what? I've got work to do.
244
00:23:29,279 --> 00:23:31,720
Are you avoiding him?
You still haven't told him, huh?
245
00:23:32,599 --> 00:23:33,799
None of your business.
246
00:23:35,839 --> 00:23:36,960
Maybe he should know.
247
00:23:37,599 --> 00:23:39,279
Maybe you shouldn't meddle, okay?
248
00:23:43,240 --> 00:23:45,440
The boy changes his SIM card
249
00:23:45,440 --> 00:23:48,359
and hides his second phone number
from his mother.
250
00:23:48,359 --> 00:23:51,319
Verify if the number is registered,
and then put the tap on the phone.
251
00:23:52,079 --> 00:23:54,039
- Uh-huh.
- Look here.
252
00:23:54,759 --> 00:23:57,319
He's talking on the phone
in the middle of the night.
253
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
- Uh-huh...
- Uh-huh!
254
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
His father must have called him!
255
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Uh-huh...
256
00:24:03,839 --> 00:24:04,759
Okay.
257
00:24:05,440 --> 00:24:06,960
First question.
Where did you get the video?
258
00:24:08,200 --> 00:24:10,960
I recorded it. I'm a private investigator.
259
00:24:10,960 --> 00:24:13,680
Okay. Second question.
What am I supposed to do with it?
260
00:24:14,839 --> 00:24:17,720
Write to the prosecutor's office
and ask them to order the exhumation,
261
00:24:17,720 --> 00:24:20,240
and then fucking go to the chief
and ask him to reopen the case.
262
00:24:20,960 --> 00:24:22,599
My third and last question.
263
00:24:22,599 --> 00:24:24,480
- Are you fucking mad?
- You are.
264
00:24:25,240 --> 00:24:27,519
I've just brought you evidence
that Wolnicki is alive!
265
00:24:27,519 --> 00:24:29,519
The evidence is shit
and was obtained illegally.
266
00:24:29,519 --> 00:24:33,680
Dude, the video clearly shows
that the boy is talking to his father!
267
00:24:33,680 --> 00:24:36,279
Or to his girlfriend,
drug dealer, boyfriend, or...
268
00:24:36,279 --> 00:24:37,720
I don't know, his drug dealer.
269
00:24:37,720 --> 00:24:39,079
Unbelievable!
270
00:24:39,079 --> 00:24:41,799
You bought the story
about the furnace and a killer bum,
271
00:24:41,799 --> 00:24:43,880
but you're ignoring this?
272
00:24:43,880 --> 00:24:47,000
Why? Because you fucking got
a nice little desk and some cool posters?
273
00:24:48,480 --> 00:24:51,079
You have to admit though,
the office is fucking awesome.
274
00:24:52,160 --> 00:24:54,680
And I went to dinner. With the chief.
275
00:24:55,759 --> 00:24:59,640
Great. Looks like your brain
and your balls are gone.
276
00:24:59,640 --> 00:25:01,880
I don't know about the brain,
but my balls are all right.
277
00:25:01,880 --> 00:25:05,559
Are they? Because it seems
you can't take responsibility for them.
278
00:25:07,079 --> 00:25:08,079
What are you talking about?
279
00:25:08,079 --> 00:25:09,160
Forget it.
280
00:25:09,920 --> 00:25:12,039
No, tell me.
What can't I take responsibility for?
281
00:25:14,960 --> 00:25:16,079
She'll tell you herself.
282
00:25:20,160 --> 00:25:21,359
Wait here.
283
00:25:26,160 --> 00:25:28,799
HOMICIDE DIVISION HEAD
CAPTAIN TOMASZ MRÓWIEC
284
00:25:38,160 --> 00:25:39,079
What is it?
285
00:25:41,079 --> 00:25:42,559
- What?
- What, huh?
286
00:25:42,559 --> 00:25:43,920
I'm asking!
287
00:25:43,920 --> 00:25:46,160
- Fuck off, it's nothing.
- Are you going to tell me or not?
288
00:25:46,160 --> 00:25:48,119
- I'm not.
- You're a brat.
289
00:25:48,119 --> 00:25:49,160
Get lost.
290
00:26:38,960 --> 00:26:40,920
- I'll help you with that.
- God bless.
291
00:26:40,920 --> 00:26:41,960
God bless.
292
00:26:42,839 --> 00:26:44,599
That's heavy for a three-day stay.
293
00:26:45,599 --> 00:26:48,160
I can never decide what to wear.
294
00:26:48,160 --> 00:26:49,440
Even for spiritual retreat?
295
00:26:50,400 --> 00:26:51,839
You have to look good.
296
00:26:51,839 --> 00:26:52,839
For the Lord.
297
00:26:54,240 --> 00:26:56,400
People look at what they have
right before their eyes.
298
00:26:57,240 --> 00:26:58,759
God looks inside your heart.
299
00:27:00,000 --> 00:27:01,480
What do you look at, Father?
300
00:27:02,400 --> 00:27:03,519
I'm not a priest.
301
00:27:04,960 --> 00:27:06,599
But you'll give lectures, won't you?
302
00:27:07,759 --> 00:27:09,960
Paweł won't give any lectures.
303
00:27:10,720 --> 00:27:13,359
Paweł is just an organist.
304
00:27:14,400 --> 00:27:15,720
That's a shame.
305
00:27:15,720 --> 00:27:17,599
- Praised be Jesus Christ.
- Forever and ever.
306
00:27:18,400 --> 00:27:20,119
Paweł, may I speak with you for a moment?
307
00:27:20,119 --> 00:27:22,960
The lady is young and strong.
She'll carry the bag herself.
308
00:27:22,960 --> 00:27:25,880
Okay, everyone. We all know what's what,
so let's go to our rooms.
309
00:27:32,799 --> 00:27:34,480
Don't socialize with the youth.
310
00:27:35,880 --> 00:27:37,519
I just wanted to help.
311
00:27:37,519 --> 00:27:41,160
I know you want to preach the word of God,
but you consciously abandoned this path.
312
00:27:41,160 --> 00:27:43,200
You have to know your place.
313
00:27:44,640 --> 00:27:45,680
You disagree, don't you?
314
00:27:45,680 --> 00:27:48,519
No. You're absolutely right.
315
00:27:48,519 --> 00:27:50,559
I'm just an organist.
316
00:27:50,559 --> 00:27:51,720
Not only that.
317
00:27:52,480 --> 00:27:55,559
Sometimes,
I'll give you more responsible tasks.
318
00:27:57,119 --> 00:28:00,160
I'm going to send you
a shopping list in a moment.
319
00:28:00,160 --> 00:28:03,279
Oh, the sacramental wine
from the curia will be here in two hours.
320
00:28:03,279 --> 00:28:05,559
Please bring it to the sacristy.
321
00:28:06,880 --> 00:28:07,799
Thank you.
322
00:28:33,759 --> 00:28:35,680
Hello? Is something on fire here?
323
00:28:37,960 --> 00:28:39,480
Something is.
324
00:28:39,480 --> 00:28:40,599
The leaves in the garden.
325
00:28:40,599 --> 00:28:43,000
Oh!
So I don't have to call the firefighters?
326
00:28:43,000 --> 00:28:44,799
No, you'd better not.
327
00:28:50,920 --> 00:28:52,920
What, you wanted to save me from the fire?
328
00:28:53,799 --> 00:28:55,920
Well, you know.
329
00:28:55,920 --> 00:28:59,200
I'm really keen on rescuing kittens
from burning houses.
330
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
And you've come here
to rescue kittens, huh?
331
00:29:05,039 --> 00:29:06,960
- Are there any?
- Don't look at me.
332
00:29:07,720 --> 00:29:10,319
I am married.
333
00:29:11,400 --> 00:29:12,880
A proper catholic woman.
334
00:29:15,279 --> 00:29:16,480
You don't look like one.
335
00:29:17,799 --> 00:29:19,319
What? This?
336
00:29:19,319 --> 00:29:20,799
God himself said,
337
00:29:20,799 --> 00:29:23,759
"I give you every seed-bearing plant
on the face of the whole earth
338
00:29:23,759 --> 00:29:26,200
and every tree
that has fruit with seed in it".
339
00:29:27,200 --> 00:29:28,839
"They will be yours for"...?
340
00:29:28,839 --> 00:29:29,920
Ever?
341
00:29:29,920 --> 00:29:31,000
"Food."
342
00:29:31,599 --> 00:29:32,920
Nothing about smoking.
343
00:29:33,599 --> 00:29:35,759
I'll gladly have some
of the priest's food.
344
00:29:35,759 --> 00:29:38,119
Not an option.
I'd rather not get on his bad side.
345
00:29:38,759 --> 00:29:39,759
You're right.
346
00:29:40,799 --> 00:29:43,200
He's in charge here.
Even the mayor is afraid of him.
347
00:29:44,240 --> 00:29:45,640
How about the priest?
348
00:29:45,640 --> 00:29:47,680
Isn't he afraid of anyone?
Is he such a saint?
349
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
People don't talk.
350
00:29:50,720 --> 00:29:52,480
But I bet
he's got something on his conscience.
351
00:29:53,400 --> 00:29:54,839
He was moved here out of the blue.
352
00:29:56,920 --> 00:29:59,319
- From where?
- From Czarny Dunajec.
353
00:30:00,759 --> 00:30:01,839
Or Biały Dunajec.
354
00:30:03,640 --> 00:30:05,400
Why are you so curious?
355
00:30:06,400 --> 00:30:09,319
I'm new here, and I must learn who's who.
356
00:30:09,319 --> 00:30:12,359
Oh, do you know the lady
who is the local sheriff?
357
00:30:13,079 --> 00:30:14,000
Mira?
358
00:30:15,200 --> 00:30:16,240
By sight.
359
00:30:17,799 --> 00:30:18,839
How about her son?
360
00:30:21,319 --> 00:30:22,240
Maciek?
361
00:30:23,960 --> 00:30:25,200
Why?
362
00:30:27,000 --> 00:30:28,119
He seems strange.
363
00:30:32,440 --> 00:30:33,839
Aren't you afraid of him?
364
00:30:39,799 --> 00:30:41,039
He does seem strange.
365
00:30:43,119 --> 00:30:44,559
The things you've bought are getting cold.
366
00:30:45,160 --> 00:30:47,759
You'd rather not get
on the parson's bad side, right?
367
00:30:47,759 --> 00:30:49,000
- I don't.
- Yeah.
368
00:30:49,680 --> 00:30:51,720
And I have to go back to work.
369
00:30:52,759 --> 00:30:55,279
- Come round again someday.
- Sure thing.
370
00:31:05,559 --> 00:31:08,480
SACRAMENTAL WINE
371
00:31:24,599 --> 00:31:28,880
HYDROXYZINE 50 MG
SOLUTION FOR INJECTIONS
372
00:31:31,359 --> 00:31:36,640
...have mercy on us
373
00:31:37,279 --> 00:31:40,920
Lamb of God
374
00:31:40,920 --> 00:31:45,599
who takes away the sins of the world
375
00:31:45,599 --> 00:31:50,519
have mercy on us
376
00:31:50,519 --> 00:31:55,640
Lamb of God
377
00:31:55,640 --> 00:32:02,599
who takes away the sins of the world
378
00:32:02,599 --> 00:32:07,119
grant us peace
379
00:32:17,839 --> 00:32:21,559
Behold the Lamb of God,
who takes away the sins of the world.
380
00:32:22,400 --> 00:32:26,599
Blessed are those
called to the supper of the Lamb.
381
00:32:27,240 --> 00:32:31,640
Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
382
00:32:31,640 --> 00:32:36,960
but only say the word
and my soul shall be healed.
383
00:33:00,359 --> 00:33:02,000
Brothers and sisters.
384
00:33:02,000 --> 00:33:05,039
For the Communion,
please line up in the central nave.
385
00:33:10,319 --> 00:33:11,839
Right after the Mass...
386
00:33:13,880 --> 00:33:15,440
you are invited to the lecture...
387
00:33:17,880 --> 00:33:19,119
in the side aisle.
388
00:33:30,359 --> 00:33:33,319
- Father!
- Help! Is there a doctor here?
389
00:33:33,319 --> 00:33:34,720
Excuse me!
390
00:33:36,880 --> 00:33:38,720
How are you feeling, Father?
391
00:33:38,720 --> 00:33:41,240
- A doctor should see him.
- Can you stand up, Father?
392
00:33:42,000 --> 00:33:43,440
Easy.
393
00:33:43,440 --> 00:33:44,680
Are you better now?
394
00:33:45,359 --> 00:33:46,759
I'll take care of him.
395
00:33:46,759 --> 00:33:47,759
Easy.
396
00:33:53,920 --> 00:33:54,839
Careful!
397
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
That's right.
398
00:34:02,000 --> 00:34:05,319
- What has happened?
- Nothing. Everything is all right.
399
00:34:55,239 --> 00:34:56,760
KRZYŚ
400
00:35:01,039 --> 00:35:02,400
Come here!
401
00:35:06,000 --> 00:35:07,119
Here you go.
402
00:35:12,360 --> 00:35:14,400
I've met Janusz.
He says you're skipping work.
403
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Is that right?
404
00:35:16,280 --> 00:35:17,639
It's a job for idiots.
405
00:35:20,280 --> 00:35:21,400
Leave the dog alone.
406
00:35:21,400 --> 00:35:22,639
Stop tormenting it.
407
00:35:24,159 --> 00:35:25,280
I said, "Leave it"!
408
00:35:36,480 --> 00:35:38,159
I think it was a heart attack.
409
00:35:38,159 --> 00:35:41,199
- Or a stroke.
- No. He may have just fainted.
410
00:35:41,199 --> 00:35:44,719
Everyone! The parson is all right now.
411
00:35:44,719 --> 00:35:46,840
He just has to take a nap.
412
00:35:47,639 --> 00:35:51,199
He's asked me to give a lecture
on his behalf today.
413
00:35:51,199 --> 00:35:53,039
So, sit down, please.
414
00:36:02,239 --> 00:36:05,719
Do you think people can change?
415
00:36:06,760 --> 00:36:08,039
I mean, really change?
416
00:36:09,880 --> 00:36:12,480
Can a sinner become a saint?
417
00:36:14,159 --> 00:36:17,360
When Saul of Tarsus was young,
he hated Jesus.
418
00:36:17,360 --> 00:36:18,719
He persecuted his disciples.
419
00:36:19,719 --> 00:36:20,880
He was a cruel sadist.
420
00:36:20,880 --> 00:36:26,280
Until he encountered
the resurrected Christ on his path.
421
00:36:27,719 --> 00:36:29,440
He took on the name Paul.
422
00:36:30,159 --> 00:36:32,719
He became
the most faithful of the faithful ones.
423
00:36:34,039 --> 00:36:38,079
Some people say
he was the one who created Christianity.
424
00:36:40,320 --> 00:36:42,599
In his letter to the Corinthians,
he wrote,
425
00:36:42,599 --> 00:36:46,920
"I was given a thorn in my flesh,
426
00:36:49,400 --> 00:36:51,239
a messenger of Satan,
427
00:36:52,639 --> 00:36:54,559
to torment me
428
00:36:58,039 --> 00:37:00,440
in order to keep me
from becoming conceited".
429
00:37:01,119 --> 00:37:02,679
The thorn...
430
00:37:03,960 --> 00:37:05,840
was the temptation to do evil.
431
00:37:06,880 --> 00:37:09,440
The desires that he couldn't control.
432
00:37:10,199 --> 00:37:11,440
Do you have those?
433
00:37:13,920 --> 00:37:16,639
Are there times when you wish to...
434
00:37:16,639 --> 00:37:17,639
kill someone?
435
00:37:20,440 --> 00:37:25,119
Are there times when you feel pain,
and the only thing that can soothe it...
436
00:37:25,719 --> 00:37:26,880
is a violent crime?
437
00:37:27,719 --> 00:37:30,000
That's when Saul rises within you.
438
00:37:30,920 --> 00:37:32,679
He dwells in each of us.
439
00:37:32,679 --> 00:37:33,920
Do you know him?
440
00:37:35,360 --> 00:37:36,280
I do.
441
00:37:38,599 --> 00:37:40,559
He's an organist
pretending to be a priest.
442
00:37:44,119 --> 00:37:45,800
Everyone pretends.
443
00:37:47,199 --> 00:37:50,679
We hide our true faces
because we're afraid of ourselves.
444
00:37:52,280 --> 00:37:54,519
We dress up,
put on some make-up, dye our hair...
445
00:37:55,239 --> 00:37:59,400
Some people bring suitcases
full of clothes for a spiritual retreat
446
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
and dress up as if it were a party.
447
00:38:01,960 --> 00:38:03,280
Is it a bad thing to do?
448
00:38:04,280 --> 00:38:05,679
Not necessarily, no.
449
00:38:07,280 --> 00:38:10,519
Many roads lead towards Salvation.
450
00:38:13,440 --> 00:38:16,280
Even harlots were approached by Jesus.
451
00:38:35,639 --> 00:38:37,840
My superiors are asking
what the fuck is going on here!
452
00:38:39,320 --> 00:38:40,920
- The exhumation.
- Great!
453
00:38:40,920 --> 00:38:43,199
- Who ordered it?
- The prosecutor's office.
454
00:38:43,199 --> 00:38:45,159
Who the fuck sent the request to them?
455
00:38:45,159 --> 00:38:46,920
You did. I've seen the letter myself.
456
00:38:49,440 --> 00:38:50,400
Fuck me!
457
00:38:51,719 --> 00:38:53,239
Okay, sandbox play is over.
458
00:38:57,960 --> 00:39:00,079
- What are you doing?
- Game's over.
459
00:39:00,719 --> 00:39:01,960
Is that a joke?
460
00:39:04,000 --> 00:39:04,920
Let's go.
461
00:39:05,920 --> 00:39:07,199
Stop fooling around.
462
00:39:08,559 --> 00:39:12,039
You'll have to sue me.
What will you tell them?
463
00:39:12,039 --> 00:39:15,039
That you left me alone in your office?
464
00:39:15,039 --> 00:39:16,599
With your documents?
465
00:39:17,320 --> 00:39:19,559
That's how you want to play, Captain?
466
00:39:19,559 --> 00:39:21,800
No, I don't.
Hitting your fucking face would be enough.
467
00:39:21,800 --> 00:39:22,960
Well, do it. Hit me.
468
00:39:26,800 --> 00:39:28,840
I fucking told you something
in confidence, okay?
469
00:39:28,840 --> 00:39:31,639
- I'm sorry. I just wanted to...
- I don't give a shit!
470
00:39:32,559 --> 00:39:34,719
Stop lecturing me.
As if you're fucking mother of the year!
471
00:39:34,719 --> 00:39:36,559
That's enough! Hey! Stop!
472
00:39:49,239 --> 00:39:51,320
You won't find
anything on Wolnicki in that coffin.
473
00:39:51,920 --> 00:39:53,880
You'd better look for the guy
who allegedly killed him.
474
00:39:53,880 --> 00:39:56,639
We have nothing on him
and the chief has told us to stop digging.
475
00:39:58,400 --> 00:39:59,960
I'll deal with Wolnicki's son.
476
00:39:59,960 --> 00:40:01,760
There's something wrong with him, I agree.
477
00:40:47,440 --> 00:40:49,400
Are you here to add something?
478
00:40:51,599 --> 00:40:52,519
I apologize.
479
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
I didn't mean to offend you.
480
00:41:00,880 --> 00:41:02,440
Well, you did offend me.
481
00:41:03,400 --> 00:41:05,320
You called me a whore.
482
00:41:10,400 --> 00:41:12,119
Why have you come here?
483
00:41:15,760 --> 00:41:18,679
- You're not like the rest of those people.
- Why do you care?
484
00:41:23,480 --> 00:41:25,000
Saint Veronica.
485
00:41:26,159 --> 00:41:28,440
Do you know that her story
was not told in the Gospels?
486
00:41:30,280 --> 00:41:33,360
We know about her
from the later apocryphal writings.
487
00:41:35,880 --> 00:41:39,000
Here name comes
from the Greek vera eikon.
488
00:41:41,159 --> 00:41:42,639
"The true image."
489
00:41:43,360 --> 00:41:46,960
Thanks to her,
we can see Christ's real face.
490
00:41:54,320 --> 00:41:57,360
He must have worn some heavy make-up
if his whole face was captured.
491
00:42:00,639 --> 00:42:01,559
Funny.
492
00:42:03,639 --> 00:42:04,719
But dishonest.
493
00:42:08,719 --> 00:42:11,280
What's your real face?
494
00:42:14,599 --> 00:42:15,679
You'd be surprised.
495
00:42:21,519 --> 00:42:22,599
Every day...
496
00:42:23,599 --> 00:42:27,280
I have to be a good girl
and go to church, observe fasting...
497
00:42:28,519 --> 00:42:30,079
and cover my neck.
498
00:42:30,079 --> 00:42:32,440
I wear a good girl mask.
499
00:42:33,559 --> 00:42:35,320
Is it here where you take it off?
500
00:42:38,119 --> 00:42:40,320
This one cute guy was supposed to be here.
501
00:42:40,320 --> 00:42:43,079
I didn't know
he had backed out at the last moment.
502
00:42:43,719 --> 00:42:46,280
You've come to a spiritual retreat
to hook up with a boy?
503
00:42:49,039 --> 00:42:50,559
I have no other opportunities.
504
00:42:53,679 --> 00:42:54,599
Why?
505
00:42:55,599 --> 00:42:57,599
It's lousy back at home.
506
00:42:59,000 --> 00:43:00,840
But I don't want to bore you.
507
00:43:01,559 --> 00:43:02,840
It's late. Goodnight.
508
00:43:05,760 --> 00:43:06,800
Wait!
509
00:43:08,239 --> 00:43:12,719
After you left, I sent everyone
some links to articles about St. Paul.
510
00:43:12,719 --> 00:43:14,400
I can send them to you too if you'd like.
511
00:43:16,559 --> 00:43:18,119
I can put my number in your phone.
512
00:43:29,440 --> 00:43:30,360
Natalia.
513
00:43:33,199 --> 00:43:34,119
Send.
514
00:43:36,119 --> 00:43:37,840
How should I put you in? "Paweł?"
515
00:43:38,559 --> 00:43:39,639
That's my name.
516
00:43:43,360 --> 00:43:44,719
I'll put you in as Saul.
517
00:44:18,360 --> 00:44:20,400
NEW MESSAGE FROM SAUL:
AN UNKNOWN DETAIL OF ST. PAUL'S LIFE
518
00:44:21,039 --> 00:44:22,440
ERROR 404
THERE IS NO SUCH WEBSITE
519
00:45:24,119 --> 00:45:27,239
Subtitles: Krzysztof Bożejewicz
plint.com
35264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.