All language subtitles for 02 Hot Shots Part Deux - Charlie Sheen 1993 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,880 --> 00:01:33,679 Hot Shots Part Deux - Charlie Sheen 1993 English 2 00:01:41,680 --> 00:01:43,179 [ HUMS ] 3 00:02:02,740 --> 00:02:03,909 Hm. 4 00:02:07,250 --> 00:02:11,079 - Arsenio Hall! - Woo! Woo! Woo! 5 00:02:16,340 --> 00:02:19,429 Team Two take the prison. We get the villa. 6 00:02:43,620 --> 00:02:47,119 Little Sister, this is Big Brother, we are in the ballpark. 7 00:03:00,630 --> 00:03:03,759 [ ASSISTANT COMMANDER ] Big Brother, Little Sister. We're at the prison. 8 00:03:16,320 --> 00:03:17,359 [ DOG BARKS ] 9 00:03:23,450 --> 00:03:24,489 [ DOG BURPS ] 10 00:03:32,120 --> 00:03:33,709 [ HUMS BRAHMS LULLABY ] 11 00:04:00,030 --> 00:04:01,239 [ GROWLS ] 12 00:04:04,820 --> 00:04:07,619 [ HARBINGER ] Little Sister, Big Brother. Are you in position? 13 00:04:07,830 --> 00:04:12,199 Big Brother, Little Sister, affirmative. Attack in 30. 14 00:04:12,830 --> 00:04:14,119 Starting now. 15 00:04:24,510 --> 00:04:25,549 Hm! 16 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 [ VACUUM SUCKS ] 17 00:04:33,350 --> 00:04:34,559 Ooh! Ooh! 18 00:04:40,230 --> 00:04:42,229 Ah, ah. Ooh. 19 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 [ ASSISTANT COMMANDER ] Six... 20 00:04:59,340 --> 00:05:04,759 five, four, three, two... 21 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 It's an ambush! 22 00:05:13,560 --> 00:05:15,599 Alka-Seltzer! 23 00:05:17,060 --> 00:05:18,099 Whoa! 24 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 Ahh! 25 00:05:21,360 --> 00:05:24,189 [ ASSISTANT COMMANDER ] Big Brother! Harbinger, where are you? 26 00:05:27,950 --> 00:05:29,819 Ahh! 27 00:05:33,040 --> 00:05:34,619 Ahh! Ah! Ah! 28 00:05:38,330 --> 00:05:39,789 Ah! Oh! 29 00:05:43,130 --> 00:05:46,469 [ IRAQI COMMANDER ] Surrender, Yankee infidels! You have no chance. 30 00:05:46,930 --> 00:05:49,639 Off to prison, American Satans. 31 00:05:52,260 --> 00:05:53,469 [ SHRIEKS ] 32 00:06:12,950 --> 00:06:16,789 Americans were shocked by the announcement of the failure 33 00:06:17,000 --> 00:06:20,619 of yet another mission to rescue hostages from the Middle East. 34 00:06:20,830 --> 00:06:24,839 Informed sources reveal that the rescue team itself has been captured 35 00:06:25,090 --> 00:06:27,339 and added to those already being held. 36 00:06:27,630 --> 00:06:30,339 Reports also indicate that an attempt on the life 37 00:06:30,590 --> 00:06:34,349 of a terrorist dictator was thwarted at the same time. 38 00:06:34,600 --> 00:06:39,269 With the election 10 days away, it may be a setback for the White House. 39 00:06:39,690 --> 00:06:42,809 Presidential challenger Senator Gray Edwards 40 00:06:43,020 --> 00:06:45,319 commented on the failed mission. 41 00:06:45,530 --> 00:06:47,689 This is no time for partisan politics. 42 00:06:47,860 --> 00:06:50,909 Bringing our people home should be our priority. 43 00:06:51,280 --> 00:06:55,619 Despite this crisis, the president put on his best political face 44 00:06:55,830 --> 00:06:57,869 continuing on his campaign schedule. 45 00:06:58,120 --> 00:07:00,869 Benson's 20-point lead in the poll six months ago 46 00:07:01,120 --> 00:07:04,339 has plummeted since the hostage crisis began. 47 00:07:04,540 --> 00:07:06,839 The CNN Victoria's Secret catalogue poll 48 00:07:07,050 --> 00:07:10,169 has the president and Edwards running neck and neck. 49 00:07:10,380 --> 00:07:13,969 Today, Benson made a brief stop in Fergus Falls, Virginia 50 00:07:14,180 --> 00:07:17,139 - for a ground breaking of a library. - You took my baby! 51 00:07:17,350 --> 00:07:19,639 The five living former chief executives. 52 00:07:19,810 --> 00:07:23,559 Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford and Nixon 53 00:07:23,730 --> 00:07:26,359 were on hand for the ground breaking ceremony. 54 00:07:26,570 --> 00:07:29,989 Correspondent Jeri Kelter reports on this historic moment. 55 00:07:30,240 --> 00:07:33,739 The library is to be built near the Fergus Falls Civic Centre. 56 00:07:34,070 --> 00:07:37,329 - President Benson made no statements. - Oh! My knee! 57 00:07:37,490 --> 00:07:41,909 Publicly, he seemed unaware of the political blow he had been dealt. 58 00:07:42,080 --> 00:07:47,039 Privately, aides marvelled at his spirit as he performed his morning routine 59 00:07:47,250 --> 00:07:49,089 by milking the White House goats 60 00:07:49,260 --> 00:07:52,419 and eating two helpings of grapefruit and creamed corn. 61 00:07:53,180 --> 00:07:57,929 Tonight, the president and his top advisers will burn the midnight oil. 62 00:07:58,100 --> 00:08:00,019 Sabotage. 63 00:08:00,270 --> 00:08:02,599 My God, man, what does it mean? 64 00:08:02,770 --> 00:08:05,939 We must tighten security, sir. Find out who's behind it. 65 00:08:06,110 --> 00:08:09,569 No, no, no. The word "sabotage." What does it mean? 66 00:08:09,780 --> 00:08:11,939 Someone's subverting our mission, sir. 67 00:08:12,200 --> 00:08:14,409 One of our own may be aiding the enemy. 68 00:08:15,070 --> 00:08:16,319 - [ KNOCKING ] - Come in! 69 00:08:18,290 --> 00:08:19,579 Mr. President. 70 00:08:19,790 --> 00:08:23,709 Oh, Jesus! Don't you ever sneak up on me like that again. 71 00:08:23,920 --> 00:08:24,959 What is it, Bob? 72 00:08:25,130 --> 00:08:28,129 If Edwards hears of this, he'll use it against you. 73 00:08:28,300 --> 00:08:32,129 - He'll try to prove you're incompetent. - I can prove that too. 74 00:08:32,300 --> 00:08:35,299 Mr. President, the CIA can't afford another failure. 75 00:08:35,470 --> 00:08:38,049 We'll send Colonel Walters to get our people. 76 00:08:38,260 --> 00:08:40,599 To ensure success, we need Topper Harley. 77 00:08:40,720 --> 00:08:42,929 [ MICHELLE ] We've located him in the Far East. 78 00:08:43,140 --> 00:08:45,139 Topper Harley. 79 00:08:46,150 --> 00:08:49,729 We've served together before, sir. There's no one better. 80 00:08:51,780 --> 00:08:53,819 - Cookie? - Not me, sir. 81 00:08:54,030 --> 00:08:56,279 - Young lady? - No, thank you. 82 00:08:56,490 --> 00:08:59,329 No, no, I was just offering him a young lady. 83 00:09:01,200 --> 00:09:03,289 Oh, yeah, Topper Harley. 84 00:09:04,080 --> 00:09:06,249 Good. I love the boy. Kid's got guts. 85 00:09:06,500 --> 00:09:09,749 There isn't a fighting man on this planet that can... 86 00:09:10,960 --> 00:09:13,169 Gotcha! Listening at the door, huh? 87 00:09:13,380 --> 00:09:16,219 Well, Walters, looks like we've got our saboteur. 88 00:09:16,430 --> 00:09:17,719 That's your wife, sir. 89 00:09:19,510 --> 00:09:22,259 Huh! Yeah, so it is. 90 00:09:22,890 --> 00:09:27,479 Lavinia. You're looking as lovely as the day we met. 91 00:09:28,690 --> 00:09:30,229 Find out what she knows. 92 00:09:30,440 --> 00:09:33,149 As for you, get me Topper Harley. 93 00:09:41,370 --> 00:09:43,039 [ BREATHES HEAVILY ] 94 00:10:24,580 --> 00:10:25,909 [ GRUNTS ] 95 00:10:28,870 --> 00:10:29,919 Hm? 96 00:11:16,300 --> 00:11:19,209 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles! 97 00:11:19,420 --> 00:11:23,219 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles... 98 00:11:28,180 --> 00:11:29,599 [ SHOUTS ] 99 00:11:31,190 --> 00:11:33,019 You fight! 100 00:11:53,540 --> 00:11:55,829 [ USHER ] Aisle 5, mezzanine, to your left. 101 00:11:56,040 --> 00:11:58,629 [ PROGRAM SELLER ] Get your program right here. Program! 102 00:11:58,840 --> 00:12:00,520 [ SUBWAY CUSTOMER ] One pig snout sandwich. 103 00:12:15,900 --> 00:12:17,149 [ GROANS ] 104 00:12:23,490 --> 00:12:24,859 [ GRUNTS ] 105 00:12:36,380 --> 00:12:39,039 Both fighters are showing signs of fatigue. 106 00:12:39,250 --> 00:12:41,879 [ ANNOUNCER ] They aren't moving around the ring as much. 107 00:12:42,090 --> 00:12:44,759 Hey, this is where your conditioning pays off. 108 00:13:17,880 --> 00:13:20,089 [ TOPPER ] Coochie-coochie-coo. Coochie-goo. 109 00:13:37,190 --> 00:13:38,439 [ WOMAN'S VOICE ] You win! 110 00:13:43,990 --> 00:13:47,989 Topper, Topper, Topper, Topper... 111 00:13:48,200 --> 00:13:49,699 Topper Harley! 112 00:13:56,580 --> 00:13:57,619 Mmm. 113 00:14:24,230 --> 00:14:25,439 Topper. 114 00:14:27,280 --> 00:14:28,489 I don't believe it. 115 00:14:30,990 --> 00:14:32,989 - Topper. - Colonel. 116 00:14:33,450 --> 00:14:36,749 - Good to see you again. - Yeah, you too. 117 00:14:36,960 --> 00:14:38,749 You want to tell me about it? 118 00:14:40,170 --> 00:14:42,169 Well, they let me live here. 119 00:14:42,710 --> 00:14:44,669 I help out fixing things. 120 00:14:44,920 --> 00:14:47,589 It's peaceful. Quiet. 121 00:14:50,970 --> 00:14:53,009 No one is allowed to talk. 122 00:14:53,470 --> 00:14:56,429 And that dim sum fighting in the warehouse yesterday? 123 00:14:56,640 --> 00:14:58,599 I do that for the extra money. 124 00:14:58,810 --> 00:15:02,059 And to satisfy my male cravings to kill and win. 125 00:15:03,400 --> 00:15:05,319 Colonel, who are they? 126 00:15:06,480 --> 00:15:07,939 She's CIA. 127 00:15:08,190 --> 00:15:10,109 - The other man's an extra. - Ah. 128 00:15:10,910 --> 00:15:12,239 What does she do? 129 00:15:12,490 --> 00:15:14,829 Heads up Middle East covert operations. 130 00:15:15,030 --> 00:15:16,739 Reports directly to Benson. 131 00:15:16,950 --> 00:15:20,209 [ TOPPER ] Colonel, these men have taken a supreme vow of celibacy. 132 00:15:20,620 --> 00:15:23,079 Like their fathers and grandfathers. 133 00:15:23,290 --> 00:15:25,499 They haven't seen a woman in decades. 134 00:15:25,710 --> 00:15:27,209 [ WALTERS ] Miss Huddleston! 135 00:15:28,460 --> 00:15:29,839 Ow! Ow! Ow! 136 00:15:30,340 --> 00:15:32,549 This is Michelle Huddleston. 137 00:15:32,800 --> 00:15:33,889 Topper Harley. 138 00:15:34,100 --> 00:15:35,139 Pleasure. 139 00:15:35,260 --> 00:15:38,219 - You're not easy to find. - Why are you keeping track? 140 00:15:38,430 --> 00:15:39,929 It's like the colonel says: 141 00:15:40,180 --> 00:15:42,389 Good men are hard to find. 142 00:15:42,900 --> 00:15:45,729 I don't know what you know about the last war, 143 00:15:45,940 --> 00:15:48,399 but some of our men were missing in action. 144 00:15:48,610 --> 00:15:51,739 On two occasions we sent in squads to rescue those men. 145 00:15:51,950 --> 00:15:53,069 Both squads failed. 146 00:15:53,240 --> 00:15:57,119 We must get the men who went to get the men who went to get the men. 147 00:15:57,370 --> 00:16:00,909 - I'm here to make sure we succeed. - What's this got to do with me? 148 00:16:01,120 --> 00:16:02,369 I'm going this time. 149 00:16:03,580 --> 00:16:06,249 - We want you to go with him. - Why me, ma'am? 150 00:16:06,420 --> 00:16:08,209 Because you're the best of what's left. 151 00:16:10,260 --> 00:16:11,919 My war is over. 152 00:16:17,350 --> 00:16:20,099 Mmm... Ah! 153 00:16:22,600 --> 00:16:24,309 It's a few extra dollars now. 154 00:16:24,520 --> 00:16:27,309 But you'll make that back on your heating bill. 155 00:16:27,820 --> 00:16:30,939 We're gonna caulk the ashram if you want to stop by. 156 00:16:31,150 --> 00:16:32,439 Thanks, Bob. 157 00:16:36,120 --> 00:16:39,949 This mission's important. We've got to take care of our people. 158 00:16:40,370 --> 00:16:41,829 Come with me. 159 00:16:44,830 --> 00:16:47,669 When are you gonna put Ramada behind you? 160 00:16:48,460 --> 00:16:51,459 - What are you saying? - You say your war is over. 161 00:16:52,470 --> 00:16:55,679 Maybe the one out there is, but not the one inside you. 162 00:16:55,890 --> 00:16:58,969 You running from the pain won't solve anything. 163 00:16:59,180 --> 00:17:02,309 Because wherever you go, you take the pain with you. 164 00:17:02,480 --> 00:17:05,349 You've come an awful long way to lecture me. 165 00:17:05,560 --> 00:17:07,809 You were hurt when that woman left. 166 00:17:07,980 --> 00:17:10,859 You're using that to hide from who you really are. 167 00:17:11,070 --> 00:17:13,529 - That was a long time ago. - [ MICHELLE ] Thank you. Next! 168 00:17:13,740 --> 00:17:15,149 I don't want it. 169 00:17:15,990 --> 00:17:17,699 Nice butt. 170 00:17:19,080 --> 00:17:21,699 Topper, let me tell you a little story. 171 00:17:22,080 --> 00:17:24,369 It seems there were three bears. 172 00:17:24,580 --> 00:17:27,919 One day when their porridge was too hot, they took a walk. 173 00:17:28,170 --> 00:17:31,089 A little blond girl skipped through the woods 174 00:17:31,340 --> 00:17:34,379 and she ate their porridge and sat in their chairs 175 00:17:34,590 --> 00:17:36,169 and slept in their beds. 176 00:17:36,340 --> 00:17:39,849 And when those bears returned and discovered that mess... 177 00:17:40,100 --> 00:17:43,099 - Do you know what happened then? - No. 178 00:17:43,350 --> 00:17:46,689 That little blond girl got scared. 179 00:17:47,940 --> 00:17:49,019 Ran away. 180 00:17:49,190 --> 00:17:53,019 So, what you're saying is, that little blond girl is me. 181 00:17:54,900 --> 00:17:56,609 So I should colour my hair... 182 00:17:56,860 --> 00:17:59,869 Topper, they didn't make you this fighting machine. 183 00:18:00,450 --> 00:18:03,539 They just cooked up the porridge and went for a walk. 184 00:18:03,750 --> 00:18:06,869 You won't stop running until you face your three bears. 185 00:18:08,370 --> 00:18:09,539 Ramada. 186 00:18:11,710 --> 00:18:13,089 Colonel. 187 00:18:13,880 --> 00:18:15,049 I'm sorry. 188 00:18:15,210 --> 00:18:17,089 It has to end for me sometime. 189 00:18:17,380 --> 00:18:19,379 If you should change your mind 190 00:18:19,590 --> 00:18:21,139 here's my 900 number. 191 00:18:21,390 --> 00:18:24,429 It's $5.00 a minute. I'll waive the charges. 192 00:18:31,310 --> 00:18:33,229 [ WALTERS ] Your three bears. 193 00:18:35,570 --> 00:18:36,939 Ramada. Ramada. Ramada. 194 00:19:00,260 --> 00:19:05,099 If our lips should meet Inamorata 195 00:19:05,930 --> 00:19:07,599 Don Corleone. 196 00:19:07,730 --> 00:19:12,479 Kiss me, kiss me sweet Inamorata. 197 00:19:14,610 --> 00:19:19,399 Hold me close And say goodnight. 198 00:19:21,660 --> 00:19:26,789 With a love As warm as wine 199 00:19:28,790 --> 00:19:34,379 I'm at heaven's door Inamorata. 200 00:19:36,090 --> 00:19:41,169 Want you more and more Inamorata. 201 00:19:43,010 --> 00:19:45,549 You're a symphony. 202 00:19:45,970 --> 00:19:51,139 A very beautiful sonata My inamorata. 203 00:19:51,810 --> 00:19:57,319 Say that you're my sweetheart My love. 204 00:20:27,810 --> 00:20:30,429 You're a symphony. 205 00:20:30,560 --> 00:20:35,979 A very beautiful sonata My inamorata. 206 00:20:36,690 --> 00:20:42,489 Say that you're my sweetheart My love. 207 00:20:45,950 --> 00:20:48,739 Hey, what's wrong, kid? 208 00:20:50,410 --> 00:20:52,749 I love you so much. 209 00:20:53,040 --> 00:20:56,919 But it's such a crazy world. I don't want anything to happen to us. 210 00:20:57,130 --> 00:20:58,419 Don't worry. 211 00:20:58,710 --> 00:21:01,709 In a few days, we'll be on the train to Hawaii. 212 00:21:01,880 --> 00:21:05,549 We'll find a minister to marry us, and we'll never be apart. 213 00:21:05,720 --> 00:21:08,389 But if something should keep us apart? 214 00:21:08,600 --> 00:21:12,059 If one of us can't make it to Blenheim Train Station? 215 00:21:12,270 --> 00:21:13,809 Like, for instance, 216 00:21:14,060 --> 00:21:16,899 if something came up unexpectedly. 217 00:21:17,100 --> 00:21:21,109 Not that I think it would. Or it already has. 218 00:21:21,400 --> 00:21:25,069 Wherever I'll be, I want you to know that... 219 00:21:31,660 --> 00:21:33,409 Kiss me. 220 00:21:34,000 --> 00:21:36,919 Kiss me like you've never kissed me before. 221 00:21:54,430 --> 00:21:58,599 You will denounce the criminal acts against our people by your president. 222 00:21:58,770 --> 00:22:02,149 Sign here. Initial here, here, and here. 223 00:22:12,540 --> 00:22:13,789 Phil! 224 00:22:23,300 --> 00:22:24,549 [ GROANS ] 225 00:22:29,840 --> 00:22:31,639 Sign the document. 226 00:23:00,000 --> 00:23:02,539 I see you're no stranger to pain. 227 00:23:02,750 --> 00:23:03,839 I've been married. 228 00:23:05,670 --> 00:23:07,839 - Twice. - Oy! 229 00:23:17,520 --> 00:23:21,849 Like the previous six, this victim was found folded neatly in half 230 00:23:22,270 --> 00:23:25,359 inside the glove compartment of a sanitation truck. 231 00:23:25,520 --> 00:23:27,439 Police are baffled. 232 00:23:27,690 --> 00:23:28,939 This just in. 233 00:23:29,200 --> 00:23:32,529 Presidential military adviser Colonel Denton Walters 234 00:23:32,740 --> 00:23:36,699 has been captured during an aborted attempt to free our hostages. 235 00:23:36,910 --> 00:23:40,039 This tape was delivered to us just moments ago. 236 00:23:40,210 --> 00:23:42,459 They are treating me good here. 237 00:23:43,380 --> 00:23:45,879 The food is tasty and nourishing. 238 00:23:46,300 --> 00:23:48,549 The peaceful leader of this country 239 00:23:48,710 --> 00:23:51,299 has asked me to appeal to you, Mr. President 240 00:23:51,550 --> 00:23:56,049 to stop your vicious, imperialistic tactics around the globe. 241 00:24:11,740 --> 00:24:14,659 [ ANNOUNCER ] Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 242 00:24:14,910 --> 00:24:17,659 to His Excellency, the Prime Minister of Japan. 243 00:24:17,910 --> 00:24:21,249 Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 244 00:24:25,170 --> 00:24:28,749 The president of the United States, Thomas Benson. 245 00:24:30,090 --> 00:24:34,179 Mr. President, this is Prime Minister Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 246 00:24:34,760 --> 00:24:37,179 President Benson, where's your first lady? 247 00:24:37,430 --> 00:24:41,469 I don't know. I've had lots of women. Lost my flower at the age of 15. 248 00:24:41,680 --> 00:24:43,019 I can't keep track. 249 00:24:43,270 --> 00:24:45,599 Let's get this over with. I feel ill. 250 00:24:45,810 --> 00:24:49,189 My intestines were removed during action in the North Atlantic. 251 00:24:49,440 --> 00:24:53,859 Took a torpedo in the gut. My bowels were replaced with hemp. 252 00:24:54,110 --> 00:24:57,029 - Clogs easily. - I hope you feel better. 253 00:24:57,280 --> 00:24:59,199 Well, my lips to yours. 254 00:25:08,880 --> 00:25:12,799 [ ANNOUNCER ] The junior senator from Minnesota, Gray Edwards. 255 00:25:13,300 --> 00:25:16,299 President Benson, Prime Minister Soto, 256 00:25:16,470 --> 00:25:18,139 ladies and gentlemen. 257 00:25:18,350 --> 00:25:21,469 Tonight we put election politics aside as I join you 258 00:25:21,680 --> 00:25:26,349 as majority whip and chairman of the Foreign Affairs Committee 259 00:25:26,650 --> 00:25:29,059 in welcoming the Japanese prime minister 260 00:25:29,320 --> 00:25:33,069 and his lovely wife to these United States. 261 00:25:33,860 --> 00:25:36,819 - Our two great nations have begun... - [ STOMACH RUMBLES ] 262 00:25:37,030 --> 00:25:39,699 What we hope will be a long and successful dialogue. 263 00:25:40,080 --> 00:25:41,119 [ VOMITS ] 264 00:25:41,240 --> 00:25:42,489 Ptooh! 265 00:25:43,000 --> 00:25:45,579 - [ ANNOUNCER ] Not only... - I don't remember eating that. 266 00:25:46,170 --> 00:25:48,829 I feel better now. It's that raw fish odour. 267 00:25:49,000 --> 00:25:50,039 It makes... 268 00:25:50,250 --> 00:25:51,749 Oh, God. 269 00:25:58,760 --> 00:26:02,009 Look at that! Those my teeth? 270 00:26:02,510 --> 00:26:05,019 [ ANNOUNCER ] Only to continue in the highest spirit... 271 00:26:05,270 --> 00:26:07,809 Yeah. They're filthy! 272 00:26:07,900 --> 00:26:11,189 And so I would like to propose a toast. 273 00:26:12,020 --> 00:26:14,859 - Oh, thank you, Yoko. - I'll take that, sir. 274 00:26:15,030 --> 00:26:16,779 To world peace. 275 00:26:17,450 --> 00:26:19,529 To a clean environment. 276 00:26:20,370 --> 00:26:24,539 To harmony with our planet and world prosperity. 277 00:26:28,870 --> 00:26:30,379 Thank you. 278 00:26:34,090 --> 00:26:36,379 Looking for a place to sit, lieutenant? 279 00:26:37,380 --> 00:26:40,389 I must talk to the president. Can you arrange that? 280 00:26:40,590 --> 00:26:44,099 - You'd be amazed what I can do. - It's my fault they got Walters. 281 00:26:44,310 --> 00:26:45,559 I want to go in. 282 00:26:45,720 --> 00:26:48,729 You showed up just in time. We leave in the morning. 283 00:26:48,940 --> 00:26:53,439 I'm taking charge of this mission. You mind working under a woman? 284 00:26:53,650 --> 00:26:57,279 [ ANNOUNCER ] And now, the president of the United States, Thomas Benson. 285 00:27:01,990 --> 00:27:04,579 Prime Minister Tojo, Senator Edwards, 286 00:27:04,830 --> 00:27:08,959 my fellow Americans and our millions of illegal aliens. 287 00:27:09,290 --> 00:27:12,459 It seems like only yesterday I was strafing your homes. 288 00:27:12,750 --> 00:27:16,249 Here I am today, begging you not to make such good cars. 289 00:27:16,460 --> 00:27:18,589 Excuse me. I need a glass of water. 290 00:27:18,800 --> 00:27:21,429 Damn tongue's dry. It's not mine, you know. 291 00:27:21,640 --> 00:27:24,429 Lost mine in Laos. Little commie lopped it off. 292 00:27:24,600 --> 00:27:28,769 It's probably a doorstop somewhere. Got this one from a basset hound. 293 00:27:31,690 --> 00:27:33,099 Get the car. 294 00:27:34,440 --> 00:27:35,979 President Benson. 295 00:27:37,480 --> 00:27:38,689 No, you're not. 296 00:27:38,780 --> 00:27:41,199 I've seen him. He's older, about my height. 297 00:27:41,450 --> 00:27:43,529 Sir, this is Topper Harley. 298 00:27:44,160 --> 00:27:46,619 Topper. Yes, of course. Son I never had. 299 00:27:46,830 --> 00:27:49,829 Well, no damn wonder I didn't recognise you then. 300 00:27:50,040 --> 00:27:53,329 Word of advice, don't call yourself the president. 301 00:27:53,540 --> 00:27:56,879 I wouldn't, neither should you. It doesn't hold water. 302 00:27:57,130 --> 00:28:01,299 For that matter, neither do I. Let's get away from these power cables. 303 00:28:02,630 --> 00:28:06,139 - I'd like to join the next mission. - God bless you, boy. 304 00:28:06,350 --> 00:28:07,639 This one's on the QT. 305 00:28:07,810 --> 00:28:11,309 It's called "Secret Mission to Get Walters and Our Boys Back." 306 00:28:11,520 --> 00:28:15,149 When you come back, I'm gonna throw you wonderful guys a party. 307 00:28:15,310 --> 00:28:17,819 And there should be plenty to eat. 308 00:28:18,030 --> 00:28:20,649 I doubt more than half of you will return. 309 00:28:25,700 --> 00:28:26,909 Thank you. 310 00:28:28,160 --> 00:28:30,159 Got a light, lieutenant? 311 00:28:30,330 --> 00:28:32,159 I quit smoking. 312 00:28:32,410 --> 00:28:34,669 Besides, I don't think it's allowed here. 313 00:28:34,880 --> 00:28:37,999 What are they gonna do, arrest me for smoking? 314 00:28:44,930 --> 00:28:46,259 [ CREAKS ] 315 00:28:48,850 --> 00:28:53,679 - I know what to get you for Christmas. - A Thigh master? I've broken three. 316 00:28:53,890 --> 00:28:54,939 Really? 317 00:28:55,190 --> 00:28:58,399 Let's go to my apartment and discuss our mission. 318 00:28:58,610 --> 00:29:00,399 I'm putty in your hands. 319 00:29:01,280 --> 00:29:03,859 In my hands, nothing turns to putty. 320 00:29:29,560 --> 00:29:30,889 [ DRIVER ] Hmm. 321 00:29:31,430 --> 00:29:32,849 [ SQUEAKS ] 322 00:29:38,310 --> 00:29:39,399 [ HONKS ] 323 00:30:09,890 --> 00:30:10,929 Hm? 324 00:30:29,070 --> 00:30:30,449 Ah. Ah. 325 00:30:44,340 --> 00:30:45,879 [ MICHELLE MOANS ] 326 00:30:51,090 --> 00:30:52,139 Oh. 327 00:31:22,790 --> 00:31:24,169 [ BED SQUEAKS ] 328 00:32:12,050 --> 00:32:13,259 [ MOANS ] 329 00:32:35,820 --> 00:32:38,489 Yippee! Woo-hoo! 330 00:32:41,910 --> 00:32:44,329 Yippee-ki-yay! Woo! 331 00:32:46,420 --> 00:32:48,919 [ ANNOUNCER ] In an emotional address at the state capitol 332 00:32:49,130 --> 00:32:51,339 Nebraska Governor, Paul Burmaster, 333 00:32:51,590 --> 00:32:55,509 made a public apology for his state being so flat. 334 00:33:03,100 --> 00:33:04,689 Where are you? 335 00:33:05,810 --> 00:33:07,439 I don't know. 336 00:33:07,980 --> 00:33:09,479 What's wrong? 337 00:33:10,440 --> 00:33:12,029 My arm's asleep. 338 00:33:12,280 --> 00:33:14,279 No, something else. 339 00:33:15,320 --> 00:33:17,199 My leg too. 340 00:33:17,660 --> 00:33:19,949 Please, you can tell me. 341 00:33:21,660 --> 00:33:22,699 Well... 342 00:33:22,950 --> 00:33:24,499 Topper. 343 00:33:25,830 --> 00:33:27,629 I have to wee-wee. 344 00:33:29,340 --> 00:33:33,299 Look, I told myself last night was just going to be last night. 345 00:33:34,130 --> 00:33:39,299 I guess I just never counted on finding a guy so deep, so sensitive. 346 00:33:41,060 --> 00:33:42,889 I've fallen for you, Topper. 347 00:33:43,140 --> 00:33:45,349 I've fallen for you big time. 348 00:33:51,690 --> 00:33:54,149 There's someone else, isn't there? 349 00:33:55,030 --> 00:33:57,489 I have no idea what you mean. 350 00:33:58,530 --> 00:34:00,069 Women sense these things. 351 00:34:00,330 --> 00:34:02,239 I said there's no one. 352 00:34:04,410 --> 00:34:05,829 I'm fine. 353 00:34:06,040 --> 00:34:09,329 I know about Ramada, Topper. I read your dossier. 354 00:34:09,710 --> 00:34:11,839 She must be quite a woman. 355 00:34:13,840 --> 00:34:15,009 And what if she was? 356 00:34:16,380 --> 00:34:17,469 Was? 357 00:34:22,600 --> 00:34:26,269 [ ANNOUNCER ] Last call for Train 590 for Glendale, San Francisco and Honolulu. 358 00:34:26,520 --> 00:34:30,019 Board! Board! 359 00:34:33,730 --> 00:34:36,439 I told you. Warned you twice. 360 00:34:42,080 --> 00:34:43,529 Harley. 361 00:34:44,240 --> 00:34:46,449 - Topper Harley. - Right here. 362 00:34:58,630 --> 00:35:01,139 [ RAMADA ] I cannot go with you or ever see you again. 363 00:35:02,100 --> 00:35:03,969 Just believe that I love you. 364 00:35:04,220 --> 00:35:05,889 You must be brave, my darling. 365 00:35:06,140 --> 00:35:08,979 This card is printed on recycled paper. 366 00:35:22,450 --> 00:35:23,909 [ THUNDERS ] 367 00:35:31,630 --> 00:35:32,959 [ SHOUTING ] 368 00:35:41,300 --> 00:35:44,259 [ HARBINGER ] Sergeant pick that up. Someone could trip over it. 369 00:35:54,110 --> 00:35:56,359 Which one of you is Michelle Huddleston? 370 00:35:57,320 --> 00:35:58,819 She is. 371 00:35:59,280 --> 00:36:02,279 I'm glad you're here. The hostages are being moved. 372 00:36:02,450 --> 00:36:04,779 I'm Commander Armin Harbinger. I'm in charge. 373 00:36:04,950 --> 00:36:07,119 Sorry, commander. Presidential orders. 374 00:36:07,330 --> 00:36:08,869 We're in charge now. 375 00:36:10,540 --> 00:36:12,580 [ MICHELLE ] Any questions? [ HARBINGER ] No, ma'am. 376 00:36:15,290 --> 00:36:18,129 Harley, I've been there. 377 00:36:18,340 --> 00:36:21,629 I've seen the enemy. If you're not ready, you won't make it. 378 00:36:21,800 --> 00:36:23,719 I've fired a couple of guns. 379 00:36:25,140 --> 00:36:27,679 I'll assemble the men, with your permission. 380 00:36:33,060 --> 00:36:37,569 Gentlemen, Ms. Huddleston, CIA, and Lieutenant Topper Harley. 381 00:36:37,820 --> 00:36:39,399 We're working for them. 382 00:36:39,650 --> 00:36:43,649 Williams, com sync pac ram set MOS 92-H tact op spec patty-wack. 383 00:36:44,320 --> 00:36:46,319 - Patty-wack? - Give a dog a bone, sir. 384 00:36:46,870 --> 00:36:48,159 Of course. 385 00:36:48,330 --> 00:36:51,909 Rabinowitz, demolition. Can't wait to blow something up for you. 386 00:36:52,160 --> 00:36:53,829 I look forward to it. 387 00:36:54,370 --> 00:36:58,499 Commander Harbinger advised me we have 11 hours to free the prisoners. 388 00:36:58,710 --> 00:37:00,919 After that, we may lose them forever. 389 00:37:02,420 --> 00:37:04,679 This is the prison camp area. 390 00:37:04,890 --> 00:37:08,849 It's heavily guarded, but they won't expect an attack from the jungle. 391 00:37:09,060 --> 00:37:13,179 Your contact, code name Bench Press, will lead you to the camp. 392 00:37:13,350 --> 00:37:15,599 I'll meet you at the rendezvous point. 393 00:37:15,850 --> 00:37:17,019 Good luck. 394 00:37:22,240 --> 00:37:23,689 Topper! 395 00:37:26,780 --> 00:37:29,069 I know we haven't had much time together 396 00:37:29,280 --> 00:37:33,699 but when you go into battle, take something of mine with you. 397 00:37:39,210 --> 00:37:40,789 Your lucky mole. 398 00:38:39,480 --> 00:38:41,809 Topper, what are you reading? 399 00:38:42,110 --> 00:38:43,439 Great Expectations. 400 00:38:43,610 --> 00:38:46,939 - Is it any good? - It's not all I hoped for. 401 00:38:48,030 --> 00:38:50,279 Know what I'm gonna do if we make it? 402 00:38:50,530 --> 00:38:55,039 I'm gonna go back to Eagle River and marry my gal, Edith Mae. 403 00:38:55,870 --> 00:38:59,619 Gonna get us a nice little place with a white picket fence. 404 00:38:59,870 --> 00:39:01,289 You know the kind. 405 00:39:01,790 --> 00:39:03,459 Two-car garage. 406 00:39:03,670 --> 00:39:05,879 Maybe a fishing boat. 407 00:39:06,130 --> 00:39:09,009 And in 15 years, when they're all paid for, 408 00:39:09,220 --> 00:39:12,549 I'll set my charges and blow the shit out of them. 409 00:39:15,020 --> 00:39:16,719 You got a girl, Topper? 410 00:39:20,560 --> 00:39:23,809 Penny to Sky King, no parents in sight. Party is on. 411 00:39:24,980 --> 00:39:26,399 Green, green, green... 412 00:39:26,650 --> 00:39:27,989 Hook up. 413 00:39:35,240 --> 00:39:40,079 Geronimo! 414 00:39:42,380 --> 00:39:44,039 Me! 415 00:39:55,180 --> 00:39:56,219 Ahh. 416 00:39:57,310 --> 00:39:58,679 [ GRUNTS ] 417 00:39:59,520 --> 00:40:00,849 [ SIGHS ] 418 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 [ YELLS ] 419 00:40:33,220 --> 00:40:34,719 Thanks, brothers. 420 00:40:51,070 --> 00:40:52,319 [ CHOKES ] 421 00:41:36,870 --> 00:41:38,319 Jeez! 422 00:41:51,460 --> 00:41:52,959 Stop it! 423 00:41:59,390 --> 00:42:01,639 - Ramada. - Topper. 424 00:42:01,850 --> 00:42:05,309 - What are you doing here? - This is Bench Press, our contact. 425 00:42:05,520 --> 00:42:07,559 - I didn't know. - You know each other? 426 00:42:07,810 --> 00:42:10,019 Yes. Yes, we do. 427 00:42:10,320 --> 00:42:12,149 It's been a long time. 428 00:42:12,980 --> 00:42:16,319 - Let's see, the last time we met... - Was The Flurvian Sea. 429 00:42:17,570 --> 00:42:19,989 - You remember? - I remember every detail. 430 00:42:20,160 --> 00:42:24,909 The sky was blue. You wore Gray. I was in chiffon. 431 00:42:25,160 --> 00:42:27,999 Topper, there's so much to say. 432 00:42:28,170 --> 00:42:30,209 You're as pretty as when you dumped me. 433 00:42:30,420 --> 00:42:32,169 You've changed. 434 00:42:35,090 --> 00:42:36,919 That beauty mark. 435 00:42:39,510 --> 00:42:42,549 It was a... It's a gift. 436 00:42:43,180 --> 00:42:45,849 [ HARBINGER ] Very touching, but it's no time to reminisce. 437 00:42:46,060 --> 00:42:50,059 We must be at the rendezvous point in seven hours or we miss our pickup. 438 00:42:50,360 --> 00:42:52,189 It's your show, hero. 439 00:42:54,070 --> 00:42:55,359 Let's move out. 440 00:42:56,690 --> 00:42:58,399 Follow me. 441 00:43:07,870 --> 00:43:10,919 We're late. I know a shortcut. 442 00:43:13,090 --> 00:43:15,089 [ BUZZING ] 443 00:43:16,880 --> 00:43:18,879 [ WOMAN ] The meat's smoking. [ MAN ] Shut up. 444 00:43:19,050 --> 00:43:21,929 - Let's take it off the grill. - Leave me alone. 445 00:43:22,140 --> 00:43:24,929 - Frank, you're drunk again. - Whose fault is that? 446 00:43:30,060 --> 00:43:32,809 This is the best way to the prison compound. 447 00:43:33,060 --> 00:43:35,769 They see many boats, so they won't be suspicious. 448 00:43:35,980 --> 00:43:38,439 There are clothes in the wheelhouse. 449 00:43:40,110 --> 00:43:43,909 [ TOPPER ] Somebody once wrote, Hell is the impossibility of reason. 450 00:43:44,660 --> 00:43:47,909 That's what this place feels like. Hell. 451 00:43:48,080 --> 00:43:50,959 I hate it already, and it's only been a few hours. 452 00:43:51,170 --> 00:43:53,459 I'm so tired. We get up at 5:00... 453 00:43:53,670 --> 00:43:56,749 [ MARTIN SHEEN ] At first I thought they'd handed me the wrong dossier. 454 00:43:56,920 --> 00:43:59,299 I couldn't believe they wanted him dead. 455 00:43:59,510 --> 00:44:02,429 Third generation West Point. Top of his class. 456 00:44:02,640 --> 00:44:04,299 Korea, Airborne, 457 00:44:04,510 --> 00:44:08,469 about a thousand decorations, et cetera, et cetera. 458 00:44:11,270 --> 00:44:13,769 I loved you in Wall Street! 459 00:44:22,950 --> 00:44:24,609 [ BEEPS A CODE ] 460 00:44:29,620 --> 00:44:33,999 An enemy control boat has changed course and is heading for our people. 461 00:44:34,210 --> 00:44:35,629 Send the alert. 462 00:44:37,460 --> 00:44:39,799 Hello, Lucky. Report my signal. 463 00:44:39,960 --> 00:44:41,509 [ OPERATOR ] Report my signal. Over. 464 00:44:41,720 --> 00:44:44,629 Hello, George Mike Walters. Strength three. Over. 465 00:44:44,800 --> 00:44:48,809 Recon reports Indians on the warpath in your area. Over. 466 00:44:49,020 --> 00:44:50,349 No Indians here. Over. 467 00:44:50,980 --> 00:44:54,139 Do not take literally. Repeat. Do not take literally. 468 00:44:54,350 --> 00:44:57,019 The vultures are circling the carcass. Repeat. 469 00:44:57,230 --> 00:44:59,729 The vultures are circling the carcass. 470 00:44:59,980 --> 00:45:01,819 I see a couple of gulls, but... 471 00:45:01,990 --> 00:45:05,159 Pit bull's out of the cage. Crips are raiding the store. 472 00:45:06,990 --> 00:45:08,579 Hey, you yanking my crank? 473 00:45:21,260 --> 00:45:24,419 They see a woman, they will know we are masquerading. 474 00:45:24,680 --> 00:45:27,219 Only men are allowed to do the fishing. 475 00:45:32,390 --> 00:45:34,019 Topper. 476 00:45:34,350 --> 00:45:36,519 Why did you have to come here now? 477 00:45:36,940 --> 00:45:39,689 Of all the missions in all the jungles... 478 00:45:39,900 --> 00:45:43,029 - you had to walk into this one. - I tried to stay away. 479 00:45:43,240 --> 00:45:46,949 I thought I'd never see you again, that you were out of my life. 480 00:45:47,200 --> 00:45:49,199 But it's a sequel. I had to come. 481 00:45:49,370 --> 00:45:51,579 Do you know what the critics will say? 482 00:45:51,790 --> 00:45:54,909 - Same warmed-over characters... - Topper, stop it. 483 00:45:55,120 --> 00:45:59,039 You're only using this whole casting thing as an excuse 484 00:45:59,250 --> 00:46:00,879 to hide what's hurting you. 485 00:46:01,380 --> 00:46:04,629 Hurt? Maybe. Once. 486 00:46:05,760 --> 00:46:07,969 But I knew this day would come. 487 00:46:08,430 --> 00:46:10,639 I knew one day you'd come crawling back 488 00:46:10,890 --> 00:46:14,389 begging for forgiveness. Grovelling, snivelling, 489 00:46:14,600 --> 00:46:17,139 pleading for another chance. 490 00:46:17,400 --> 00:46:22,109 Sorry, sweetheart, but this all-day sucker is down to the soggy stick. 491 00:46:22,320 --> 00:46:25,149 No, Topper, you don't understand. 492 00:46:25,990 --> 00:46:29,739 I'm married. I was married before you and I ever met. 493 00:46:30,070 --> 00:46:31,489 I'm still married today. 494 00:46:31,740 --> 00:46:33,409 - You're joking. - I'm not. 495 00:46:33,580 --> 00:46:36,409 - You've got to be. - If I was joking I would say, 496 00:46:36,620 --> 00:46:40,579 A horse walks into a bar. The bartender says, Why the long face? 497 00:46:40,790 --> 00:46:42,589 You are married. 498 00:46:42,960 --> 00:46:45,919 - Why didn't you tell me? - I thought he was dead. 499 00:46:46,130 --> 00:46:49,339 He worked for the CIA, training pilots in Germany. 500 00:46:49,590 --> 00:46:50,679 Highest security. 501 00:46:50,930 --> 00:46:53,349 They told me he died over Villenshtoben. 502 00:46:53,600 --> 00:46:55,429 The day before we were to go 503 00:46:55,640 --> 00:46:58,849 I got word he was alive, in a hospital in Berlin. 504 00:46:59,690 --> 00:47:01,349 I had to go to him. 505 00:47:01,610 --> 00:47:03,979 They ordered me not to tell anyone. 506 00:47:05,990 --> 00:47:09,279 - I know how you must feel. - You do, huh? 507 00:47:09,610 --> 00:47:12,199 You know how it feels to have your heart shot 508 00:47:12,450 --> 00:47:14,119 and tied to the hood of a car? 509 00:47:14,370 --> 00:47:16,869 To be passed like a large kidney stone? 510 00:47:17,460 --> 00:47:18,999 Ramada, 511 00:47:19,290 --> 00:47:20,669 I don't think so. 512 00:47:21,750 --> 00:47:23,249 [ ALARM SOUNDS ] 513 00:47:23,960 --> 00:47:25,549 Patrol boat! 514 00:47:30,510 --> 00:47:34,349 Remember, we're not American. These boys aren't stupid. 515 00:47:45,230 --> 00:47:46,529 Where's Harbinger? 516 00:47:46,730 --> 00:47:48,319 Shut off your engine. 517 00:47:49,700 --> 00:47:51,909 Shut off your engine. We're boarding. 518 00:47:52,410 --> 00:47:55,029 [ SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ] 519 00:48:43,710 --> 00:48:44,710 Hm. 520 00:49:07,900 --> 00:49:10,279 Kareem of Onion! Al Jarreau! 521 00:49:19,120 --> 00:49:22,499 [ SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ] 522 00:49:39,430 --> 00:49:40,929 Go on! Get out of here! 523 00:49:44,190 --> 00:49:46,309 Take that to the bank and cash it! 524 00:49:49,320 --> 00:49:50,689 Swim for shore! 525 00:49:55,780 --> 00:49:57,159 Save yourselves! 526 00:50:01,290 --> 00:50:02,570 [ SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ] 527 00:50:02,620 --> 00:50:05,289 Swim for it! I'll catch up. 528 00:50:05,790 --> 00:50:06,959 Go! 529 00:50:38,160 --> 00:50:39,819 Omar Sharif! 530 00:50:57,380 --> 00:51:01,259 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 531 00:51:01,350 --> 00:51:02,549 [ GUN CLICKS ] 532 00:51:14,570 --> 00:51:16,529 Whoa! 533 00:51:23,780 --> 00:51:24,780 Topper? 534 00:51:29,210 --> 00:51:32,579 [ ANNOUNCER ] President Benson is returning to Washington today 535 00:51:32,960 --> 00:51:35,799 to speak to the nation in what experts are calling 536 00:51:36,050 --> 00:51:39,379 the pivotal address of his political career. 537 00:51:44,930 --> 00:51:46,889 - How is the speech coming, sir? - Hm? 538 00:51:47,560 --> 00:51:49,139 Oh, I'm practising my A's. 539 00:51:49,390 --> 00:51:51,599 - This look like an A to you? - Yes, sir. 540 00:51:51,940 --> 00:51:52,979 All right. 541 00:51:55,230 --> 00:51:56,439 What's that, Bill? 542 00:51:56,650 --> 00:51:59,899 We just received word from Michelle. Harley is missing. 543 00:52:00,110 --> 00:52:02,569 - His boat has been demolished. - Oh, damn it! 544 00:52:02,660 --> 00:52:03,660 [ GEROU SCREAMS ] 545 00:52:03,740 --> 00:52:05,739 Every time I give an order, it gets screwed up! 546 00:52:05,950 --> 00:52:08,239 Plan a reception, wrong hors d'oeuvres. 547 00:52:08,410 --> 00:52:11,329 Appoint an ambassador, he leaves the country. 548 00:52:11,580 --> 00:52:13,329 Mr. President, we need a plan. 549 00:52:13,580 --> 00:52:16,669 This may be our last chance to get the hostages out. 550 00:52:17,590 --> 00:52:18,799 All right. 551 00:52:19,090 --> 00:52:21,759 Here's where we are and here is where they are. 552 00:52:21,970 --> 00:52:24,929 - Oh, Jesus. Oh, God. - Oh, no time for prayer, Bob. 553 00:52:25,100 --> 00:52:27,759 - Here's the target area. - That's Minnesota, sir. 554 00:52:27,970 --> 00:52:30,429 Damn it, man, that's the genius of my plan. 555 00:52:30,640 --> 00:52:34,479 Why go over there to fight? We can do it right here at home. 556 00:52:34,690 --> 00:52:38,439 - Sir, the enemy is over there. - Then we'll fly them over here. 557 00:52:38,610 --> 00:52:41,319 Their families too. We'll teach them to skate... 558 00:52:41,530 --> 00:52:44,779 - Do I have to think of everything? - But the hostages! 559 00:52:44,990 --> 00:52:47,779 It is imperative that you act now! 560 00:52:54,710 --> 00:52:56,129 Topper? 561 00:52:58,590 --> 00:52:59,629 [ TOPPER ] Whoooaaa. 562 00:53:06,800 --> 00:53:08,469 Topper! You made it! 563 00:53:12,850 --> 00:53:15,809 That's right, Cindy, it's 23 minutes past the hour. 564 00:53:15,980 --> 00:53:20,019 And now here's the Buckinghams with Kind of a Drag. 565 00:53:26,530 --> 00:53:28,199 You're bleeding. 566 00:53:28,660 --> 00:53:30,159 I'll be all right. 567 00:53:31,040 --> 00:53:33,409 Something else bothers me a lot more. 568 00:53:34,080 --> 00:53:38,419 Harbinger, where were you when the patrol boat arrived? 569 00:53:38,840 --> 00:53:42,049 Below, sweeping the boat for bombs. What are you accusing me of? 570 00:53:42,550 --> 00:53:46,179 Nothing, yet. But I want you to know I smell a rat. 571 00:53:46,340 --> 00:53:49,259 Don't push me. Before you bagged your first babe, 572 00:53:49,510 --> 00:53:52,559 I was slitting throats for a living. 573 00:53:52,770 --> 00:53:57,849 I'm not saying I don't trust you, and I'm not saying I do. But I don't. 574 00:53:58,060 --> 00:54:00,569 Save it for the enemy. We got a job to do. 575 00:54:08,700 --> 00:54:10,949 Oh, look. I'm cut too. 576 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 Oh. 577 00:54:14,870 --> 00:54:17,709 [ WILLIAMS ] They got me too. It's a real gusher. 578 00:54:19,750 --> 00:54:21,209 Let's get going. 579 00:54:50,950 --> 00:54:53,079 There's a guard at the gate. 580 00:54:53,450 --> 00:54:54,949 He's mine. 581 00:54:55,410 --> 00:54:56,829 Wait here. 582 00:54:58,460 --> 00:54:59,749 Topper. 583 00:55:04,250 --> 00:55:06,759 - Topper. - Jesus! 584 00:55:06,920 --> 00:55:09,589 Before we go in, you should know something. 585 00:55:09,840 --> 00:55:13,259 - What now? - Have you heard of Dexter Hayman? 586 00:55:13,470 --> 00:55:14,969 The freedom fighter? 587 00:55:15,180 --> 00:55:19,349 Yeah, he won the Nobel Prize for inventing the artificial appendix. 588 00:55:19,600 --> 00:55:23,519 Exactly. Dexter is one of the captives. 589 00:55:24,440 --> 00:55:27,109 - He's my husband. - You've got to be joking. 590 00:55:27,320 --> 00:55:29,359 If I was joking, I would say, 591 00:55:29,610 --> 00:55:32,619 A rabbi, a priest and a minister walk into a bar... 592 00:55:32,780 --> 00:55:34,329 Okay, he is your husband. 593 00:55:34,540 --> 00:55:37,369 Topper, I was so young, just a schoolgirl. 594 00:55:37,620 --> 00:55:40,669 He was an older man, so wise in the ways of the world. 595 00:55:41,000 --> 00:55:44,169 He used to come around the school yard, day after day. 596 00:55:44,380 --> 00:55:46,879 I so admired his persistence. 597 00:55:47,130 --> 00:55:51,129 Even the restraining order my parents slapped on him was no deterrent. 598 00:55:51,640 --> 00:55:56,009 He opened my eyes to the arts, music, clog-dancing, Wrestle Mania. 599 00:55:56,680 --> 00:55:59,229 His work has meant so much to so many. 600 00:55:59,640 --> 00:56:01,979 And I owe him everything, Topper. 601 00:56:02,230 --> 00:56:03,309 Everything. 602 00:56:03,480 --> 00:56:05,479 I'm happy for you, kid. 603 00:56:06,320 --> 00:56:09,399 But if you think you can hurt me again, you're wrong. 604 00:56:09,820 --> 00:56:12,319 I left my heart in my other pants. 605 00:57:22,060 --> 00:57:23,229 Go. 606 00:57:29,570 --> 00:57:30,899 [ MAN ANSWERS IN ARABIC ] 607 00:57:34,150 --> 00:57:35,199 Oy! 608 00:57:40,290 --> 00:57:41,489 Ah! 609 00:57:43,250 --> 00:57:45,119 Cock-a-doodle-doo! 610 00:57:58,760 --> 00:58:00,349 [ IMITATES A MONKEY ] 611 00:58:09,900 --> 00:58:11,149 [ SQUEAKS ] 612 00:58:57,780 --> 00:58:58,949 [ HORSE WHINNIES ] 613 00:59:10,500 --> 00:59:11,539 Ah! 614 00:59:23,850 --> 00:59:24,889 [ CHICKEN SQUEALS ] 615 00:59:27,430 --> 00:59:28,519 Mm! 616 00:59:29,900 --> 00:59:31,599 [ CHICKEN SCREAMS ] 617 00:59:37,650 --> 00:59:39,399 Cock-a-doodle-doo. 618 00:59:43,030 --> 00:59:44,279 [ PRESIDENT ] The Iraqi coast. 619 00:59:44,530 --> 00:59:47,249 Oh, those bluffs look treacherous. 620 00:59:48,750 --> 00:59:50,249 Hadn't counted on that. 621 00:59:50,580 --> 00:59:55,039 But if God is on our side, we will rendezvous on Lincoln's wart by noon. 622 00:59:55,550 --> 00:59:57,129 That's it, men. 623 00:59:58,970 --> 01:00:00,469 We're going in! 624 01:00:02,890 --> 01:00:04,889 [ PRESIDENT ] My rescue mission was underway. 625 01:00:05,100 --> 01:00:07,929 But two things keep running through my mind. 626 01:00:08,140 --> 01:00:10,139 Would we get to the men in time? 627 01:00:10,390 --> 01:00:12,899 And why did I bring helium instead of air? 628 01:00:23,660 --> 01:00:25,239 I'll go to the rear. 629 01:00:28,750 --> 01:00:30,499 Take the front door. 630 01:00:38,210 --> 01:00:39,799 [ GLASS SHATTERS ] 631 01:01:00,150 --> 01:01:02,189 The keys. 632 01:01:03,360 --> 01:01:04,609 [ SNORES ] 633 01:01:34,480 --> 01:01:35,639 [ GUARD MUTTERS IN ARABIC ] 634 01:01:43,780 --> 01:01:45,279 [ GUARD SNORES ] 635 01:01:47,450 --> 01:01:48,989 [ MUSIC PLAYS ] 636 01:01:52,500 --> 01:01:54,039 [ LULLABY PLAYS ] 637 01:02:08,720 --> 01:02:10,389 - What? - Enough! 638 01:02:47,470 --> 01:02:48,549 [ MOUSE SNEEZES ] 639 01:02:50,300 --> 01:02:51,389 I'll have a hamburger. 640 01:02:56,140 --> 01:02:57,179 [ ALARM SOUNDS ] 641 01:03:03,230 --> 01:03:04,899 - Where are the prisoners? - There. 642 01:03:05,110 --> 01:03:07,949 - [ TOPPER ] Let's go! - I'll take the back gate. 643 01:03:18,250 --> 01:03:20,499 Now, that's a hell of a gun. 644 01:03:24,420 --> 01:03:27,759 - Where's Dexter Hayman? - Villa compound 405. 645 01:03:38,020 --> 01:03:41,269 Okay. I'm here. 646 01:03:41,480 --> 01:03:43,189 Terrorist Mountain. 647 01:03:43,440 --> 01:03:46,939 It's a Small War. Pirates of the Persian Gulf. 648 01:03:47,150 --> 01:03:51,609 Hostage Mover. Ah! Dexter's Dungeon. 649 01:04:06,130 --> 01:04:08,669 Harbinger, what are you doing here? 650 01:04:09,880 --> 01:04:13,469 I was right, wasn't I? You sabotaged the other missions. 651 01:04:13,720 --> 01:04:16,389 - I find that unacceptable. - You got me wrong. 652 01:04:16,850 --> 01:04:18,139 All these years, 653 01:04:19,140 --> 01:04:21,349 fighting, and shooting and killing. 654 01:04:21,650 --> 01:04:26,729 I just... I can't go on. I... 655 01:04:27,980 --> 01:04:32,659 Hey, hey, hey, rainy face! Hey, proud warrior. 656 01:04:34,570 --> 01:04:38,699 Let the sun come out, you big bad G.I. Joe. 657 01:04:40,160 --> 01:04:44,209 You know, kitten, we all have permission to make mistakes. 658 01:04:45,500 --> 01:04:46,589 It's called "learning." 659 01:04:49,260 --> 01:04:53,049 You give your Uncle Topper 660 01:04:53,510 --> 01:04:55,339 a nice big blow. 661 01:05:18,120 --> 01:05:19,369 I'm done. 662 01:05:23,370 --> 01:05:24,959 That a boy. 663 01:05:35,260 --> 01:05:36,719 Thanks. I can kill again. 664 01:05:36,930 --> 01:05:39,219 - You've given me a reason to live. - Good. 665 01:05:39,430 --> 01:05:42,559 Head for the gate. Plenty of bad guys to shoot on the way. 666 01:05:52,650 --> 01:05:57,319 [ EVERREADY BUNNY ] Keeps going, and going, and going, and going. 667 01:05:57,570 --> 01:05:58,989 Nothing outlasts the... 668 01:05:59,620 --> 01:06:00,659 Oh! 669 01:06:02,080 --> 01:06:03,329 Yes! 670 01:06:50,170 --> 01:06:51,419 [ IRAQI SOLDIER YELLS ] 671 01:06:56,470 --> 01:06:58,379 There's a copter pad half a mile away. 672 01:06:58,640 --> 01:07:02,259 - That's our ticket out. - We can't leave. Not without Dexter. 673 01:07:04,310 --> 01:07:05,559 Topper! Watch out! 674 01:07:27,710 --> 01:07:29,159 [ MUSIC PLAYS ] 675 01:07:40,680 --> 01:07:44,179 For a moment there, I thought you were... 676 01:07:44,390 --> 01:07:45,719 Gabriella Sabatini? 677 01:07:47,060 --> 01:07:51,019 I get that all the time. It must be the nose. 678 01:07:51,310 --> 01:07:53,649 Ironically, I haven't picked up a racket in years. 679 01:07:54,940 --> 01:07:56,279 You saved my life. 680 01:07:56,480 --> 01:08:01,449 Topper, no matter what happens, I want you to know that. 681 01:08:02,530 --> 01:08:04,489 I never stopped loving you. 682 01:08:05,580 --> 01:08:06,619 [ ALARM SOUNDS ] 683 01:08:06,790 --> 01:08:08,039 Let's move out! 684 01:08:09,660 --> 01:08:11,919 You know how to get to the copter pad. 685 01:08:12,170 --> 01:08:13,890 If I'm not there in 15, you know what to do. 686 01:08:14,130 --> 01:08:18,339 - We get the hell out of here. - No! Wait another 15 minutes. 687 01:08:19,670 --> 01:08:22,089 [ PRESIDENT ] We could hear gunfire from the compound. 688 01:08:22,300 --> 01:08:25,139 From out of nowhere, a patrol boat appeared. 689 01:08:26,140 --> 01:08:29,179 How would we get past the soldiers on that boat? 690 01:08:29,600 --> 01:08:33,149 Then, suddenly, it happened. 691 01:08:40,400 --> 01:08:41,739 [ SNIFFING ] 692 01:08:50,250 --> 01:08:51,709 Take cover! 693 01:08:58,880 --> 01:09:00,459 Guys. 694 01:09:02,340 --> 01:09:03,589 Jeez! 695 01:09:04,590 --> 01:09:05,639 That's it, good night. 696 01:09:15,900 --> 01:09:16,939 [ ROCKET WHISTLES ] 697 01:09:19,480 --> 01:09:22,569 War. It's fantastic! 698 01:09:34,830 --> 01:09:36,379 [ TOPPER GRUNTS ] 699 01:10:10,290 --> 01:10:11,489 [ DOG GROWLS ] 700 01:10:16,620 --> 01:10:17,879 Drop the gun! 701 01:10:20,460 --> 01:10:21,879 Drop it! 702 01:10:24,590 --> 01:10:29,639 You will die, Yankee bastard man. How you say? Like a dog. 703 01:10:31,390 --> 01:10:32,639 Now march! 704 01:10:35,440 --> 01:10:36,769 March! 705 01:10:42,230 --> 01:10:45,859 I kill you where you stand, you imperialist Yankee-Doodle dork. 706 01:11:12,810 --> 01:11:14,059 Slippery rascal! 707 01:11:24,320 --> 01:11:25,819 Butcher of Baghdad. Hello? 708 01:11:26,030 --> 01:11:27,819 [ WOMAN SPEAKS ARABIC ] 709 01:11:29,110 --> 01:11:30,359 Well, hello. 710 01:11:30,570 --> 01:11:31,619 Who is it? Who is it? 711 01:11:32,240 --> 01:11:36,909 - Your wife, Hillary Rodham Hussein. - Jesus! I'm so stupid! 712 01:11:37,160 --> 01:11:39,079 I was supposed to pick her up. 713 01:11:39,290 --> 01:11:42,079 Tell her I'm at the gym. No, I'm out of town. 714 01:11:42,290 --> 01:11:45,089 On business. Bombing, gassing, execution. 715 01:11:45,300 --> 01:11:49,219 - Something. Make it up. - I'm sorry. Just missed him. 716 01:11:50,430 --> 01:11:52,219 I owe you one. 717 01:12:03,020 --> 01:12:05,479 Ali MacGraw! My eyes. 718 01:12:09,900 --> 01:12:13,159 You little...! I'm going to split you like a melon! 719 01:12:16,540 --> 01:12:19,199 Now I will kill you until you die from it. 720 01:12:19,460 --> 01:12:20,789 [ PRESIDENT ] In a pig's ear. 721 01:12:23,000 --> 01:12:25,459 - Mr. President! - Suffering succotash! 722 01:12:25,710 --> 01:12:30,589 Looks like the upper hand is on the other foot, Saddam. 723 01:12:30,680 --> 01:12:31,839 Ah-ha. 724 01:12:34,100 --> 01:12:35,639 Uh-oh! 725 01:12:36,010 --> 01:12:37,010 Yes! 726 01:12:40,020 --> 01:12:41,309 My skin's made of asbestos. 727 01:12:42,020 --> 01:12:44,269 Tanning parlour accident at Dien Bien Phu. 728 01:12:44,480 --> 01:12:48,189 Go on about your business. I got a bone to settle with this guy. 729 01:12:48,440 --> 01:12:50,399 Yes, sir. I'll get Dexter. 730 01:12:50,740 --> 01:12:52,609 Let's make this a fair fight. 731 01:12:58,290 --> 01:13:00,699 [ DARTH VADER'S VOICE ] I've been waiting for you, O Big One. 732 01:13:00,910 --> 01:13:04,709 We meet at last. The circle is complete. 733 01:13:04,920 --> 01:13:09,549 - Now I am the master! - Only the master of evil, Saddam. 734 01:13:11,010 --> 01:13:13,009 Your powers are... 735 01:13:18,640 --> 01:13:21,429 [ NORMAL VOICE ] Your powers are weak. You shouldn't have come. 736 01:13:21,640 --> 01:13:25,099 Well, I have. We'll settle this the old Navy way. 737 01:13:25,310 --> 01:13:28,019 First guy to die, loses! 738 01:13:37,620 --> 01:13:42,749 Water. Water! Water, please. 739 01:13:44,040 --> 01:13:45,999 - It's locked. From the inside. - No! 740 01:13:46,250 --> 01:13:48,339 - Damn it! - We're gonna die! 741 01:13:48,590 --> 01:13:50,169 - Get a hold of yourself! - Blow it! 742 01:13:50,420 --> 01:13:52,799 - It's not our property. - Do it. Do it! 743 01:13:53,010 --> 01:13:55,879 [ SOLDIER ] Oh, Mr. Geppetto! 744 01:13:58,890 --> 01:14:02,219 Go ahead. Shoot. You'll get nothing from me. 745 01:14:02,480 --> 01:14:05,979 You are filth. I spit in the face of filth. 746 01:14:06,230 --> 01:14:09,519 - I've come to get you out of here. - You're American. 747 01:14:09,770 --> 01:14:12,689 Yes, from America. Let's go. 748 01:14:12,900 --> 01:14:16,819 My friend, I yearn for freedom as much as anyone 749 01:14:17,030 --> 01:14:19,199 but I run from no man. 750 01:14:19,410 --> 01:14:20,739 You've got to come with me. 751 01:14:21,580 --> 01:14:23,909 I can't walk. 752 01:14:25,210 --> 01:14:27,119 They've tied my shoelaces together. 753 01:14:29,380 --> 01:14:30,629 A knot. 754 01:14:33,340 --> 01:14:34,589 Bastards. 755 01:14:43,930 --> 01:14:48,099 I'm aborting the mission. Envelope is closed. We're lifting off. 756 01:14:50,480 --> 01:14:52,689 [ TAXI DRIVER ] Here you go. It's $4.50. 757 01:14:54,110 --> 01:14:55,399 I didn't think you'd make it. 758 01:14:55,650 --> 01:14:57,529 On board. We're getting out. 759 01:14:57,780 --> 01:15:00,619 What about the others? We just can't leave them. 760 01:15:18,840 --> 01:15:23,969 Wait! I can't go any further. I need a drink. 761 01:15:30,190 --> 01:15:32,729 Okay. Right a bit. Whoa, stop there. 762 01:15:32,940 --> 01:15:38,279 Down a bit, down a bit. There. It's not very cold. Is this filtered? 763 01:15:38,610 --> 01:15:41,869 Their artillery will be down on us soon. We have to go. 764 01:15:42,070 --> 01:15:44,329 No! We'll lose Topper and Dexter. 765 01:15:44,910 --> 01:15:48,159 But that's been the idea all along, hasn't it, Michelle? 766 01:15:52,920 --> 01:15:56,419 You're looking beautiful as ever, Ramada. How did you know? 767 01:15:56,630 --> 01:15:59,879 I didn't. It all came together when I saw you here. 768 01:16:00,130 --> 01:16:02,589 I remembered your inscription in my yearbook. 769 01:16:02,850 --> 01:16:05,679 You wrote, Remember the fun we had in class 770 01:16:05,930 --> 01:16:08,599 "and I'll fuck up your life if it's the last thing I do." 771 01:16:09,480 --> 01:16:12,979 And then I realise where I had last seen this. 772 01:16:21,200 --> 01:16:24,239 What could I have done to make you so vindictive? 773 01:16:24,830 --> 01:16:27,289 Goodness sake. You know each other. 774 01:16:27,500 --> 01:16:30,079 Oh, Ramada, how could you have been so blind? 775 01:16:30,330 --> 01:16:34,079 You were too wrapped up in being Miss Perfect College to notice me. 776 01:16:34,290 --> 01:16:38,299 Why concern yourself with the feelings of one insignificant room mate? 777 01:16:38,510 --> 01:16:43,549 One fabulous day, one incredible experience. 778 01:16:43,760 --> 01:16:45,969 I had no idea it meant so much to you. 779 01:16:46,180 --> 01:16:48,519 I remember that day as if it were yesterday. 780 01:16:48,720 --> 01:16:50,769 The exhilaration of experimenting, 781 01:16:51,020 --> 01:16:54,939 sharing something so new, so dangerous, 782 01:16:55,190 --> 01:16:58,979 - so intimate. - Go on. 783 01:16:59,240 --> 01:17:01,819 [ RAMADA ] And I'll never forget the look on your face. 784 01:17:02,030 --> 01:17:04,529 The way the sweat glistened on your hard body. 785 01:17:05,280 --> 01:17:06,529 Then you tied my ankles. 786 01:17:06,740 --> 01:17:09,909 Tighter. Tighter. 787 01:17:10,160 --> 01:17:13,419 But it just wasn't right. It wasn't natural. 788 01:17:13,620 --> 01:17:16,839 Bungee-jumping is just too dangerous a sport. 789 01:17:17,040 --> 01:17:18,959 Bungee-jumping? That's it? 790 01:17:20,260 --> 01:17:23,049 How could you hurt so many innocent people? 791 01:17:23,260 --> 01:17:26,089 Oh, Ramada! It was always so easy for you. 792 01:17:26,350 --> 01:17:27,759 How could you understand? 793 01:17:29,770 --> 01:17:32,929 I had Dexter imprisoned because I wanted you to suffer 794 01:17:33,140 --> 01:17:35,939 - as much as you made me suffer. - You fool! 795 01:17:39,610 --> 01:17:42,569 When I discovered I couldn't win Topper because 796 01:17:42,780 --> 01:17:45,359 he loved you, I tried to have you killed. 797 01:17:47,200 --> 01:17:49,529 He... He still loves me. 798 01:17:52,710 --> 01:17:54,409 You turned your back on America 799 01:17:55,540 --> 01:17:58,669 because of your jealousy. You're gonna pay for this. 800 01:18:07,760 --> 01:18:09,009 Good doggy! 801 01:18:25,200 --> 01:18:26,239 Ew. 802 01:18:26,360 --> 01:18:27,989 Ah-huh! 803 01:18:30,620 --> 01:18:33,789 Aluminium siding. Ten-year guarantee. No paint needed. 804 01:19:05,570 --> 01:19:06,609 Hm. 805 01:19:27,630 --> 01:19:30,679 Do you have any idea where you're going? 806 01:19:31,720 --> 01:19:33,599 Ha! You missed! 807 01:19:33,890 --> 01:19:37,559 It'll take more than that to stop me, you devils! 808 01:19:37,770 --> 01:19:39,189 Don't jiggle me. 809 01:19:39,400 --> 01:19:43,309 [ SADDAM ] Advil! Midol! Get over here! To the helicopter. 810 01:19:43,570 --> 01:19:46,529 They dicked with the wrong dictator. 811 01:19:46,900 --> 01:19:48,609 This means war! 812 01:19:51,820 --> 01:19:53,829 You better let me handle this, son. 813 01:19:55,160 --> 01:19:56,789 Ew. You're so sweaty. 814 01:19:57,040 --> 01:19:59,160 - [ WALTERS ] I knew you'd make it. - It's about time. 815 01:20:02,040 --> 01:20:04,289 - Michelle. - She's our saboteur. 816 01:20:05,590 --> 01:20:07,839 Can you get me off for old times' sake? 817 01:20:08,050 --> 01:20:12,679 Sorry, precious. You sold out the greatest country in the world. 818 01:20:13,100 --> 01:20:17,179 And to think I wore your mole. Get her out of here. 819 01:20:21,980 --> 01:20:23,559 Dexter? 820 01:20:24,650 --> 01:20:25,939 Ramada. 821 01:20:30,990 --> 01:20:35,159 Oh, dear Dexter. Look what they've done to your shoelaces. 822 01:20:35,370 --> 01:20:39,949 Oh, my darling. You've no idea what I've just been through. 823 01:20:40,210 --> 01:20:43,789 But now we're together again. We have much to look forward to. 824 01:20:44,040 --> 01:20:48,169 I want to do it all. Donahue. Geraldo. 825 01:20:48,380 --> 01:20:52,259 Sally Jessy. Oh, and who's that black chick...? 826 01:20:53,760 --> 01:20:56,799 - Oprah. - Yes! Yes. Her too. 827 01:21:02,270 --> 01:21:04,729 Let's go! It's getting hot here. 828 01:21:04,940 --> 01:21:06,979 I'm going back for the president. 829 01:21:07,320 --> 01:21:08,689 Topper! 830 01:21:09,740 --> 01:21:11,399 I'm staying here with you. 831 01:21:11,610 --> 01:21:14,659 Get on that helicopter with Dexter, where you belong. 832 01:21:14,910 --> 01:21:17,119 Why? I thought you loved me. 833 01:21:17,330 --> 01:21:20,079 Ramada, I do love you. I've tried to forget you 834 01:21:20,330 --> 01:21:23,459 but no matter what, your face is on the tip of my tongue. 835 01:21:23,670 --> 01:21:24,829 Then let me stay with you. 836 01:21:25,040 --> 01:21:28,339 Ramada, I want to be with you. I want to hold you. 837 01:21:28,590 --> 01:21:30,629 Meet your parents and pet your dog. 838 01:21:30,840 --> 01:21:33,339 My parents are dead. My dog ate them. 839 01:21:33,970 --> 01:21:37,929 I'm sorry. We both know you belong with Dexter. 840 01:21:38,180 --> 01:21:41,059 You're part of his work, the thing that keeps him going. 841 01:21:41,310 --> 01:21:45,599 I'm not being noble, but do you have any idea what'd happen if you stay? 842 01:21:45,850 --> 01:21:47,109 Of course I do. 843 01:21:47,310 --> 01:21:51,649 Sex. Wild, free, passionate, unbridled sex. 844 01:21:51,900 --> 01:21:54,399 I'd fondle you in ways you can't imagine. 845 01:21:54,610 --> 01:21:58,369 I would pleasure you at any time, in any place, in any way, 846 01:21:58,620 --> 01:22:01,079 for as long as you could possibly desire. 847 01:22:09,380 --> 01:22:12,209 You better get going. You'll miss your take off. 848 01:22:15,090 --> 01:22:18,759 Goodbye, Topper. God bless you. 849 01:22:19,010 --> 01:22:21,599 Wait, let me get a shot of you two. 850 01:22:21,850 --> 01:22:25,229 It'll be great for the talk shows. Let's frame this up. 851 01:22:25,480 --> 01:22:29,309 Closer together. Come on. Don't be shy. 852 01:22:29,520 --> 01:22:30,689 Put your arm around her. 853 01:22:31,440 --> 01:22:33,819 I've almost got it. This is a great shot. 854 01:22:34,030 --> 01:22:36,279 My God, you're gonna love this! 855 01:22:36,910 --> 01:22:41,199 You know, under other circumstances, you'd make a great couple. 856 01:22:41,950 --> 01:22:44,949 Oh, well. Say che... 857 01:22:45,540 --> 01:22:48,289 You're moving too much. Quit spinning! 858 01:22:48,500 --> 01:22:50,169 This'll make me rich and f... 859 01:22:51,590 --> 01:22:55,299 - He really was a wiener! - Don't get me started. 860 01:22:55,550 --> 01:22:58,589 Hold it there! Hold it! 861 01:22:59,680 --> 01:23:02,179 This buggy going to America? 862 01:23:02,390 --> 01:23:04,019 I was afraid we'd lost you! 863 01:23:04,220 --> 01:23:05,639 Lost? Not a chance. 864 01:23:05,850 --> 01:23:07,939 Shove over! I get the window seat. 865 01:23:15,440 --> 01:23:18,569 - [ SOLDIER ] They're in my sights. - Just a second! This is personal. 866 01:23:22,790 --> 01:23:25,079 We're too heavy. We need to lose weight. 867 01:28:23,040 --> 01:28:25,629 [ STUDIO ANNOUNCER ] Hot Shots! Part Deux was filmed in Hollywood 868 01:28:25,840 --> 01:28:27,879 in front of a live studio audience. 65102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.