Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:36,197
Goedemorgen.
- Klaar?
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,355
Bijna.
3
00:02:08,439 --> 00:02:11,000
Aan een boom geketend.
- Kom op.
4
00:02:33,879 --> 00:02:36,348
Ok�, daar komt hij. Niet wijken.
5
00:02:40,080 --> 00:02:41,307
Borden omhoog.
6
00:02:41,960 --> 00:02:43,677
Kappen is moorden
7
00:02:59,840 --> 00:03:02,229
Hebzucht zuivert onze lucht niet
8
00:03:12,000 --> 00:03:13,557
Achteruit. Wegwezen.
9
00:03:13,759 --> 00:03:17,150
Rustig aan.
- Scheer je weg uit ons bos.
10
00:03:17,360 --> 00:03:18,951
Is het jullie bos?
11
00:03:21,080 --> 00:03:22,068
Achteruit.
12
00:03:26,159 --> 00:03:29,515
Scheer je weg. Scheer je weg.
En blijf hier weg.
13
00:03:31,199 --> 00:03:33,588
Blijf hier weg. Scheer je weg.
14
00:03:40,319 --> 00:03:44,153
Zo gaat het veel vlotter.
- Doen jullie dit al lang?
15
00:03:45,120 --> 00:03:46,872
20 jaar. 23 jaar.
16
00:03:47,759 --> 00:03:51,912
Wilson, ga met je mannen naar sector 7G.
17
00:03:52,120 --> 00:03:56,716
Ik kom ook, maar achterom.
Luke, ga met Eric en... Hoe heet jij weer?
18
00:03:56,919 --> 00:04:00,195
Mills.
- Met Eric en Mills naar de zuidkant.
19
00:04:00,400 --> 00:04:01,957
Luke...
- Ja, baas?
20
00:04:03,919 --> 00:04:07,913
Wees voorzichtig.
Die betogers komen te dichtbij.
21
00:04:14,719 --> 00:04:15,948
De tijd dringt.
22
00:04:23,439 --> 00:04:26,988
Wat een kanjer.
Da's een tweede groei.
23
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
Kom naar beneden. Nu meteen.
24
00:04:42,399 --> 00:04:47,029
Als ik jullie nog ��n keer moet verjagen,
rollen er koppen, ok�?
25
00:04:47,240 --> 00:04:50,151
Rustig, Chester.
We doen gewoon ons werk.
26
00:04:50,360 --> 00:04:55,036
Ik ben Mac. En als jouw werk
mijn werk hindert, is er een probleem.
27
00:04:55,959 --> 00:04:58,951
Welk probleem?
Ik heb er geen. Wie dan wel?
28
00:04:59,160 --> 00:05:02,675
Laat je jongens oppassen.
Ik wil geen ongelukken.
29
00:05:02,879 --> 00:05:05,110
Zeker.
Bedankt voor de waarschuwing.
30
00:05:05,319 --> 00:05:09,199
Ik waardeer hoe je met ons begaan bent.
Echt waar.
31
00:05:09,399 --> 00:05:11,470
Bedankt, Mick.
- Mac.
32
00:05:11,680 --> 00:05:12,908
Mac. Walter...
33
00:05:14,879 --> 00:05:15,834
Gewoon...
34
00:05:21,519 --> 00:05:24,033
Ok�, minder kletsen, meer kappen.
35
00:05:34,000 --> 00:05:34,954
Carter...
36
00:05:37,120 --> 00:05:38,951
Dit zal je interesseren.
37
00:05:41,800 --> 00:05:43,358
Er klopt iets niet.
38
00:05:44,720 --> 00:05:48,598
Ik heb nog nooit zoveel sap gezien.
- Vanwaar komt dit?
39
00:05:48,800 --> 00:05:49,754
Nummer vier.
40
00:05:50,199 --> 00:05:52,156
Van nu?
- Van daarnet.
41
00:05:55,000 --> 00:05:58,959
We zullen het opvolgen.
Er is geen reden tot paniek.
42
00:07:21,680 --> 00:07:22,634
Luke...
43
00:07:30,839 --> 00:07:34,798
Eric, kijk me aan. Eric, kijk me aan.
Je redt het wel, ok�?
44
00:07:35,000 --> 00:07:40,233
Mills... Mills, druk op die wond.
Met twee handen. Met twee handen. Hier.
45
00:07:40,439 --> 00:07:42,874
Blijf hier, ik haal het busje.
46
00:07:44,000 --> 00:07:46,355
Mills, probeer 'm kalm te houden.
47
00:07:49,879 --> 00:07:53,634
Ik heb een pick-up nodig.
Er is iemand gewond.
48
00:07:53,839 --> 00:07:57,196
Luister goed.
Zorg er onmiddellijk voor.
49
00:07:58,800 --> 00:08:03,350
Rustig maar. Het komt allemaal goed.
Er komt hulp naar het hek.
50
00:08:03,720 --> 00:08:06,108
Baas... Er zat ijzer in.
51
00:08:06,680 --> 00:08:08,033
Verdomme.
52
00:08:08,959 --> 00:08:09,915
Rustig maar.
53
00:08:12,879 --> 00:08:13,834
Lig stil.
54
00:08:15,160 --> 00:08:16,990
Hij krijgt 'n attaque.
55
00:08:18,120 --> 00:08:19,552
Help me.
- Rustig.
56
00:08:21,079 --> 00:08:22,035
Rustig.
57
00:08:25,519 --> 00:08:27,271
Eric, ik ben het, Mac.
58
00:08:28,000 --> 00:08:29,831
Wat gebeurt er met jou?
59
00:08:50,200 --> 00:08:52,350
Land maar alleen, Tyler.
60
00:09:17,559 --> 00:09:20,471
Bedankt. Dat was super.
- Graag gedaan.
61
00:09:21,279 --> 00:09:22,837
Tot volgende week.
62
00:09:30,919 --> 00:09:33,878
Op pagina zes van uw verslag zal u zien...
63
00:09:34,080 --> 00:09:36,991
...dat sinds de invoering van GX-1134...
64
00:09:37,200 --> 00:09:43,149
...de geschatte winstmarge na
de eerste oogst met 15% gestegen is.
65
00:09:44,440 --> 00:09:46,908
Sorry.
- Leuk dat je kon komen.
66
00:09:52,000 --> 00:09:57,357
In het volgende kwartaal, met tests
in het oosten, westen en zuiden...
67
00:09:57,559 --> 00:10:03,192
...zullen de marges respectievelijk
met 18, 24 en 32 procent stijgen.
68
00:10:03,399 --> 00:10:07,028
U weet zelf hoe dat
onze cijfers zal be�nvloeden.
69
00:10:21,799 --> 00:10:23,552
Ze heet Rita Hoffman.
70
00:10:24,480 --> 00:10:28,109
Ze leidt een milieugroepering,
het Bosactiecomit�.
71
00:10:28,320 --> 00:10:32,107
Ze is ons al een jaar
een doorn in het vlees.
72
00:10:32,399 --> 00:10:37,076
Betogingen, wegversperringen,
sabotage, bijeenkomsten...
73
00:10:37,519 --> 00:10:39,033
Ken je deze kerel nog?
74
00:10:39,879 --> 00:10:42,552
Hij. Lieten we hem niet opsluiten?
75
00:10:42,759 --> 00:10:45,956
Ja, maar Rita Hoffman was zijn rechterhand.
76
00:10:46,639 --> 00:10:51,110
Waarom moet ik dit weten?
We lossen dit probleem toch op?
77
00:10:51,320 --> 00:10:54,437
We hebben geen contact meer
met een kapplaats...
78
00:10:54,639 --> 00:10:58,315
...net ��n waar Hoffman en haar bende
het op voorzien hebben.
79
00:10:58,600 --> 00:11:03,548
Wat me zorgen baart, is dat ze
in ��n van onze testgebieden ligt.
80
00:11:04,000 --> 00:11:05,956
Als Hoffman ontdekt wat we doen...
81
00:11:06,159 --> 00:11:10,119
...kan het GX-programma
ongewenste aandacht krijgen.
82
00:11:43,840 --> 00:11:47,149
Nee. Wacht. Wat wil je doen?
- Naar de hoek.
83
00:11:47,919 --> 00:11:49,750
Waarom?
- Waarom niet?
84
00:11:50,000 --> 00:11:52,719
Waar stopt je bal dan?
Wat doe je hierna?
85
00:11:52,919 --> 00:11:55,753
Geen idee.
Ik zie wel waar hij eindigt.
86
00:11:55,960 --> 00:12:00,988
Tyler, als je die bal speelt,
eindigt hij hier, zonder vervolg.
87
00:12:01,679 --> 00:12:03,830
Toon me drie andere ballen.
88
00:12:04,639 --> 00:12:07,870
De groene in de hoek.
- Dat lukt nooit. En dan?
89
00:12:11,600 --> 00:12:16,275
Luister. Er is niets mis met terreinwerk
en je handen vuilmaken.
90
00:12:17,639 --> 00:12:21,996
Ik heb me ook opgewerkt.
Je hebt dit nodig.
91
00:12:23,720 --> 00:12:25,630
Weet jij wel wat ik nodig heb?
92
00:12:25,840 --> 00:12:29,991
Ze willen dat ik iemand met ervaring stuur...
93
00:12:30,320 --> 00:12:32,275
...maar ik wil dat jij gaat.
94
00:12:33,720 --> 00:12:36,631
Ik heb vandaag m'n eerste landing gemaakt.
95
00:12:36,840 --> 00:12:39,798
Ik gleed mooi over het water.
Van de eerste keer.
96
00:12:40,000 --> 00:12:42,035
Het zit in m'n bloed, zegt Randy.
97
00:12:42,919 --> 00:12:47,947
Da's allemaal leuk, maar wil je
eens eventjes verder kijken?
98
00:12:48,600 --> 00:12:50,158
Ik vraag jouw hulp.
99
00:12:51,080 --> 00:12:55,551
Je moet onderaan beginnen,
als je de zaak ooit wil overnemen.
100
00:12:55,759 --> 00:13:00,355
Pa, ik weet niets van terreinwerk,
je testgebieden en wat nog.
101
00:13:00,559 --> 00:13:02,835
Da's mijn ding niet.
En weet je wat?
102
00:13:04,320 --> 00:13:08,756
Het interesseert me niet.
- Dat mag dan 's veranderen.
103
00:13:12,360 --> 00:13:15,830
Ik heb 30 jaar van mijn leven
in dit bedrijf gestopt.
104
00:13:16,200 --> 00:13:20,557
Heb ik me afgebeuld
om jou nu alles te zien vergooien?
105
00:13:23,720 --> 00:13:27,759
Ik moet weten dat je alles aankan
wat ik je voorleg.
106
00:13:32,519 --> 00:13:33,475
Jouw beurt.
107
00:17:57,559 --> 00:17:58,515
Hallo...
108
00:18:36,240 --> 00:18:37,194
Geweldig.
109
00:18:48,400 --> 00:18:50,310
Wat gebeurt er? Waar is iedereen?
110
00:19:10,240 --> 00:19:12,230
Wat bezielt jou?
111
00:19:14,759 --> 00:19:16,113
Wat bezielt jou?
112
00:19:17,720 --> 00:19:19,756
Wat is er met jou gebeurd?
113
00:21:32,079 --> 00:21:33,035
Rustig.
114
00:21:37,039 --> 00:21:37,994
Rustig.
115
00:21:38,799 --> 00:21:39,755
Kalm maar.
116
00:21:44,160 --> 00:21:45,718
Ik ben niet zoals zij.
117
00:21:51,200 --> 00:21:52,154
Kom.
118
00:21:53,359 --> 00:21:54,951
Ik ken 'n veilige plek.
119
00:22:15,880 --> 00:22:17,518
Het is niet ver meer.
120
00:22:17,960 --> 00:22:20,076
Alles in orde?
- Geen idee.
121
00:22:20,279 --> 00:22:22,952
We moeten sneller opschieten. Kom.
122
00:22:58,559 --> 00:23:01,996
Jongens... Jongens, ik ben het, Luke.
Doe open.
123
00:23:03,400 --> 00:23:04,355
Jongens...
124
00:23:05,160 --> 00:23:07,070
Ik ben het, Luke. Doe open.
125
00:23:09,200 --> 00:23:11,236
Luke, ga weg.
- Wat?
126
00:23:11,640 --> 00:23:14,438
Het spijt me.
Je zal ze naar hier leiden.
127
00:23:14,640 --> 00:23:17,597
Angsthaas. Doe meteen open of ik...
128
00:23:32,960 --> 00:23:35,679
Mac, doe open.
- Luke, ik mag niet.
129
00:23:36,000 --> 00:23:39,753
Mac. Doe open.
- Wat gebeurt er?
130
00:23:40,920 --> 00:23:43,593
Doe open.
- Het is Luke. Doe open.
131
00:23:44,480 --> 00:23:47,631
Luke, ga alsjeblieft weg.
- Laat de deur los.
132
00:23:48,640 --> 00:23:51,200
Alsjeblieft...
- Doe open.
133
00:23:58,519 --> 00:24:01,478
Dit kan niet blijven duren.
- Doe dit nog eens...
134
00:24:01,680 --> 00:24:03,829
...en ik zet je persoonlijk buiten.
135
00:24:04,039 --> 00:24:08,431
Je kan niet iedereen blijven binnenlaten
die hier aanklopt.
136
00:24:08,640 --> 00:24:12,598
Hoe weten we dat hij niet zo is?
- Omdat ze hem aanvallen.
137
00:24:12,960 --> 00:24:17,238
Ze vallen elkaar niet aan.
Dat weten we. Dat heb je zelf gezegd.
138
00:24:17,440 --> 00:24:21,797
Leid je iedereen naar hier
zodat ze alles kunnen slopen?
139
00:24:22,000 --> 00:24:24,036
Ze slopen de tent.
- Wees stil.
140
00:24:24,240 --> 00:24:27,356
Doe hem zwijgen.
- Ze zullen de boel slopen.
141
00:24:28,640 --> 00:24:30,392
Hoeveel zijn er, Luke?
142
00:24:31,880 --> 00:24:36,670
Ik zag veel bekende gezichten.
- Goed. Weten jullie wat? Ok�...
143
00:24:37,559 --> 00:24:39,789
Iedereen moet naar me luisteren.
144
00:24:40,000 --> 00:24:42,991
Als jij kalmeert, zullen wij luisteren.
145
00:24:43,200 --> 00:24:47,272
Je weet niet wat daarbuiten is.
- Mijn mensen zijn daar nog.
146
00:24:48,440 --> 00:24:50,589
Zijn jouw mensen daar nog?
147
00:24:51,319 --> 00:24:56,189
Als jouw mensen daar nog zijn,
moet jij ze maar 's gaan zoeken.
148
00:24:57,039 --> 00:25:01,271
Jullie saboteren mijn werk.
Jullie brengen mijn mannen in gevaar.
149
00:25:01,480 --> 00:25:06,155
Ik ben jouw mensen of jou
geen enkele hulp verschuldigd, ok�?
150
00:25:06,599 --> 00:25:10,308
Dit kan net zo goed
een hippiestunt van jullie zijn.
151
00:25:10,519 --> 00:25:14,512
Is dit een stunt?
Er sterven mensen daarbuiten.
152
00:25:14,759 --> 00:25:17,832
Ik ben hier omdat ik begaan ben
met het milieu.
153
00:25:18,039 --> 00:25:20,759
Het milieu dat jullie kapotmaken.
154
00:25:20,960 --> 00:25:23,917
Wil iemand me vertellen wat er gaande is?
155
00:25:25,200 --> 00:25:28,556
Wie is hij?
- Geen idee. Ik vond hem buiten.
156
00:25:29,279 --> 00:25:34,035
Als je wat meer oplette, zou je
de zoon van je baas herkennen.
157
00:25:36,079 --> 00:25:39,038
Jij? Wat doe jij hier, verdomme?
158
00:25:39,720 --> 00:25:42,108
Kijken waarom de productie stilligt.
159
00:25:42,319 --> 00:25:46,028
De productie? Kom je niet kijken
hoe het met ons gaat?
160
00:25:46,240 --> 00:25:49,073
Treiter hem niet.
Je treitert hem.
161
00:25:49,319 --> 00:25:53,996
Wil je me met rust laten?
Da's een heel goed idee. Wat denk je?
162
00:26:33,440 --> 00:26:38,355
Luister. Wat zei het gladde
endoplasmatische membraan...
163
00:26:38,559 --> 00:26:41,836
...tegen het ruwe
endoplasmatische membraan?
164
00:26:42,039 --> 00:26:44,951
Is dat een ribosoom
of ben je blij me te zien?
165
00:26:55,799 --> 00:26:56,755
Verdomme.
166
00:26:59,759 --> 00:27:03,036
Gaat het?
- Ja. Het is maar een sneetje.
167
00:27:03,960 --> 00:27:06,917
Dat ziet er niet goed uit.
Ik haal iets.
168
00:27:26,720 --> 00:27:27,674
Tom?
169
00:27:28,240 --> 00:27:29,991
Gaat het? Tom?
170
00:27:34,720 --> 00:27:35,674
Tom...
171
00:28:13,400 --> 00:28:16,789
De kans interesseert me niet.
Ik wil hem daar weg.
172
00:28:17,000 --> 00:28:21,278
Dit kan een gigantische pr-ramp worden.
Onze aandelen...
173
00:28:21,480 --> 00:28:24,711
Zwijg over aandelen
als m'n zoon gevaar loopt.
174
00:28:24,920 --> 00:28:27,991
U mag kwaad zijn.
Ik begrijp hoe u zich voelt.
175
00:28:28,200 --> 00:28:30,555
Jij begrijpt helemaal niets.
176
00:28:38,160 --> 00:28:40,515
U moet deze bevelen tekenen.
177
00:28:41,279 --> 00:28:44,670
De raad van bestuur wil
dat de inperking doorgaat.
178
00:28:49,119 --> 00:28:51,030
Ik zit de raad van bestuur voor.
179
00:28:51,759 --> 00:28:53,990
Teken ze of er moet gestemd worden.
180
00:28:54,200 --> 00:28:59,319
De raad van bestuur zal unaniem
voor de inperking stemmen.
181
00:29:11,720 --> 00:29:14,358
We moeten hier weg.
- Ik ga niet weg.
182
00:29:14,559 --> 00:29:16,868
Weet jij iets beters?
- En of.
183
00:29:17,079 --> 00:29:20,038
We wachten hier
tot ze ons komen redden.
184
00:29:20,240 --> 00:29:23,436
Dat houdt hen niet tegen.
We moeten hier nu weg.
185
00:29:24,720 --> 00:29:29,156
Als jij hier wil blijven, goed dan.
- Goed. We zullen stemmen.
186
00:29:29,559 --> 00:29:34,394
Wie wil hier blijven?
- Ik volg Rita. We blijven beter hier.
187
00:29:35,279 --> 00:29:38,477
Ik heb een pick-up.
- Waar is je pick-up?
188
00:29:38,799 --> 00:29:41,189
Bij de zagerij.
- Waar is die?
189
00:29:41,400 --> 00:29:44,073
De zagerij is niet ver.
- Hoe ver is dat?
190
00:29:44,279 --> 00:29:47,238
Zo'n 15 minuten ver.
- Ok�, goed dan.
191
00:29:47,759 --> 00:29:50,990
Ik blijf niet bij Carter.
- Ga je weg om mij?
192
00:29:51,200 --> 00:29:55,192
Wat dan? Gaat iedereen weg?
- Ik blijf hier niet bij jou.
193
00:29:57,279 --> 00:29:58,234
Wees stil.
194
00:29:58,799 --> 00:30:00,631
Wacht op mij. Ik kom zo.
195
00:30:07,400 --> 00:30:09,230
Luke, loop achteraan.
196
00:30:28,079 --> 00:30:29,035
Wacht.
197
00:30:31,759 --> 00:30:32,714
Wacht.
198
00:30:33,720 --> 00:30:35,278
Wat was dat?
- Wat is er?
199
00:30:38,240 --> 00:30:39,194
Kom.
200
00:30:46,519 --> 00:30:47,669
Voorzichtig.
201
00:31:00,839 --> 00:31:01,795
Kom.
202
00:31:02,839 --> 00:31:04,397
Mac... kijk.
203
00:31:05,880 --> 00:31:07,028
Mac, doe iets.
204
00:31:17,799 --> 00:31:18,755
Mac...
205
00:31:37,720 --> 00:31:39,278
Wacht. Wacht.
206
00:31:40,759 --> 00:31:45,628
Ze zijn daar nog. Ik ga ze halen.
- Doe dat niet. Wees geen held.
207
00:31:45,839 --> 00:31:48,400
Je wou naar de pick-up. Doe dat.
208
00:31:49,119 --> 00:31:50,075
Baas?
209
00:31:51,000 --> 00:31:52,353
Mac?
- Wat?
210
00:31:54,559 --> 00:31:56,789
We kunnen ze uren achtervolgen.
211
00:31:57,400 --> 00:32:00,517
We kunnen meer doen
als we de pick-up halen.
212
00:32:02,720 --> 00:32:04,073
Goed? Kom op.
213
00:32:06,599 --> 00:32:07,555
Snel.
214
00:32:14,119 --> 00:32:15,075
Kom op.
215
00:32:15,599 --> 00:32:16,555
Help.
216
00:32:17,319 --> 00:32:19,390
Greg?
- Rita...
217
00:32:19,799 --> 00:32:22,075
Greg, ben jij dat?
- Rita...
218
00:32:23,359 --> 00:32:24,315
Verdomme.
219
00:32:25,839 --> 00:32:26,989
Rita, help me.
220
00:32:28,519 --> 00:32:30,670
Help me. Maak me los.
- Greg?
221
00:32:32,160 --> 00:32:35,913
We komen eraan. We komen eraan.
- Neem de kettingzaag.
222
00:32:36,119 --> 00:32:38,680
Neem de verdomde kettingzaag.
223
00:32:39,319 --> 00:32:40,673
Maak voort.
224
00:32:42,799 --> 00:32:43,993
Rita...
225
00:32:47,160 --> 00:32:49,515
Wendy, we komen eraan.
- Help me.
226
00:32:49,720 --> 00:32:51,471
Jezus...
- Rita...
227
00:32:52,640 --> 00:32:54,914
Maak voort.
- We komen eraan.
228
00:32:55,720 --> 00:32:57,471
Help me, alsjeblieft.
229
00:32:59,519 --> 00:33:02,750
Stacey...
- Maak voort, Tyler.
230
00:33:04,119 --> 00:33:05,075
Schiet op.
231
00:33:27,920 --> 00:33:28,875
Vlucht.
232
00:33:54,400 --> 00:33:55,434
Wendy...
233
00:33:59,319 --> 00:34:00,275
We moeten weg.
234
00:34:00,920 --> 00:34:02,875
Rita, vlucht. Snel.
235
00:34:03,759 --> 00:34:04,749
Wendy...
236
00:34:05,880 --> 00:34:07,028
Snel.
237
00:34:25,679 --> 00:34:27,829
Waar zijn ze? Verdomme.
238
00:34:28,440 --> 00:34:30,396
Kunnen we instappen?
- Wacht.
239
00:34:34,199 --> 00:34:36,030
Wacht.
- Kom hier. Snel.
240
00:34:36,239 --> 00:34:37,195
Jongens...
241
00:34:43,400 --> 00:34:44,355
Jongens...
242
00:34:49,800 --> 00:34:52,518
Kom op.
- Schiet op, Stacey.
243
00:34:53,800 --> 00:34:54,755
Rennen.
244
00:34:55,679 --> 00:34:58,512
Rennen, Stacey.
- Ga door, ga door.
245
00:35:00,760 --> 00:35:02,273
Kom op. Kom op, Stacey.
246
00:35:04,519 --> 00:35:06,271
Kom op. Kom op, Stacey.
247
00:35:13,039 --> 00:35:14,188
Verdomme.
248
00:35:34,119 --> 00:35:36,873
Tyler, dit is Greg.
Greg, dit is Tyler.
249
00:35:43,679 --> 00:35:46,989
E�nmaal over de brug is het 320 km
naar het stadje.
250
00:35:47,199 --> 00:35:50,396
Dan nog 's 6 km naar de politie.
- Politie?
251
00:35:52,840 --> 00:35:55,273
Wat ga je doen? Ze arresteren?
252
00:35:56,119 --> 00:35:57,599
Weet jij iets beters?
253
00:35:59,199 --> 00:36:02,157
Zet ons af voor je naar de politie gaat.
254
00:36:03,280 --> 00:36:04,235
Problemen?
255
00:36:04,639 --> 00:36:08,155
Ik vermijd liever onnodige ontmoetingen.
256
00:36:08,360 --> 00:36:10,510
Ze moesten jullie arresteren.
257
00:36:10,719 --> 00:36:13,916
Da's een typische,
kapitalistische houding.
258
00:36:14,119 --> 00:36:17,829
Rustig aan, ok�?
Heb een beetje respect.
259
00:36:30,800 --> 00:36:33,552
Dit is waanzin.
Wie heeft dit gedaan?
260
00:36:36,639 --> 00:36:39,597
Niet te geloven.
Ze willen ons insluiten.
261
00:36:39,960 --> 00:36:43,918
Dat zou ik ook zeggen.
Ze sluiten ons in.
262
00:36:46,440 --> 00:36:48,795
We klimmen erover. We gaan te voet.
263
00:36:49,440 --> 00:36:52,795
Het is 320 km ver.
Het lukt ons nooit zonder 'n auto.
264
00:36:53,800 --> 00:36:57,269
Er komt ons niemand redden.
Snap je dat niet?
265
00:36:57,480 --> 00:36:59,516
Ze geven niet om ons. Niemand.
266
00:36:59,719 --> 00:37:04,077
Ze offeren zo enkele mensen op
om hun geheim te beschermen.
267
00:37:04,280 --> 00:37:08,318
In de communicatieruimte
van de zagerij staat een zender.
268
00:37:08,519 --> 00:37:10,556
Kom op.
- Ik ga niet terug.
269
00:37:11,280 --> 00:37:12,429
Blijf dan hier.
270
00:37:29,719 --> 00:37:33,952
We moeten erover waken
dat ze niet in de zagerij raken.
271
00:37:34,159 --> 00:37:36,594
Ik zal contact proberen te maken.
272
00:37:37,000 --> 00:37:37,954
Pas op.
273
00:37:59,639 --> 00:38:02,711
Duwen. Op drie. E�n, twee, drie.
274
00:38:04,360 --> 00:38:07,271
Nogmaals. E�n, twee, drie.
- Ze naderen.
275
00:38:10,719 --> 00:38:13,757
Nog ��n keer.
E�n, twee, drie.
276
00:38:14,159 --> 00:38:16,833
Ze naderen.
- We moeten vluchten.
277
00:38:17,320 --> 00:38:20,471
We moeten vluchten.
- We krijgen 'm niet los.
278
00:38:21,119 --> 00:38:23,838
Kom op. Vluchten. Vlucht. Kom op.
279
00:38:25,039 --> 00:38:25,994
Kom.
280
00:38:26,440 --> 00:38:27,394
Schiet op.
281
00:39:14,960 --> 00:39:16,233
Vooruit, jongens.
282
00:39:16,599 --> 00:39:17,554
Kom.
283
00:39:23,440 --> 00:39:24,394
Loop door.
284
00:39:24,599 --> 00:39:28,353
Jullie gaan achterom en sluiten het hek.
Wij komen straks.
285
00:39:28,719 --> 00:39:31,916
Carter, kom hier, verdomme.
Nu meteen.
286
00:39:32,960 --> 00:39:34,791
Je moet hun aandacht trekken.
287
00:39:35,000 --> 00:39:38,389
Lok ze naar de open plek.
Ik geef je een teken.
288
00:39:38,599 --> 00:39:41,751
Wat ga jij doen?
- Zit niet in over mij.
289
00:39:42,239 --> 00:39:46,597
Ik werk vlotter zonder zorgen over jullie.
Lok ze naar de open plek.
290
00:39:58,760 --> 00:40:01,034
Help. Haal hem van me af.
291
00:40:01,800 --> 00:40:03,755
Ik weet niet hoe lang...
292
00:40:07,840 --> 00:40:08,909
Mijn been...
293
00:40:12,199 --> 00:40:13,235
Kom, Greg.
294
00:40:48,639 --> 00:40:49,594
Tyler...
295
00:40:51,079 --> 00:40:52,831
Kom van je krent.
296
00:41:03,039 --> 00:41:05,793
Kom op, Tyler. Verman je.
297
00:41:10,480 --> 00:41:13,516
Wil je van je krent komen en ons helpen?
298
00:41:13,760 --> 00:41:16,273
Hierzo. Kom dan.
299
00:41:16,880 --> 00:41:19,474
Juist, ja, hier. Kom van ons smullen.
300
00:41:24,960 --> 00:41:26,711
Goed zo. Deze kant op.
301
00:41:29,559 --> 00:41:32,552
Hierzo.
- Carter, steek je armen op.
302
00:41:32,760 --> 00:41:36,036
Zwaai met je armen, verdomme.
Hallo.
303
00:41:36,519 --> 00:41:39,829
Kom, jongens, hier zijn we.
Deze kant op.
304
00:41:40,039 --> 00:41:41,188
Ok�... Weg.
305
00:41:41,519 --> 00:41:43,476
Carter, kom.
- Ik zit vast.
306
00:41:43,800 --> 00:41:46,757
Haal hem eruit.
- Snel. Vlucht.
307
00:41:47,840 --> 00:41:49,989
Kom op, klootzakken.
- Mac...
308
00:41:50,599 --> 00:41:52,476
Ga maar. Ik kom straks.
309
00:42:07,400 --> 00:42:08,355
Luke...
310
00:42:10,960 --> 00:42:12,472
Laat me los. Luke...
311
00:42:14,119 --> 00:42:15,155
Naar binnen.
312
00:42:18,320 --> 00:42:19,275
Carter...
313
00:42:20,599 --> 00:42:24,309
Carter... Carter, er staat
een bijl naast de deur.
314
00:42:26,400 --> 00:42:27,434
Neem de bijl.
315
00:42:28,679 --> 00:42:32,115
Carter... Carter, vuile klootzak.
316
00:43:24,679 --> 00:43:26,909
Liefje, ik ga je verbinden.
317
00:43:28,360 --> 00:43:30,315
Haal adem. Het gaat wel.
318
00:43:30,840 --> 00:43:32,795
Is dat goed?
- Da's prima.
319
00:43:33,320 --> 00:43:35,675
Schatje, dit zal wat pijn doen.
320
00:43:36,440 --> 00:43:38,590
E�n, twee, drie...
321
00:43:42,039 --> 00:43:45,748
Rustig, rustig. Ik ben klaar,
ik ben klaar. Gaat het?
322
00:43:45,960 --> 00:43:47,996
Zal je sterk zijn? Ja?
323
00:43:49,519 --> 00:43:52,795
Het komt goed met je
en we zijn hier zo weg.
324
00:44:33,719 --> 00:44:35,233
Lieve hemel, Carter.
325
00:44:37,119 --> 00:44:38,268
Alles in orde?
326
00:44:40,559 --> 00:44:41,514
Het gaat.
327
00:44:42,199 --> 00:44:45,157
Echt? Je ziet er niet goed uit.
- Waar is Mac?
328
00:44:46,159 --> 00:44:49,277
Mac is nog steeds onderweg
en Luke...
329
00:44:50,519 --> 00:44:53,431
Luke was bij hem.
Ik weet niet waar hij is.
330
00:44:58,800 --> 00:45:00,358
Rustig, het is Mac.
331
00:45:05,079 --> 00:45:07,309
Is iedereen er?
- Op Luke na.
332
00:45:07,719 --> 00:45:11,507
Greg is bij Stacey. Hij is gewond.
- Waar is Luke?
333
00:45:12,559 --> 00:45:17,235
Geen idee. Hij was plots verdwenen
en ik weet niet wat er gebeurd is.
334
00:45:17,880 --> 00:45:19,438
Heb je niets gezien?
335
00:45:19,840 --> 00:45:24,311
We gingen samen binnen.
Ik dacht dat hij bij me was en dan...
336
00:45:24,519 --> 00:45:26,077
...was hij verdwenen.
337
00:45:29,320 --> 00:45:31,197
Ik kon niets doen. Ik...
338
00:46:16,920 --> 00:46:19,387
Is daar iemand?
Hoort iemand me?
339
00:46:19,840 --> 00:46:21,670
Hoort iemand me? Antwoord.
340
00:46:57,320 --> 00:46:58,275
Gaat het?
341
00:47:06,000 --> 00:47:06,954
Nee.
342
00:47:11,400 --> 00:47:13,833
Op zoiets kan je je niet voorbereiden.
343
00:47:30,199 --> 00:47:35,672
Hij was geen mens meer. Het was hij of jij.
Je moet het zo bekijken.
344
00:47:39,639 --> 00:47:41,789
Laten we het hek beveiligen.
345
00:47:45,000 --> 00:47:45,954
Wil je hulp?
346
00:47:53,119 --> 00:47:54,472
Hoort iemand me?
347
00:47:56,480 --> 00:47:58,630
Is daar iemand? Antwoord.
348
00:47:59,639 --> 00:48:00,867
Is daar iemand?
349
00:48:01,639 --> 00:48:02,594
Wie is dit?
350
00:48:03,440 --> 00:48:04,394
Kan...?
351
00:48:09,760 --> 00:48:10,909
Ik hoor je niet.
352
00:48:14,039 --> 00:48:16,998
Wat sluip jij hier rond met dat ding?
353
00:48:19,159 --> 00:48:20,309
Bescherming.
354
00:48:21,760 --> 00:48:24,398
Je krijgt dat ding nooit aan de praat.
355
00:48:25,159 --> 00:48:30,108
Als je niet wil helpen, donder dan maar op.
Ik heb genoeg van je.
356
00:48:31,440 --> 00:48:32,998
Graag gedaan, Mac.
357
00:48:35,280 --> 00:48:36,235
Eikel.
358
00:48:43,599 --> 00:48:44,635
Waar is Greg?
359
00:48:53,519 --> 00:48:54,748
Waar is Stacey?
360
00:48:58,239 --> 00:49:00,195
Jongens?
- Greg?
361
00:49:01,719 --> 00:49:02,675
Stacey?
362
00:49:07,960 --> 00:49:10,679
Hoort iemand me? Antwoord.
363
00:49:17,760 --> 00:49:19,112
Toe dan.
364
00:49:22,280 --> 00:49:25,635
Neem die maar.
- Wat is er gebeurd?
365
00:49:26,480 --> 00:49:28,630
Verdomme. Toe dan.
366
00:49:40,039 --> 00:49:40,994
Toe dan.
367
00:49:43,519 --> 00:49:45,271
Had ik niet gezegd...
368
00:50:05,119 --> 00:50:07,554
Lieve hemel... Greg.
- Rita, nee.
369
00:50:07,760 --> 00:50:10,956
Wat doe je toch?
- Dat is hij niet. Da's hij niet.
370
00:50:11,159 --> 00:50:12,956
Hou op.
- Hij is ��n van hen.
371
00:50:13,159 --> 00:50:15,150
Rita, dat is hij niet.
- Greg...
372
00:50:15,679 --> 00:50:17,431
Laat me los.
- Breng haar weg.
373
00:50:17,639 --> 00:50:20,996
Greg, liefje... Greg, ik ben het.
Laat me los.
374
00:50:21,559 --> 00:50:25,438
Het hoofd moet eraf.
Alleen dan komen ze niet terug.
375
00:50:30,159 --> 00:50:31,512
Nee, Mac...
376
00:50:56,039 --> 00:50:59,032
Er is er nog ��n,
maar ik heb die uitgeschakeld.
377
00:50:59,239 --> 00:51:03,791
Vuile rotzak.
Ik wil weten wat er precies gaande is.
378
00:51:04,000 --> 00:51:07,469
Hoe bedoel je?
- Jij weet iets, verdomme.
379
00:51:08,119 --> 00:51:10,679
En ik wil antwoorden. Nu meteen.
380
00:51:10,960 --> 00:51:14,190
Mac, ik werk voor het bedrijf, zoals jij.
381
00:51:14,719 --> 00:51:18,076
Ik doe gewoon mijn werk, meer niet.
Zoals jij.
382
00:51:24,360 --> 00:51:25,918
Goed... Goed.
383
00:51:39,239 --> 00:51:43,869
Het heet GX-1134. Het is
'n genetisch gemanipuleerd hormoon...
384
00:51:44,079 --> 00:51:46,594
...dat we in de boomschimmel injecteren.
385
00:51:46,800 --> 00:51:49,836
Het vermenigvuldigt de voedingsstoffen.
386
00:51:50,039 --> 00:51:52,998
Een boom wordt
drie keer zo snel volwassen.
387
00:51:53,199 --> 00:51:54,268
Alsjeblieft.
388
00:51:54,480 --> 00:51:58,552
Genetisch gemuteerde bomen.
Wat is dit? Sciencefiction?
389
00:51:59,360 --> 00:52:01,554
Nee. Vraag het aan hem.
390
00:52:03,280 --> 00:52:04,235
Wel dan?
391
00:52:08,280 --> 00:52:13,990
GX en wat nog. Het komt me bekend voor,
maar ik weet niet wat het is.
392
00:52:14,679 --> 00:52:18,195
Ik wel. Da's mijn werk.
Ik werk voor het bedrijf.
393
00:52:18,400 --> 00:52:22,711
Ik verzamel stalen en die worden
in het lab onderzocht.
394
00:52:24,280 --> 00:52:29,307
De stalen varieerden nogal,
maar ze wilden het niet weten in het lab.
395
00:52:29,519 --> 00:52:31,510
Ik moest m'n mond houden.
396
00:52:32,800 --> 00:52:36,554
Wat kon ik doen?
- Hoe heeft het dit alles gedaan?
397
00:52:38,199 --> 00:52:42,159
Ik denk dat de man van de zagerij...
- Hij heette Eric.
398
00:52:44,880 --> 00:52:46,438
Hij is de gastheer.
399
00:52:47,199 --> 00:52:51,318
Het sap van z'n zaag moet
in z'n bloed geraakt zijn en...
400
00:52:51,760 --> 00:52:53,795
Jij bent niet te geloven.
401
00:52:54,599 --> 00:52:59,469
Jij zou alles doen voor wat extra geld.
Kijk wat je hebt aangericht.
402
00:53:01,280 --> 00:53:06,114
Red jij het bos door je vast te ketenen
en met vlaggen te zwaaien?
403
00:53:06,760 --> 00:53:10,355
Dat haalt niets uit.
Ik alleen probeer iets te doen.
404
00:53:10,559 --> 00:53:14,916
Ik kan de kaalkap laten ophouden.
- Maar niet zo.
405
00:53:21,920 --> 00:53:23,831
Het is mijn schuld niet.
406
00:53:38,159 --> 00:53:39,114
Luke.
407
00:54:03,760 --> 00:54:04,715
Mac...
408
00:54:05,199 --> 00:54:06,155
Wat?
409
00:54:08,440 --> 00:54:10,396
Het is daar niet veilig.
410
00:54:12,159 --> 00:54:15,152
Kom naar binnen.
- Ik laat hem niet achter.
411
00:54:19,480 --> 00:54:22,789
Ga maar terug naar binnen.
Ik red me wel.
412
00:54:23,000 --> 00:54:25,230
Maak je geen zorgen over mij.
413
00:54:30,760 --> 00:54:31,715
Luke...
414
00:55:19,800 --> 00:55:20,755
Mac?
415
00:55:24,599 --> 00:55:25,952
Mac, gaat het?
416
00:55:26,840 --> 00:55:28,876
Het gaat wel. Het gaat.
417
00:55:31,440 --> 00:55:32,873
Jongens, ik heb...
418
00:55:39,840 --> 00:55:41,478
Hij was als m'n zoon.
419
00:55:45,559 --> 00:55:49,155
Ik heb drie dochters
waar ik zielsveel van hou.
420
00:55:51,400 --> 00:55:53,914
Maar ik heb altijd zonen gewild.
421
00:55:58,760 --> 00:56:01,717
Daarom beschouw ik hen als mijn zonen.
422
00:56:02,480 --> 00:56:07,076
Ik zorg goed voor ze. Ik waak over ze.
Ik zorg goed voor ze.
423
00:56:08,360 --> 00:56:12,114
Nu zijn ze allemaal dood,
en ik kan er niets aan doen.
424
00:56:35,840 --> 00:56:37,193
Ik heb broodjes.
425
00:56:54,199 --> 00:56:58,590
Naast de brug is de enige uitweg
de weg door het andere kamp.
426
00:57:00,559 --> 00:57:03,757
Hoe ver?
- 30, 40 kilometer.
427
00:57:15,960 --> 00:57:18,474
Wat?
- Er zit ham tussen.
428
00:57:19,360 --> 00:57:20,315
Geef maar.
429
00:57:21,639 --> 00:57:24,472
Ben je joods?
- Nee, veganist.
430
00:57:25,960 --> 00:57:29,157
Wacht even.
Ik denk dat er tomaten zijn.
431
00:57:53,400 --> 00:57:57,278
Ze zijn wat zacht,
maar ik denk dat ze goed zijn.
432
00:57:59,039 --> 00:57:59,994
Bedankt.
433
00:58:04,559 --> 00:58:08,677
Dit is 'n goeie plek om te slapen.
Het lijkt hier veilig.
434
00:58:10,199 --> 00:58:12,235
Morgen is een nieuwe dag.
435
00:58:28,239 --> 00:58:31,436
Hij zal nooit starten.
- Nog 's. Geef gas.
436
00:58:34,519 --> 00:58:38,228
We zitten hier vast.
Dit stuk schroot zal nooit starten.
437
00:58:38,440 --> 00:58:39,394
Nog ��n keer.
438
00:58:45,840 --> 00:58:47,193
Ik weet het niet.
439
00:58:56,440 --> 00:58:57,588
Kom, wegwezen.
440
00:59:02,000 --> 00:59:04,672
Eric z'n pick-up stond verderop.
441
00:59:09,039 --> 00:59:10,188
Rita, stap in.
442
01:00:18,559 --> 01:00:19,708
Zet je schrap.
443
01:00:39,039 --> 01:00:40,393
Blijven rijden.
444
01:00:43,840 --> 01:00:46,797
Verjaag hem.
- Sla hem van de wagen.
445
01:00:48,440 --> 01:00:49,918
Sla hem.
- Sla hem.
446
01:00:57,239 --> 01:01:01,518
Hoeveel zijn er nog?
- Nog ��n. Er is er nog ��n.
447
01:01:06,519 --> 01:01:09,478
Ok�, wacht. Wacht even. Wacht even.
448
01:01:13,400 --> 01:01:14,628
Geef me de bijl.
449
01:01:17,360 --> 01:01:18,474
Klootzak.
450
01:01:25,920 --> 01:01:27,989
Luke?
- Mac, doe het.
451
01:01:28,480 --> 01:01:29,434
Doe het.
452
01:01:31,239 --> 01:01:32,195
De bijl.
453
01:02:20,760 --> 01:02:21,715
Mac?
454
01:02:27,000 --> 01:02:27,954
Rustig maar.
455
01:02:33,480 --> 01:02:35,231
Dat was Luke niet meer.
456
01:03:00,079 --> 01:03:01,034
Wegwezen.
457
01:03:34,039 --> 01:03:35,188
Allemachtig.
458
01:03:37,760 --> 01:03:39,318
Wat doen we nu?
459
01:03:50,280 --> 01:03:54,034
Het kamp is zo'n vijf km verderop,
achter die heuvel.
460
01:03:55,480 --> 01:03:56,434
Zeker?
461
01:03:56,800 --> 01:03:59,836
Ik ken dit bos als m'n broekzak.
Ik weet het zeker.
462
01:04:00,039 --> 01:04:03,668
Misschien is er een andere weg.
- Die is er niet.
463
01:04:04,840 --> 01:04:06,876
We moeten te voet verder.
464
01:04:37,079 --> 01:04:39,230
Horen jullie dat?
- Wat?
465
01:04:40,440 --> 01:04:41,394
Dat.
466
01:04:46,320 --> 01:04:48,469
Wat doet hij?
- Hij beschiet ons.
467
01:04:48,679 --> 01:04:49,715
Lieve hemel.
468
01:04:52,280 --> 01:04:54,635
Ik ben bang.
- Wat gebeurt er?
469
01:05:18,360 --> 01:05:19,315
Mac...
470
01:05:21,199 --> 01:05:23,918
Je kent me vast niet meer.
- Andy.
471
01:05:25,599 --> 01:05:28,876
Goed geheugen.
Hoe lang is het geleden? 8 jaar?
472
01:05:29,079 --> 01:05:30,034
Ja, zoiets.
473
01:05:33,280 --> 01:05:34,235
Anderson.
474
01:05:36,559 --> 01:05:38,710
Tyler.
- Ik weet wie je bent.
475
01:05:41,000 --> 01:05:43,559
Dat zijn Rita en Carter.
476
01:05:45,920 --> 01:05:49,070
Carter. Dat is lang geleden.
477
01:05:50,559 --> 01:05:54,268
Ken je hem?
- Wij kennen Carter, ja. Nietwaar?
478
01:05:55,159 --> 01:05:57,833
Kom je je oude vrienden bezoeken?
479
01:05:58,159 --> 01:06:00,036
Wij hebben je gemist, hoor.
480
01:06:00,599 --> 01:06:05,833
Het zit zo. Carter is erg populair
bij enkelen van ons. Nietwaar?
481
01:06:10,360 --> 01:06:15,514
Trouwens, toen dit allemaal begon,
vroegen ze naar jou.
482
01:06:16,440 --> 01:06:17,793
Nietwaar, Jack?
483
01:06:18,159 --> 01:06:21,356
Wat deed je in het bos?
- Ja, wat deed je daar?
484
01:06:25,199 --> 01:06:28,317
Wat doen jullie?
Ik doe hetzelfde als jullie.
485
01:06:28,519 --> 01:06:33,195
Ik werk voor het bedrijf.
Ik werk gewoon voor het bedrijf.
486
01:06:33,440 --> 01:06:37,353
Ik werk voor je pa, net als jullie.
- Hou toch je kop.
487
01:06:39,639 --> 01:06:40,675
Wie was dat?
488
01:06:41,880 --> 01:06:44,440
Wie beschoot ons?
- Wie denk je?
489
01:06:49,079 --> 01:06:50,876
Je weet niet wat je zegt.
490
01:06:51,840 --> 01:06:54,478
Wat dan? Doet je papa zoiets niet?
491
01:06:57,239 --> 01:06:58,195
Nee.
492
01:07:01,960 --> 01:07:06,431
Zoals je ziet, staan we er alleen voor,
maar ik heb goeie mannen.
493
01:07:06,639 --> 01:07:11,588
We kunnen dit overleven
als we slim en gedisciplineerd zijn.
494
01:07:12,599 --> 01:07:14,635
Het is een kwestie van tijd.
495
01:07:15,239 --> 01:07:17,673
Deze bedden zijn voor jullie.
496
01:07:19,480 --> 01:07:22,039
Je zal je slapie moeten kiezen.
497
01:07:25,840 --> 01:07:28,592
Het spijt me, maar meer is er niet.
498
01:07:30,159 --> 01:07:31,831
De herberg zit vol.
499
01:07:38,480 --> 01:07:39,434
Klaar.
500
01:07:41,519 --> 01:07:42,474
Jongens...
501
01:07:43,480 --> 01:07:45,630
Tijd om te spelen. Kom.
502
01:07:46,880 --> 01:07:48,233
Kom van je krent.
503
01:07:55,920 --> 01:07:59,309
Wie wil er spelen?
Kom op, ga in de rij staan.
504
01:08:00,440 --> 01:08:02,271
Wie wordt het vandaag?
505
01:08:02,559 --> 01:08:04,072
Geef het aan mij.
- Jij?
506
01:08:04,280 --> 01:08:06,110
Geef het aan mij.
- Jij?
507
01:08:06,599 --> 01:08:08,431
Bobby?
- Kom bij papa.
508
01:08:09,280 --> 01:08:10,632
Geef het aan hem.
509
01:08:12,159 --> 01:08:13,114
Ramon...
510
01:08:15,719 --> 01:08:17,278
Jij krijgt het hek.
511
01:08:18,000 --> 01:08:20,560
Rick, aan jou de eer. Maak ons trots.
512
01:08:22,079 --> 01:08:23,034
Kom.
513
01:08:28,640 --> 01:08:30,789
Vijf. We nemen er vijf.
514
01:08:31,239 --> 01:08:34,390
Vijf... We nemen er vijf.
515
01:08:38,520 --> 01:08:40,271
Ramon, open het hek.
516
01:08:43,920 --> 01:08:46,877
En ��n, twee, drie...
517
01:08:47,640 --> 01:08:49,994
...vier, vijf.
518
01:09:46,239 --> 01:09:49,470
Ze daagden enkele dagen geleden plots op.
519
01:09:50,600 --> 01:09:54,752
Wij beschermden ons tegen die dingen,
en dan komt dat tuig.
520
01:09:56,079 --> 01:09:58,992
Welk tuig?
- Van het bedrijf.
521
01:09:59,199 --> 01:10:01,918
Gewapend tuig. Stakingsbrekers.
522
01:10:02,760 --> 01:10:04,591
Ze konden meer dan dat.
523
01:10:05,119 --> 01:10:09,476
Maar ze komen niet tot hier.
Ze beschieten je vanuit hun heli.
524
01:10:13,560 --> 01:10:16,028
Er is geen gewapend tuig.
- Nee?
525
01:10:17,279 --> 01:10:19,077
Waar haalde ik dit dan?
526
01:10:21,399 --> 01:10:22,354
Mac?
527
01:10:29,279 --> 01:10:30,234
Nee.
528
01:10:35,039 --> 01:10:37,395
Wat moet dat, Rick?
529
01:10:38,920 --> 01:10:40,353
Ruim die troep op.
530
01:10:44,960 --> 01:10:45,914
Sorry.
531
01:10:55,039 --> 01:10:59,078
Het is de vraag.
De vraag die je je steeds weer stelt.
532
01:10:59,279 --> 01:11:02,192
Er is een vraag die je je blijft stellen.
533
01:11:02,399 --> 01:11:05,948
Je blijft je een vraag stellen
die je moet stellen.
534
01:11:06,319 --> 01:11:07,274
Wat?
535
01:11:10,680 --> 01:11:15,310
De grote vraag die je jezelf stelt
als je niet kan slapen.
536
01:11:17,000 --> 01:11:19,229
Je fluistert in het duister...
537
01:11:19,840 --> 01:11:22,672
...en je herbeleeft dat moment steeds weer...
538
01:11:22,880 --> 01:11:25,314
...toen je je beste vriend afmaakte.
539
01:11:26,239 --> 01:11:27,194
Ramon?
540
01:11:28,640 --> 01:11:30,198
Wil je iets zeggen?
541
01:11:34,640 --> 01:11:36,391
Wees niet onbeleefd.
542
01:11:37,000 --> 01:11:40,037
Zeg het hardop,
zodat we het allemaal horen.
543
01:11:41,840 --> 01:11:43,591
Ik ga... Ik ga zwijgen.
544
01:11:45,479 --> 01:11:47,755
Ramon heeft het moeilijk.
545
01:11:48,840 --> 01:11:52,354
Nietwaar, Ramon?
- Nee. Ik heb het niet moeilijk.
546
01:11:52,560 --> 01:11:55,313
Ramon maakt ons gek met zijn vraag.
547
01:11:56,199 --> 01:11:58,077
Nietwaar?
- Ik zal zwijgen.
548
01:11:58,279 --> 01:12:00,032
Wat is je vraag?
- Ik zwijg.
549
01:12:00,239 --> 01:12:04,631
Toe dan, gooi het eruit.
Zeg het, dan kunnen we 'n ijsje eten.
550
01:12:06,079 --> 01:12:07,832
Wat is je vraag, Ramon?
551
01:12:08,600 --> 01:12:10,078
Wat is je vraag?
552
01:12:11,000 --> 01:12:12,990
Waarom? Is dat je vraag niet?
553
01:12:13,199 --> 01:12:16,748
Ramon wil weten waarom.
Ramon hier...
554
01:12:16,960 --> 01:12:19,029
Hou je kop. Hou je kop.
555
01:12:19,399 --> 01:12:23,313
Kunnen we 'm niet zeggen waarom?
Hou je kop. Hou je kop.
556
01:12:23,880 --> 01:12:26,792
Carter, kan jij Ramon vertellen waarom?
557
01:12:27,039 --> 01:12:29,600
Jij bent al veel te stil geweest.
558
01:12:30,000 --> 01:12:34,278
Vraag het aan hem, Ramon.
Toe dan, stel hem je vraag.
559
01:12:36,199 --> 01:12:38,190
Ramon, vraag het aan hem.
560
01:12:40,880 --> 01:12:41,835
Waarom?
561
01:12:43,920 --> 01:12:45,557
Waarom gebeurt dit?
562
01:12:51,920 --> 01:12:53,069
Flink, Ramon.
563
01:13:06,960 --> 01:13:08,518
Eet rustig verder.
564
01:13:39,720 --> 01:13:41,631
Sorry.
- Geeft niet.
565
01:13:47,920 --> 01:13:50,274
Wil je dat ik op de grond slaap?
566
01:13:52,000 --> 01:13:54,354
Laat maar.
- Zeker weten?
567
01:13:58,520 --> 01:13:59,475
Tyler...
568
01:14:02,359 --> 01:14:03,917
We moeten hier weg.
569
01:14:09,720 --> 01:14:10,675
Ik weet het.
570
01:14:12,159 --> 01:14:15,435
Ik weet niet of ik nog zo'n maal overleef.
571
01:14:17,119 --> 01:14:18,872
Welke keuze hebben we?
572
01:14:21,600 --> 01:14:26,150
Buiten redden we het niet alleen.
- Hier redden we het ook niet.
573
01:14:29,800 --> 01:14:34,510
Ik hoef dit vast niet uit te leggen,
maar ik ben hier de enige vrouw.
574
01:14:34,720 --> 01:14:36,278
Da's beangstigend.
575
01:14:39,880 --> 01:14:41,631
Ik zal je beschermen.
576
01:14:46,159 --> 01:14:49,072
Waarom is dat grappig?
- Is het niet.
577
01:14:49,600 --> 01:14:52,033
Is dat grappig?
- Nee, hoor.
578
01:14:52,239 --> 01:14:57,189
Je lacht me wel uit.
- Ik lach je niet uit, Tyler, echt.
579
01:15:00,119 --> 01:15:01,074
Sorry.
580
01:15:02,840 --> 01:15:03,795
Goed dan.
581
01:15:04,479 --> 01:15:08,439
Ga je me beschermen
tegen de kerel met het vleesmes?
582
01:15:12,720 --> 01:15:13,675
Jawel.
583
01:15:29,079 --> 01:15:30,034
Sorry.
584
01:15:31,800 --> 01:15:32,755
Geeft niet.
585
01:17:06,199 --> 01:17:09,953
Wie we daar hebben.
De tortelduifjes zijn wakker.
586
01:17:10,560 --> 01:17:11,787
Dit wordt leuk.
587
01:17:13,399 --> 01:17:14,354
Dames eerst?
588
01:17:15,279 --> 01:17:18,317
Nee. Dit is walgelijk.
- Ik sta erop.
589
01:17:18,520 --> 01:17:20,158
Ik ga de kooi niet in.
590
01:17:22,319 --> 01:17:23,469
Je mag later.
591
01:17:24,520 --> 01:17:28,399
Even nadenken.
Wie zal het vandaag worden?
592
01:17:32,159 --> 01:17:33,114
Carter.
593
01:17:39,840 --> 01:17:45,198
Misschien wil Mac wel.
- Het is leuk. Iedereen doet het.
594
01:17:45,840 --> 01:17:47,193
Wees niet zo laf.
595
01:17:48,239 --> 01:17:50,595
Kom, jongens, dit wordt leuk.
596
01:17:52,399 --> 01:17:53,548
Gooi hem erin.
597
01:17:57,319 --> 01:17:58,547
Even nadenken.
598
01:17:59,079 --> 01:18:02,230
We maken het je niet te moeilijk. Twee.
599
01:18:02,920 --> 01:18:06,673
Twee. We nemen er twee.
Wedden maar, dames.
600
01:18:07,079 --> 01:18:11,153
Kunnen we met ��ntje beginnen?
- Nu zijn het er drie.
601
01:18:16,199 --> 01:18:18,270
Trekken.
602
01:18:29,920 --> 01:18:31,796
Anderson, dit is gestoord.
603
01:18:41,800 --> 01:18:43,358
Anderson, mijn...
604
01:18:45,359 --> 01:18:46,712
Het werkt niet.
605
01:18:50,159 --> 01:18:51,387
Het blokkeert.
606
01:18:56,239 --> 01:18:58,275
Anderson, laat hem eruit.
607
01:18:59,079 --> 01:19:02,037
Het blokkeert. Ik wil dit niet doen.
608
01:19:02,359 --> 01:19:06,591
Ik wil dit niet doen.
Ik wil dit niet. Ik wil dit niet doen.
609
01:19:06,800 --> 01:19:09,109
Ik wil dit niet.
- Doe dit niet.
610
01:19:33,039 --> 01:19:34,393
Knap geschoten.
611
01:19:36,000 --> 01:19:38,560
Carter, je liet me geld verdienen.
612
01:19:41,199 --> 01:19:45,989
God heeft ons vandaag
Zijn liefde geopenbaard.
613
01:19:47,640 --> 01:19:49,153
Ramon, nu niet.
614
01:19:49,520 --> 01:19:52,751
God had de wereld zo lief
dat hij ons Zijn enige zoon zond...
615
01:19:52,960 --> 01:19:55,269
...opdat we niet verloren zouden gaan.
616
01:19:55,479 --> 01:19:59,597
Let niet op, Ramon.
Hij is uit z'n normale doen. Ga rusten.
617
01:19:59,800 --> 01:20:02,677
Nee. Hou je mond.
Ik ben aan het woord.
618
01:20:03,680 --> 01:20:07,832
De Apocalyps is aangebroken, vrienden.
Zijn jullie klaar?
619
01:20:08,079 --> 01:20:11,072
Wie zonder zonde is,
werpe de eerste steen.
620
01:20:11,319 --> 01:20:13,515
Ramon, ik lach er niet mee.
621
01:20:13,920 --> 01:20:16,114
Hou je kop, dikzak.
622
01:20:17,079 --> 01:20:22,154
Je tijd zit erop. Nu mag ik spreken.
Dit is onze dag voor absolutie.
623
01:20:22,359 --> 01:20:27,194
Ik zal jullie iets vertellen in Gods kerken,
hier, in Zijn grootste kerk.
624
01:20:27,520 --> 01:20:31,479
We pochten over onze volharding
en ons geloof.
625
01:20:33,319 --> 01:20:36,551
Maar dit? Dit hier, deze waanzin?
626
01:20:37,279 --> 01:20:40,828
Dit is het bewijs dat Gods oordeel bestaat.
627
01:20:41,600 --> 01:20:42,555
Ramon...
628
01:20:44,000 --> 01:20:47,435
God is rechtvaardig.
- Nog ��n woord, Ramon.
629
01:20:47,840 --> 01:20:51,719
Hij zal al diegenen straffen
die God niet kennen...
630
01:20:51,920 --> 01:20:54,672
...en niet leven naar het woord van de Heer.
631
01:21:43,640 --> 01:21:47,757
Ramon was erg gevaarlijk, Rita.
- Ik wil het niet horen.
632
01:21:48,239 --> 01:21:50,673
Je weet niet hoe het hier gaat.
633
01:21:50,880 --> 01:21:54,838
Ik sta in voor die mannen hun leven.
- Jij bent een zak.
634
01:21:55,039 --> 01:21:57,395
Ik heb altijd al willen weten...
635
01:21:57,840 --> 01:22:01,548
...hoe het met meiden als jij is.
- Raak me niet aan.
636
01:22:01,960 --> 01:22:04,872
Hoe is het hierbeneden?
- Laat dat.
637
01:22:05,079 --> 01:22:07,594
Hoe is het hier, hierbeneden?
638
01:22:21,880 --> 01:22:23,518
Kijk maar uit, knul.
639
01:22:25,239 --> 01:22:27,993
Wil je dat lekkers voor jezelf houden?
640
01:22:31,600 --> 01:22:32,748
Kijk maar uit.
641
01:22:38,760 --> 01:22:39,715
Gaat het?
642
01:25:54,239 --> 01:25:55,194
Tyler...
643
01:25:55,920 --> 01:25:57,069
Tyler, Rita...
644
01:25:59,000 --> 01:26:01,036
Snel. Er klopt iets niet.
645
01:26:11,920 --> 01:26:13,148
Waar is Carter?
646
01:26:14,520 --> 01:26:15,475
Geen paniek.
647
01:26:41,039 --> 01:26:44,270
Kom, Rita. Tyler, snel.
- Vlucht, Rita.
648
01:26:46,640 --> 01:26:48,835
Mac, pas op.
- Kom.
649
01:26:49,960 --> 01:26:51,439
Tyler... Tyler.
650
01:26:58,640 --> 01:27:00,914
Vlucht.
- Nee... Nee, Mac.
651
01:27:01,119 --> 01:27:04,270
Vlucht. Snel.
- Ik moet je iets vertellen.
652
01:27:05,239 --> 01:27:06,194
Vlucht.
653
01:27:07,319 --> 01:27:08,469
Vlucht toch.
654
01:27:10,439 --> 01:27:12,828
Ik sloeg dat ijzer in die boom.
655
01:27:13,479 --> 01:27:15,550
Ik sloeg dat ijzer in die boom.
656
01:27:17,199 --> 01:27:19,760
Het spijt me verschrikkelijk.
657
01:27:25,640 --> 01:27:28,949
Rita, we moeten weg. Laat hem los.
- Het spijt me.
658
01:27:42,279 --> 01:27:43,712
Het spijt me, Mac.
659
01:28:29,319 --> 01:28:30,514
Help.
660
01:28:31,119 --> 01:28:35,351
Help me. Help me. Help me...
661
01:28:35,800 --> 01:28:38,154
Wie dan ook... Wie dan ook.
662
01:28:43,079 --> 01:28:47,278
Da's Carter.
- Dat weet ik. We kunnen niets doen.
663
01:28:47,479 --> 01:28:51,314
Ik moet hem helpen.
- Nee, Tyler, wees niet stom.
664
01:28:51,520 --> 01:28:53,795
Ik moet 'm helpen.
- Doe het niet.
665
01:28:54,000 --> 01:28:57,548
Ik moet 'm helpen.
- Tyler, wat moet ik zonder jou?
666
01:28:58,199 --> 01:29:01,795
Tyler, ik red het niet alleen.
- Wacht hier.
667
01:29:05,319 --> 01:29:06,672
Ik moet het doen.
668
01:29:12,279 --> 01:29:13,837
Wat moet ik doen?
669
01:29:24,520 --> 01:29:26,475
Wacht, wacht, wacht...
670
01:29:27,439 --> 01:29:28,395
Wacht.
671
01:29:34,319 --> 01:29:35,992
Carter.
- Tyler...
672
01:29:37,840 --> 01:29:41,627
Sta op, Carter, snel.
Carter, sta op.
673
01:30:10,359 --> 01:30:13,113
Rita...
- Nee...
674
01:30:38,114 --> 01:30:42,114
Rip door Soapie
Gedownload van www.ondertitel.com
48092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.