All language subtitles for vencer o morir sub Do or Die (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:05,713 (seagull squawking) (water splashing) 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,383 (lively synthesizer music) 3 00:00:09,675 --> 00:00:11,886 (gun fires) 4 00:00:15,389 --> 00:00:16,891 - Two, three, clap to the left. 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,768 Two, three, clap to the right. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,019 Two, three, clap. 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,521 Get your hips involved. 8 00:00:21,812 --> 00:00:23,773 And to the right. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,234 Company hall, thank you. 10 00:00:26,526 --> 00:00:27,360 This is all for the benefit 11 00:00:27,652 --> 00:00:29,946 of Molokai Children's Hospital Fund, folks. 12 00:00:30,238 --> 00:00:30,905 A big hand. 13 00:00:31,197 --> 00:00:34,075 (upbeat drum music) 14 00:00:35,952 --> 00:00:39,789 (chanting in foreign language) 15 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:02:36,322 --> 00:02:37,365 (audience cheers) 17 00:02:37,657 --> 00:02:41,118 (gentle synthesizer music) 18 00:03:01,555 --> 00:03:02,139 - Excuse me, ladies. 19 00:03:02,431 --> 00:03:04,725 Somebody very important outside would like to see you. 20 00:03:24,829 --> 00:03:27,415 - I have made a six-figure donation 21 00:03:27,707 --> 00:03:31,001 to the children's hospital fund in your names. 22 00:03:36,173 --> 00:03:38,676 It's designated posthumously. 23 00:03:42,388 --> 00:03:44,849 I know you two are government agents. 24 00:03:46,517 --> 00:03:50,354 You have caused my organization so much misery, grief. 25 00:03:50,646 --> 00:03:52,273 I am compelled to kill you. 26 00:03:54,692 --> 00:03:56,402 (both grunting) 27 00:03:56,694 --> 00:04:00,072 - You kill us, you won't get 10 yards from here. 28 00:04:00,364 --> 00:04:02,575 - Please, don't think of me so crude. 29 00:04:03,659 --> 00:04:05,745 I am a sportsman, a hunter. 30 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 I enjoy a good challenge. 31 00:04:08,414 --> 00:04:09,623 How about you? 32 00:04:10,916 --> 00:04:13,377 - Can't get enough of a good challenge. 33 00:04:13,669 --> 00:04:15,087 - It's what I live for. 34 00:04:15,379 --> 00:04:16,255 - Enough of this. 35 00:04:17,840 --> 00:04:20,384 I have hired six teams of assassins. 36 00:04:21,677 --> 00:04:23,220 They are the very best. 37 00:04:23,512 --> 00:04:24,430 You are their quarry. 38 00:04:26,682 --> 00:04:28,642 - Why go to all this trouble to kill us? 39 00:04:30,060 --> 00:04:31,604 - Your skills are legendary. 40 00:04:33,689 --> 00:04:38,068 It would undermine my reputation for fair play 41 00:04:38,360 --> 00:04:41,697 if we should end your illustrious lives 42 00:04:41,989 --> 00:04:43,616 without first giving you an opportunity 43 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 to use all your resources 44 00:04:46,452 --> 00:04:49,663 which you have so painstakingly cultivated. 45 00:04:50,956 --> 00:04:53,501 - So, this challenge, this game, 46 00:04:53,793 --> 00:04:56,128 is to satisfy your sense of honor? 47 00:05:00,007 --> 00:05:01,342 - My sense of humor. 48 00:05:03,177 --> 00:05:04,720 - You're mad. 49 00:05:05,012 --> 00:05:05,763 - You are dead! 50 00:05:08,140 --> 00:05:09,934 The game begins at noon tomorrow. 51 00:05:11,101 --> 00:05:14,730 You will know all you need to know about me by game's end, 52 00:05:15,940 --> 00:05:18,943 or perhaps you will learn more than you need to know 53 00:05:19,235 --> 00:05:21,737 if you die before the game ends. 54 00:05:22,029 --> 00:05:24,281 I shall be watching with great interest. 55 00:05:27,701 --> 00:05:28,744 - Who are you? 56 00:05:31,080 --> 00:05:33,290 - Masakana Kaneshiro. 57 00:05:33,582 --> 00:05:36,544 You Americans like to call me Kane. 58 00:05:38,212 --> 00:05:38,879 (both gasp) 59 00:05:39,171 --> 00:05:39,839 (elbow thuds) (man groans) 60 00:05:40,130 --> 00:05:40,673 (kick thuds) (man groans) 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,800 (Kane yells) - I hurt my ankle. 62 00:05:43,092 --> 00:05:43,801 - Not now. 63 00:05:45,719 --> 00:05:46,428 Later. 64 00:05:51,350 --> 00:05:52,768 - [Donna] Come on, lean on me. 65 00:05:54,895 --> 00:05:58,732 (mysterious synthesizer music) 66 00:06:16,083 --> 00:06:19,545 - This hot water's gonna be great for my ankle. 67 00:06:19,837 --> 00:06:22,256 Besides, don't you do your best thinking in here? 68 00:06:22,548 --> 00:06:23,883 - Do you have a problem with that? 69 00:06:24,174 --> 00:06:25,384 - No, I was just checking. 70 00:06:27,052 --> 00:06:28,929 - I think it's time to inform Lucas. 71 00:06:34,101 --> 00:06:36,520 (phone beeps) 72 00:06:37,479 --> 00:06:39,899 (phone rings) 73 00:06:43,235 --> 00:06:45,321 - I want you both out of there by dawn. 74 00:06:46,363 --> 00:06:48,073 Head over here to Las Vegas. 75 00:06:48,365 --> 00:06:50,618 Norm G's doing business about 20 miles outside of town. 76 00:06:50,910 --> 00:06:53,495 He has a device I know will come in handy. 77 00:06:53,787 --> 00:06:55,247 - Where should we go from there? 78 00:06:58,709 --> 00:07:01,211 - I'm gonna need some time to formulate a plan. 79 00:07:01,503 --> 00:07:03,672 Norm will give you your orders when you get there. 80 00:07:03,964 --> 00:07:06,842 Donna, if Kane revealed himself to you, 81 00:07:07,134 --> 00:07:08,802 he intends to see you dead. 82 00:07:09,094 --> 00:07:11,347 You're in a do or die situation. 83 00:07:11,639 --> 00:07:13,265 - Well, it won't be the first time. 84 00:07:14,808 --> 00:07:18,729 - You ladies are in some hot water, so cover your ass. 85 00:07:20,648 --> 00:07:24,151 (gentle synthesizer music) 86 00:07:39,583 --> 00:07:42,252 (computer beeps) 87 00:07:44,296 --> 00:07:45,881 - The laser microchip Lew attached 88 00:07:46,173 --> 00:07:47,591 to Donna Hamilton's wristwatch 89 00:07:47,883 --> 00:07:50,552 transmits a signal to us via satellite. 90 00:07:50,844 --> 00:07:52,596 Our team will have a microchip as well. 91 00:07:52,888 --> 00:07:53,639 (computer beeping) 92 00:07:53,931 --> 00:07:56,600 I've programmed the computer to respond to the command 93 00:07:56,892 --> 00:07:58,644 via electronic tracking mechanism. 94 00:08:00,020 --> 00:08:02,481 The red light represents the two women. 95 00:08:03,732 --> 00:08:05,901 The green light represents our team. 96 00:08:07,277 --> 00:08:08,028 - Perfect. 97 00:08:09,655 --> 00:08:10,906 (phone beeping) 98 00:08:11,198 --> 00:08:13,742 (phone ringing) 99 00:08:15,703 --> 00:08:16,453 -Yes? 100 00:08:18,831 --> 00:08:19,665 - Hey, man. 101 00:08:20,582 --> 00:08:23,460 I've returned to my headquarters in Honolulu. 102 00:08:24,586 --> 00:08:25,713 - We're ready here, sir. 103 00:08:29,758 --> 00:08:30,759 - Good. 104 00:08:31,051 --> 00:08:32,469 Let the games begin. 105 00:08:46,984 --> 00:08:49,653 (device beeping) 106 00:09:00,039 --> 00:09:01,165 - This is gonna be easy. 107 00:09:02,332 --> 00:09:03,042 - Yeah. 108 00:09:18,682 --> 00:09:20,267 (helicopter whirring) 109 00:09:20,559 --> 00:09:22,603 - [Donna] Nicole, check out that helicopter. 110 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 - [Nicole] What the hell is he up to?! 111 00:09:29,610 --> 00:09:30,402 Donna, he's got a gun! 112 00:09:30,694 --> 00:09:31,361 Duck! 113 00:09:33,906 --> 00:09:37,618 (thrilling synthesizer music) 114 00:09:38,952 --> 00:09:41,288 (gun firing) 115 00:09:54,259 --> 00:09:56,678 (guns firing) 116 00:10:18,826 --> 00:10:20,494 - Go around and drop! 117 00:10:21,703 --> 00:10:24,123 (guns firing) 118 00:10:29,837 --> 00:10:30,587 There! 119 00:10:31,964 --> 00:10:34,383 (guns firing) 120 00:10:53,527 --> 00:10:56,113 (Nicole yelps) 121 00:10:56,405 --> 00:10:58,782 (guns firing) 122 00:11:13,463 --> 00:11:15,549 (screams) 123 00:11:21,972 --> 00:11:22,639 (gun firing) 124 00:11:22,931 --> 00:11:23,473 (screams) 125 00:11:23,765 --> 00:11:26,143 (guns firing) 126 00:11:44,453 --> 00:11:45,412 (rocket whooshes) 127 00:11:45,704 --> 00:11:46,580 (explosion booms) 128 00:11:46,872 --> 00:11:49,666 (metal clattering) 129 00:11:55,631 --> 00:11:56,798 - Good shot, Nicole. 130 00:11:57,090 --> 00:11:58,383 - Nothing to it. 131 00:11:58,675 --> 00:11:59,384 - Come on. 132 00:12:02,346 --> 00:12:03,263 - It's only 8:00 a.m. 133 00:12:03,555 --> 00:12:05,682 and that son of a bitch said we had until noon! 134 00:12:05,974 --> 00:12:08,685 - Look at the bright side, we won the first round. 135 00:12:56,233 --> 00:12:59,736 (gentle synthesizer music) 136 00:13:32,811 --> 00:13:37,733 - Shiatsu helps to prevent illness. 137 00:13:40,402 --> 00:13:41,987 It's a wonderful tension breaker. 138 00:13:43,613 --> 00:13:48,535 It calls forth all the innate self-curative forces. 139 00:13:56,209 --> 00:13:59,046 It helps to maintain a healthy body 140 00:14:01,590 --> 00:14:06,094 just with the strength of my touch. 141 00:14:08,680 --> 00:14:12,934 - I have a clear picture of the effects of your touch. 142 00:14:14,644 --> 00:14:18,440 It arouses all of my senses. 143 00:14:19,775 --> 00:14:20,525 - Yes. 144 00:14:22,611 --> 00:14:26,990 You will feel a great self-awareness 145 00:14:28,408 --> 00:14:30,077 between the points I touch 146 00:14:33,372 --> 00:14:35,707 and the spirit of your gorgeous body. 147 00:14:37,292 --> 00:14:40,128 (computer beeping) 148 00:14:44,216 --> 00:14:45,717 We'll finish shiatsu later, hm? 149 00:15:01,608 --> 00:15:04,444 (computer beeping) 150 00:15:08,949 --> 00:15:11,701 (explosion booms) 151 00:15:14,287 --> 00:15:15,914 Team One is terminated. 152 00:15:20,836 --> 00:15:25,132 The ladies are very good and survived the first test. 153 00:15:27,801 --> 00:15:31,346 (gentle synthesizer music) 154 00:15:31,638 --> 00:15:33,932 - We're like sitting ducks up here. 155 00:15:34,224 --> 00:15:36,726 - We'll be landing in Honolulu in just a few minutes. 156 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 - I'm really afraid this time. 157 00:15:40,647 --> 00:15:42,399 - You have every right to be, Nicole. 158 00:15:43,650 --> 00:15:46,987 Honolulu Tower, this is November niner niner 786 159 00:15:47,279 --> 00:15:48,864 requesting permission to land. 160 00:15:49,906 --> 00:15:50,949 - [Man] Roger, you're clear. 161 00:15:51,241 --> 00:15:52,409 Runway six west. 162 00:15:53,452 --> 00:15:56,955 (gentle synthesizer music) 163 00:16:29,029 --> 00:16:29,613 - We'd better hurry. 164 00:16:29,905 --> 00:16:31,114 We've only got an hour to change our clothes 165 00:16:31,406 --> 00:16:32,491 and catch our plane to Vegas. 166 00:16:32,782 --> 00:16:33,909 - You're right. Let's go. 167 00:17:31,925 --> 00:17:34,803 (people chattering) 168 00:17:35,095 --> 00:17:36,471 - Now, you live in this area the whole time? 169 00:17:36,763 --> 00:17:38,306 - [Man] Oh, yeah, lived here and Omaha. 170 00:17:38,598 --> 00:17:39,349 - Yeah, that's great. 171 00:17:39,641 --> 00:17:40,600 - [Man] Yeah. 172 00:17:42,394 --> 00:17:44,688 - Hey, we got a Captain Bruce Christian out here?! 173 00:17:44,980 --> 00:17:45,522 - [Bruce] Yeah, that's me. 174 00:17:45,814 --> 00:17:47,440 - You got a telephone call inside. 175 00:17:49,818 --> 00:17:50,819 - Looks like you've been busted. 176 00:17:51,111 --> 00:17:51,903 - On my day off? 177 00:17:53,905 --> 00:17:56,324 (Bruce sighs) 178 00:17:58,785 --> 00:18:02,247 (gentle synthesizer music) 179 00:18:09,212 --> 00:18:10,714 Did you fly in directly from Las Vegas? 180 00:18:11,006 --> 00:18:12,924 - I got in less than an hour ago. 181 00:18:13,216 --> 00:18:17,012 - Lucas, I'd like you to meet Colonel Richard Esteban, Rico. 182 00:18:17,304 --> 00:18:18,597 - Pleased to meet you, Colonel. 183 00:18:18,888 --> 00:18:20,849 I'm undercover, Secret Service, State Department. 184 00:18:21,141 --> 00:18:22,684 I requested you for this project. 185 00:18:23,893 --> 00:18:25,228 - Is this a military operation? 186 00:18:25,520 --> 00:18:26,646 - No. 187 00:18:26,938 --> 00:18:27,647 Both you and Captain Christian 188 00:18:27,939 --> 00:18:29,774 are less than a year away from early retirement. 189 00:18:30,066 --> 00:18:31,359 My department has the power to authorize 190 00:18:31,651 --> 00:18:33,486 that retirement effective immediately. 191 00:18:36,531 --> 00:18:38,742 This assignment comes with hazardous duty pay. 192 00:18:39,034 --> 00:18:41,745 To begin, you and Captain Christian will fly to Las Vegas. 193 00:18:42,787 --> 00:18:44,789 - Don't I have anything to say about this? 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,501 - Say yes. 195 00:18:54,549 --> 00:18:56,092 (chuckles) 196 00:18:56,384 --> 00:19:01,264 - Yes. 197 00:19:31,503 --> 00:19:32,545 - Check the glove box. 198 00:19:36,508 --> 00:19:37,425 - [Nicole] We're set. 199 00:19:42,097 --> 00:19:45,600 (gentle synthesizer music) 200 00:19:54,526 --> 00:19:55,902 - [Announcer] Good morning, ladies and gentlemen. 201 00:19:56,194 --> 00:19:58,488 Welcome to the 14th annual QSAA Fly-In 202 00:19:58,780 --> 00:20:00,824 here at El Dorado Dry Lake, Nevada. 203 00:20:01,116 --> 00:20:03,159 We're gonna have some giant-scale planes flying. 204 00:20:03,451 --> 00:20:06,246 QSAA, meaning Quarter Scale Association of America, 205 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 means that the airplanes have to be 1/4 206 00:20:08,998 --> 00:20:11,418 the scale of a real aircraft, or larger, 207 00:20:11,710 --> 00:20:14,421 or have a minimum wingspan of 96 inches. 208 00:20:14,713 --> 00:20:16,589 These model aircraft are constructed of silk, 209 00:20:16,881 --> 00:20:19,050 balsa wood, dope, fiberglass. 210 00:20:19,342 --> 00:20:21,386 It's also a hobby for the whole family. 211 00:20:21,678 --> 00:20:23,304 We hope you enjoy the show today out here, 212 00:20:23,596 --> 00:20:24,681 and you're gonna see some of the biggest 213 00:20:24,973 --> 00:20:27,100 and prettiest planes from around the world. 214 00:20:28,560 --> 00:20:29,352 Right now, on the lake bed, 215 00:20:29,644 --> 00:20:30,562 we'd like to ask all pilots 216 00:20:30,854 --> 00:20:32,480 to please form in pilot formation 217 00:20:32,772 --> 00:20:35,900 and turn all transmitters in. (device beeping) 218 00:20:36,192 --> 00:20:38,987 - Ava, they've arrived in Vegas. 219 00:20:39,279 --> 00:20:40,655 They're within a five-mile range of here. 220 00:20:40,947 --> 00:20:42,657 - [Announcer] That all spectators please stay back. 221 00:20:42,949 --> 00:20:46,411 (lively synthesizer music) 222 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 We ask that all pilots make sure you keep 223 00:20:54,461 --> 00:20:55,837 your airplanes on the ready line. 224 00:20:56,129 --> 00:20:59,591 (upbeat synthesizer music) 225 00:21:49,015 --> 00:21:51,309 Largest organizations in the United States 226 00:21:51,601 --> 00:21:53,186 for giant-scale airplanes. 227 00:21:54,312 --> 00:21:57,899 It's also a subdivision of the Academy of Model Aeronautics. 228 00:21:58,191 --> 00:22:00,401 On a roll and takeoff, the beautiful Spacewalker. 229 00:22:00,693 --> 00:22:03,071 This beautiful 1/3 scale aircraft 230 00:22:03,363 --> 00:22:06,157 is constructed of balsa wood and silk and dope structure. 231 00:22:06,449 --> 00:22:08,993 It's a kit that's available at your local hobby shops. 232 00:22:09,285 --> 00:22:10,411 One hobby shop that has it 233 00:22:10,703 --> 00:22:12,997 is called Tony & Addie Hobby Lobby in Burbank. 234 00:22:13,289 --> 00:22:15,667 The Spacewalker, this airplane's powered 235 00:22:15,959 --> 00:22:19,504 by a Sachs Dolmar engine, producing a wing-over right now, 236 00:22:19,796 --> 00:22:22,090 and is flying with four channels. 237 00:22:22,382 --> 00:22:25,552 Got one channel for ailerons for roll. 238 00:22:25,844 --> 00:22:27,554 (doors thudding) 239 00:22:27,846 --> 00:22:28,429 - Sorry, ladies. 240 00:22:28,721 --> 00:22:29,889 This area's restricted. 241 00:22:30,974 --> 00:22:32,100 - Give it a rest, Norm. 242 00:22:33,977 --> 00:22:35,645 - Well, I'll be damned. 243 00:22:35,937 --> 00:22:36,646 You made it. 244 00:22:37,647 --> 00:22:38,731 That's good work. 245 00:22:40,400 --> 00:22:43,069 (device beeping) 246 00:22:51,578 --> 00:22:52,161 - They're here. 247 00:22:52,453 --> 00:22:53,162 Let's get ready. 248 00:22:58,668 --> 00:22:59,544 - Come on over here. 249 00:22:59,836 --> 00:23:00,962 I have something for you. 250 00:23:06,634 --> 00:23:09,929 - You've been waiting a long time for this. 251 00:23:10,221 --> 00:23:12,348 - This baby's gonna even the score. 252 00:23:13,266 --> 00:23:15,351 I'm gonna blow their tits off. 253 00:23:16,644 --> 00:23:18,646 - That should make Kane very happy. 254 00:23:20,398 --> 00:23:22,150 - I want him to be impressed. 255 00:23:24,485 --> 00:23:28,281 - [Norm] This is a scale model of a UH-1B Huey helicopter. 256 00:23:30,074 --> 00:23:30,950 - Looks like your best work. 257 00:23:31,242 --> 00:23:31,951 - Well, thank you. 258 00:23:32,243 --> 00:23:33,411 These are the controls. 259 00:23:33,703 --> 00:23:35,246 Let me know how they work for you. 260 00:23:35,538 --> 00:23:36,998 Complete operating instructions 261 00:23:37,290 --> 00:23:38,875 are in this green carrying case. 262 00:23:46,966 --> 00:23:49,093 Now, there's a twin Cessna waiting for you 263 00:23:49,385 --> 00:23:51,262 at the Henderson Airport. 264 00:23:51,554 --> 00:23:54,432 - We'll check in with Lucas once we're airborne. 265 00:23:54,724 --> 00:23:55,475 - It will take me a few minutes 266 00:23:55,767 --> 00:23:57,477 to disassemble this and to box it. 267 00:23:59,062 --> 00:24:01,481 - Let's step outside and check out the airshow. 268 00:24:01,773 --> 00:24:02,732 - Okay. 269 00:24:03,024 --> 00:24:05,485 (upbeat music) 270 00:24:07,987 --> 00:24:10,573 - [Announcer] All press people, all press people out there, 271 00:24:10,865 --> 00:24:12,825 these people on the line one, please step back. 272 00:24:13,117 --> 00:24:15,745 There's a P-51 Mustang taking off right now. 273 00:24:16,037 --> 00:24:19,749 This Nosen P-51 Mustang is 1/3 scale, 274 00:24:20,041 --> 00:24:24,921 powered by a Sachs Dolmar 3.6 engine, weighing 14 pounds. 275 00:24:26,756 --> 00:24:29,425 Airplane is pulling up over into a roll, 276 00:24:29,717 --> 00:24:31,636 into the upright position. 277 00:24:31,928 --> 00:24:34,889 P-51 Mustang, Cadillac of skies. 278 00:24:35,181 --> 00:24:37,976 Pulling up into another vertical is a biplane. 279 00:24:38,267 --> 00:24:41,646 This biplane is the Extra biplane. 280 00:24:43,314 --> 00:24:44,691 You notice he hesitated there on the roll. 281 00:24:44,983 --> 00:24:45,525 He's straightened it out. 282 00:24:45,817 --> 00:24:46,901 He's pulling up the elevator. 283 00:24:47,193 --> 00:24:48,444 He's back to level flying. 284 00:24:49,445 --> 00:24:52,115 Coming by for a nice inverted pass, the Spacewalker. 285 00:24:54,367 --> 00:24:58,162 This is the 230 Extra flying by, the red and white airplane. 286 00:24:58,454 --> 00:24:59,539 All of a sudden, his engine quits. 287 00:24:59,831 --> 00:25:01,207 We've got a dead sticker here. 288 00:25:01,499 --> 00:25:02,709 Watch him land it. 289 00:25:03,001 --> 00:25:04,293 Nice three-point landing. 290 00:25:08,256 --> 00:25:09,924 We'd like to note, that on the ready line, 291 00:25:10,216 --> 00:25:14,178 that all airplanes please stay in correct order. 292 00:25:14,470 --> 00:25:16,014 All airplanes stay in correct order, 293 00:25:16,305 --> 00:25:18,891 and that some of you pilots move the plane in front of you. 294 00:25:19,183 --> 00:25:21,144 Each pilot's responsible for his own. 295 00:25:22,311 --> 00:25:25,314 (snaps fingers) - Go. 296 00:25:27,066 --> 00:25:27,775 - [Announcer] Remember, we're going under 297 00:25:28,067 --> 00:25:30,862 the flight safety rules, the AMA and the QSAA. 298 00:25:34,449 --> 00:25:36,159 For your safety, please stay behind the area 299 00:25:36,451 --> 00:25:38,077 and no smoking around the aircraft. 300 00:25:39,829 --> 00:25:40,705 - There they go. 301 00:25:40,997 --> 00:25:41,873 Let's get 'em. 302 00:25:42,165 --> 00:25:43,374 - You drive, I'll shoot. 303 00:25:49,714 --> 00:25:53,468 There they are. 304 00:25:53,760 --> 00:25:57,221 (upbeat synthesizer music) 305 00:26:07,482 --> 00:26:08,316 - We're pretty vulnerable out here. 306 00:26:08,608 --> 00:26:09,776 You think we should worry? 307 00:26:13,321 --> 00:26:14,280 - Hell yes! 308 00:26:14,572 --> 00:26:15,406 - [Donna] What? 309 00:26:15,698 --> 00:26:16,407 Oh, damn! 310 00:26:18,993 --> 00:26:21,829 (tires screeching) 311 00:26:22,872 --> 00:26:25,708 (tires screeching) 312 00:26:34,133 --> 00:26:36,469 (gun firing) 313 00:26:36,761 --> 00:26:37,470 - Go! 314 00:26:42,266 --> 00:26:44,685 (guns firing) 315 00:27:31,983 --> 00:27:33,901 - [Rico] There they are! 316 00:27:37,822 --> 00:27:40,241 (guns firing) 317 00:27:41,826 --> 00:27:43,578 (rocket screeching) 318 00:27:43,870 --> 00:27:46,581 (explosion booms) 319 00:27:48,040 --> 00:27:50,459 (guns firing) 320 00:27:51,836 --> 00:27:53,337 (rocket screeching) 321 00:27:53,629 --> 00:27:56,340 (explosion booms) 322 00:27:57,425 --> 00:27:59,760 (gun firing) 323 00:28:01,762 --> 00:28:02,638 (rocket screeching) 324 00:28:02,930 --> 00:28:03,472 (Ava screams) 325 00:28:03,764 --> 00:28:06,726 (explosions booming) 326 00:28:13,107 --> 00:28:14,775 (fire crackling) 327 00:28:15,067 --> 00:28:17,069 - Who do you suppose helped us? 328 00:28:18,196 --> 00:28:19,780 - Chalk one up for the good guys. 329 00:28:26,078 --> 00:28:27,288 - Yeah! 330 00:28:27,580 --> 00:28:28,497 Nice shot, Rico. 331 00:28:30,875 --> 00:28:33,544 (sirens wailing) 332 00:28:34,712 --> 00:28:37,924 - There is no way we're gonna explain this. 333 00:28:38,216 --> 00:28:40,676 (upbeat music) 334 00:28:44,639 --> 00:28:47,225 - Where the hell are they going? 335 00:28:52,939 --> 00:28:55,274 I got to fix this dune buggy. 336 00:29:42,488 --> 00:29:43,739 - Look. 337 00:29:44,031 --> 00:29:45,783 - [Nicole] I'm not taking any chances. 338 00:29:48,703 --> 00:29:49,745 - Hey, Nicole! 339 00:29:50,037 --> 00:29:51,664 Hang on, we're supposed to go with ya! 340 00:29:58,587 --> 00:30:00,131 - Allow me to introduce you two. 341 00:30:01,215 --> 00:30:02,216 Maybe you already met. 342 00:30:02,508 --> 00:30:04,969 (both chuckle) 343 00:30:08,931 --> 00:30:11,058 - I'm Donna Hamilton. 344 00:30:11,350 --> 00:30:12,310 Thank you. 345 00:30:12,601 --> 00:30:13,853 - Colonel Richard Esteban. 346 00:30:14,854 --> 00:30:15,813 I've heard about you. 347 00:30:17,606 --> 00:30:18,941 - It's a good line, soldier. 348 00:30:19,233 --> 00:30:20,026 Just might work. 349 00:30:35,207 --> 00:30:38,711 (gentle synthesizer music) 350 00:30:54,977 --> 00:30:57,813 (computer beeping) 351 00:31:05,571 --> 00:31:06,447 (computer beeps) 352 00:31:06,739 --> 00:31:09,533 (computer beeping) 353 00:31:18,542 --> 00:31:21,128 (explosion booms) 354 00:31:21,420 --> 00:31:23,756 (computer beeping) 355 00:31:24,048 --> 00:31:28,010 - Shiatsu has given these hands the power of life. 356 00:31:31,305 --> 00:31:35,935 My electronic toys are giving me the power to control money. 357 00:31:38,813 --> 00:31:42,274 I have entrusted the power of death to others. 358 00:31:45,945 --> 00:31:47,822 I hope it was not a mistake. 359 00:32:01,377 --> 00:32:03,879 (gentle music) 360 00:33:00,811 --> 00:33:03,731 - We need to contact Lucas on the satellite phone. 361 00:33:04,023 --> 00:33:04,899 - I'll make the call. 362 00:33:05,191 --> 00:33:07,568 (phone beeps) 363 00:33:09,278 --> 00:33:11,697 (phone rings) 364 00:33:13,991 --> 00:33:15,367 - Talk to me. 365 00:33:15,659 --> 00:33:17,077 - We're on our way to Louisiana. 366 00:33:17,369 --> 00:33:20,873 We should touch down at Ellerbe Airstrip by dawn. 367 00:33:21,165 --> 00:33:22,833 - Do you need an update? 368 00:33:23,125 --> 00:33:25,461 - [Lucas] I heard you all had some company in Las Vegas. 369 00:33:25,753 --> 00:33:28,005 - Good news travels fast. 370 00:33:28,297 --> 00:33:29,548 - [Lucas] Anything more to tell? 371 00:33:29,840 --> 00:33:31,550 - No, nothing you don't already know. 372 00:33:33,344 --> 00:33:36,931 - All right, we'll convene at Big Pines Lodge noon tomorrow. 373 00:33:37,223 --> 00:33:38,974 - Good, it's remote and safe. 374 00:33:39,266 --> 00:33:41,143 - What about transportation? 375 00:33:41,435 --> 00:33:42,853 - [Lucas] It'll be waiting for you when you get there. 376 00:33:43,145 --> 00:33:44,104 - What about our team? 377 00:33:45,606 --> 00:33:46,357 - I'm on it. 378 00:33:47,316 --> 00:33:52,071 ("Down in the Bayou" by Cynthia Brimhall) 379 00:33:56,367 --> 00:34:00,120 (singing in foreign language) 380 00:34:06,168 --> 00:34:10,965 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 381 00:34:15,302 --> 00:34:19,056 (singing in foreign language) 382 00:34:27,815 --> 00:34:30,985 ♪ I will come to you ♪ 383 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 384 00:34:33,821 --> 00:34:36,073 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 385 00:34:36,365 --> 00:34:38,909 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 386 00:34:39,201 --> 00:34:40,244 ♪ Love, down in the bayou ♪ 387 00:34:40,536 --> 00:34:42,621 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 388 00:34:42,913 --> 00:34:45,416 ♪ In the heat of the night with the moon all aglow ♪ 389 00:34:45,708 --> 00:34:48,294 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 390 00:34:48,586 --> 00:34:50,588 ♪ You, down in the bayou ♪ 391 00:34:50,879 --> 00:34:52,715 ♪ Creole man, keep you under a spell ♪ 392 00:34:53,007 --> 00:34:56,677 (singing in foreign language) 393 00:35:25,623 --> 00:35:29,668 (singing in foreign language) 394 00:35:29,960 --> 00:35:34,673 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 395 00:35:34,965 --> 00:35:38,677 (singing in foreign language) 396 00:35:40,554 --> 00:35:42,389 ♪ I will come to you ♪ 397 00:35:42,681 --> 00:35:45,017 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 398 00:35:45,309 --> 00:35:47,561 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 399 00:35:47,853 --> 00:35:50,397 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 400 00:35:50,689 --> 00:35:51,649 ♪ Love, down in the bayou ♪ 401 00:35:51,940 --> 00:35:54,068 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 402 00:35:54,360 --> 00:35:56,862 ♪ In the heat of the night with the lights all aglow ♪ 403 00:35:57,154 --> 00:35:59,740 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 404 00:36:00,032 --> 00:36:02,034 ♪ You, down in the bayou ♪ 405 00:36:02,326 --> 00:36:07,331 ♪ Down in the bayou ♪ 406 00:36:11,710 --> 00:36:14,463 (audience cheers) 407 00:36:19,927 --> 00:36:23,013 (gentle guitar music) 408 00:36:29,603 --> 00:36:30,187 Hey, baby. 409 00:36:30,479 --> 00:36:32,815 What do you say me and you go cut a rug. 410 00:36:33,107 --> 00:36:34,191 - No, you know I can't dance. 411 00:36:34,483 --> 00:36:35,693 Besides, we have a new assignment. 412 00:36:35,984 --> 00:36:37,069 - I'm ready. 413 00:36:37,361 --> 00:36:38,028 I'm ready. 414 00:36:38,320 --> 00:36:39,905 I was really getting tired of all you had to race in 415 00:36:40,197 --> 00:36:41,365 of this faceless crowd. 416 00:36:41,657 --> 00:36:42,199 - Edy, I'm serious. 417 00:36:42,491 --> 00:36:43,701 Our loves may be in danger. 418 00:36:45,160 --> 00:36:45,744 - Doesn't matter. 419 00:36:46,036 --> 00:36:47,204 I'm a trained professional. 420 00:36:47,496 --> 00:36:48,831 Anyways, I can handle it. 421 00:36:49,123 --> 00:36:49,665 - Come on. 422 00:36:49,957 --> 00:36:50,999 We got to go, right now. 423 00:36:53,252 --> 00:36:54,128 - I'm out the door. 424 00:36:56,880 --> 00:36:57,715 - Are you with me? 425 00:36:58,006 --> 00:36:58,924 (gasps) 426 00:36:59,216 --> 00:36:59,758 - Yes. 427 00:37:00,050 --> 00:37:03,262 (romantic music) 428 00:37:03,554 --> 00:37:06,014 (both moaning) 429 00:37:41,008 --> 00:37:43,510 (upbeat music) 430 00:38:04,948 --> 00:38:05,991 - Be ready in a minute. 431 00:38:11,330 --> 00:38:13,749 - [Edy] Honey, what were you saying? 432 00:38:14,041 --> 00:38:15,501 - That we have a new assignment. 433 00:38:16,710 --> 00:38:19,797 - Then wipe that smirk off your face and get in the shower. 434 00:38:20,088 --> 00:38:20,631 You know, it's really a wonder I ever get 435 00:38:20,923 --> 00:38:22,633 anything done around here. 436 00:38:46,782 --> 00:38:49,451 - Kane's assassins have been uncanny in tracking us. 437 00:38:49,743 --> 00:38:50,953 We've got a pretty good view from here, 438 00:38:51,245 --> 00:38:53,413 but don't let your guard down. 439 00:38:53,705 --> 00:38:54,373 - [Rico] We copy, Nicole. 440 00:38:54,665 --> 00:38:56,083 We're with you all the way. 441 00:39:04,716 --> 00:39:07,386 (device beeping) 442 00:39:09,388 --> 00:39:10,305 - They're almost here, man. 443 00:39:10,597 --> 00:39:11,557 Got to get ready. 444 00:39:11,849 --> 00:39:14,101 - Raz, we can't afford to screw this up. 445 00:39:14,393 --> 00:39:14,935 - Hey, Ernie, don't sweat it, man. 446 00:39:15,227 --> 00:39:18,480 This plan is gonna work if you don't get carried away. 447 00:39:20,148 --> 00:39:20,774 - You know, when this is over, 448 00:39:21,066 --> 00:39:22,526 we'll be on a whole new plateau. 449 00:39:22,818 --> 00:39:23,610 - Yeah, something like this will go over 450 00:39:23,902 --> 00:39:24,778 real big in the Apple. 451 00:39:25,070 --> 00:39:26,321 - Oh, we'll be considered artists. 452 00:39:26,613 --> 00:39:27,573 - Wouldn't that be nice? 453 00:39:27,865 --> 00:39:28,407 - Mm. 454 00:39:28,699 --> 00:39:31,827 I'm going to make the best damn catfish in the world, man. 455 00:39:32,119 --> 00:39:32,870 - That's good, Ernie. 456 00:39:33,161 --> 00:39:35,539 Just remember to say y'all at the end of a sentence. 457 00:39:35,831 --> 00:39:38,208 You're supposed to be Cajun, Hebert. 458 00:39:38,500 --> 00:39:40,043 - Right, Bodreaux. 459 00:39:40,335 --> 00:39:41,628 (both chuckle) 460 00:39:41,920 --> 00:39:43,255 I'm going to make the best damn 461 00:39:43,547 --> 00:39:46,466 catfish in New Orleans, y'all. 462 00:39:46,758 --> 00:39:48,427 - It's New Orleans, Hebert. 463 00:39:50,345 --> 00:39:51,930 Mm, better put some more almonds in there, man. 464 00:39:52,222 --> 00:39:53,181 Didn't quite cover the taste. 465 00:39:53,473 --> 00:39:54,808 - Mm, right. 466 00:39:55,100 --> 00:39:57,519 And we call this the catfish amandine, 467 00:39:57,811 --> 00:40:01,899 so's they won't know about our secret ingredient, man. 468 00:40:02,190 --> 00:40:03,442 - Uh-uh. 469 00:40:03,734 --> 00:40:04,526 - Y'all. 470 00:40:08,447 --> 00:40:10,949 (upbeat music) 471 00:41:06,380 --> 00:41:09,299 (door bells jingle) 472 00:41:11,718 --> 00:41:13,095 (door bells jingle) 473 00:41:13,387 --> 00:41:14,930 - Hey, Bobby Ray. - Hey, Bruce. 474 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 - I'd like you to meet a couple of friends of mine. 475 00:41:16,807 --> 00:41:18,642 Nicole, Donna, Rico. 476 00:41:18,934 --> 00:41:19,518 - [Rico] Hi. 477 00:41:19,810 --> 00:41:21,353 - Y'all want something to eat? 478 00:41:21,645 --> 00:41:23,105 I got some fine catfish. 479 00:41:23,397 --> 00:41:24,439 - I'm starving. 480 00:41:24,731 --> 00:41:26,400 - By the way, does Molly still cook for you? 481 00:41:26,692 --> 00:41:27,943 - No, she got a call this morning, 482 00:41:28,235 --> 00:41:29,987 her sister done took sick, 483 00:41:30,278 --> 00:41:32,155 but I got two boys from New Orleans. 484 00:41:33,365 --> 00:41:35,784 Bodreaux, Hebert, y'all come in here, you hear? 485 00:41:42,290 --> 00:41:43,709 - I hope y'all got the hungries 486 00:41:44,001 --> 00:41:47,212 'cause we whipped you up something real good, guaranteed. 487 00:41:47,504 --> 00:41:49,715 - Since y'all are Bobby Ray's special guests, 488 00:41:50,674 --> 00:41:52,926 Hebert here cooked up an old family recipe. 489 00:41:53,218 --> 00:41:54,678 - Catfish amandine. 490 00:41:56,388 --> 00:41:57,347 Mm! 491 00:41:57,639 --> 00:42:00,475 - Um, I think I'd prefer the catfish lemon myself. 492 00:42:00,767 --> 00:42:02,144 - Mm, now that sounds good. 493 00:42:03,437 --> 00:42:05,105 - Catfish lemon all around. 494 00:42:06,648 --> 00:42:07,858 - Catfish lemon? 495 00:42:08,150 --> 00:42:09,359 Y'all can get a catfish lemon 496 00:42:09,651 --> 00:42:10,944 in any cheap joint in New Orleans. 497 00:42:11,236 --> 00:42:15,032 Y'all can't find my recipe in no cookbook, uh-uh. 498 00:42:15,323 --> 00:42:17,284 - What the man is trying to say, y'all, 499 00:42:17,576 --> 00:42:19,703 is you got an old-fashioned recipe they'd trade for 500 00:42:19,995 --> 00:42:22,914 when his ancestors settled into Cajun country. 501 00:42:23,206 --> 00:42:24,458 Ain't that right, Hebert? 502 00:42:27,586 --> 00:42:28,336 - Yeah. 503 00:42:28,628 --> 00:42:30,255 (chuckles) 504 00:42:30,547 --> 00:42:31,923 - What the heck, when in Rome. 505 00:42:32,883 --> 00:42:34,676 - The catfish amandine will do fine. 506 00:42:34,968 --> 00:42:36,720 Could you bring out some extra lemons? 507 00:42:37,679 --> 00:42:40,432 - Excuse us, y'all, why we go fire up this baby for y'all. 508 00:42:40,724 --> 00:42:43,018 - But onion go better than the lemon. 509 00:42:43,310 --> 00:42:45,479 - See you. - Enjoy your food, folks. 510 00:42:50,025 --> 00:42:52,402 - Lucas and Edy are driving here from Dallas. 511 00:42:52,694 --> 00:42:54,321 - Shane will be arriving by boat. 512 00:42:54,613 --> 00:42:57,032 He's been filling in the new operative, Atlanta Lee. 513 00:42:57,324 --> 00:42:58,950 It's her first job with the agency. 514 00:43:23,517 --> 00:43:24,684 - There, mm-hm. 515 00:43:33,276 --> 00:43:34,528 - Mm, here comes the food. 516 00:43:36,571 --> 00:43:37,155 - Thanks. 517 00:43:37,447 --> 00:43:38,240 - Hey, that looks good. 518 00:43:38,532 --> 00:43:39,658 - Mm-hm, sure does. 519 00:43:39,950 --> 00:43:41,284 - Catfish amandine. 520 00:43:41,576 --> 00:43:42,869 Thank you. - Here you go, y'all. 521 00:43:44,204 --> 00:43:44,996 (cat mews) 522 00:43:45,288 --> 00:43:46,039 - Oh, look at the Kitty. 523 00:43:46,331 --> 00:43:47,791 Hey, kitty, kitty, kitty. 524 00:43:48,708 --> 00:43:49,751 Are you hungry? 525 00:43:50,043 --> 00:43:50,836 So cute. 526 00:43:53,547 --> 00:43:54,756 Good boy. 527 00:43:55,048 --> 00:43:56,133 Here's some more. 528 00:43:56,424 --> 00:43:57,384 There you go. 529 00:44:01,054 --> 00:44:02,305 - I want you at your best. 530 00:44:03,515 --> 00:44:06,184 - What you're saying is you never get a second chance 531 00:44:06,476 --> 00:44:07,727 to make a first impression. 532 00:44:16,236 --> 00:44:18,738 - [Rico] Bonnie, can I have some lemons, please? 533 00:44:19,030 --> 00:44:20,115 - I wonder what's taking the rest of them 534 00:44:20,407 --> 00:44:21,408 so long to get here. 535 00:44:23,201 --> 00:44:24,661 (cat mews) 536 00:44:24,953 --> 00:44:27,205 (dramatic synthesizer music) 537 00:44:27,497 --> 00:44:29,207 Don't touch your food! 538 00:44:32,836 --> 00:44:34,296 The cat's dead. 539 00:44:34,588 --> 00:44:35,255 - The guys in the kitchen. 540 00:44:35,547 --> 00:44:36,506 Come on, let's go! 541 00:44:36,798 --> 00:44:37,549 Back this way! 542 00:44:37,841 --> 00:44:38,425 Watch out for 'em! 543 00:44:38,717 --> 00:44:41,845 (upbeat country music) 544 00:44:47,726 --> 00:44:48,435 - We quit. 545 00:44:48,727 --> 00:44:49,269 - Y'all! 546 00:44:49,561 --> 00:44:52,230 (door bells jingle) 547 00:44:52,522 --> 00:44:53,565 - Y'all fired. 548 00:44:56,109 --> 00:44:57,152 (door bells jingle) 549 00:44:57,444 --> 00:44:59,529 - Lucas, you see two guys come outta here? 550 00:44:59,821 --> 00:45:00,530 - Grab that! 551 00:45:02,365 --> 00:45:03,283 - Hold that! 552 00:45:05,619 --> 00:45:07,078 (gun fires) 553 00:45:07,370 --> 00:45:08,288 - Looks a little low! 554 00:45:20,091 --> 00:45:22,344 (gun fires) 555 00:45:27,599 --> 00:45:30,518 - [Nicole] Cover you from the plane! 556 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 - Over there. 557 00:45:44,032 --> 00:45:44,783 - [Bodreaux] I think we lost them. 558 00:45:45,075 --> 00:45:46,034 - We got to get outta here, fast! 559 00:45:46,326 --> 00:45:49,955 - [Bodreaux] Yeah, let's go in here, come on. 560 00:46:09,349 --> 00:46:10,642 - Lucas. 561 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 See anything? 562 00:46:12,352 --> 00:46:13,395 - [Lucas] Nothing. 563 00:46:13,687 --> 00:46:16,356 - Think we lost them, guys. 564 00:46:16,648 --> 00:46:19,609 - [Shane] Where the hell can they be? 565 00:46:36,167 --> 00:46:36,751 - There's a boat! 566 00:46:37,043 --> 00:46:39,754 - [Hebert] Let's take it, come on. 567 00:46:44,718 --> 00:46:45,385 - [Bodreaux] Hey, you know how to work this thing? 568 00:46:45,677 --> 00:46:46,469 - [Hebert] No, but it beats swimming. 569 00:46:46,761 --> 00:46:48,805 - [Bodreaux] Let's get in. 570 00:46:50,682 --> 00:46:51,641 - Look it, there they are! 571 00:46:51,933 --> 00:46:53,018 Oh, they're getting in the boat! 572 00:46:53,310 --> 00:46:53,852 - I see 'em! 573 00:46:54,144 --> 00:46:55,353 I think we can get them from here. 574 00:46:55,645 --> 00:46:56,896 - Hold on. 575 00:46:57,188 --> 00:46:57,814 - There's a plane! 576 00:46:58,106 --> 00:47:02,319 - Just act natural, like we're fishing or something. 577 00:47:03,528 --> 00:47:06,197 - [Both] We got no fishing poles! 578 00:47:07,407 --> 00:47:09,826 (guns firing) 579 00:47:16,958 --> 00:47:17,709 Grenade! 580 00:47:20,045 --> 00:47:22,130 (both scream) 581 00:47:22,422 --> 00:47:24,466 (explosion booms) 582 00:47:24,758 --> 00:47:27,052 (both cheer) 583 00:47:28,720 --> 00:47:31,473 (explosion booms) 584 00:47:35,602 --> 00:47:37,437 - Over there, let's go. 585 00:47:40,106 --> 00:47:42,442 (both groan) 586 00:47:49,532 --> 00:47:50,283 Freeze! 587 00:47:52,160 --> 00:47:52,869 Drop 'em. 588 00:47:58,208 --> 00:48:00,543 - Y'all boys aren't doing too well, are ya? 589 00:48:00,835 --> 00:48:03,797 Gotten six to you, and you've killed a cat. 590 00:48:04,881 --> 00:48:05,715 (Bodreaux groans) 591 00:48:06,007 --> 00:48:06,716 - [Hebert] Ow. 592 00:48:14,391 --> 00:48:15,141 - All right! (whistling) 593 00:48:15,433 --> 00:48:17,685 Yeah! (group cheers) 594 00:48:17,977 --> 00:48:18,686 Good work. 595 00:48:19,646 --> 00:48:20,397 Good job. 596 00:48:23,900 --> 00:48:25,360 - My friend here is gonna drive you to Dallas 597 00:48:25,652 --> 00:48:27,362 and put you on ice for a few years, 598 00:48:27,654 --> 00:48:29,864 so just sit back and enjoy the scenery. 599 00:48:30,156 --> 00:48:30,949 - Terrific. 600 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 - Should've used lemons. 601 00:48:32,367 --> 00:48:33,410 Cats hate lemon. 602 00:48:33,701 --> 00:48:35,453 - Lemon, y'all. 603 00:48:37,747 --> 00:48:42,669 (siren wailing) (upbeat country music) 604 00:48:44,587 --> 00:48:47,173 - Well, that takes care of team number three. 605 00:48:47,465 --> 00:48:48,299 - Three more to go. 606 00:48:52,053 --> 00:48:55,557 (gentle synthesizer music) 607 00:49:01,229 --> 00:49:03,690 - [Silk] Tonight's meeting was really a success. 608 00:49:05,442 --> 00:49:06,818 - Of course. 609 00:49:07,110 --> 00:49:09,779 All my meetings are a success. 610 00:49:11,406 --> 00:49:15,326 We must keep in mind that our business here in Hawaii 611 00:49:15,618 --> 00:49:18,121 is the first step towards manipulating 612 00:49:18,413 --> 00:49:20,039 the American stock market. 613 00:49:22,292 --> 00:49:24,169 It's very simple, really. 614 00:49:24,461 --> 00:49:28,548 It has to do with a game I call risk tolerance. 615 00:49:29,549 --> 00:49:30,425 - Risk tolerance? 616 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 - Mm. 617 00:49:32,302 --> 00:49:34,637 For instance, in the game of commerce, 618 00:49:35,597 --> 00:49:37,474 the risk tolerance is money. 619 00:49:39,642 --> 00:49:42,145 In the game of death, 620 00:49:43,480 --> 00:49:46,316 the risk tolerance is human life. 621 00:49:48,818 --> 00:49:51,654 In the game of romance, 622 00:49:55,366 --> 00:49:57,494 the risk tolerance is you. 623 00:49:59,287 --> 00:50:02,123 (computer beeping) 624 00:50:06,044 --> 00:50:08,713 (computer beeps) 625 00:50:12,300 --> 00:50:15,136 (computer beeping) 626 00:50:19,557 --> 00:50:22,310 (explosion booms) 627 00:50:30,485 --> 00:50:31,236 Come. 628 00:50:32,487 --> 00:50:33,696 I could use some shiatsu. 629 00:50:40,662 --> 00:50:43,164 (gentle music) 630 00:50:47,001 --> 00:50:48,086 - Kane is sly. 631 00:50:50,046 --> 00:50:51,130 The only information we got out of the two 632 00:50:51,422 --> 00:50:53,424 that we nailed today was that they didn't receive 633 00:50:53,716 --> 00:50:55,134 their orders until late last night. 634 00:50:55,426 --> 00:50:57,053 - In the same time frame as we did. 635 00:50:58,555 --> 00:51:01,891 - It could be that Kane has operatives inside the agency. 636 00:51:02,183 --> 00:51:02,892 - Could be. 637 00:51:03,851 --> 00:51:05,061 We'll cut off all contact with Washington 638 00:51:05,353 --> 00:51:06,271 till further notice. 639 00:51:07,230 --> 00:51:10,358 - But if we can't trust the agency, who can we trust? 640 00:51:12,527 --> 00:51:13,278 - Each other. 641 00:51:15,572 --> 00:51:17,282 - [Lucas] Maybe not even that. 642 00:51:17,574 --> 00:51:19,158 - I'm afraid Lucas has a point. 643 00:51:20,451 --> 00:51:21,911 - Where does that leave us? 644 00:51:22,203 --> 00:51:24,163 - Well, this area's way too hot. 645 00:51:24,455 --> 00:51:26,165 Edy, the house on Cross Lake? 646 00:51:26,457 --> 00:51:28,251 - Does anyone outside of this group know this place? 647 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 - [Lucas] No, no one. 648 00:51:30,295 --> 00:51:31,170 - Good. 649 00:51:31,462 --> 00:51:32,964 - We need to cover Donna and Nicole. 650 00:51:33,256 --> 00:51:35,049 Can you get us some rifles with night scopes? 651 00:51:35,341 --> 00:51:35,925 - [Lucas] Yes. 652 00:51:36,217 --> 00:51:37,802 - How's the security at Cross Lake? 653 00:51:38,094 --> 00:51:39,053 - Tight as a drum. 654 00:51:39,345 --> 00:51:40,847 Edy and I spent some time there. 655 00:51:41,806 --> 00:51:43,641 Hell, the walls are even soundproofed. 656 00:51:45,059 --> 00:51:45,643 (chuckles) 657 00:51:45,935 --> 00:51:47,353 - That's good to know. 658 00:51:47,645 --> 00:51:48,605 - Good luck, Corporal. 659 00:51:49,731 --> 00:51:51,024 - That's Colonel. 660 00:51:51,316 --> 00:51:52,734 - Not when I get through with you. 661 00:51:53,026 --> 00:51:55,445 (coughs softly) 662 00:51:55,737 --> 00:51:56,821 - Better get some sleep. 663 00:51:58,114 --> 00:51:59,324 Bobby Ray has a speedboat. 664 00:52:00,241 --> 00:52:01,868 We'll leave before dawn. 665 00:52:02,160 --> 00:52:03,870 We'll be harder to trail in the dark. 666 00:52:05,872 --> 00:52:07,832 - Want you to see what Norm G had for us. 667 00:52:08,833 --> 00:52:10,251 - That's nice. 668 00:52:10,543 --> 00:52:11,628 I got something for you. 669 00:52:21,554 --> 00:52:23,389 - I'm on duty, Colonel. 670 00:52:27,435 --> 00:52:28,728 (sighs softly) 671 00:52:29,020 --> 00:52:32,023 - Can this be the end of Little Rico? 672 00:52:32,315 --> 00:52:34,734 (upbeat music) 673 00:53:00,635 --> 00:53:02,970 (Kane moans) 674 00:53:03,262 --> 00:53:04,430 - How are you felling now? 675 00:53:05,598 --> 00:53:06,516 - [Kane] Mm. 676 00:53:07,725 --> 00:53:11,229 - It says here there are 200 bones in the human body. 677 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 (Kane groans) 678 00:53:14,482 --> 00:53:16,984 Make that 201. 679 00:53:19,278 --> 00:53:20,697 - Not for long. 680 00:53:32,875 --> 00:53:35,378 (Kane moaning) 681 00:54:01,779 --> 00:54:03,364 - This is it, gang. 682 00:54:03,656 --> 00:54:04,991 Look around you. 683 00:54:05,283 --> 00:54:07,785 We can't trust anybody but each other. 684 00:54:08,077 --> 00:54:11,622 (ominous synthesizer music) 685 00:54:41,861 --> 00:54:43,488 - [Lucas] This is the Cross Lake house, folks. 686 00:54:43,780 --> 00:54:45,114 Let's set up watch. 687 00:54:45,406 --> 00:54:46,783 Bruce, you're up first. 688 00:54:47,074 --> 00:54:48,117 - [Bruce] Fine. 689 00:54:48,409 --> 00:54:50,077 - [Lucas] All right, I'll relieve you in four hours. 690 00:54:50,369 --> 00:54:51,829 Rico, will you take over at dawn? 691 00:54:52,121 --> 00:54:52,830 - [Rico] You bet. 692 00:55:07,512 --> 00:55:12,350 (door thuds) (Bruce gasps) 693 00:55:35,957 --> 00:55:38,459 (upbeat music) 694 00:55:52,473 --> 00:55:53,641 - What? 695 00:55:53,933 --> 00:55:54,684 No glasses? 696 00:55:57,270 --> 00:55:58,271 - No frills. 697 00:56:15,079 --> 00:56:17,081 - I thought you're supposed to pour the salt on my hand. 698 00:56:19,667 --> 00:56:21,002 - You were wrong. 699 00:56:31,053 --> 00:56:33,723 (Nicole moaning) 700 00:57:57,473 --> 00:57:58,766 - All quiet so far, Colonel. 701 00:58:00,101 --> 00:58:01,560 - All right, get inside, get some sleep. 702 00:58:01,852 --> 00:58:02,561 I'll take over. 703 00:58:11,529 --> 00:58:12,822 - [Nicole] Mm, feels good. 704 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 - [Atlanta] Yeah. 705 00:58:30,423 --> 00:58:33,592 (motorcycles whirring) 706 00:59:14,550 --> 00:59:18,137 (ominous synthesizer music) 707 00:59:21,432 --> 00:59:22,016 (device beeping) 708 00:59:22,308 --> 00:59:22,850 - That's them. 709 00:59:23,142 --> 00:59:24,393 I'll take out the blonde, first. 710 01:00:16,403 --> 01:00:18,114 - Hey, Donna, how about a cigarette, please. 711 01:00:18,405 --> 01:00:19,115 - [Donna] Sure. 712 01:00:24,620 --> 01:00:25,579 - Bye-bye, baby. 713 01:00:28,999 --> 01:00:31,210 (gun fires) (women scream) 714 01:00:31,502 --> 01:00:32,294 - Damn it, you missed! 715 01:00:32,586 --> 01:00:33,963 Let's get the hell outta here. 716 01:00:35,339 --> 01:00:37,675 (gun firing) 717 01:00:48,978 --> 01:00:50,437 - [Rico] Get inside, get Lucas! 718 01:00:58,070 --> 01:00:59,029 Later. - What the hell 719 01:00:59,321 --> 01:01:00,239 are you doing?! 720 01:01:01,574 --> 01:01:03,492 I am a United States federal agent. 721 01:01:03,784 --> 01:01:05,202 I have 30 confirmed kills 722 01:01:05,494 --> 01:01:07,788 and four presidential commendations. 723 01:01:08,080 --> 01:01:11,125 You cannot treat me like one of your bimbos. 724 01:01:11,417 --> 01:01:12,126 - I knew that. 725 01:01:20,384 --> 01:01:21,719 - You knew that. 726 01:01:22,011 --> 01:01:22,720 Right. 727 01:01:42,406 --> 01:01:43,240 - Let's go! 728 01:01:52,833 --> 01:01:53,626 - Split up! 729 01:02:25,032 --> 01:02:27,368 (loud crash) 730 01:03:15,124 --> 01:03:19,628 (loud crash) (screams) 731 01:03:26,260 --> 01:03:27,970 (gun fires) 732 01:03:28,262 --> 01:03:32,558 (gun fires) (groans) 733 01:03:45,654 --> 01:03:47,906 (gun fires) 734 01:03:50,743 --> 01:03:51,910 - [Rico] Mm-hm. 735 01:03:52,995 --> 01:03:55,247 (gun fires) 736 01:04:09,678 --> 01:04:10,346 - I don't believe it, 737 01:04:10,637 --> 01:04:13,223 he's putting up baseballs against my shotgun? 738 01:04:16,602 --> 01:04:17,561 What's wrong, jerk-off?! 739 01:04:17,853 --> 01:04:19,229 You outta bullets?! 740 01:04:26,570 --> 01:04:29,323 (explosion booms) 741 01:04:41,085 --> 01:04:42,503 - What happened? 742 01:04:42,795 --> 01:04:44,797 - Bastard hit my best pitch. 743 01:04:45,756 --> 01:04:47,383 I should've thrown him a slider. 744 01:04:47,674 --> 01:04:49,635 (laughs) 745 01:04:53,138 --> 01:04:56,475 (both moaning) (gentle synthesizer music) 746 01:04:56,767 --> 01:04:59,561 (intercom beeping) 747 01:05:02,064 --> 01:05:02,981 (Silk chuckles) 748 01:05:03,273 --> 01:05:03,982 - I'll get it. 749 01:05:06,777 --> 01:05:07,361 (intercom beeps) 750 01:05:07,653 --> 01:05:08,570 Yes? 751 01:05:08,862 --> 01:05:10,030 - [Man] Your tea is ready. 752 01:05:13,909 --> 01:05:15,119 - Tea time. 753 01:05:15,411 --> 01:05:18,330 (Kane groans) 754 01:05:18,622 --> 01:05:20,999 (door buzzes) 755 01:05:30,551 --> 01:05:33,387 (computer beeping) 756 01:05:41,728 --> 01:05:44,481 (explosion booms) 757 01:06:01,915 --> 01:06:03,167 - Perhaps now is the right time 758 01:06:03,459 --> 01:06:07,171 for us to reintroduce ourselves to our opponents? 759 01:06:08,922 --> 01:06:09,882 (sighs softly) 760 01:06:10,174 --> 01:06:10,883 - Not yet. 761 01:06:13,469 --> 01:06:15,387 Silk, tea at bedroom. 762 01:06:19,308 --> 01:06:21,310 - [Silk] He does his best thinking there. 763 01:06:27,024 --> 01:06:28,275 - I understand. 764 01:06:28,567 --> 01:06:29,735 (phone beeps) 765 01:06:30,027 --> 01:06:30,777 It's all set, Colonel. 766 01:06:31,069 --> 01:06:33,614 Rifles with night scopes are ready for pickup. 767 01:06:33,906 --> 01:06:35,699 Spot is four miles east of Fisherman's Dock. 768 01:06:35,991 --> 01:06:37,618 It'll take two hours each way. 769 01:06:37,910 --> 01:06:39,244 We'll maintain radio contact. 770 01:06:40,787 --> 01:06:43,415 - It's too late for you to return in daylight today. 771 01:06:43,707 --> 01:06:46,168 Sun rises at 6:15 a.m. 772 01:06:46,460 --> 01:06:48,795 Can you be back by 8:15 tomorrow morning? 773 01:06:49,087 --> 01:06:50,297 - Piece of cake. 774 01:06:50,589 --> 01:06:51,131 - Good. 775 01:06:51,423 --> 01:06:52,591 Synchronize your watches. 776 01:06:53,759 --> 01:06:54,843 - Uh, what watch? 777 01:06:55,928 --> 01:06:56,803 - Here, take mine. 778 01:07:17,574 --> 01:07:18,408 They'll be okay. 779 01:07:18,700 --> 01:07:20,536 Nicole and I are the targets. 780 01:07:27,084 --> 01:07:30,921 (mysterious synthesizer music) 781 01:07:50,065 --> 01:07:54,403 - Follow me, the guns have been placed just up ahead. 782 01:08:09,501 --> 01:08:10,419 These are beauties. 783 01:08:11,837 --> 01:08:13,171 - We'll stand guard from above. 784 01:08:13,463 --> 01:08:15,173 We'll meet back at the boat at dawn. 785 01:09:12,939 --> 01:09:14,566 (both gasp) 786 01:09:14,858 --> 01:09:17,402 (Atlanta sighs) 787 01:09:34,878 --> 01:09:37,631 (Atlanta moaning) 788 01:10:58,378 --> 01:11:01,047 (device beeping) 789 01:11:02,591 --> 01:11:03,425 - Let's go. 790 01:11:04,760 --> 01:11:07,596 (triumphant music) 791 01:11:52,641 --> 01:11:55,143 (upbeat music) 792 01:12:06,238 --> 01:12:08,156 (guns firing) 793 01:12:08,448 --> 01:12:11,701 - [Atlanta] Oh, my god, they're shooting at us! 794 01:12:11,993 --> 01:12:14,371 (guns firing) 795 01:12:20,502 --> 01:12:22,504 - Keep it steady, Lucas! 796 01:12:22,796 --> 01:12:25,173 (guns firing) 797 01:12:26,925 --> 01:12:28,593 Can I have some help, Please?! 798 01:12:28,885 --> 01:12:29,427 - What do you want me to do?! 799 01:12:29,719 --> 01:12:31,888 Park it so you can shoot straight?! 800 01:12:32,180 --> 01:12:34,099 - It's a lot to ask, but that would help! 801 01:12:35,058 --> 01:12:37,477 (guns firing) 802 01:12:46,194 --> 01:12:47,529 - If you were like this in bed, 803 01:12:47,821 --> 01:12:52,200 half the girls in Texas would still be virgins! 804 01:12:52,492 --> 01:12:55,161 (gun fires) (duck quacks) 805 01:12:55,453 --> 01:12:57,247 Shane, you shot a duck! 806 01:12:58,206 --> 01:13:00,834 - The sight on this sucker must be a little high. 807 01:13:02,878 --> 01:13:05,255 (guns firing) 808 01:13:09,426 --> 01:13:11,511 - Lucas, we better take over! 809 01:13:11,803 --> 01:13:14,014 - All you had to do was ask. 810 01:13:16,057 --> 01:13:18,476 (guns firing) 811 01:13:30,864 --> 01:13:35,702 (gun fires) (man groans) 812 01:13:35,994 --> 01:13:38,330 (gun fires) (man yelps) 813 01:13:38,622 --> 01:13:39,331 - Yeah! 814 01:13:55,055 --> 01:13:57,974 (computer beeping) 815 01:13:58,266 --> 01:14:00,977 (explosion booms) 816 01:14:10,612 --> 01:14:12,197 - Now, Lew and Chen. 817 01:14:13,949 --> 01:14:15,116 - [Silk] Right. 818 01:14:24,292 --> 01:14:31,383 (screams) 819 01:14:31,675 --> 01:14:33,802 (grunting) 820 01:14:40,809 --> 01:14:41,768 (grunting) 821 01:14:42,060 --> 01:14:44,104 (screams) 822 01:14:49,150 --> 01:14:51,319 (grunting) 823 01:14:54,322 --> 01:14:55,365 (grunting) 824 01:14:55,657 --> 01:15:00,370 (punches thud) (grunting) 825 01:15:11,297 --> 01:15:13,258 - [Rico] Looks like you hit rough waters. 826 01:15:13,550 --> 01:15:14,467 - Worse than that. 827 01:15:14,759 --> 01:15:17,095 - Say bye-bye to Mr. Kane's attempt number five. 828 01:15:19,222 --> 01:15:20,015 - We're almost home free. 829 01:15:20,306 --> 01:15:23,601 - You said the key word: almost. 830 01:15:24,853 --> 01:15:25,979 - [Donna] How did that son of a bitch Kane 831 01:15:26,271 --> 01:15:28,064 know you were going to pick up the guns? 832 01:15:28,356 --> 01:15:28,940 - We got to get outta here. 833 01:15:29,232 --> 01:15:30,692 This location's just getting too hot. 834 01:15:30,984 --> 01:15:32,944 - Yeah, our best bet is my place in Dallas. 835 01:15:33,236 --> 01:15:33,862 They may know where I am, 836 01:15:34,154 --> 01:15:36,406 but that doesn't mean they can get in. 837 01:15:36,698 --> 01:15:37,407 - Then let's go. 838 01:15:43,329 --> 01:15:46,833 (upbeat synthesizer music) 839 01:16:25,914 --> 01:16:28,792 We get hazardous duty pay for this. 840 01:16:29,084 --> 01:16:31,586 I hope we live long enough to spend it. 841 01:16:38,510 --> 01:16:40,345 - Well, what do you think? 842 01:16:40,637 --> 01:16:41,721 - Works for me. 843 01:16:42,013 --> 01:16:42,555 - Our lives are in danger 844 01:16:42,847 --> 01:16:44,516 and he's playing Marlon Brando from The Wild One. 845 01:16:44,808 --> 01:16:46,101 - You got to love him. 846 01:16:46,392 --> 01:16:48,812 - [Rico] All right, folks, let's come on out. 847 01:18:11,644 --> 01:18:14,314 - It's uncanny, Kane knows every move we make. 848 01:18:15,440 --> 01:18:18,318 - And either he has the damnedest intelligence in the world, 849 01:18:18,610 --> 01:18:19,819 or one of us is a mole. 850 01:18:21,654 --> 01:18:23,823 - Perhaps Atlanta should be isolated for now. 851 01:18:25,909 --> 01:18:27,911 - Who the hell are you to point a finger at me? 852 01:18:28,203 --> 01:18:30,955 If anybody here has a problem with my credentials, 853 01:18:31,247 --> 01:18:32,540 I'll take a transfer, 854 01:18:32,832 --> 01:18:35,293 but I'm not about to sit In a corner like a good little girl 855 01:18:35,585 --> 01:18:38,338 while you try to figure out what color hat I should wear. 856 01:18:38,630 --> 01:18:39,964 - Well, I- - Hold it! 857 01:18:41,007 --> 01:18:43,676 I personally selected Atlanta and Rico to join us here, 858 01:18:45,220 --> 01:18:46,679 and I stand behind that choice. 859 01:18:49,224 --> 01:18:51,392 Let's have a little dinner and talk this out. 860 01:18:57,523 --> 01:18:59,359 (microwave beeping) 861 01:18:59,651 --> 01:19:01,069 (microwave whirring) (electricity crackling) 862 01:19:01,361 --> 01:19:02,070 - Ow! 863 01:19:04,489 --> 01:19:06,574 That watch just burned me. 864 01:19:10,662 --> 01:19:11,371 (electricity crackling) 865 01:19:11,663 --> 01:19:12,664 - Hey, look at this. 866 01:19:14,999 --> 01:19:15,792 The microwaves from the oven 867 01:19:16,084 --> 01:19:18,002 are causing the watch to heat up. 868 01:19:18,294 --> 01:19:18,878 (microwave beeps) 869 01:19:19,170 --> 01:19:19,754 - That's my watch. 870 01:19:20,046 --> 01:19:20,588 I loaned it to Edy. 871 01:19:20,880 --> 01:19:22,090 - Be careful, it's hot. 872 01:19:25,301 --> 01:19:27,470 - That's how Kane's been tracking us, 873 01:19:27,762 --> 01:19:31,766 by satellite from the location of this laser microchip. 874 01:19:32,058 --> 01:19:34,686 - That explains the attempt against us on the speedboat. 875 01:19:34,978 --> 01:19:36,688 The computer couldn't tell us apart. 876 01:19:37,897 --> 01:19:40,483 (phone ringing) 877 01:19:45,113 --> 01:19:47,824 - Nobody else has input access to this satellite channel 878 01:19:49,784 --> 01:19:51,828 (sighs) until now. 879 01:19:52,120 --> 01:19:53,663 (phone beeping) 880 01:19:53,955 --> 01:19:54,831 This better be good. 881 01:19:56,541 --> 01:19:57,375 - Oh, it will be. 882 01:19:59,669 --> 01:20:01,421 The ladies are extraordinary, 883 01:20:02,505 --> 01:20:05,133 even surpassed my own expectations. 884 01:20:06,634 --> 01:20:08,511 Tomorrow, final day of challenge. 885 01:20:09,762 --> 01:20:13,808 I propose hand-to-hand combat, one-on-one. 886 01:20:14,726 --> 01:20:16,352 Your women face my men. 887 01:20:17,770 --> 01:20:19,522 - Face this. 888 01:20:19,814 --> 01:20:22,191 (phone beeps) 889 01:20:24,485 --> 01:20:25,945 (Lucas sighs) 890 01:20:26,237 --> 01:20:27,697 - I want them, Lucas. 891 01:20:27,989 --> 01:20:29,699 - Who's army are you in, Nicole? 892 01:20:29,991 --> 01:20:30,950 - That's not fair. 893 01:20:31,242 --> 01:20:34,579 - From where I stand, you're either in or you're in the way. 894 01:20:34,871 --> 01:20:36,289 - Hey, the game's not over yet. 895 01:20:37,582 --> 01:20:39,751 You can bet Team Six is on the way. 896 01:20:41,711 --> 01:20:44,380 It's time we play by our rules. 897 01:20:47,717 --> 01:20:48,468 - Gentlemen. 898 01:20:49,510 --> 01:20:51,346 You leave for the mainland in one hour. 899 01:20:52,555 --> 01:20:56,142 (ominous synthesizer music) 900 01:21:02,690 --> 01:21:06,194 (gentle synthesizer music) 901 01:21:29,509 --> 01:21:31,177 - Mind if I join you? 902 01:21:31,469 --> 01:21:34,389 - Think you can keep up with me? 903 01:21:34,680 --> 01:21:35,390 - Yes. 904 01:23:20,745 --> 01:23:23,331 - Satellite line to Kane is still open. 905 01:23:23,623 --> 01:23:24,999 (phone beeping) 906 01:23:25,291 --> 01:23:27,126 - Speak to me, you son of a bitch. 907 01:23:30,588 --> 01:23:33,174 (phone beeping) 908 01:23:34,800 --> 01:23:37,136 - River Road East. 909 01:23:39,180 --> 01:23:41,724 Go four miles, turn north. 910 01:23:43,226 --> 01:23:45,228 Go a quarter of a mile. 911 01:23:45,520 --> 01:23:46,479 They will find you. 912 01:23:48,689 --> 01:23:50,191 (phone beeps) 913 01:23:50,483 --> 01:23:52,443 - Norm G's device is ready and waiting. 914 01:24:01,744 --> 01:24:05,581 (mysterious synthesizer music) 915 01:24:38,864 --> 01:24:40,449 (Lew screams) 916 01:24:40,741 --> 01:24:41,742 (Chen screams) 917 01:24:42,034 --> 01:24:43,202 (Nicole yelps) 918 01:24:43,494 --> 01:24:44,662 (Donna grunts) 919 01:24:44,954 --> 01:24:47,707 (kick thuds) (Lew groans) 920 01:24:47,999 --> 01:24:49,667 (Nicole yelps) 921 01:24:49,959 --> 01:24:54,839 (kicks thudding) (Nicole groaning) 922 01:25:01,470 --> 01:25:06,392 (punch thuds) (Chen groans) 923 01:25:06,976 --> 01:25:08,227 (Lew grunting) 924 01:25:08,519 --> 01:25:10,605 (punch thuds) (Lew groans) 925 01:25:10,896 --> 01:25:13,274 (knee thuds) (Lew groans) 926 01:25:13,566 --> 01:25:16,068 (Chen grunting) 927 01:25:16,360 --> 01:25:17,778 (kick thuds) (Chen groans) 928 01:25:18,070 --> 01:25:20,698 (punch thuds) 929 01:25:20,990 --> 01:25:23,284 (kick thuds) 930 01:26:00,446 --> 01:26:01,822 - [Chen] That way. 931 01:26:14,335 --> 01:26:15,878 - Why are you doing this to me?! 932 01:26:16,170 --> 01:26:17,421 You don't even know who I am! 933 01:26:17,713 --> 01:26:18,673 - I don't know you? 934 01:26:21,133 --> 01:26:21,884 Who are you? 935 01:26:25,346 --> 01:26:26,389 - I'm Batman. 936 01:26:28,974 --> 01:26:31,227 (bat thuds) 937 01:26:38,693 --> 01:26:43,614 (Donna grunts) (Lew screams) 938 01:26:45,866 --> 01:26:48,369 (Lew groaning) 939 01:26:56,210 --> 01:26:57,044 I'm Batman. 940 01:26:58,546 --> 01:27:00,047 You got to love it. 941 01:27:04,051 --> 01:27:05,553 - [Donna] Let's go. 942 01:27:25,781 --> 01:27:28,284 (Lew groaning) 943 01:27:29,285 --> 01:27:30,703 - [Lew] Come on. 944 01:27:30,995 --> 01:27:31,537 Come on! 945 01:27:31,829 --> 01:27:32,747 Get up! 946 01:27:33,038 --> 01:27:33,748 Let's go! 947 01:27:58,397 --> 01:28:00,065 - This time, no more nice guy. 948 01:28:00,357 --> 01:28:02,985 (device beeping) 949 01:28:04,987 --> 01:28:07,281 - [Lew] They're out there somewhere. 950 01:28:07,573 --> 01:28:08,407 We'll find them. 951 01:28:22,546 --> 01:28:25,216 (device beeping) 952 01:28:41,106 --> 01:28:43,067 - [Nicole] We can't outfight them. 953 01:28:43,359 --> 01:28:45,277 Can't outsmart them. 954 01:28:45,569 --> 01:28:47,279 I'm scared, Donna. 955 01:28:47,571 --> 01:28:49,990 Whatever made us think we could win the game? 956 01:28:50,282 --> 01:28:52,201 Maybe they won't find us in here. 957 01:28:52,493 --> 01:28:55,287 (Donna whispering) 958 01:28:57,498 --> 01:29:00,084 (men screaming) 959 01:29:03,546 --> 01:29:04,755 Find us here. 960 01:29:05,047 --> 01:29:06,298 It's our last hope. 961 01:29:06,590 --> 01:29:07,883 Otherwise, we're dead. 962 01:29:08,175 --> 01:29:09,176 Shh, be quiet. 963 01:29:09,468 --> 01:29:11,637 I can see them. - What's going on here? 964 01:29:11,929 --> 01:29:14,932 (device beeping) 965 01:29:15,224 --> 01:29:16,267 Look, look. 966 01:29:16,559 --> 01:29:17,560 The watch! 967 01:29:17,852 --> 01:29:19,895 - [Donna] I wonder where they are. 968 01:29:20,187 --> 01:29:22,147 - [Nicole] We lost them? 969 01:29:22,439 --> 01:29:25,818 (model aircraft whirring) 970 01:29:30,739 --> 01:29:31,532 - [Lew] What's that noise?! 971 01:29:31,824 --> 01:29:32,533 Look! 972 01:29:33,492 --> 01:29:36,036 - [Chen] What the hell is going on? 973 01:29:36,328 --> 01:29:38,038 - [Lew] What is that?! 974 01:29:40,457 --> 01:29:42,918 - This was supposed to be hand-to-hand combat. 975 01:29:44,169 --> 01:29:45,296 - Here's my hand. 976 01:29:45,588 --> 01:29:46,255 (rocket whooshes) 977 01:29:46,547 --> 01:29:47,840 - Here's mine. 978 01:29:48,132 --> 01:29:50,175 (rocket whooshes) (men screaming) 979 01:29:50,467 --> 01:29:53,178 (explosions boom) 980 01:29:58,142 --> 01:29:59,226 (Rico laughs) 981 01:29:59,518 --> 01:30:00,853 - I got your hand-to-hand. 982 01:30:16,410 --> 01:30:19,330 (explosion booms) 983 01:30:19,622 --> 01:30:20,623 (Silk gasps) 984 01:30:20,915 --> 01:30:23,709 (computer chiming) 985 01:30:25,210 --> 01:30:28,047 (dynamite hissing) 986 01:30:29,340 --> 01:30:32,092 (explosion booms) 987 01:30:35,679 --> 01:30:38,265 (Kane groaning) 988 01:30:44,480 --> 01:30:48,442 - We start fresh tomorrow and try to nail Kane, right? 989 01:30:48,734 --> 01:30:50,361 - We know where he is now. 990 01:30:50,653 --> 01:30:52,863 - We traced him through a satellite phone transmission. 991 01:30:53,155 --> 01:30:54,281 - We have him linked to one of our 992 01:30:54,573 --> 01:30:56,617 electronic tracking devices. 993 01:30:56,909 --> 01:30:58,452 - And we persuaded Kane's companion, Silk, 994 01:30:58,744 --> 01:30:59,787 to cooperate with us. 995 01:31:00,996 --> 01:31:03,457 We've got a real lethal weapon working for us now. 996 01:31:03,749 --> 01:31:07,211 (gentle synthesizer music) 997 01:31:08,963 --> 01:31:11,715 (door buzzes) 998 01:31:12,007 --> 01:31:14,885 - [Silk] Relax, I have a surprise for you. 999 01:31:35,447 --> 01:31:36,407 Is this the microchip? 1000 01:31:36,699 --> 01:31:38,826 - Yes. - I know what to do. 1001 01:32:10,107 --> 01:32:12,943 (microchip buzzes) 1002 01:32:37,843 --> 01:32:39,803 - I can't believe I lost the game. 1003 01:32:42,222 --> 01:32:43,807 I'm so disgraced. 1004 01:32:47,811 --> 01:32:49,646 - I have this crystal for you. 1005 01:32:53,525 --> 01:32:56,695 It will protect your soul's light force, 1006 01:32:56,987 --> 01:32:58,739 forever keeping you safe. 1007 01:33:00,157 --> 01:33:02,409 And if that doesn't work, 1008 01:33:02,701 --> 01:33:05,162 I have other things in mind for you. 1009 01:33:08,749 --> 01:33:11,126 - What would I ever do without you? 1010 01:33:11,418 --> 01:33:13,587 - You'll never be without me. 1011 01:33:14,546 --> 01:33:17,132 (Kane chuckles) 1012 01:33:18,801 --> 01:33:20,719 - Too bad we didn't locate Kane earlier. 1013 01:33:21,762 --> 01:33:24,264 - Yeah, we could've saved ourselves a lot of grief. 1014 01:33:24,556 --> 01:33:27,476 - Well, now that we do have him tagged, we go after him. 1015 01:33:27,768 --> 01:33:29,228 - No, not quite. 1016 01:33:29,520 --> 01:33:31,271 We have other plans. 1017 01:33:31,563 --> 01:33:33,440 - Rico and I discussed this. 1018 01:33:33,732 --> 01:33:35,192 We have Kane isolated. 1019 01:33:35,484 --> 01:33:36,235 We'll know all his moves. 1020 01:33:36,527 --> 01:33:38,320 We'll be able to trace him and his accomplices. 1021 01:33:38,612 --> 01:33:39,655 - By keeping him active, 1022 01:33:39,947 --> 01:33:43,617 we can disrupt his ass anywhere in the world at any time. 1023 01:33:44,827 --> 01:33:45,786 - Works for me. 1024 01:33:46,078 --> 01:33:47,579 I love the action. 1025 01:33:47,871 --> 01:33:49,915 Invincible federal agent by day, 1026 01:33:50,207 --> 01:33:52,417 irresistible country western singer by night. 1027 01:33:52,709 --> 01:33:54,253 (group laughs) 1028 01:33:54,545 --> 01:33:55,587 More or less. 1029 01:33:55,879 --> 01:33:58,757 (group chuckles) 1030 01:33:59,049 --> 01:34:00,592 - How do you feel about this, Shane? 1031 01:34:01,552 --> 01:34:02,886 - I can't get over it. 1032 01:34:03,178 --> 01:34:04,054 I shot a duck. 1033 01:34:04,346 --> 01:34:06,598 (group chuckles) - Flying full speed. 1034 01:34:06,890 --> 01:34:09,643 (group laughs) 1035 01:34:09,935 --> 01:34:10,936 - I can verify that. 1036 01:34:11,895 --> 01:34:13,438 It'll look good on your resume. 1037 01:34:13,730 --> 01:34:16,316 - Word from Washington is that everyone's resume looks good 1038 01:34:16,608 --> 01:34:18,443 after this operation. 1039 01:34:18,735 --> 01:34:19,444 - I knew that. 1040 01:34:21,029 --> 01:34:21,780 - You knew that? 1041 01:34:22,072 --> 01:34:22,865 - I knew that. 1042 01:34:23,157 --> 01:34:25,242 (group laughs) 1043 01:34:25,534 --> 01:34:26,910 - Cheers. - Cheers. 1044 01:34:29,496 --> 01:34:31,832 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 1045 01:34:32,124 --> 01:34:34,376 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 1046 01:34:34,668 --> 01:34:37,171 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 1047 01:34:37,462 --> 01:34:38,589 ♪ Love, down in the bayou ♪ 1048 01:34:38,881 --> 01:34:40,883 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 1049 01:34:41,175 --> 01:34:43,677 ♪ In the heat of the night with the moon all aglow ♪ 1050 01:34:43,969 --> 01:34:46,513 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 1051 01:34:46,805 --> 01:34:48,891 ♪ You, down in the bayou ♪ 1052 01:34:49,183 --> 01:34:51,018 ♪ Creole man, keep you under a spell ♪ 1053 01:34:51,310 --> 01:34:55,022 (singing in foreign language) 1054 01:35:55,040 --> 01:35:59,086 (singing in foreign language) 1055 01:35:59,378 --> 01:36:04,049 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 1056 01:36:04,341 --> 01:36:08,053 (singing in foreign language) 1057 01:36:09,930 --> 01:36:11,807 ♪ I will come to you ♪ 1058 01:36:12,099 --> 01:36:14,393 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 1059 01:36:14,685 --> 01:36:16,937 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 1060 01:36:17,229 --> 01:36:19,773 ♪ That's where I'll give you all my sweet ♪ 1061 01:36:20,065 --> 01:36:21,024 ♪ Love, down in the bayou ♪ 1062 01:36:21,316 --> 01:36:23,402 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 1063 01:36:23,694 --> 01:36:26,238 ♪ In the heat of the night with the lights all aglow ♪ 1064 01:36:26,530 --> 01:36:29,116 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 1065 01:36:29,408 --> 01:36:31,451 ♪ You, down in the bayou ♪ 1066 01:36:31,743 --> 01:36:36,665 ♪ Down in the bayou ♪ 1067 01:36:43,922 --> 01:36:46,633 (audience cheers) 1068 01:36:47,592 --> 01:36:49,845 (gun fires) 1068 01:36:50,305 --> 01:37:50,511 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.