Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:35,250
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
2
00:02:34,540 --> 00:02:35,460
Hey, Chhutki.
3
00:02:35,540 --> 00:02:37,170
[BIRDS CHIRPING]
4
00:02:39,790 --> 00:02:40,710
Chhutki.
5
00:02:42,700 --> 00:02:44,700
Hey Chhutki. Come here.
6
00:02:44,790 --> 00:02:47,130
[CHHUTKI] Grandma, let me study please.
7
00:02:47,200 --> 00:02:48,120
Dear.
8
00:02:48,660 --> 00:02:50,660
I will give you Rs 10.
9
00:02:50,750 --> 00:02:53,420
Can you please
open my account in Swiss Bank?
10
00:02:53,500 --> 00:02:57,750
Grandma, Swiss Bank is a bank
and not a Facebook, Insta,
11
00:02:57,830 --> 00:02:59,780
where you can open a free account.
12
00:02:59,870 --> 00:03:02,620
Here. Here I don't get "likes".
13
00:03:02,700 --> 00:03:05,660
So, what can I do for that?
You buy some "likes".
14
00:03:08,200 --> 00:03:10,280
What will I do with the "likes"?
15
00:03:11,910 --> 00:03:13,160
If I die?
16
00:03:18,870 --> 00:03:21,620
What is this "New India"?
17
00:03:21,700 --> 00:03:24,780
[JAMILA] In our village,
New India was a circus company.
18
00:03:24,870 --> 00:03:27,780
When it will come here, we will show you.
19
00:03:27,870 --> 00:03:30,530
{\i1}Amma, {\i0} why do you talk so absurd
early in the morning?
20
00:03:35,660 --> 00:03:36,530
Hello?
21
00:03:37,950 --> 00:03:39,700
A new recipe has appeared on my phone.
22
00:03:40,910 --> 00:03:42,700
Why don't you cook something different?
23
00:03:43,250 --> 00:03:46,710
My brain has stopped working,
eating the same kind of food everyday.
24
00:03:46,790 --> 00:03:49,170
[JAMILA] {\i1}Amma, {\i0} your stopped brain
runs so fast,
25
00:03:49,250 --> 00:03:51,500
what will happen if it starts working?
26
00:04:21,700 --> 00:04:31,700
[RELAXING MUSIC PLAYING]
27
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
Hello, Ramesh.
28
00:05:18,000 --> 00:05:18,960
[RAMESH] Yes, {\i1}Amma. {\i0}
29
00:05:20,160 --> 00:05:21,870
What is the meaning?
30
00:05:23,540 --> 00:05:25,210
In five years...
31
00:05:25,870 --> 00:05:27,240
India...
32
00:05:27,330 --> 00:05:29,530
trillion economy.
33
00:05:29,620 --> 00:05:32,370
{\i1}Amma, {\i0} don't use your brain extra,
34
00:05:32,450 --> 00:05:34,240
otherwise you will become Newton.
35
00:05:34,330 --> 00:05:35,660
[AMMA] Huh?
36
00:05:35,750 --> 00:05:37,170
Okay, I will explain.
37
00:05:38,040 --> 00:05:40,340
You keep money in the bank
in a fixed term deposit.
38
00:05:41,330 --> 00:05:42,910
You don't do anything,
39
00:05:43,000 --> 00:05:45,840
but it becomes double in five years.
Right?
40
00:05:48,910 --> 00:05:51,660
India will become a 5 trillion economy.
41
00:05:53,830 --> 00:05:56,490
You and me don't have to work for it.
42
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
[UTTERS INDISTINCTLY]
43
00:06:01,080 --> 00:06:02,740
You are so knowledgeable.
44
00:06:03,450 --> 00:06:05,780
Then why don't you do some better work?
45
00:06:05,870 --> 00:06:07,580
Why you do this barber work?
46
00:06:08,620 --> 00:06:11,450
{\i1}Amma, {\i0} don't be extra emotional.
47
00:06:12,120 --> 00:06:16,200
Keeping a beard and cutting it
gives many benefits.
48
00:06:17,540 --> 00:06:18,500
[AMMA CHUCKLES]
49
00:06:23,950 --> 00:06:24,830
Hello.
50
00:06:25,410 --> 00:06:27,370
Where is Mr. Gurudev's house?
51
00:06:29,120 --> 00:06:30,830
Let me tell you.
52
00:06:30,910 --> 00:06:33,870
Go straight, then go to {\i1}"buyen"{\i0} side,
53
00:06:33,950 --> 00:06:36,370
and then you reach there
after 200 meters.
54
00:06:37,080 --> 00:06:38,530
{\i1}"Buyen, "{\i0} meaning?
55
00:06:38,620 --> 00:06:41,080
Means the hand at the side of the hand
56
00:06:41,160 --> 00:06:43,120
next to the hand
which you use to eat food.
57
00:06:47,160 --> 00:06:47,950
Thank you.
58
00:06:57,410 --> 00:06:58,530
[AMMA] Hey, Gurudev.
59
00:06:59,910 --> 00:07:02,330
Has any scandal happened in the village?
60
00:07:03,000 --> 00:07:05,500
This girl looks like a CBI officer.
61
00:07:06,750 --> 00:07:10,840
{\i1}Amma, {\i0} eat a paan.
At least your mouth will be shut.
62
00:07:12,450 --> 00:07:13,700
You don't worry.
63
00:07:14,250 --> 00:07:16,250
I am not going to die so soon.
64
00:07:16,330 --> 00:07:17,200
Okay.
65
00:07:25,910 --> 00:07:27,370
Gurudev-ji.
66
00:07:27,950 --> 00:07:30,280
[RAM] Who are you seeking
in this deserted village?
67
00:07:31,200 --> 00:07:32,240
Your {\i1}tareef?{\i0}
68
00:07:33,330 --> 00:07:34,660
{\i1}"Tareef"{\i0} means?
69
00:07:34,750 --> 00:07:38,040
{\i1}"Tareef"{\i0} means name, address, et cetera.
You look like a city-dweller.
70
00:07:39,120 --> 00:07:41,530
I am trying to find Mr. Gurudev's house.
71
00:07:41,620 --> 00:07:45,330
Sound can not pass through
closed doors and close-minded people.
72
00:07:45,870 --> 00:07:49,910
There are so many Gurudevs in this village
that even God gets identities confused.
73
00:07:50,000 --> 00:07:53,290
He orders one Gurudev to heaven,
another Gurudev gets dispatched instead.
74
00:07:53,370 --> 00:07:54,990
By the way, who directed you here?
75
00:07:55,830 --> 00:07:57,160
[ANA] It's very quiet here.
76
00:07:58,330 --> 00:08:02,330
Village is very nice.
It's neat and clean here!
77
00:08:03,000 --> 00:08:04,380
Hey, Allah Ram!
78
00:08:05,450 --> 00:08:08,030
Grandma, my name is Ram Jivan.
79
00:08:08,120 --> 00:08:10,580
Nowadays, names are dividing the society.
80
00:08:10,660 --> 00:08:14,530
What is there in the name?
All gods are the same.
81
00:08:15,540 --> 00:08:17,380
Are you going to break my neck?
82
00:08:17,450 --> 00:08:20,160
Don't worry, Guru brother,
nothing will happen.
83
00:08:20,250 --> 00:08:21,540
Be careful.
84
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
[AMMA] Hello, dear.
85
00:08:24,450 --> 00:08:26,330
Why are you standing there? Come here.
86
00:08:27,200 --> 00:08:28,410
Come sit over here.
87
00:08:32,040 --> 00:08:34,790
Chhutki. Get a glass of water.
88
00:08:35,830 --> 00:08:36,910
You must be tired.
89
00:08:37,950 --> 00:08:39,160
What are you seeking here?
90
00:08:39,830 --> 00:08:42,160
I came here to meet Gurudev-ji.
91
00:08:42,250 --> 00:08:43,460
He is my uncle.
92
00:08:44,540 --> 00:08:47,170
We have dozens of Gurudevs in our village.
93
00:08:47,910 --> 00:08:49,990
Hey, Ramesh and you.
94
00:08:50,080 --> 00:08:52,780
Gather up all the Gurudevs.
She will recognize the one.
95
00:08:54,500 --> 00:08:56,250
What is there in the jeep?
96
00:08:56,830 --> 00:08:57,870
Those are books.
97
00:08:59,120 --> 00:09:00,030
Books?
98
00:09:00,950 --> 00:09:03,280
Yes. My dad's books.
99
00:09:03,370 --> 00:09:05,740
I want to open a library in the village.
100
00:09:08,370 --> 00:09:10,330
What a noble gesture!
101
00:09:13,370 --> 00:09:15,370
What is your father's name?
102
00:09:15,910 --> 00:09:16,950
Sumangal Sharma.
103
00:09:26,000 --> 00:09:27,130
[AMMA] Must have...
104
00:09:27,200 --> 00:09:29,950
She must have come to take their property.
105
00:09:30,500 --> 00:09:31,710
I know this.
106
00:09:31,790 --> 00:09:34,340
Yes. Her father must have sent her here.
107
00:09:34,410 --> 00:09:36,240
{\i1}Amma, {\i0} calm down.
108
00:09:36,330 --> 00:09:37,990
She might be here for other reasons.
109
00:09:38,080 --> 00:09:40,780
For over 30 years,
he cut himself off from us.
110
00:09:41,660 --> 00:09:44,490
He is greedy for the property,
that's why he sent the daughter.
111
00:09:44,580 --> 00:09:47,280
I know how his mind works! He is my son.
112
00:09:47,370 --> 00:09:48,700
{\i1}Amma, {\i0} he is our blood.
113
00:09:48,790 --> 00:09:49,750
What blood?
114
00:09:49,830 --> 00:09:53,200
He never inquired
as to whether I was dead or alive!
115
00:09:56,330 --> 00:09:57,910
I did not mean it...
116
00:10:00,330 --> 00:10:03,830
when I told him
he would see me dead if he returned.
117
00:10:07,290 --> 00:10:09,250
I had not spoken from the heart.
118
00:10:12,500 --> 00:10:14,170
He could have come here.
119
00:10:16,580 --> 00:10:19,120
Had he hugged me...
120
00:10:24,000 --> 00:10:25,710
I would have pardoned him.
121
00:10:29,750 --> 00:10:32,460
He always thought about you all.
122
00:10:33,830 --> 00:10:36,830
Papa was just too stubborn.
123
00:10:38,410 --> 00:10:39,910
Brother never returned.
124
00:10:42,410 --> 00:10:47,450
We later discovered
that he married outside of our religion.
125
00:10:50,620 --> 00:10:52,490
{\i1}Amma{\i0} never stopped missing him.
126
00:10:54,120 --> 00:10:55,990
I messaged him many times...
127
00:10:57,580 --> 00:10:58,950
but he never came.
128
00:11:01,080 --> 00:11:02,780
He always used to say...
129
00:11:05,200 --> 00:11:07,950
he would go and settle in the village.
130
00:11:10,700 --> 00:11:13,780
He shared with us
many wonderful childhood stories.
131
00:11:17,370 --> 00:11:20,080
We did not get any information.
132
00:11:24,250 --> 00:11:25,540
What happened to him?
133
00:11:28,000 --> 00:11:29,670
He woke up one morning.
134
00:11:32,250 --> 00:11:33,590
He had a cup of tea...
135
00:11:34,120 --> 00:11:36,780
and spoke his wish to start...
136
00:11:39,410 --> 00:11:44,530
a library with his books
in his house in the village.
137
00:11:46,700 --> 00:11:48,450
And suddenly...
138
00:11:52,160 --> 00:11:53,240
heart attack.
139
00:11:59,750 --> 00:12:04,130
Sister, bathing a buffalo
is very hard work.
140
00:12:04,660 --> 00:12:07,280
Anything is possible if you don't give up.
141
00:12:08,080 --> 00:12:12,700
Sister, you mentioned
you had visited America?
142
00:12:13,410 --> 00:12:15,030
Yes, for studies.
143
00:12:16,410 --> 00:12:18,370
When did you go there?
144
00:12:19,330 --> 00:12:20,780
After completing school,
145
00:12:20,870 --> 00:12:24,530
I went there for graduation
and Master's degree.
146
00:12:24,620 --> 00:12:26,780
Sister, can I also go to America?
147
00:12:26,870 --> 00:12:28,080
Why not?
148
00:12:29,160 --> 00:12:31,530
Almost anyone can go there. But...
149
00:12:32,370 --> 00:12:35,530
now India also has very good colleges.
150
00:12:36,330 --> 00:12:38,410
You are correct.
151
00:12:38,500 --> 00:12:40,040
Yesterday, we heard on the news
152
00:12:40,120 --> 00:12:42,780
that a fan fell from the ceiling
in a college classroom.
153
00:12:43,540 --> 00:12:46,170
Two to three students' head got injured.
154
00:12:46,250 --> 00:12:48,540
Do fans also fall in America?
155
00:12:50,500 --> 00:12:54,340
Sister, you have got so many books
for the village.
156
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
-Can I read some?
-Yes.
157
00:12:57,700 --> 00:12:59,740
There are many types of books.
158
00:13:00,290 --> 00:13:03,750
Both for children and for adults.
159
00:13:03,830 --> 00:13:05,780
But there is a problem, sister.
160
00:13:06,870 --> 00:13:09,490
Where will you store the books?
161
00:13:09,580 --> 00:13:11,370
Keep the books in father's old house.
162
00:13:11,450 --> 00:13:13,240
We will clean the house
163
00:13:13,330 --> 00:13:15,830
and will build some shelves for the books.
164
00:13:16,580 --> 00:13:19,740
What happened? Why have you
become quiet all of a sudden?
165
00:13:20,620 --> 00:13:22,870
It's nothing, sister. Nothing.
166
00:13:31,790 --> 00:13:32,880
[AMMA] Chhutki.
167
00:13:32,950 --> 00:13:33,950
Yes, Grandma.
168
00:13:34,450 --> 00:13:37,160
Tell your mother
to make a foam coffee for me.
169
00:13:37,250 --> 00:13:38,380
Okay, Grandma.
170
00:13:39,790 --> 00:13:42,250
-You are back.
-Yes, papa.
171
00:13:43,450 --> 00:13:44,370
Will you have one?
172
00:13:45,250 --> 00:13:46,420
What, {\i1}Amma?{\i0}
173
00:13:46,500 --> 00:13:47,840
Coffee with foam.
174
00:13:49,370 --> 00:13:50,330
Dalgona coffee.
175
00:13:52,410 --> 00:13:53,240
Ana.
176
00:13:54,330 --> 00:13:55,910
Your intention is very good.
177
00:13:56,410 --> 00:13:58,240
When a library is opened
178
00:13:58,330 --> 00:14:00,620
in brother's memory in our village,
179
00:14:00,700 --> 00:14:02,830
it will be a proud moment for all of us.
180
00:14:03,370 --> 00:14:04,530
Am I right, mother?
181
00:14:04,620 --> 00:14:06,580
It will benefit many, especially children.
182
00:14:07,830 --> 00:14:09,240
But we have one problem.
183
00:14:10,540 --> 00:14:12,590
Brother's house is under {\i1}"kabza"{\i0}
184
00:14:12,660 --> 00:14:14,580
by the village council leader.
185
00:14:15,120 --> 00:14:16,160
What is {\i1}"kabza"?{\i0}
186
00:14:16,250 --> 00:14:20,250
When politicians
start shitting on others' property,
187
00:14:20,330 --> 00:14:22,530
that is called {\i1}"kabza. "{\i0}
188
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Chhutki.
189
00:14:24,830 --> 00:14:27,030
Get some paan for {\i1}Amma. {\i0}
190
00:14:27,120 --> 00:14:28,870
Please keep quiet some time.
191
00:14:29,870 --> 00:14:31,950
We have our property papers.
192
00:14:32,040 --> 00:14:34,500
How can he grab our land?
193
00:14:34,580 --> 00:14:36,780
What difference does this make?
194
00:14:36,870 --> 00:14:40,450
Politicians are experts
at doing illegal activities. [CHUCKLES]
195
00:14:40,540 --> 00:14:42,880
{\i1}Amma, {\i0} how many paan should I get for you?
196
00:14:47,120 --> 00:14:48,370
[INSECT BUZZING]
197
00:14:51,870 --> 00:14:55,120
Inflation in the daytime
and mosquitoes bite us at night.
198
00:14:55,200 --> 00:14:56,990
Whatever remains is...
199
00:14:57,700 --> 00:14:59,490
sucked out by the politicians.
200
00:15:00,580 --> 00:15:03,160
Nothing good can happen in this country.
201
00:15:04,200 --> 00:15:05,030
{\i1}Amma. {\i0}
202
00:15:05,580 --> 00:15:09,160
Now do something for the mosquitoes.
203
00:15:10,250 --> 00:15:12,210
Do they bite like this every day?
204
00:15:12,910 --> 00:15:14,160
No, no.
205
00:15:14,250 --> 00:15:16,290
They take a break on weekends.
206
00:15:17,500 --> 00:15:20,960
{\i1}Amma, {\i0} you can speak English too.
207
00:15:21,660 --> 00:15:22,910
Where did you learn?
208
00:15:26,870 --> 00:15:27,830
WhatsApp.
209
00:15:30,250 --> 00:15:31,380
Every day,
210
00:15:32,250 --> 00:15:35,790
I get messages like "good day, "
"good morning, " "good night. "
211
00:15:38,040 --> 00:15:40,420
They don't know,
mosquitoes eat Goodknight here.
212
00:15:56,950 --> 00:15:57,780
Dear.
213
00:16:00,410 --> 00:16:01,700
Are you awake?
214
00:16:03,620 --> 00:16:05,410
Please lend me some data on credit.
215
00:16:07,410 --> 00:16:08,700
I will return it tomorrow.
216
00:16:12,200 --> 00:16:13,580
[BUFFALO BELLOWING]
217
00:16:14,040 --> 00:16:16,710
Sister, just by thinking,
nothing can happen.
218
00:16:17,250 --> 00:16:19,710
America bullies everywhere.
219
00:16:20,250 --> 00:16:22,880
They must have taught you too.
220
00:16:23,870 --> 00:16:27,280
Sister, to control a buffalo,
you must clutch its horns.
221
00:16:32,750 --> 00:16:34,000
[MAN] Big Boss,
222
00:16:34,080 --> 00:16:36,910
you look dashing
with a salt-and-pepper mustache.
223
00:16:37,000 --> 00:16:39,920
I say, this time you should run
in the state assembly election.
224
00:16:40,000 --> 00:16:43,340
Once you win, we jobless
can also get some benefits.
225
00:16:44,200 --> 00:16:46,870
We will also make money
alongside with you.
226
00:16:49,830 --> 00:16:51,660
Who is this new chap?
227
00:16:51,750 --> 00:16:53,920
Big Boss, he is MBA.
228
00:16:54,000 --> 00:16:56,960
He did not get any job in the city
so he came back to the village.
229
00:16:57,040 --> 00:16:59,250
His name is Parsant Kumar.
230
00:16:59,330 --> 00:17:01,910
We can make him our political advisor.
231
00:17:02,910 --> 00:17:03,870
Okay. He is P. K.
232
00:17:03,950 --> 00:17:05,410
No, no, Big Boss. He is not P. K.
233
00:17:05,490 --> 00:17:08,080
-MBA. He is MBA-educated.
-I understand it.
234
00:17:08,620 --> 00:17:10,160
Don't try to teach me.
235
00:17:10,240 --> 00:17:11,450
Tell me.
236
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
What is the news of the village?
237
00:17:14,120 --> 00:17:15,910
Big Boss, all is well,
238
00:17:15,990 --> 00:17:18,450
but a white-skinned girl
has come to the village.
239
00:17:18,540 --> 00:17:20,000
White-skinned girl?
240
00:17:20,540 --> 00:17:23,040
Has our village
come on the world tourism map?
241
00:17:23,120 --> 00:17:24,450
What do you call that?
242
00:17:24,540 --> 00:17:29,670
From city-- Yes, foreigners come to see
the village environment,
243
00:17:29,750 --> 00:17:30,880
how people live...
244
00:17:30,950 --> 00:17:33,740
-What do you call that? Yes. Yes.
-Rural Homestay.
245
00:17:33,830 --> 00:17:38,030
Big Boss, I also went to a rural homestay
near our Bhopal city.
246
00:17:38,120 --> 00:17:39,870
Those people on Facebook
247
00:17:39,950 --> 00:17:42,700
posted pictures of millets bread
and eggplant.
248
00:17:43,200 --> 00:17:45,370
Two to three people
stared at my food plate
249
00:17:45,450 --> 00:17:47,950
as if they were looking at a tiger.
250
00:17:48,660 --> 00:17:52,780
They garnished jaggery in the food plate
like a costly sweet item.
251
00:17:53,620 --> 00:17:59,740
Big Boss, I advise that you also
start a Rural Homestay business.
252
00:17:59,830 --> 00:18:02,490
-Is this a new kind of a business?
-Yes.
253
00:18:02,580 --> 00:18:03,950
It will be very profitable.
254
00:18:05,120 --> 00:18:06,080
Big Boss.
255
00:18:06,790 --> 00:18:12,500
With this mustache,
you look very debonair.
256
00:18:12,580 --> 00:18:14,240
What a compliment, Baldy.
257
00:18:14,950 --> 00:18:17,240
So much buttering.
Has butter become cheaper?
258
00:18:17,330 --> 00:18:20,450
Since morning,
so much praise for my mustache.
259
00:18:20,540 --> 00:18:21,630
Big Boss.
260
00:18:21,700 --> 00:18:24,700
Since long, we feel suffocated,
because it's almost a week,
261
00:18:24,790 --> 00:18:26,630
we have not had any chicken.
262
00:18:26,700 --> 00:18:30,450
With your kind grace,
under cold sunlight of this winter
263
00:18:30,540 --> 00:18:32,590
under the tree, some...
264
00:18:33,120 --> 00:18:34,780
Some food and fun...
265
00:18:37,160 --> 00:18:38,120
Enjoy.
266
00:18:39,200 --> 00:18:41,530
Get the chickens
which are fed with government feed.
267
00:18:41,620 --> 00:18:43,240
-Yes.
-Those are very tasty.
268
00:18:43,330 --> 00:18:45,780
You all here so early in the morning?
Go do some work.
269
00:18:45,870 --> 00:18:48,370
Sister-in-law. We are going to swim
in the sacred river.
270
00:18:48,450 --> 00:18:51,830
Today is very auspicious day.
We will receive holy blessings.
271
00:18:51,910 --> 00:18:54,280
God knows what we will be
in the next incarnation!
272
00:18:54,370 --> 00:18:56,030
Judging by your deeds,
273
00:18:56,120 --> 00:18:58,620
you three will reincarnate as chickens.
274
00:18:58,700 --> 00:19:00,030
[LAUGHING]
275
00:19:00,120 --> 00:19:01,780
Take your brother along for the dip.
276
00:19:01,870 --> 00:19:03,660
Let him receive blessings too.
277
00:19:15,080 --> 00:19:16,160
Wow.
278
00:19:17,500 --> 00:19:19,210
You are new to the village?
279
00:19:19,910 --> 00:19:22,530
One needs courage to live in the village.
280
00:19:23,580 --> 00:19:25,620
Once upon a time,
every city was a village.
281
00:19:26,410 --> 00:19:30,080
Wow, she has a point.
282
00:19:31,250 --> 00:19:34,670
Tell me about yourself
and how I can help you.
283
00:19:35,620 --> 00:19:37,830
I am the daughter of Sumangal Sharma.
284
00:19:37,910 --> 00:19:39,740
I have arrived here from Delhi.
285
00:19:40,290 --> 00:19:42,670
You are changing the map of the country.
286
00:19:43,830 --> 00:19:45,030
What?
287
00:19:45,120 --> 00:19:46,870
No, no. Cancer.
288
00:19:46,950 --> 00:19:48,120
My zodiac sign is Cancer.
289
00:19:49,000 --> 00:19:51,040
"What" means I didn't understand.
290
00:19:51,620 --> 00:19:53,200
I will explain it to you.
291
00:19:54,040 --> 00:19:58,880
I failed school during 8th grade
and so I joined politics.
292
00:19:58,950 --> 00:20:00,740
There was no need for further education
293
00:20:00,830 --> 00:20:02,660
since people were already voting for us.
294
00:20:02,750 --> 00:20:06,130
Now, the country is prospering,
so where is the need for education?
295
00:20:06,200 --> 00:20:09,200
I want my house back,
296
00:20:09,290 --> 00:20:11,670
which you have captured illegally.
297
00:20:11,750 --> 00:20:15,210
No. That is wrong.
I find this kind of talk offensive.
298
00:20:16,040 --> 00:20:18,290
You father's name is Mangal.
299
00:20:18,370 --> 00:20:20,370
My father's name is also Mangal.
300
00:20:20,910 --> 00:20:23,830
So every Mangal's land can't be yours.
301
00:20:23,910 --> 00:20:26,990
My father's name is Mangal Sharma
302
00:20:27,080 --> 00:20:29,490
and your father is Mangal Singh.
303
00:20:29,580 --> 00:20:31,950
Right? This is written
on the property's title deed.
304
00:20:32,040 --> 00:20:33,670
So what?
305
00:20:33,750 --> 00:20:37,040
Your father has not visited the village
in 30 years.
306
00:20:37,870 --> 00:20:40,370
See the buffaloes,
307
00:20:40,450 --> 00:20:43,280
visit a pond and agriculture farms.
308
00:20:43,370 --> 00:20:47,080
Eat sizzling millet bread
made in village-style
309
00:20:47,160 --> 00:20:48,950
and post photos on Facebook, Instagram.
310
00:20:49,040 --> 00:20:52,090
Right. Why are you getting involved
in this fuss?
311
00:20:52,790 --> 00:20:54,250
You are getting into trouble.
312
00:20:54,330 --> 00:20:56,740
Big Boss has captured many peoples' land.
313
00:20:56,830 --> 00:20:58,410
He is very powerful.
314
00:20:58,500 --> 00:20:59,420
You come here.
315
00:21:01,080 --> 00:21:01,990
Come quickly.
316
00:21:02,870 --> 00:21:04,660
I am a servant of the society.
317
00:21:04,750 --> 00:21:08,000
You are sullying my reputation.
In politics, I serve people.
318
00:21:08,540 --> 00:21:09,920
By capturing land?
319
00:21:10,580 --> 00:21:11,410
Look.
320
00:21:12,200 --> 00:21:14,120
I respect women a lot.
321
00:21:15,080 --> 00:21:18,580
So please, speak nicely to me.
I don't do land-grabbing.
322
00:21:19,910 --> 00:21:23,080
Tea? Okay, serve them.
323
00:21:24,290 --> 00:21:25,670
You look at the other side.
324
00:21:29,620 --> 00:21:30,410
Veil.
325
00:21:32,160 --> 00:21:32,950
Veil.
326
00:21:35,620 --> 00:21:36,410
Listen.
327
00:21:37,370 --> 00:21:40,200
You changed since seeing
this white-skinned girl.
328
00:21:40,950 --> 00:21:43,580
Do you have any concern
for my reputation?
329
00:21:44,120 --> 00:21:44,910
Go inside!
330
00:21:46,250 --> 00:21:48,090
I deeply respect my wife.
331
00:21:59,620 --> 00:22:03,120
My dear, rude people
don't understand soft language.
332
00:22:03,870 --> 00:22:07,530
One can still deal with rude people,
but he is a politician.
333
00:22:09,620 --> 00:22:12,280
Then you forget to open your book shop.
334
00:22:12,870 --> 00:22:17,080
We will fight legally
and file a case in court.
335
00:22:19,500 --> 00:22:20,420
My dear.
336
00:22:21,750 --> 00:22:23,960
A sapling grows into a big tree...
337
00:22:24,870 --> 00:22:27,080
30 to 40 years later.
338
00:22:27,160 --> 00:22:29,450
You cut and make furniture...
339
00:22:30,160 --> 00:22:33,740
to be enjoyed by three
or four generations of the family.
340
00:22:34,370 --> 00:22:37,160
Meanwhile, an Indian court case
is still unresolved.
341
00:22:39,040 --> 00:22:40,590
Then what should we do?
342
00:22:45,910 --> 00:22:47,740
Do you know what Gandhi-ji said?
343
00:22:51,200 --> 00:22:54,160
A fight which can't be won by power,
344
00:22:54,250 --> 00:22:56,420
must be won by agitation.
345
00:22:57,290 --> 00:23:01,170
[CHHUTKI OVER SPEAKER]
{\i1}Leave our land! End illegal occupation!{\i0}
346
00:23:01,250 --> 00:23:02,670
{\i1}Leave our land!{\i0}
347
00:23:02,750 --> 00:23:05,920
Big Boss, they are creating ruckus
in the village by sloganeering.
348
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I am trying to find a solution.
349
00:23:08,080 --> 00:23:09,660
Please be careful.
350
00:23:09,750 --> 00:23:12,130
Big Boss, please don't get electrocuted.
351
00:23:12,200 --> 00:23:13,660
Shut your bloody mouth!
352
00:23:14,250 --> 00:23:15,540
By setting off firecrackers,
353
00:23:15,620 --> 00:23:17,530
you don't make an impact
of an atomic bomb.
354
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Stop showing off
your education and knowledge.
355
00:23:21,790 --> 00:23:24,210
I am telling-- Give some solution.
356
00:23:24,290 --> 00:23:27,040
They are disgracing my disrespect
with all this sloganeering.
357
00:23:27,120 --> 00:23:29,830
Tell me how I can short-circuit
the electricity in the area.
358
00:23:29,910 --> 00:23:31,740
-It's very easy.
-Okay. Tell me.
359
00:23:31,830 --> 00:23:33,830
You end illegal occupation of their land.
360
00:23:33,910 --> 00:23:36,240
Has your father given me land in dowry?
361
00:23:36,330 --> 00:23:37,870
Return their land...
362
00:23:37,950 --> 00:23:41,280
I have worked hard to capture their land
and you are advising to leave it.
363
00:23:41,870 --> 00:23:43,950
Please. Please listen, Sudha.
364
00:23:44,040 --> 00:23:44,960
Listen to me.
365
00:23:46,290 --> 00:23:49,920
In college, they must have taught you
how to short-circuit electricity.
366
00:23:50,000 --> 00:23:53,170
My brain short-circuited
when I got married to you.
367
00:23:53,250 --> 00:23:54,250
[MEN SNICKERING]
368
00:23:54,330 --> 00:23:55,240
Keep quiet!
369
00:23:55,330 --> 00:23:57,990
Sister-in-law,
please understand our emotions.
370
00:23:58,080 --> 00:24:00,410
It's a matter of prestige for Big Boss.
371
00:24:00,500 --> 00:24:04,090
You are the village council head,
so your prestige is also at stake.
372
00:24:04,700 --> 00:24:08,450
Okay. Place a wet bed sheet
over the electric lines.
373
00:24:08,540 --> 00:24:10,420
-[MAN] Okay, let's do this.
-Shut up.
374
00:24:11,000 --> 00:24:13,420
A Hindu religious program
is happening in the village.
375
00:24:13,500 --> 00:24:14,920
If electricity goes off,
376
00:24:15,000 --> 00:24:16,960
people will create riots
in the other area.
377
00:24:18,160 --> 00:24:19,700
It's my bad luck today.
378
00:24:19,790 --> 00:24:22,420
God knows whose face I saw in the morning.
379
00:24:23,200 --> 00:24:26,160
[CHHUTKI] {\i1}Gandhi-ji.
Our beloved father of the nation. {\i0}
380
00:24:26,250 --> 00:24:29,590
He responded to atrocities
with non-violence.
381
00:24:30,120 --> 00:24:32,120
Using truth as a shield,
382
00:24:32,200 --> 00:24:35,450
he forced the Britishers to leave India.
383
00:24:35,540 --> 00:24:40,750
Gandhi-ji said that the soul of India
resides in villages.
384
00:24:41,410 --> 00:24:43,240
Can we forget him?
385
00:24:44,040 --> 00:24:44,960
Never.
386
00:24:45,660 --> 00:24:48,740
Gandhi-ji is an ideology.
387
00:24:48,830 --> 00:24:50,990
It can never be eliminated.
388
00:24:51,080 --> 00:24:53,490
So today, working according
to Gandhi-ji's ideals,
389
00:24:53,580 --> 00:24:55,910
we will free our land.
390
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
Free our land!
391
00:24:57,580 --> 00:24:59,410
[ALL CHANTING] {\i1}Leave illegal occupation!{\i0}
392
00:24:59,500 --> 00:25:01,670
{\an8}{\i1}Free our land!{\i0}
393
00:25:01,750 --> 00:25:03,840
{\i1}Leave illegal occupation!{\i0}
394
00:25:03,910 --> 00:25:05,870
{\i1}Free our land!{\i0}
395
00:25:05,950 --> 00:25:08,030
{\i1}Leave illegal occupation!{\i0}
396
00:25:11,330 --> 00:25:12,120
See...
397
00:25:12,910 --> 00:25:15,330
I understand your problem.
398
00:25:15,410 --> 00:25:17,990
We all want the library to be set up.
399
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
But you must have patience.
400
00:25:20,290 --> 00:25:23,090
Village children and elders
should read the books.
401
00:25:23,160 --> 00:25:24,240
I sincerely want this.
402
00:25:24,330 --> 00:25:28,120
Big Boss is a big-hearted person.
He is one in a million.
403
00:25:28,200 --> 00:25:30,240
He shines like a diamond in the daytime.
404
00:25:30,330 --> 00:25:32,490
Also shines in the night
if there is light.
405
00:25:32,580 --> 00:25:35,030
Blinking star in the dark night.
406
00:25:35,120 --> 00:25:36,030
Wow.
407
00:25:36,120 --> 00:25:39,160
-Do you want to get slapped?
-Understood, Big Boss.
408
00:25:40,580 --> 00:25:41,280
Okay.
409
00:25:41,830 --> 00:25:43,950
I have found the solution.
410
00:25:44,660 --> 00:25:46,620
I will tell you
where the library should be.
411
00:25:46,700 --> 00:25:50,580
Library should be
in the village council school building.
412
00:25:51,080 --> 00:25:53,910
As God looks great in the temples,
413
00:25:54,000 --> 00:25:58,960
similarly, books will look good
in the closed cupboards of the school.
414
00:25:59,040 --> 00:26:00,420
Now you tell me
415
00:26:00,500 --> 00:26:04,040
how this small child
can carry books on his back.
416
00:26:04,120 --> 00:26:05,160
Tell me?
417
00:26:05,250 --> 00:26:07,500
He himself is the size of a book.
418
00:26:07,580 --> 00:26:08,280
Right.
419
00:26:08,910 --> 00:26:11,030
That's why I am saying.
420
00:26:11,120 --> 00:26:12,660
This is the solution.
421
00:26:12,750 --> 00:26:15,290
The library will be opened in the school.
422
00:26:15,370 --> 00:26:18,660
[CHANTING] {\i1}Ana sister, live long!
Ana sister, live long!{\i0}
423
00:26:18,750 --> 00:26:23,500
{\i1}Big Boss, live long! Big Boss, live long!
Big Boss, live long!{\i0}
424
00:26:25,120 --> 00:26:27,700
Sister, I sense something is not right.
425
00:26:28,250 --> 00:26:30,420
We just want to open a library.
426
00:26:30,500 --> 00:26:32,790
It is better in the school.
427
00:26:32,870 --> 00:26:34,950
Children can easily access.
428
00:26:35,790 --> 00:26:38,090
Can take books home as well.
429
00:26:38,160 --> 00:26:41,410
How come the husband
of the head of the village council
430
00:26:41,500 --> 00:26:44,250
got scared with sloganeering
so quickly?
431
00:26:44,330 --> 00:26:46,530
Sister, I am having some confusion
432
00:26:46,620 --> 00:26:50,950
or something similar to confusion.
433
00:26:53,700 --> 00:26:55,450
The okra is nicely cooked.
434
00:26:59,330 --> 00:27:00,200
Hey, Guru.
435
00:27:01,450 --> 00:27:03,280
Why is Facebook not working?
436
00:27:04,370 --> 00:27:06,200
{\i1}Amma, {\i0} day and night
it consumes data.
437
00:27:06,290 --> 00:27:08,960
-Data must have been finished.
-Okay.
438
00:27:11,370 --> 00:27:12,580
Hey, Chhutki.
439
00:27:12,660 --> 00:27:15,910
Lend me some data on credit.
I will return it tomorrow.
440
00:27:16,580 --> 00:27:19,200
{\i1}Amma, {\i0} your eyes will become spoiled.
441
00:27:19,290 --> 00:27:21,290
Sometimes, look outside of the window.
442
00:27:21,370 --> 00:27:24,950
Do you think Taj Mahal
is visible from our window?
443
00:27:25,910 --> 00:27:26,830
{\i1}-Amma. {\i0}
-Yes.
444
00:27:26,910 --> 00:27:28,830
She will connect after dinner.
445
00:27:29,660 --> 00:27:31,370
She will eat for hours.
446
00:27:33,160 --> 00:27:35,120
Now is the right time to post.
447
00:27:35,200 --> 00:27:37,280
Maximum "likes" come this time.
448
00:27:37,370 --> 00:27:40,200
Grandma, you can connect to my phone.
449
00:27:40,790 --> 00:27:42,960
You are so nice, dear.
450
00:27:43,950 --> 00:27:45,450
Tell me one thing.
451
00:27:46,660 --> 00:27:50,620
Is American data better than Indian data?
452
00:27:53,830 --> 00:27:54,660
Ana.
453
00:27:56,750 --> 00:27:58,590
Raj Narayan agreed so easily.
454
00:27:59,500 --> 00:28:00,750
I can't believe it.
455
00:28:02,450 --> 00:28:05,330
But you just want to open a library.
456
00:28:05,870 --> 00:28:07,370
So our problem is solved.
457
00:28:08,870 --> 00:28:11,780
Now, father's wish will be fulfilled.
458
00:28:11,870 --> 00:28:14,950
He always wanted
to set up a library in the village.
459
00:28:18,700 --> 00:28:19,830
{\i1}-Amma.
-Amma. {\i0}
460
00:28:19,910 --> 00:28:22,450
What happened {\i1}Amma? {\i0}Kusum, come fast.
461
00:28:22,540 --> 00:28:24,340
{\i1}-Amma, {\i0} get up.
{\i1}-Amma. {\i0}
462
00:28:28,200 --> 00:28:29,160
{\i1}-Amma.
-Amma. {\i0}
463
00:28:32,290 --> 00:28:33,710
[AMMA] What are you watching?
464
00:28:34,620 --> 00:28:36,160
A movie.
465
00:28:36,250 --> 00:28:37,380
[AMMA CHUCKLES]
466
00:28:39,910 --> 00:28:43,160
Your father also liked to watch movies.
467
00:28:43,830 --> 00:28:44,700
Really?
468
00:28:45,830 --> 00:28:47,780
He never used to watch films.
469
00:28:52,080 --> 00:28:53,620
Once it happened.
470
00:28:54,750 --> 00:28:58,710
He stole money from my purse
and went to watch a movie.
471
00:28:59,950 --> 00:29:01,030
Yes.
472
00:29:01,120 --> 00:29:05,160
And later you tied him to a tree
and beat him nicely.
473
00:29:06,910 --> 00:29:08,370
Did he tell you this?
474
00:29:13,200 --> 00:29:15,450
He had a hobby for kite-flying too.
475
00:29:17,370 --> 00:29:18,620
One day...
476
00:29:20,910 --> 00:29:22,870
he had flown the kite for so long
477
00:29:22,950 --> 00:29:25,120
that he had gotten a deep cut
on his finger.
478
00:29:25,700 --> 00:29:28,530
And he took the exam next day
with an injured finger
479
00:29:28,620 --> 00:29:31,120
and scored the highest grade in the class.
480
00:29:40,290 --> 00:29:42,670
My son was very brilliant.
481
00:29:57,750 --> 00:29:59,500
Ana. Let's go.
482
00:29:59,580 --> 00:30:00,330
Yes.
483
00:30:02,450 --> 00:30:04,200
Wait, wait, wait.
484
00:30:05,410 --> 00:30:06,870
-Selfie.
{\i1}-Amma's{\i0} selfie.
485
00:30:06,950 --> 00:30:08,330
She is very happy.
486
00:30:12,870 --> 00:30:14,780
[CHATTERING AND SHOUTING NEARBY]
487
00:30:39,910 --> 00:30:40,660
Hello.
488
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
-Hello.
-Hello.
489
00:30:41,830 --> 00:30:43,160
-Please come.
-Come, Ana.
490
00:30:48,000 --> 00:30:50,670
Thinking about the development
of the village
491
00:30:50,750 --> 00:30:52,380
is a very holy feeling.
492
00:30:52,450 --> 00:30:55,280
Young people like you are the only hope.
493
00:30:55,370 --> 00:31:00,160
Yesterday, I came to know
of your noble plans
494
00:31:00,250 --> 00:31:01,540
from Raj Narayan Big Boss.
495
00:31:02,120 --> 00:31:03,160
Okay.
496
00:31:03,250 --> 00:31:07,090
I want to convert
my father's book collection
497
00:31:07,160 --> 00:31:09,490
into a library for the village.
498
00:31:09,580 --> 00:31:13,870
Look. Material wealth,
like land or houses, properties,
499
00:31:13,950 --> 00:31:15,240
is an illusion.
500
00:31:15,790 --> 00:31:18,170
Everyone's God is the same.
501
00:31:18,250 --> 00:31:21,250
Our duty is our true wealth.
502
00:31:22,040 --> 00:31:22,710
Okay.
503
00:31:23,540 --> 00:31:27,710
Where can we house the books?
A library must be here.
504
00:31:28,410 --> 00:31:33,120
Nowadays, children are so busy
on Facebook, Instagram, Internet.
505
00:31:33,200 --> 00:31:35,990
Where do they have the time
to even look at the books?
506
00:31:36,580 --> 00:31:40,370
Nowadays, books are only for termites.
507
00:31:40,450 --> 00:31:41,740
I don't understand.
508
00:31:42,450 --> 00:31:43,530
See...
509
00:31:43,620 --> 00:31:45,580
there are two ways we get books.
510
00:31:46,160 --> 00:31:47,780
One through tender,
511
00:31:47,870 --> 00:31:50,620
and the second, from donors like you.
512
00:31:50,700 --> 00:31:54,830
Master, sir, some of these books
are on literature for adults.
513
00:31:54,910 --> 00:31:59,120
And for children, some are interesting
story and poetry books.
514
00:32:00,200 --> 00:32:01,530
That is all okay.
515
00:32:01,620 --> 00:32:02,910
Hello, Ram Singh.
516
00:32:03,750 --> 00:32:04,380
Ram Singh.
517
00:32:05,330 --> 00:32:07,240
Where have you disappeared?
518
00:32:08,500 --> 00:32:11,290
At least bring some tea and snacks,
or anything!
519
00:32:11,370 --> 00:32:12,620
We have guests here.
520
00:32:14,620 --> 00:32:16,450
I think he has gone to grind the wheat.
521
00:32:17,040 --> 00:32:19,210
Wheat flour is finished at my home.
522
00:32:20,200 --> 00:32:24,530
Feeding the stomach and education
have a lifelong relationship.
523
00:32:24,620 --> 00:32:26,280
One gentleman came to us.
524
00:32:27,700 --> 00:32:29,910
For school room...
525
00:32:31,250 --> 00:32:32,880
he wanted to donate building costs.
526
00:32:32,950 --> 00:32:35,120
One permission letter came for him.
527
00:32:36,000 --> 00:32:37,590
Where is it kept?
528
00:32:37,660 --> 00:32:39,160
Hello, Ram Singh.
529
00:32:40,450 --> 00:32:42,330
Yes, sir, tell me. What is the problem?
530
00:32:42,410 --> 00:32:44,620
Difficult to understand
this gentleman's dialect.
531
00:32:44,700 --> 00:32:47,160
My dear, speak in some better style.
532
00:32:47,250 --> 00:32:47,920
Okay.
533
00:32:48,000 --> 00:32:52,540
Do you remember? There was a letter
for a room construction in the school.
534
00:32:53,250 --> 00:32:54,340
Where is it kept?
535
00:32:54,410 --> 00:32:56,830
Master sir, I am not educated.
536
00:32:56,910 --> 00:32:59,160
So how do I know?
It must be lying somewhere.
537
00:32:59,250 --> 00:33:02,420
At least in front of the visiting guest,
538
00:33:02,500 --> 00:33:05,380
say that the letter
is kept safely somewhere.
539
00:33:06,790 --> 00:33:08,290
I am not educated.
540
00:33:08,370 --> 00:33:09,660
Have you grinded the wheat?
541
00:33:09,750 --> 00:33:12,090
Sir, there is no electricity,
so it will take time.
542
00:33:12,160 --> 00:33:15,580
Do uneducated people
also work in a school?
543
00:33:16,410 --> 00:33:18,450
Had he been educated,
544
00:33:18,540 --> 00:33:20,920
then why would have he
be working in the school?
545
00:33:21,000 --> 00:33:25,130
Nowadays, education and jobs are divorced.
546
00:33:26,120 --> 00:33:30,160
My dear Ram Singh, where is the letter?
547
00:33:33,450 --> 00:33:34,450
Ah.
548
00:33:35,000 --> 00:33:36,540
It was hiding here.
549
00:33:36,620 --> 00:33:41,280
Nowadays, important things
are not easily traceable.
550
00:33:42,330 --> 00:33:44,870
You please write down while I read it out.
551
00:33:44,950 --> 00:33:47,660
You will need all these NOCs
552
00:33:47,750 --> 00:33:50,710
before you are able to donate books
to the school.
553
00:33:51,660 --> 00:33:53,080
NOC?
554
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Yes.
555
00:33:54,250 --> 00:33:56,590
"No Objection Certificate. "
556
00:33:57,500 --> 00:34:00,960
I mean, "No Objection Certificate. "
557
00:34:01,540 --> 00:34:04,880
Sir, If you can clarify,
that would be good.
558
00:34:04,950 --> 00:34:06,450
Okay. You note this down.
559
00:34:07,120 --> 00:34:10,370
From following officers and departments,
560
00:34:10,450 --> 00:34:13,490
NOC is compulsory.
561
00:34:13,580 --> 00:34:14,410
Okay.
562
00:34:15,200 --> 00:34:15,950
Write it.
563
00:34:16,870 --> 00:34:17,830
-Okay.
-Okay.
564
00:34:17,910 --> 00:34:21,740
First, school principal, that's me.
565
00:34:22,250 --> 00:34:25,250
Next, village council.
566
00:34:25,330 --> 00:34:26,990
Police station.
567
00:34:27,080 --> 00:34:28,950
-Police?
-Yes.
568
00:34:29,040 --> 00:34:31,130
What do the police have to do
with the library?
569
00:34:31,200 --> 00:34:32,530
It is very important to check
570
00:34:32,620 --> 00:34:34,870
whether any anti-social element
is donating books.
571
00:34:34,950 --> 00:34:36,780
Were the donated books stolen?
572
00:34:38,330 --> 00:34:40,830
Please note next. You have to write a lot.
573
00:34:40,910 --> 00:34:42,870
Block administration officer.
574
00:34:44,290 --> 00:34:47,590
Committee of Experts on Education.
575
00:34:47,660 --> 00:34:49,240
Experts on Education?
576
00:34:49,790 --> 00:34:52,340
Yes. This is the most important.
577
00:34:52,410 --> 00:34:56,910
What should be taught to children
and what should not be,
578
00:34:57,000 --> 00:34:58,960
only adults should decide.
579
00:34:59,040 --> 00:35:03,500
Nowadays books are of many ideologies.
580
00:35:03,580 --> 00:35:05,530
Do you understand what I am telling you?
581
00:35:05,620 --> 00:35:06,780
Okay.
582
00:35:06,870 --> 00:35:08,280
Let's continue.
583
00:35:08,370 --> 00:35:09,870
Next is...
584
00:35:10,410 --> 00:35:11,660
Officer...
585
00:35:11,750 --> 00:35:13,380
language expert.
586
00:35:14,160 --> 00:35:16,830
Government-approved architect.
587
00:35:18,200 --> 00:35:19,530
Country and town planner.
588
00:35:19,620 --> 00:35:21,330
-Architect?
-Yes.
589
00:35:21,870 --> 00:35:24,780
What if the books' weight
causes the school building to collapse?
590
00:35:24,870 --> 00:35:26,450
Who will be responsible?
591
00:35:27,080 --> 00:35:29,910
Books are very powerful.
592
00:35:30,000 --> 00:35:33,170
Many governments are afraid of the books.
593
00:35:33,250 --> 00:35:35,590
Do you understand what I am saying?
594
00:35:36,660 --> 00:35:39,080
Never mind. You just keep on writing.
595
00:35:39,160 --> 00:35:42,530
It will take at least eight to 10 days
to get NOCs from these.
596
00:35:42,620 --> 00:35:45,200
May what you say be coated in sugar.
597
00:35:45,290 --> 00:35:47,250
If this happens as per your wish.
598
00:35:47,330 --> 00:35:51,910
This gentleman
waited two years for the NOCs.
599
00:35:52,450 --> 00:35:54,910
By the time he got them,
600
00:35:55,000 --> 00:35:57,130
he had departed to his heavenly abode.
601
00:35:57,660 --> 00:36:01,120
Sometimes God is also very cruel.
Anyway...
602
00:36:03,160 --> 00:36:04,410
Continue writing.
603
00:36:04,500 --> 00:36:07,460
Government work happens
after a lot of checks and hammering.
604
00:36:07,540 --> 00:36:10,130
You have to submit many other papers also.
605
00:36:13,660 --> 00:36:17,450
He has given such a long list
so the work never gets done.
606
00:36:20,660 --> 00:36:22,410
Master himself failed 10th standard.
607
00:36:22,500 --> 00:36:25,210
This idiot became a master
by paying the bribe.
608
00:36:25,790 --> 00:36:28,960
The principal showed us
the government letter.
609
00:36:29,040 --> 00:36:32,540
We need to get the NOC,
irrespective of the time it takes.
610
00:36:32,620 --> 00:36:36,240
By that time,
termites will finish the books.
611
00:36:42,410 --> 00:36:45,410
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
612
00:36:55,120 --> 00:36:56,370
Big Boss.
613
00:36:57,370 --> 00:36:59,370
The girl is very smart.
614
00:36:59,910 --> 00:37:02,240
She is educated in America.
615
00:37:02,830 --> 00:37:05,450
Plan your tactics carefully.
616
00:37:05,540 --> 00:37:08,250
You, a 10th fail master,
dare to advise me?
617
00:37:10,330 --> 00:37:14,580
Did you tell her she must get NOC
from the village council?
618
00:37:14,660 --> 00:37:15,990
Yes I did, Big Boss.
619
00:37:16,080 --> 00:37:16,990
Ah.
620
00:37:17,580 --> 00:37:19,330
Who is my wife?
621
00:37:20,000 --> 00:37:23,630
She is the village council head.
All of India can sign off on the NOC,
622
00:37:23,700 --> 00:37:26,030
but she won't, unless I permit her to.
623
00:37:26,580 --> 00:37:29,780
Big Boss, these women are dangerous.
624
00:37:30,330 --> 00:37:35,990
When two women form a secret pact
to destroy their target,
625
00:37:36,080 --> 00:37:38,660
even God does not know of this pact.
626
00:37:38,750 --> 00:37:41,090
You don't worry, just enjoy this drink.
627
00:37:41,160 --> 00:37:42,990
What is this, Big Boss?
628
00:37:43,700 --> 00:37:45,620
-A "country" for a principal.
-Yes.
629
00:37:45,700 --> 00:37:47,780
At least you would have got
some bigger brand.
630
00:37:47,870 --> 00:37:50,330
-Okay, return it.
-No, no. Please don't do this.
631
00:37:52,290 --> 00:37:55,250
Please don't snatch
the elixir of knowledge.
632
00:37:56,290 --> 00:38:00,000
Listen, you "country" drinking principal.
633
00:38:00,700 --> 00:38:04,910
Only uneducated people keep us alive.
Do you understand?
634
00:38:06,870 --> 00:38:07,450
Sir.
635
00:38:08,450 --> 00:38:09,120
Hello, sir.
636
00:38:09,830 --> 00:38:10,410
Sir.
637
00:38:11,200 --> 00:38:13,410
Please give me a cigarette.
I'm craving a smoke.
638
00:38:13,500 --> 00:38:14,420
Shut up.
639
00:38:14,500 --> 00:38:17,380
You bloody-- Shut up and sit down,
otherwise I will slap you!
640
00:38:18,160 --> 00:38:19,240
What is this?
641
00:38:19,790 --> 00:38:20,380
Sir.
642
00:38:21,410 --> 00:38:23,200
Sir, please listen to me.
643
00:38:24,290 --> 00:38:27,540
Please arrest me
and lock me up for two to three days.
644
00:38:27,620 --> 00:38:30,450
If you want, I can increase the amount
from Rs. 20K to Rs. 30K.
645
00:38:31,080 --> 00:38:34,370
But please arrest me.
I swear, it's very insulting now.
646
00:38:34,450 --> 00:38:35,330
Okay.
647
00:38:35,410 --> 00:38:38,410
I'll increase the amount to Rs. 40K.
648
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
Now even the newspaper has reported...
649
00:38:42,620 --> 00:38:45,280
that uncontrolled betting racket
is running in the town.
650
00:38:45,370 --> 00:38:46,620
Now tell me, is it good?
651
00:38:46,700 --> 00:38:48,910
I gave Rs. 10K to journalist
to not report it.
652
00:38:49,000 --> 00:38:52,040
Still, that lowly journalist reported it.
653
00:38:52,830 --> 00:38:54,410
Is this not bad behavior?
654
00:38:55,000 --> 00:38:56,090
Now, see...
655
00:38:56,160 --> 00:38:58,450
Tomorrow, your name
will also be dragged into it.
656
00:38:58,540 --> 00:39:01,090
That the police are also involved
in the betting racket.
657
00:39:01,160 --> 00:39:03,240
This is harmful for both of us.
658
00:39:04,700 --> 00:39:06,330
Then what is the solution?
659
00:39:06,410 --> 00:39:07,830
Sir, it's very simple.
660
00:39:08,500 --> 00:39:11,000
You arrest me and put me in police lockup
for two days.
661
00:39:11,080 --> 00:39:12,780
I will give you Rs. 40K.
662
00:39:13,370 --> 00:39:15,330
Tomorrow,
it will be all over the news
663
00:39:15,410 --> 00:39:20,330
that the police administration
acted swiftly and stopped betting rackets.
664
00:39:20,950 --> 00:39:23,780
This will improve your image,
public will be happy too,
665
00:39:23,870 --> 00:39:25,990
and after coming out of the lockup,
666
00:39:26,080 --> 00:39:27,910
I will start betting again.
667
00:39:28,830 --> 00:39:30,950
If I get promoted in this wonderful plan
668
00:39:31,040 --> 00:39:33,500
and get sent to a "dry" police station,
what will I do?
669
00:39:33,580 --> 00:39:35,950
No brother. Its too risky.
670
00:39:36,040 --> 00:39:39,750
It's better
to earn bread and butter dishonestly
671
00:39:39,830 --> 00:39:41,830
than to earn only bread honestly.
672
00:39:41,910 --> 00:39:43,870
Please try to understand.
673
00:39:44,540 --> 00:39:47,920
At least for my reputation,
put me in lockup for two days.
674
00:39:48,500 --> 00:39:49,340
Okay.
675
00:39:49,410 --> 00:39:51,780
If you say, then I double
your weekly "gift amount. "
676
00:39:52,830 --> 00:39:53,700
Be happy, sir.
677
00:39:54,540 --> 00:39:56,340
Just manage it, sir.
678
00:39:59,120 --> 00:40:01,160
[OFFICER] NOC. Hmm...
679
00:40:02,750 --> 00:40:04,710
I will sign the NOC.
680
00:40:04,790 --> 00:40:07,710
But the issue is, I am a junior officer.
681
00:40:07,790 --> 00:40:11,040
So I must forward your application
to my senior.
682
00:40:11,120 --> 00:40:13,530
After all, he is the god of the district.
683
00:40:13,620 --> 00:40:17,410
But the principal said we need NOC
from the local police station.
684
00:40:17,500 --> 00:40:19,000
Everything is the same.
685
00:40:19,080 --> 00:40:20,030
Look.
686
00:40:20,120 --> 00:40:23,080
The police station is in the district,
district is in the state,
687
00:40:23,160 --> 00:40:24,830
and state is in the country.
688
00:40:24,910 --> 00:40:26,660
It is possible that tomorrow,
689
00:40:26,750 --> 00:40:30,090
the senior police officer may forward
your application to the Minister.
690
00:40:30,160 --> 00:40:31,990
After all, it's democracy.
691
00:40:32,080 --> 00:40:34,410
Everyone has the right to sign off.
692
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
How splendid.
693
00:40:37,080 --> 00:40:40,200
This means we will just
keep going around in circles.
694
00:40:40,290 --> 00:40:42,710
No, no, madam. This is not like that.
695
00:40:42,790 --> 00:40:46,380
Thing is that, greed can lead us astray.
696
00:40:46,450 --> 00:40:48,120
Look at me.
697
00:40:48,200 --> 00:40:50,830
I wanted to be a poet.
698
00:40:50,910 --> 00:40:53,160
And now
I am a baton-waving police officer.
699
00:40:53,250 --> 00:40:58,590
-You can still write from where you sit.
-But for writing, one has to be alive.
700
00:40:59,200 --> 00:41:00,160
Anyway...
701
00:41:00,250 --> 00:41:02,250
Look, you understand everything.
702
00:41:02,330 --> 00:41:04,990
The issue is,
there are many kinds of books.
703
00:41:05,080 --> 00:41:06,620
Some are antisocial.
704
00:41:06,700 --> 00:41:08,080
Some are anti-national.
705
00:41:08,160 --> 00:41:10,410
It's possible that
the senior police officer
706
00:41:10,500 --> 00:41:13,040
may read some books
before signing the NOC.
707
00:41:13,950 --> 00:41:16,660
By the way, where are the books?
708
00:41:16,750 --> 00:41:18,960
The books are in my jeep, outside.
709
00:41:19,040 --> 00:41:21,500
Okay. What kind of books are these?
710
00:41:21,580 --> 00:41:25,330
Crime, thriller, spy novels?
711
00:41:25,410 --> 00:41:27,700
Or, how do you say it... ?
712
00:41:28,410 --> 00:41:31,200
Yes. Light entertainment
like {\i1}Pulp Fiction. {\i0}
713
00:41:31,290 --> 00:41:35,460
No, no. Nothing like those types of books.
714
00:41:36,040 --> 00:41:38,920
We have story and poetry books
for children.
715
00:41:39,000 --> 00:41:41,420
We have books about village authors.
716
00:41:41,500 --> 00:41:44,840
Books on history and Gandhi-ji,
and on many other good subjects.
717
00:41:44,910 --> 00:41:46,490
Then you better forget it.
718
00:41:46,580 --> 00:41:50,030
The thing is that,
history is now being revised.
719
00:41:50,120 --> 00:41:52,240
And about Gandhi-ji,
720
00:41:52,330 --> 00:41:55,530
he is now revered
only on currency notes in our pockets
721
00:41:55,620 --> 00:41:57,990
or on his birth and death anniversary.
722
00:41:58,080 --> 00:42:00,160
Okay. Do one thing.
723
00:42:00,250 --> 00:42:01,920
Give the request letter to me.
724
00:42:02,000 --> 00:42:03,750
I will forward it.
725
00:42:03,830 --> 00:42:07,490
And yes, don't forget
to write your mobile number.
726
00:42:07,580 --> 00:42:10,080
It will be easier to communicate with you.
727
00:42:12,950 --> 00:42:17,200
In India, it is not easy to donate books.
728
00:42:18,370 --> 00:42:22,080
In the past, no one ever inspected a cow
that was being donated.
729
00:42:22,160 --> 00:42:26,700
Now, they even count the cow's teeth
before accepting it.
730
00:42:28,540 --> 00:42:30,710
God knows what will happen to my country.
731
00:42:30,790 --> 00:42:35,590
It's easy to suppress dreams
between pages of closed books.
732
00:42:36,120 --> 00:42:39,370
Open books are very dangerous.
733
00:42:45,200 --> 00:42:46,660
[CELL PHONE CHIMES]
734
00:42:47,410 --> 00:42:48,700
-Hey, Chhutki.
-Yes?
735
00:42:48,790 --> 00:42:50,540
-Get my phone.
-Okay, {\i1}Amma. {\i0}
736
00:42:56,250 --> 00:42:57,290
Wow.
737
00:42:58,250 --> 00:43:00,920
I got 50 "likes" on yesterday's photo.
738
00:43:01,000 --> 00:43:03,500
Grandma, you have become famous.
739
00:43:03,580 --> 00:43:06,080
Call me influencer. Influencer. Okay.
740
00:43:10,660 --> 00:43:12,990
The way these people are talking,
741
00:43:13,080 --> 00:43:16,990
I think we won't get NOC
for two to four years.
742
00:43:17,080 --> 00:43:18,660
My dear, you do one thing.
743
00:43:19,410 --> 00:43:20,370
You...
744
00:43:20,450 --> 00:43:22,530
You tweet to Prime Minister.
745
00:43:22,620 --> 00:43:24,330
Your work will be done immediately.
746
00:43:24,410 --> 00:43:27,620
{\i1}Amma, {\i0} still we have to visit
8 to 10 departments.
747
00:43:27,700 --> 00:43:29,370
Let us try first.
748
00:43:32,870 --> 00:43:35,780
This morning, it was announced
in the online news
749
00:43:35,870 --> 00:43:39,280
that next month,
the village council election will be held.
750
00:43:39,370 --> 00:43:41,530
I should run
for the council head post.
751
00:43:41,620 --> 00:43:43,580
Then I can get our work done.
752
00:43:43,660 --> 00:43:44,740
No. No.
753
00:43:44,830 --> 00:43:46,410
Don't get into politics.
754
00:43:47,160 --> 00:43:48,870
Politics is meant for goons!
755
00:43:48,950 --> 00:43:52,700
{\i1}Amma, {\i0} this is the problem with us.
756
00:43:52,790 --> 00:43:57,040
Everyone is ready to criticize
but no one is ready to work.
757
00:43:57,660 --> 00:44:00,240
Sister. Please run for the election.
758
00:44:00,330 --> 00:44:02,740
Win the election, get the library opened,
759
00:44:03,330 --> 00:44:04,740
and then you resign.
760
00:44:05,540 --> 00:44:09,000
Chhutki is right.
Now, this is the trend in India.
761
00:44:09,080 --> 00:44:11,200
Win the election
while representing one party,
762
00:44:11,290 --> 00:44:12,290
then resign,
763
00:44:12,370 --> 00:44:14,700
join the defeated party
and set up a new government.
764
00:44:14,790 --> 00:44:17,540
Sister, you fight in this election.
Please.
765
00:44:17,620 --> 00:44:21,700
It will be lots of fun
and then you stay back with us forever.
766
00:44:22,290 --> 00:44:24,340
Ana, you should really fight
this election.
767
00:44:25,160 --> 00:44:27,830
But goons-- I mean political workers--
768
00:44:27,910 --> 00:44:29,620
From where will we get them?
769
00:44:29,700 --> 00:44:31,830
Without them, we cannot win.
770
00:44:31,910 --> 00:44:32,870
Don't worry.
771
00:44:33,700 --> 00:44:36,280
I will post tender for goons on Facebook.
772
00:44:36,370 --> 00:44:38,700
{\i1}Amma, {\i0} tender is posted for the work.
773
00:44:38,790 --> 00:44:41,170
Goons are also meant for the work.
774
00:44:41,250 --> 00:44:42,420
Does it work?
775
00:44:46,660 --> 00:44:49,830
So the school building is double
or single-storied?
776
00:44:49,910 --> 00:44:51,410
You should know this.
777
00:44:52,040 --> 00:44:52,710
What?
778
00:44:54,000 --> 00:44:56,250
You should know
the school building details.
779
00:44:57,660 --> 00:45:00,200
Okay. Let's find out from the principal.
780
00:45:03,080 --> 00:45:05,660
Hello. Hello, sir.
781
00:45:06,250 --> 00:45:07,090
Yes.
782
00:45:07,830 --> 00:45:10,080
With your grace, all is well.
783
00:45:11,250 --> 00:45:14,630
Yes. Everything is fine.
784
00:45:14,700 --> 00:45:16,370
[PLASTER CRUMBLING]
785
00:45:16,450 --> 00:45:18,160
Oh, God...
786
00:45:21,160 --> 00:45:22,950
No, no, sir.
787
00:45:23,040 --> 00:45:24,920
While talking with you...
788
00:45:26,200 --> 00:45:28,410
plaster from the ceiling
came crashing down.
789
00:45:29,910 --> 00:45:30,990
What to do, sir?
790
00:45:31,080 --> 00:45:33,950
These building contractors
do third-class work.
791
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Anyway...
792
00:45:38,540 --> 00:45:41,670
You have sent one lady. Aaina.
793
00:45:41,750 --> 00:45:43,040
My name is Ana.
794
00:45:43,620 --> 00:45:46,030
Ana. Sorry. Yes.
795
00:45:46,620 --> 00:45:48,490
She is saying her name is Ana.
796
00:45:49,910 --> 00:45:52,740
She has come for some NOC work
for the library.
797
00:45:52,830 --> 00:45:56,030
Tell me, your school is double-story?
798
00:45:57,200 --> 00:45:59,700
Okay. And where are classes held?
799
00:46:01,120 --> 00:46:02,370
And on the first floor?
800
00:46:03,080 --> 00:46:03,830
Middle.
801
00:46:04,620 --> 00:46:06,830
Do you have any vacant room?
802
00:46:06,910 --> 00:46:07,950
Okay.
803
00:46:08,790 --> 00:46:10,170
Available on the first floor.
804
00:46:12,330 --> 00:46:13,450
Okay, then.
805
00:46:15,450 --> 00:46:16,700
I was telling, sir,
806
00:46:16,790 --> 00:46:19,500
please convey my regards to your wife.
807
00:46:21,370 --> 00:46:24,370
Last time she sent very tasty
fenugreek sweets.
808
00:46:25,790 --> 00:46:30,210
Please don't remind me of my misfortune.
Just don't forget the sweets. Okay.
809
00:46:30,290 --> 00:46:32,750
Putting down the phone. Okay. Okay. Bye.
810
00:46:41,000 --> 00:46:42,840
{\an8}You are very lucky.
811
00:46:43,370 --> 00:46:46,160
{\an8}On the first floor,
there is one empty room.
812
00:46:46,950 --> 00:46:48,580
{\an8}But there is a problem.
813
00:46:48,660 --> 00:46:51,530
See, the school building is 8 years old.
814
00:46:51,620 --> 00:46:53,530
And the contractor who made this
815
00:46:53,620 --> 00:46:57,240
has been to jail three to four times
for poor quality work.
816
00:46:58,160 --> 00:47:03,580
{\an8}Who knows whether or not
he had put cement iron in the building?
817
00:47:03,660 --> 00:47:04,580
{\an8}Only God knows.
818
00:47:05,330 --> 00:47:08,870
Your department should have
a Construction Inspection Report.
819
00:47:08,950 --> 00:47:09,950
You check it.
820
00:47:10,040 --> 00:47:13,460
It was there. Madam, report was there.
821
00:47:15,120 --> 00:47:17,200
Inspection was done in my presence.
822
00:47:17,290 --> 00:47:21,670
But when the office caught fire,
all those reports were turned into ashes.
823
00:47:22,200 --> 00:47:24,870
Now we can't bulldoze the building
to check.
824
00:47:25,410 --> 00:47:28,160
Anyway, the building will collapse
within two to three years.
825
00:47:28,250 --> 00:47:30,380
I mean, if it collapses.
826
00:47:30,450 --> 00:47:33,330
If it collapses, then we will know. Right?
827
00:47:34,040 --> 00:47:36,710
I am telling you that for issuing an NOC,
828
00:47:36,790 --> 00:47:39,340
a Building Fitness Certificate is a must.
829
00:47:39,410 --> 00:47:42,410
Look. Assume due to the weight
of the books,
830
00:47:42,500 --> 00:47:44,420
tomorrow the building collapses.
831
00:47:44,500 --> 00:47:46,710
There would be small kids
sitting under the roof.
832
00:47:47,250 --> 00:47:49,630
Now tell me, how can I issue the NOC?
833
00:47:51,660 --> 00:47:55,490
Madam, I would have issued NOC
with some give-and-take, but...
834
00:47:57,330 --> 00:47:58,990
tell me, post my retirement,
835
00:47:59,080 --> 00:48:02,240
how will I bear the pain of loss
of children's life?
836
00:48:03,250 --> 00:48:05,040
What do you mean by give-and-take?
837
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Madam...
838
00:48:08,160 --> 00:48:09,330
I mean...
839
00:48:09,410 --> 00:48:12,530
in your library project,
there must be some provision
840
00:48:12,620 --> 00:48:15,700
for giving some money, payment.
841
00:48:18,000 --> 00:48:19,750
No? If not, it's okay.
842
00:48:19,830 --> 00:48:22,830
I am in the forefront of social service.
843
00:48:23,370 --> 00:48:26,030
Monthly I donate 50 rupees to charity.
844
00:48:27,080 --> 00:48:28,950
Can I ask you one thing?
845
00:48:29,040 --> 00:48:30,840
Yes. Yes. Please do.
846
00:48:30,910 --> 00:48:32,990
Our only job is to reply.
847
00:48:33,080 --> 00:48:34,780
Do you have children?
848
00:48:36,790 --> 00:48:37,420
What?
849
00:48:37,500 --> 00:48:39,540
If your own office
is so poorly constructed,
850
00:48:39,620 --> 00:48:42,160
then what quality
are the public facilities you build?
851
00:48:42,250 --> 00:48:43,750
No, no, madam.
852
00:48:43,830 --> 00:48:46,410
Our job is only to check the quality.
853
00:48:46,500 --> 00:48:49,130
The rest depends on the contractor.
854
00:48:49,200 --> 00:48:50,740
How much he bribes at top,
855
00:48:50,830 --> 00:48:52,780
accordingly he constructs building below.
856
00:48:52,870 --> 00:48:54,740
This happens in inverse proportion.
857
00:48:54,830 --> 00:48:57,530
Same like love and marriage.
858
00:48:57,620 --> 00:49:01,080
Longer the duration of the marriage,
lesser the love.
859
00:49:02,620 --> 00:49:04,200
What happened, madam?
860
00:49:04,290 --> 00:49:05,750
Please listen.
861
00:49:06,290 --> 00:49:10,000
If you ever need my help, let me know.
862
00:49:15,500 --> 00:49:18,710
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
863
00:49:22,870 --> 00:49:23,530
Hello.
864
00:49:24,410 --> 00:49:25,120
Who?
865
00:49:26,290 --> 00:49:28,590
Connect me to Raj Narayan Big Boss.
866
00:49:29,330 --> 00:49:33,200
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
867
00:50:09,620 --> 00:50:10,530
Hello.
868
00:50:12,250 --> 00:50:13,920
{\i1}Amma, {\i0} have some food.
869
00:50:15,870 --> 00:50:16,910
Should I get some food?
870
00:50:17,000 --> 00:50:19,380
[NURSE] You don't worry.
She will be fine.
871
00:50:39,120 --> 00:50:39,830
{\i1}Amma. {\i0}
872
00:50:42,160 --> 00:50:43,660
Grandma fell again.
873
00:50:44,330 --> 00:50:46,580
This time she lost consciousness.
874
00:50:47,330 --> 00:50:49,950
She regained consciousness
a short while ago.
875
00:50:51,790 --> 00:50:52,880
How is {\i1}Amma{\i0} now?
876
00:50:54,250 --> 00:50:56,840
Doctor said
we should get tests done immediately.
877
00:50:56,910 --> 00:51:00,330
No doctor has come
within the past three or four hours.
878
00:51:00,410 --> 00:51:02,120
Who do we need to speak to here?
879
00:51:02,200 --> 00:51:05,030
What? Three or four hours?
Let me speak to them.
880
00:51:05,120 --> 00:51:06,080
No, no.
881
00:51:06,620 --> 00:51:07,950
Don't complain.
882
00:51:08,040 --> 00:51:09,210
If we complain,
883
00:51:09,290 --> 00:51:12,340
they will tell us to take her
to a private hospital.
884
00:51:12,410 --> 00:51:16,120
I tell you, in private hospitals,
patients get in fully-clothed.
885
00:51:16,200 --> 00:51:17,990
Then get discharged in their underwear.
886
00:51:18,080 --> 00:51:21,030
They will snatch underwear
if they have their way.
887
00:51:27,750 --> 00:51:28,630
Big Boss,
888
00:51:29,160 --> 00:51:31,700
I have instructed the doctor
to diagnose her with cancer.
889
00:51:31,790 --> 00:51:33,840
The family will go broke paying
for treatment.
890
00:51:33,910 --> 00:51:35,660
They won't remember what a library is.
891
00:51:35,750 --> 00:51:38,710
They will have to pay off
the treatment by selling the books.
892
00:51:40,540 --> 00:51:41,790
[YELLS]
893
00:51:41,870 --> 00:51:43,330
Are you trying to break my hand?
894
00:51:43,410 --> 00:51:44,620
No, no, Big Boss.
895
00:51:45,160 --> 00:51:46,240
-Hey, Baldy.
-Yes.
896
00:51:47,000 --> 00:51:49,210
Why have you stopped telling stories
from there?
897
00:51:49,290 --> 00:51:51,880
Big Boss, it's all women over there.
898
00:51:52,410 --> 00:51:54,580
Even till last week,
Gurudev {\i1}Bhaiyya{\i0} was roaming
899
00:51:54,660 --> 00:51:56,490
as Rabindranath Tagore
with a long beard.
900
00:51:56,580 --> 00:51:59,580
-Whose hair should I cut over there?
-Who is Tagore?
901
00:52:00,250 --> 00:52:02,670
Big Boss, author of {\i1}Gitanjali. {\i0}
902
00:52:03,540 --> 00:52:04,880
What is {\i1}Gitanjali?{\i0}
903
00:52:04,950 --> 00:52:06,580
A Nobel Prize-winning book.
904
00:52:07,250 --> 00:52:08,250
Books everywhere.
905
00:52:09,950 --> 00:52:12,410
Are you going to throttle me?
906
00:52:12,500 --> 00:52:14,290
Let me massage you nicely.
907
00:52:14,370 --> 00:52:17,740
Big Boss, when one's neck
is in other's hand,
908
00:52:17,830 --> 00:52:19,370
one should not growl.
909
00:52:19,450 --> 00:52:20,280
Really?
910
00:52:20,370 --> 00:52:23,030
Who will feed us
if Big Boss gets strangled?
911
00:52:23,120 --> 00:52:24,580
You bloody lazy person.
912
00:52:24,660 --> 00:52:26,990
Are you with me
only to enjoy luxury at my expense?
913
00:52:27,080 --> 00:52:32,160
Big Boss, who cares
about educated youth like us?
914
00:52:33,000 --> 00:52:34,960
When your economy grows,
915
00:52:35,040 --> 00:52:38,750
then we should also have
some rights to enjoy your wealth.
916
00:52:39,330 --> 00:52:40,990
What is this economy?
917
00:52:41,700 --> 00:52:43,160
Money. Big Boss money.
918
00:52:43,660 --> 00:52:44,660
Money.
919
00:52:44,750 --> 00:52:46,710
When India's economy grows,
920
00:52:46,790 --> 00:52:49,790
the wealth of Girgit-Mangroo also grows.
921
00:52:49,870 --> 00:52:50,950
Yes. Yes.
922
00:52:51,040 --> 00:52:52,630
Who cares about the rest?
923
00:52:52,700 --> 00:52:54,120
Absolutely right.
924
00:52:54,200 --> 00:52:55,990
-Big Boss.
-Yes?
925
00:52:56,080 --> 00:52:59,160
Presently people
are making milk from the curd.
926
00:53:07,120 --> 00:53:08,160
Have medicine.
927
00:53:21,000 --> 00:53:24,750
Guru, get my mobile recharged, dear.
928
00:53:24,830 --> 00:53:27,030
Okay, {\i1}Amma. {\i0} I will get it done.
929
00:53:27,120 --> 00:53:29,490
You take rest for three or four days.
930
00:53:29,580 --> 00:53:30,740
Where is the rest?
931
00:53:31,830 --> 00:53:32,990
Hey, Chhutki.
932
00:53:33,950 --> 00:53:34,910
Chhutki.
933
00:53:37,410 --> 00:53:41,700
Lend me some data on credit, okay?
I want to check my Facebook.
934
00:53:50,080 --> 00:53:51,830
What did the doctor say?
935
00:53:52,910 --> 00:53:54,410
Luko Chhupo Miya.
936
00:53:55,870 --> 00:53:57,490
Do I have cancer?
937
00:53:57,580 --> 00:54:00,030
Why are you babbling nonsense
without knowing anything?
938
00:54:00,120 --> 00:54:01,450
Nothing has happened to you.
939
00:54:02,330 --> 00:54:04,030
{\i1}Amma, {\i0} it's leukemia.
940
00:54:04,120 --> 00:54:05,950
It's treatable.
941
00:54:06,040 --> 00:54:07,460
You will be all right.
942
00:54:16,870 --> 00:54:19,080
This name is very sweet.
943
00:54:21,040 --> 00:54:23,040
Luko Chhupo Miya.
944
00:54:28,410 --> 00:54:32,080
I will post a photo on Facebook,
which I took in the hospital.
945
00:54:34,160 --> 00:54:37,370
It will get 200 to 300 likes.
946
00:54:37,870 --> 00:54:41,240
Chhutki, get one paan for {\i1}Amma. {\i0}
947
00:54:44,660 --> 00:54:46,160
{\i1}-Amma. {\i0}
-Yes?
948
00:54:46,250 --> 00:54:47,880
Let's go to Delhi.
949
00:54:48,660 --> 00:54:52,950
-I will get you chemotherapy there.
-No, no, no, dear.
950
00:54:54,750 --> 00:55:00,790
Lakhan's wife got this,
and she lost all her hair.
951
00:55:02,330 --> 00:55:04,160
What if I lose hair too?
952
00:55:04,910 --> 00:55:07,530
Will I post my bald head photo
on Facebook?
953
00:55:07,620 --> 00:55:08,580
{\i1}Amma. {\i0}
954
00:55:09,580 --> 00:55:10,450
{\i1}-Amma. {\i0}
-Yes?
955
00:55:10,540 --> 00:55:12,840
We will get a wig for you.
956
00:55:12,910 --> 00:55:14,280
Dark black colored one.
957
00:55:14,370 --> 00:55:15,200
Is it?
958
00:55:16,000 --> 00:55:18,460
Dear, I am dying.
959
00:55:19,290 --> 00:55:22,130
And you are making jokes.
960
00:55:23,540 --> 00:55:25,090
I am dying.
961
00:55:28,540 --> 00:55:30,880
{\i1}Amma, {\i0} may your enemies die.
962
00:55:30,950 --> 00:55:33,700
This is the time to create some ruckus.
963
00:55:36,540 --> 00:55:38,590
[JAMILA] Buy vegetables.
964
00:55:38,660 --> 00:55:40,780
Auntie, come. Buy some vegetables.
965
00:55:40,870 --> 00:55:42,030
Hello, Jamila.
966
00:55:42,120 --> 00:55:43,200
Come here.
967
00:55:43,290 --> 00:55:44,590
Hello, {\i1}Amma-ji. {\i0}
968
00:55:44,660 --> 00:55:45,740
How are you?
969
00:55:45,830 --> 00:55:48,200
Hope all is well.
970
00:55:48,290 --> 00:55:50,290
I am okay, okay.
971
00:55:52,200 --> 00:55:53,990
Where have you disappeared?
972
00:55:55,620 --> 00:56:01,330
{\i1}Amma, {\i0} just like
I was missing having tea with you.
973
00:56:05,160 --> 00:56:08,370
Kusum, get two cups of tea.
974
00:56:08,450 --> 00:56:09,490
[KUSUM] Okay.
975
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
Tell me, where have you gone?
976
00:56:13,200 --> 00:56:14,700
I went to Mumbai.
977
00:56:14,790 --> 00:56:16,590
Father has gone for the Hajj.
978
00:56:17,080 --> 00:56:18,410
That's good.
979
00:56:18,500 --> 00:56:20,710
One should go on a pilgrimage.
980
00:56:23,080 --> 00:56:25,240
Now, I will not be able to go anywhere.
981
00:56:25,330 --> 00:56:28,030
What? What are you saying, {\i1}Amma?{\i0}
982
00:56:28,120 --> 00:56:31,870
I have to hear the song in your voice.
What was that?
983
00:56:31,950 --> 00:56:32,910
Yes.
984
00:56:33,000 --> 00:56:35,290
"I am still young. "
985
00:56:35,370 --> 00:56:39,160
Doctor has told me that I have cancer.
986
00:56:39,250 --> 00:56:40,540
Luko Chhupo Miya.
987
00:56:40,620 --> 00:56:41,830
No. No. {\i1}Amma. {\i0}
988
00:56:41,910 --> 00:56:43,950
Doctors just scare us.
989
00:56:44,040 --> 00:56:46,460
Otherwise,
how will they do their business?
990
00:56:46,540 --> 00:56:48,880
Nowadays we are hiding ourselves.
991
00:56:48,950 --> 00:56:52,120
I'm telling you the truth, {\i1}Amma. {\i0}
Nowadays we are very scared.
992
00:56:52,200 --> 00:56:53,450
Of what?
993
00:56:53,540 --> 00:56:54,630
Cancer?
994
00:56:55,370 --> 00:56:56,530
No, {\i1}Amma. {\i0}
995
00:56:56,620 --> 00:56:58,620
You still have treatment for the cancer.
996
00:56:58,700 --> 00:56:59,580
Then what?
997
00:57:00,120 --> 00:57:02,950
Some people are saying
they will throw us out of the village.
998
00:57:03,040 --> 00:57:05,250
How can they do this?
999
00:57:05,950 --> 00:57:07,990
I will kick them on their butts.
1000
00:57:08,080 --> 00:57:10,330
Is this village their property?
1001
00:57:10,410 --> 00:57:11,280
Come to my house.
1002
00:57:11,370 --> 00:57:14,530
{\i1}Amma, {\i0} speak softly.
The situation is different now.
1003
00:57:17,160 --> 00:57:18,120
{\i1}Amma, {\i0} tea.
1004
00:57:18,200 --> 00:57:19,120
[AMMA] Have the tea.
1005
00:57:22,830 --> 00:57:24,080
{\i1}Salam, {\i0} auntie.
1006
00:57:24,160 --> 00:57:25,370
{\i1}Salam, {\i0} my dear.
1007
00:57:25,450 --> 00:57:28,370
-I hope you are studying nicely.
-Yes.
1008
00:57:28,450 --> 00:57:29,910
I warn you.
1009
00:57:30,000 --> 00:57:31,880
Study and go away from here.
1010
00:57:31,950 --> 00:57:35,080
Otherwise you have to do this kind
of labor for your whole life, okay?
1011
00:57:35,160 --> 00:57:35,990
Yes.
1012
00:57:37,830 --> 00:57:38,740
Jamila.
1013
00:57:40,450 --> 00:57:43,950
Give me 1 kilogram of fresh okra
and one bottle gourd.
1014
00:57:44,040 --> 00:57:44,960
Okay.
1015
00:57:45,040 --> 00:57:45,920
Wait.
1016
00:57:46,500 --> 00:57:48,210
First, take a selfie with me.
1017
00:57:50,700 --> 00:57:52,740
-There, like that.
-Okay.
1018
00:57:52,830 --> 00:57:53,870
Below there.
1019
00:57:53,950 --> 00:57:54,950
Yes.
1020
00:58:04,080 --> 00:58:06,450
Hello.
1021
00:58:08,040 --> 00:58:09,590
She is my granddaughter.
1022
00:58:09,660 --> 00:58:11,830
She has studied in Armenia.
1023
00:58:11,910 --> 00:58:13,120
Do you know Armenia?
1024
00:58:13,200 --> 00:58:14,530
Yes, I know, {\i1} Amma. {\i0}
1025
00:58:14,620 --> 00:58:16,990
It is who makes everyone fight.
1026
00:58:19,120 --> 00:58:20,030
{\i1}-Amma?{\i0}
-Yes?
1027
00:58:20,120 --> 00:58:22,030
Can I see what selfie you have clicked?
1028
00:58:24,250 --> 00:58:25,040
Nice.
1029
00:58:25,120 --> 00:58:26,080
Okay.
1030
00:58:26,160 --> 00:58:28,870
I'll click a pic of you both, okay?
1031
00:58:29,450 --> 00:58:30,620
Come close.
1032
00:58:32,080 --> 00:58:32,870
Here.
1033
00:58:35,120 --> 00:58:36,330
Ready?
1034
00:58:39,120 --> 00:58:40,030
Smile.
1035
00:58:40,120 --> 00:58:40,990
Smile.
1036
00:58:42,700 --> 00:58:44,280
[RAJ] Yes, chameleon. Tell.
1037
00:58:44,370 --> 00:58:46,410
-[MAN ON PHONE] {\i1}Big Boss. Hello. {\i0}
-Hello.
1038
00:58:46,500 --> 00:58:49,210
{\i1}Big Boss, the time has come
to exchange old notes again. {\i0}
1039
00:58:49,290 --> 00:58:51,040
Again demonetization?
1040
00:58:51,120 --> 00:58:51,950
Hey, God.
1041
00:58:52,040 --> 00:58:54,590
In new currency, you have
shifted from here to there.
1042
00:58:54,660 --> 00:58:56,200
Will you disappear now, Gandhi-ji?
1043
00:58:56,290 --> 00:59:00,000
{\i1}Big Boss, the time has come
to earn illegitimate money. {\i0}
1044
00:59:00,080 --> 00:59:00,830
What?
1045
00:59:01,410 --> 00:59:02,780
Has an election been declared?
1046
00:59:02,870 --> 00:59:03,950
{\i1}Yes, Big Boss. {\i0}
1047
00:59:04,040 --> 00:59:06,420
{\i1}The election date
has just been declared. {\i0}
1048
00:59:06,500 --> 00:59:07,920
{\i1}It's coming live on TV. {\i0}
1049
00:59:08,000 --> 00:59:09,130
Chameleon, do one thing.
1050
00:59:09,200 --> 00:59:11,330
Book liquors and sweets
in advance immediately.
1051
00:59:11,410 --> 00:59:12,660
-Okay?
{\i1}-Yes, Big Boss. {\i0}
1052
00:59:16,540 --> 00:59:17,380
Sudha?
1053
00:59:18,620 --> 00:59:19,910
Sudha, darling?
1054
00:59:34,910 --> 00:59:36,530
Why this tight, loving hug?
1055
00:59:36,620 --> 00:59:38,160
Has an election been declared?
1056
00:59:38,250 --> 00:59:39,420
No, darling.
1057
00:59:39,500 --> 00:59:42,210
The season for earning money has come.
1058
00:59:42,290 --> 00:59:44,840
No. This time, I am not going
to contest the election.
1059
00:59:44,910 --> 00:59:46,830
You make me sign
papers higgledy-piggledy.
1060
00:59:46,910 --> 00:59:48,950
If something happens,
only I will go to jail.
1061
00:59:49,040 --> 00:59:51,380
Nothing will happen. I'm here with you.
1062
00:59:51,450 --> 00:59:54,120
I have taken care of every person
from top to bottom.
1063
00:59:54,200 --> 00:59:57,280
Listen. "Village council head"
in front of a name
1064
00:59:57,370 --> 00:59:59,080
gives a different type of kick.
1065
00:59:59,160 --> 01:00:01,160
Okay, tell me what help do you want?
1066
01:00:01,250 --> 01:00:02,170
Tell me.
1067
01:00:02,250 --> 01:00:04,000
Should I cut a salad for you?
1068
01:00:04,080 --> 01:00:05,740
I am having pain in my arms.
1069
01:00:08,500 --> 01:00:11,750
Do you get pain in arms
due to cleaning utensils?
1070
01:00:11,830 --> 01:00:14,080
I will get you a maid servant, right?
1071
01:00:14,160 --> 01:00:18,660
Use these beautiful hands
only to canvass votes for me.
1072
01:00:18,750 --> 01:00:20,710
-[MEN CHANTING] {\i1}Big Boss!
-Live long!{\i0}
1073
01:00:20,790 --> 01:00:21,790
{\i1}Big Boss!{\i0}
1074
01:00:21,870 --> 01:00:22,740
{\i1}Live long!{\i0}
1075
01:00:22,830 --> 01:00:23,780
{\i1}Big Boss!{\i0}
1076
01:00:23,870 --> 01:00:24,870
{\i1}Live long!{\i0}
1077
01:00:24,950 --> 01:00:26,330
{\i1}Big Boss!{\i0}
1078
01:00:26,410 --> 01:00:28,830
{\i1}Big Boss will win!{\i0}
1079
01:00:30,080 --> 01:00:33,080
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
1080
01:00:41,500 --> 01:00:43,170
[RAJ] What is this, Sharma-ji?
1081
01:00:43,250 --> 01:00:45,750
I don't know what to do.
1082
01:00:45,830 --> 01:00:48,910
How can I place a donkey's photo
alongside her photo?
1083
01:00:49,410 --> 01:00:52,030
Even I will be ashamed
of asking for votes!
1084
01:00:52,540 --> 01:00:53,880
Big Boss, the issue is
1085
01:00:53,950 --> 01:00:56,620
that the election symbol
distribution has a system.
1086
01:00:56,700 --> 01:00:59,410
This time you have been issued
a donkey symbol.
1087
01:00:59,500 --> 01:01:01,290
I am unable to help you in this matter.
1088
01:01:01,370 --> 01:01:03,160
Please manage with the donkey.
1089
01:01:04,080 --> 01:01:05,160
Understand it.
1090
01:01:06,080 --> 01:01:07,280
I am saying
1091
01:01:07,620 --> 01:01:10,280
we can settle the matter
with some under the table dealing.
1092
01:01:10,370 --> 01:01:12,780
If you want, I can send money
to top bosses too.
1093
01:01:12,870 --> 01:01:16,780
Big Boss, please.
Please try to understand.
1094
01:01:16,870 --> 01:01:19,830
Have I ever disturbed your work
in normal time?
1095
01:01:19,910 --> 01:01:21,830
Tell me, have I ever?
1096
01:01:21,910 --> 01:01:23,950
Now, the election code of conduct
is enforced.
1097
01:01:24,040 --> 01:01:28,340
And the election symbol of the donkey
is in the limelight everywhere
1098
01:01:28,410 --> 01:01:30,330
due to media coverage.
1099
01:01:30,410 --> 01:01:33,490
Please understand.
I won't be able to do anything this time.
1100
01:01:39,540 --> 01:01:43,420
I pray to God that our relationship
remains on good terms.
1101
01:01:47,160 --> 01:01:50,370
My trucks are transporting
the sand from the river bed.
1102
01:01:51,580 --> 01:01:54,950
Dumper. Sharma-ji, see that sand mining
does not get disturbed.
1103
01:01:55,040 --> 01:01:56,920
You take special care of these.
1104
01:01:57,580 --> 01:01:59,830
Elections are very costly nowadays.
1105
01:01:59,910 --> 01:02:02,030
The villagers are expecting a lot from me.
1106
01:02:03,160 --> 01:02:06,080
It was different in the past
when we could control the election
1107
01:02:06,160 --> 01:02:07,950
with liquor and blankets.
1108
01:02:08,040 --> 01:02:09,130
This is New India.
1109
01:02:10,830 --> 01:02:14,120
Last time I could win
with distributing Chinese phones.
1110
01:02:14,620 --> 01:02:17,990
This time, I fear,
voters may demand Apple phones.
1111
01:02:23,870 --> 01:02:25,950
-You are okay?
-Yes, Grandma.
1112
01:02:28,580 --> 01:02:31,370
Chhukti, you freshen up while I come.
1113
01:02:34,120 --> 01:02:35,620
{\i1}-Amma?{\i0}
-Yes?
1114
01:02:35,700 --> 01:02:38,030
We have a very good election symbol.
1115
01:02:38,540 --> 01:02:41,380
A pair of scissors.
We will slash everyone.
1116
01:02:41,450 --> 01:02:44,870
But to win an election,
money and resources are needed.
1117
01:02:46,160 --> 01:02:47,330
My dear,
1118
01:02:48,290 --> 01:02:51,380
tell me who has been
the biggest leader in India to date?
1119
01:02:51,450 --> 01:02:54,450
-No one is bigger than Gandhi-ji.
-Yes.
1120
01:02:54,950 --> 01:02:59,950
Gandhi-ji was able to agitate
just by wearing one piece of cloth.
1121
01:03:00,040 --> 01:03:02,170
Okay? And without money.
1122
01:03:03,160 --> 01:03:04,660
You are right.
1123
01:03:05,160 --> 01:03:08,080
The youth of our village
who go to college,
1124
01:03:08,160 --> 01:03:11,740
farmers, laborers, the unemployed,
everyone is with us.
1125
01:03:12,370 --> 01:03:15,370
Now we just need
to convince the village elders.
1126
01:03:15,950 --> 01:03:20,240
We will convince villagers
that we will build a new school,
1127
01:03:20,330 --> 01:03:24,200
water tanks,
medical facilities, pipelines, etc.
1128
01:03:24,290 --> 01:03:26,250
We will work with honesty.
1129
01:03:26,330 --> 01:03:31,160
My dear, all politicians make
these tall promises, right?
1130
01:03:31,910 --> 01:03:34,450
But whoever just before the election
1131
01:03:34,540 --> 01:03:38,540
distributes mobile phones,
blankets, and money,
1132
01:03:38,620 --> 01:03:41,870
the public only sees these benefits.
1133
01:03:41,950 --> 01:03:44,530
But we will try, Grandma.
1134
01:03:47,080 --> 01:03:49,080
My dear, tell me.
1135
01:03:50,080 --> 01:03:53,660
Even if you win the election,
it won't be of any use.
1136
01:03:54,410 --> 01:03:56,080
You will go back to Delhi.
1137
01:03:58,080 --> 01:04:01,580
Grandma, I have decided that,
win or lose,
1138
01:04:02,410 --> 01:04:03,950
I will stay back here.
1139
01:04:04,040 --> 01:04:04,880
Really?
1140
01:04:05,660 --> 01:04:09,030
We will start an organic farming company.
1141
01:04:09,120 --> 01:04:11,780
Good work can be done from villages too.
1142
01:04:12,410 --> 01:04:14,530
I will also work with sister.
1143
01:04:15,660 --> 01:04:17,950
Gurudev Organic Vegetables.
1144
01:04:18,040 --> 01:04:19,790
Farm-to-kitchen.
1145
01:04:19,870 --> 01:04:25,780
We will sell online on Amazon, BigBasket,
and through our own app.
1146
01:04:27,120 --> 01:04:31,080
Dear, don't forget one thing.
Take Jamila with you too.
1147
01:04:31,160 --> 01:04:36,160
She has been selling vegetables
on her head for years.
1148
01:04:36,250 --> 01:04:37,040
[GURUDEV] {\i1}Amma. {\i0}
1149
01:04:38,290 --> 01:04:40,960
-I got your mobile recharged.
-Really?
1150
01:04:41,040 --> 01:04:42,670
I am going to farm.
1151
01:04:44,910 --> 01:04:45,950
Hey, Chhutki.
1152
01:04:46,700 --> 01:04:47,580
Just check.
1153
01:04:48,160 --> 01:04:49,160
How many likes?
1154
01:04:50,790 --> 01:04:52,750
-22,000 likes.
-What?
1155
01:04:52,830 --> 01:04:54,910
Grandma, you are a celebrity now.
1156
01:04:56,290 --> 01:04:59,250
This vegetable photo,
you and Jamila auntie,
1157
01:04:59,330 --> 01:05:02,950
-Who clicked this photo?
-[ANA] I clicked and posted the photo.
1158
01:05:03,040 --> 01:05:06,000
Even cancer could not snatch my smile.
1159
01:05:07,410 --> 01:05:11,080
Wow, {\i1}Amma. {\i0}You are doing wonders.
1160
01:05:11,160 --> 01:05:13,780
Your grandmother herself is wonderful.
1161
01:05:15,040 --> 01:05:20,040
Four hundred and forty-one people
have commented also.
1162
01:05:21,540 --> 01:05:22,960
What is this message?
1163
01:05:23,950 --> 01:05:24,950
Sister.
1164
01:05:27,000 --> 01:05:27,920
Sister.
1165
01:05:31,040 --> 01:05:34,790
"We have started a crowdfunding
for grandmother's treatment.
1166
01:05:35,790 --> 01:05:39,420
My daughter from Germany
who is a doctor has contacts in India
1167
01:05:39,500 --> 01:05:42,250
and wants to donate
Rs. 1 lakh for the treatment. "
1168
01:05:43,080 --> 01:05:45,910
Grandma, your photo has gone viral.
1169
01:05:46,000 --> 01:05:47,250
[AMMA CHUCKLES]
1170
01:05:48,120 --> 01:05:50,200
God has answered my prayers.
1171
01:05:51,040 --> 01:05:54,960
I had only one wish
that one day my photo become virus.
1172
01:05:55,040 --> 01:05:57,880
{\i1}Amma, {\i0} not virus. It's called viral. Viral!
1173
01:05:57,950 --> 01:06:02,580
You crazy girl, without virus,
there can't be any viral, okay?
1174
01:06:03,330 --> 01:06:05,330
[MAN] Yes. Come here.
Get the camera quickly.
1175
01:06:05,410 --> 01:06:06,530
This is {\i1}Amma's{\i0} house.
1176
01:06:06,620 --> 01:06:07,950
You're {\i1}Amma-ji, {\i0} right?
1177
01:06:09,450 --> 01:06:11,780
-Whose marriage procession is this?
{\i1}-Amma-ji. {\i0}
1178
01:06:11,870 --> 01:06:16,030
Now we have reached the home
of the crowdfunded grandma.
1179
01:06:16,120 --> 01:06:18,620
She is sitting here
and cutting vegetables.
1180
01:06:18,700 --> 01:06:19,830
Let's meet {\i1}Amma-ji. {\i0}
1181
01:06:19,910 --> 01:06:20,950
Hello, {\i1}Amma-ji. {\i0}
1182
01:06:21,040 --> 01:06:23,090
I am from the fastest channel.
1183
01:06:23,160 --> 01:06:24,490
What a wonder you are.
1184
01:06:24,580 --> 01:06:28,370
All over social media,
it's you and only you.
1185
01:06:28,450 --> 01:06:30,580
Everywhere only you.
1186
01:06:30,660 --> 01:06:35,080
{\i1}Amma-ji, {\i0} I received a call from the studio
that I immediately interview you.
1187
01:06:35,160 --> 01:06:36,370
Are you ready?
1188
01:06:36,450 --> 01:06:38,950
-Is it for TV?
-Yes.
1189
01:06:39,040 --> 01:06:41,710
-Yes, we want your interview.
-Yes. Yes.
1190
01:06:41,790 --> 01:06:43,170
Let me do some makeup.
1191
01:06:43,250 --> 01:06:44,960
Go get some facial powder.
1192
01:06:45,660 --> 01:06:50,410
By the way, {\i1}Amma-ji, {\i0}
anchors with makeup sit in the studios.
1193
01:06:50,500 --> 01:06:53,790
We field reporters stand
in harsh sunlight and only get abuse.
1194
01:06:54,580 --> 01:06:56,700
That's why I don't watch TV.
1195
01:06:56,790 --> 01:07:01,000
Newscasters are nothing but talking heads
and create communal divide in the society.
1196
01:07:02,200 --> 01:07:03,990
She is...
1197
01:07:04,910 --> 01:07:06,410
She is my granddaughter.
1198
01:07:06,500 --> 01:07:09,040
She has returned here from America
after her education.
1199
01:07:09,120 --> 01:07:11,830
She is contesting
the village council head election.
1200
01:07:11,910 --> 01:07:13,030
Really?
1201
01:07:14,120 --> 01:07:15,660
What a great thing.
1202
01:07:15,750 --> 01:07:18,170
This is the real {\i1}Back to the Homeland. {\i0}
1203
01:07:18,250 --> 01:07:20,210
So, what did you do over there?
1204
01:07:21,200 --> 01:07:25,200
I completed M. Tech
and PhD in Nuclear Technology.
1205
01:07:25,290 --> 01:07:27,290
Now, I'm back in my country.
1206
01:07:27,370 --> 01:07:30,450
Oh-ho-ho! Cameraman, ready.
Please come here.
1207
01:07:30,540 --> 01:07:34,630
The village council election will be
contested by a nuclear technologist.
1208
01:07:34,700 --> 01:07:38,740
This is very explosive breaking news.
Let's get her interview too.
1209
01:07:39,330 --> 01:07:41,950
In this way, I can ensure my promotion.
1210
01:07:42,580 --> 01:07:45,030
{\i1}Amma-ji, {\i0} you please be here.
1211
01:07:45,120 --> 01:07:46,530
So let's start.
1212
01:07:46,620 --> 01:07:49,200
Brother, please step aside.
1213
01:07:49,290 --> 01:07:52,710
Okay, brother, place some cows
and buffaloes in background.
1214
01:07:52,790 --> 01:07:54,090
Pan the camera.
1215
01:07:54,160 --> 01:07:56,870
Please spread some garbage
all over there in the background.
1216
01:07:56,950 --> 01:08:00,280
-Make it look like a real village.
-Why would you show it like this?
1217
01:08:00,370 --> 01:08:01,620
Keep quiet.
1218
01:08:02,500 --> 01:08:05,920
You, please spread the garbage.
Spread as much as you want.
1219
01:08:06,000 --> 01:08:08,500
Then only people will watch us,
am I right?
1220
01:08:09,410 --> 01:08:11,330
Don't you know politicians?
1221
01:08:11,410 --> 01:08:12,780
They tell so many lies.
1222
01:08:12,870 --> 01:08:13,870
{\i1}Amma. {\i0}
1223
01:08:13,950 --> 01:08:16,280
But in the end, only truth wins.
1224
01:08:16,370 --> 01:08:17,660
My dear...
1225
01:08:18,290 --> 01:08:22,630
by the time people realize the truth,
the lie has already become the king.
1226
01:08:22,700 --> 01:08:24,120
Right?
1227
01:08:24,200 --> 01:08:25,580
Okay, let's start.
1228
01:08:28,700 --> 01:08:29,700
See?
1229
01:08:29,790 --> 01:08:31,500
That old lady has gone viral.
1230
01:08:31,580 --> 01:08:33,120
Everyone is talking about her.
1231
01:08:33,830 --> 01:08:36,740
You will get a heart attack
with all this tension.
1232
01:08:36,830 --> 01:08:39,450
If something bad happens to you,
what will I do then?
1233
01:08:39,540 --> 01:08:43,170
Nothing will happen.
Why are you rubbing salt on the wounds?
1234
01:08:43,250 --> 01:08:44,880
Have you ever heard of a politician
1235
01:08:44,950 --> 01:08:46,910
dying from diabetes
or high blood pressure?
1236
01:08:48,080 --> 01:08:50,410
You won't be a widow
until you are 80 years old.
1237
01:08:50,500 --> 01:08:52,420
I fear I may be a widower
if you die early.
1238
01:08:52,500 --> 01:08:55,960
Yes. Then kill me.
I don't want to contest the election.
1239
01:08:56,040 --> 01:08:58,500
-What?
-She is young and modern.
1240
01:08:58,580 --> 01:09:00,240
Let her do work for a few years.
1241
01:09:00,330 --> 01:09:02,200
Let her work for a few years.
1242
01:09:02,290 --> 01:09:04,750
Then she will take her land back
and then others too.
1243
01:09:04,830 --> 01:09:07,030
Then a queue will form.
1244
01:09:07,120 --> 01:09:10,120
We will be living on the road,
and you will eat wheat straw, right?
1245
01:09:10,200 --> 01:09:14,990
It's my misfortune that this village
is reserved for woman candidates.
1246
01:09:15,080 --> 01:09:18,660
I could have easily fought
and won this by myself.
1247
01:09:18,750 --> 01:09:20,630
You mean I do not have any value for you?
1248
01:09:20,700 --> 01:09:23,620
The house, land, the election
only matters to you.
1249
01:09:23,700 --> 01:09:25,410
What else is there in life...
1250
01:09:26,950 --> 01:09:28,410
except all these things?
1251
01:09:30,830 --> 01:09:32,160
Let's walk quickly.
1252
01:09:34,580 --> 01:09:37,700
We need to arrange a few horses.
1253
01:09:37,790 --> 01:09:38,960
Big Boss will be happy.
1254
01:09:39,040 --> 01:09:41,790
No, no. Not horses. We need donkeys.
1255
01:09:41,870 --> 01:09:43,450
Let's see what he says.
1256
01:09:44,500 --> 01:09:46,590
-Hello, Big Boss.
-Hello, Big Boss.
1257
01:09:46,660 --> 01:09:47,910
You stop here.
1258
01:09:50,040 --> 01:09:53,130
This will serve as good publicity
for our election symbol.
1259
01:09:53,200 --> 01:09:54,910
We will roam with this.
1260
01:09:55,000 --> 01:09:57,630
Big Boss, now, don't worry at all.
1261
01:09:57,700 --> 01:09:59,910
Our victory is assured this time too.
1262
01:10:01,330 --> 01:10:02,030
Good.
1263
01:10:02,790 --> 01:10:04,500
Whose idea is this?
1264
01:10:04,580 --> 01:10:05,830
It's mine, Big Boss.
1265
01:10:07,830 --> 01:10:08,580
Come here.
1266
01:10:14,910 --> 01:10:16,780
You bloody... It's your idea.
1267
01:10:18,120 --> 01:10:20,490
Check out Facebook. See?
1268
01:10:20,580 --> 01:10:22,490
You could not think
of any other disease?
1269
01:10:22,580 --> 01:10:24,370
What you told to write cancer?
1270
01:10:24,450 --> 01:10:27,240
Look. Her post has gone viral.
1271
01:10:27,330 --> 01:10:31,910
You could've written anything else
like malaria, virus, or dengue fever.
1272
01:10:32,000 --> 01:10:33,710
You could have written anything else!
1273
01:10:33,790 --> 01:10:37,710
Big Boss, I thought they would take
the old lady to the city for treatment.
1274
01:10:37,790 --> 01:10:39,420
And we would win the election here.
1275
01:10:40,580 --> 01:10:41,490
What is this?
1276
01:10:41,580 --> 01:10:43,740
Bhabhi-ji, this is a donkey.
1277
01:10:44,750 --> 01:10:47,340
Were you all not enough,
so you got another?
1278
01:10:47,410 --> 01:10:48,240
Veil.
1279
01:10:50,370 --> 01:10:51,450
Veil.
1280
01:10:52,040 --> 01:10:53,670
Why should I wear the veil?
1281
01:10:55,160 --> 01:10:57,370
You should be ashamed of yourselves.
1282
01:10:58,370 --> 01:10:59,580
I am educated.
1283
01:10:59,660 --> 01:11:01,240
I can make up my own mind.
1284
01:11:03,950 --> 01:11:06,410
Breakfast is lying there,
if you want to eat it.
1285
01:11:07,950 --> 01:11:08,910
Big Boss.
1286
01:11:09,660 --> 01:11:10,530
Big Boss.
1287
01:11:11,700 --> 01:11:13,200
I've got one more idea.
1288
01:11:15,250 --> 01:11:17,170
Think before opening your mouth.
1289
01:11:22,120 --> 01:11:24,740
Big Boss, I was thinking that, anyway,
1290
01:11:24,830 --> 01:11:27,780
we will be bashed
at the end of the election.
1291
01:11:27,870 --> 01:11:30,740
So why not listen to my new idea?
1292
01:11:31,870 --> 01:11:32,830
I was thinking,
1293
01:11:32,910 --> 01:11:35,990
what is so special
about that white-skinned girl?
1294
01:11:36,080 --> 01:11:39,330
She has come from America
after studying. She is modern.
1295
01:11:39,410 --> 01:11:41,740
He is also educated. MBA.
1296
01:11:41,830 --> 01:11:44,830
She looks like a fairy or a TV heroine.
1297
01:11:44,910 --> 01:11:46,990
That is why people are attracted.
1298
01:11:47,080 --> 01:11:50,030
We have to turn the tide
anyhow in our favor.
1299
01:11:55,750 --> 01:11:59,710
Big Boss, one shoe is
very inauspicious. I keep it here.
1300
01:11:59,790 --> 01:12:02,210
[PARSANT] Big Boss,
this is a panacea idea.
1301
01:12:02,790 --> 01:12:04,420
If you allow...
1302
01:12:04,500 --> 01:12:06,040
Do I have any option?
1303
01:12:06,790 --> 01:12:10,290
The Planning Commission of India
will not come to advise me, so you speak.
1304
01:12:10,370 --> 01:12:11,700
Yes, Big Boss.
1305
01:12:11,790 --> 01:12:13,540
Big Boss, as I was saying,
1306
01:12:13,620 --> 01:12:16,120
what do we need for our election campaign?
1307
01:12:16,200 --> 01:12:17,120
A crowd.
1308
01:12:17,200 --> 01:12:19,160
A crowd comes through attraction,
1309
01:12:19,250 --> 01:12:22,340
and attraction comes
through beautiful women.
1310
01:12:22,410 --> 01:12:26,330
See, these Bollywood heroines
are not brainy.
1311
01:12:26,410 --> 01:12:28,780
Does anyone ask how educated they are?
Right?
1312
01:12:28,870 --> 01:12:33,740
Similarly, I was saying that,
why not Bhabhi-ji?
1313
01:12:33,830 --> 01:12:36,410
If you cut her hair, Bhaiyya-ji...
1314
01:12:36,500 --> 01:12:38,880
This will bring out her inner beauty.
1315
01:12:38,950 --> 01:12:41,080
What good is inner beauty
if it remains hidden?
1316
01:12:41,160 --> 01:12:43,870
Just try to understand me. Just this once.
1317
01:12:43,950 --> 01:12:47,490
So as I was saying,
Bhabhi-ji with some makeup
1318
01:12:47,580 --> 01:12:49,580
and modern dresses,
1319
01:12:49,660 --> 01:12:52,950
she would look like a Bollywood heroine.
1320
01:12:53,040 --> 01:12:55,000
And she is beautiful.
1321
01:12:55,080 --> 01:12:59,080
[RAJ, SHOUTING] When did you see
my wife's beauty?
1322
01:13:01,370 --> 01:13:02,530
Hey, Chhukti.
1323
01:13:02,620 --> 01:13:05,780
See if there are any comments on Twitter.
1324
01:13:05,870 --> 01:13:06,700
Okay.
1325
01:13:07,790 --> 01:13:10,790
London's PM is a very good person.
1326
01:13:10,870 --> 01:13:13,240
Early this morning, he sent a message.
1327
01:13:14,160 --> 01:13:16,830
"Grandma, get well soon. "
1328
01:13:21,700 --> 01:13:23,910
When will I get a message?
1329
01:13:24,000 --> 01:13:25,590
[JAMILA] {\i1}Amma, {\i0} have some patience.
1330
01:13:25,660 --> 01:13:29,530
Once Ana wins the election,
you will receive hundreds of messages.
1331
01:13:29,620 --> 01:13:34,740
Nowadays, who returns to villages
to look after their people?
1332
01:13:34,830 --> 01:13:36,830
-Is this okay?
-No. No.
1333
01:13:39,870 --> 01:13:40,950
Okay.
1334
01:13:41,040 --> 01:13:42,090
How about this?
1335
01:13:43,660 --> 01:13:45,580
-This looks good.
-Okay.
1336
01:13:45,660 --> 01:13:47,410
So we get 10 to 12 dresses like this.
1337
01:13:47,500 --> 01:13:49,710
Have you not seen the big leaders?
1338
01:13:49,790 --> 01:13:51,880
They change ten to 12 dresses in a day.
1339
01:13:53,250 --> 01:13:54,170
How about this?
1340
01:13:54,250 --> 01:13:56,250
This one will look cute on sister.
1341
01:13:58,330 --> 01:13:59,620
No.
1342
01:13:59,700 --> 01:14:03,450
It would be good if Ana wears attire
which suits the village culture.
1343
01:14:03,540 --> 01:14:04,670
[AMMA COUGHING]
1344
01:14:05,330 --> 01:14:06,200
{\i1}Amma?{\i0}
1345
01:14:06,790 --> 01:14:10,130
It looks like
a girl returned from America
1346
01:14:10,200 --> 01:14:11,910
because her heart belongs to India.
1347
01:14:12,000 --> 01:14:13,540
Chhukti is correct!
1348
01:14:16,080 --> 01:14:19,410
[PLAYFUL MUSIC PLAYS]
1349
01:14:37,450 --> 01:14:41,780
-[SUDHA SCREAMS]
-Why are you shouting? It's me.
1350
01:14:41,870 --> 01:14:44,080
You'll wake up the whole village.
1351
01:14:44,160 --> 01:14:46,410
Why were you staring at me so closely?
1352
01:14:47,040 --> 01:14:48,630
I was not staring.
1353
01:14:48,700 --> 01:14:52,330
I was looking at your moon face.
1354
01:14:52,410 --> 01:14:55,490
You are my moon, and I am your moonlight.
1355
01:14:56,700 --> 01:14:58,330
Do you think I am a fool?
1356
01:14:58,410 --> 01:15:00,660
I have heard everything
from behind the door.
1357
01:15:00,750 --> 01:15:02,340
Your goons...
1358
01:15:02,410 --> 01:15:03,870
I am not a show piece.
1359
01:15:03,950 --> 01:15:05,870
I will break their bones.
1360
01:15:07,200 --> 01:15:08,280
You don't worry.
1361
01:15:09,950 --> 01:15:16,200
I was just thinking
that you are so beautiful and delicate.
1362
01:15:17,040 --> 01:15:19,840
How you will live in the slums
starting next month?
1363
01:15:19,910 --> 01:15:21,620
Why should I stay in the slums?
1364
01:15:21,700 --> 01:15:23,950
Once we lose the election,
1365
01:15:24,040 --> 01:15:27,500
all money, black, yellow, blue,
or green, will be lost.
1366
01:15:27,580 --> 01:15:28,910
They won't leave us.
1367
01:15:31,330 --> 01:15:34,740
I had only one desire in life.
1368
01:15:35,700 --> 01:15:39,450
I just wanted to build
a small-size Taj Mahal for you.
1369
01:15:39,540 --> 01:15:41,040
I am not dead yet.
1370
01:15:41,120 --> 01:15:42,450
No, no.
1371
01:15:43,200 --> 01:15:45,780
I mean a house
that resembles the Taj Mahal.
1372
01:15:46,540 --> 01:15:47,880
What can I say?
1373
01:15:49,450 --> 01:15:52,030
My dream will have to remain a dream.
1374
01:15:52,120 --> 01:15:53,950
Tell me one thing.
1375
01:15:54,040 --> 01:15:56,250
Since when have
you started speaking the truth?
1376
01:15:56,330 --> 01:15:57,700
Have you left politics?
1377
01:15:58,410 --> 01:16:00,330
My heart is broken.
1378
01:16:00,410 --> 01:16:04,450
I just wish to make a Taj Mahal for you.
That's it.
1379
01:16:05,500 --> 01:16:06,460
Really?
1380
01:16:09,870 --> 01:16:12,120
I will do anything for you.
1381
01:16:14,040 --> 01:16:16,710
But this time I want you
to fast for one day with me.
1382
01:16:16,790 --> 01:16:18,790
Don't stuff your tummy
with snacks for a day.
1383
01:16:18,870 --> 01:16:21,080
At least once, remain hungry with me.
1384
01:16:29,870 --> 01:16:31,080
What is this?
1385
01:16:31,160 --> 01:16:33,330
Why are you covering your face so much?
1386
01:16:33,410 --> 01:16:35,410
You will have problems breathing.
1387
01:16:35,500 --> 01:16:36,420
Pull it up.
1388
01:16:41,580 --> 01:16:42,870
That's good.
1389
01:16:52,910 --> 01:16:55,080
-Hello, Big Boss.
-Hello, Big Boss.
1390
01:16:55,160 --> 01:16:55,990
Big Boss.
1391
01:16:56,080 --> 01:16:57,370
These are our people.
1392
01:16:57,950 --> 01:16:59,120
Don't be so shy.
1393
01:16:59,200 --> 01:17:01,280
-Hello, Big Boss.
-Hello.
1394
01:17:01,370 --> 01:17:03,200
We are promoting our election symbol.
1395
01:17:03,290 --> 01:17:06,380
That's good. Keep working hard, okay?
1396
01:17:06,450 --> 01:17:08,240
Distribute this money among yourselves.
1397
01:17:08,330 --> 01:17:09,660
-Okay.
-Okay.
1398
01:17:17,660 --> 01:17:19,660
Big Boss loved the idea.
1399
01:17:19,750 --> 01:17:21,460
Now we will rock.
1400
01:17:22,660 --> 01:17:23,490
Let's go.
1401
01:17:31,330 --> 01:17:32,580
Please see this.
1402
01:17:32,660 --> 01:17:33,740
[RAJ] No, no.
1403
01:17:34,580 --> 01:17:36,780
-Show the other one.
-Okay.
1404
01:17:36,870 --> 01:17:38,280
Madam, please see this.
1405
01:17:38,370 --> 01:17:40,580
Madam, this will suit you.
1406
01:17:40,660 --> 01:17:42,950
Don't shame me in front of the villagers.
1407
01:17:43,040 --> 01:17:44,170
Sudha, darling.
1408
01:17:44,250 --> 01:17:47,920
I am doing this for your Taj Mahal.
Why don't you understand?
1409
01:17:54,660 --> 01:17:56,950
Dashing.
1410
01:17:57,040 --> 01:17:58,880
Wow, madam, you look great.
1411
01:17:58,950 --> 01:18:00,740
Are you going to Goa?
1412
01:18:00,830 --> 01:18:03,450
-We will make our village Goa.
-Got it.
1413
01:18:12,830 --> 01:18:14,740
Why did you wink at her?
1414
01:18:16,000 --> 01:18:20,000
In jeans, if I'm not winking,
you want me to squat up and down?
1415
01:18:20,080 --> 01:18:21,330
Let's go.
1416
01:18:29,370 --> 01:18:31,240
-Hello.
-Hello.
1417
01:18:31,330 --> 01:18:34,160
Please vote for me
for the development of our village.
1418
01:18:35,200 --> 01:18:37,450
-Hello.
-Hello.
1419
01:18:38,000 --> 01:18:40,920
Please vote for me
for the development of our village.
1420
01:18:43,500 --> 01:18:44,920
-Hello.
-Hello.
1421
01:18:45,620 --> 01:18:49,830
Please vote for me
for development of our village.
1422
01:18:53,410 --> 01:18:55,200
{\i1}Who will win? Who will win?{\i0}
1423
01:18:55,290 --> 01:18:57,170
{\i1}Donkey symbol will win!{\i0}
1424
01:18:57,250 --> 01:18:59,000
{\i1}Who will win? Who will win?{\i0}
1425
01:18:59,080 --> 01:19:00,830
{\i1}Donkey symbol will win!{\i0}
1426
01:19:00,910 --> 01:19:02,780
{\i1}Who will win? Who will win?{\i0}
1427
01:19:02,870 --> 01:19:05,120
{\i1}Bhabhi-ji will win. {\i0}
1428
01:19:10,450 --> 01:19:14,200
Please remember Bhabhi-ji's
election symbol is a donkey.
1429
01:19:15,370 --> 01:19:19,530
If you forget the donkey symbol,
1430
01:19:19,620 --> 01:19:22,490
Big Boss will not forget you.
1431
01:19:23,660 --> 01:19:25,450
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1432
01:19:28,370 --> 01:19:30,830
To become a favorite of the youth,
1433
01:19:30,910 --> 01:19:34,870
Bhabhi-ji is dressing like them.
1434
01:19:34,950 --> 01:19:40,700
We have full confidence
that elders will also support us.
1435
01:19:40,790 --> 01:19:42,130
Brothers and sisters,
1436
01:19:42,200 --> 01:19:45,950
please look at Bhabhi-ji
and press the button on donkey symbol.
1437
01:19:46,040 --> 01:19:47,840
Who will win? Who will win?
1438
01:19:47,910 --> 01:19:49,280
Donkey symbol will win!
1439
01:19:49,370 --> 01:19:53,080
Brothers and sisters,
like the earlier time,
1440
01:19:53,160 --> 01:19:55,530
please vote for her and save her honor.
1441
01:19:55,620 --> 01:20:01,620
We are certain that elders
will encourage the youth.
1442
01:20:01,700 --> 01:20:05,370
Please remember,
Bhabhi-ji's election symbol is a donkey.
1443
01:20:05,450 --> 01:20:07,620
Please press the button
with a donkey symbol.
1444
01:20:07,700 --> 01:20:10,580
And help Bhabhi-ji
to win with a big margin.
1445
01:20:22,580 --> 01:20:23,530
Hey, Gurudev.
1446
01:20:24,870 --> 01:20:26,200
What is he doing?
1447
01:20:27,450 --> 01:20:30,580
For election, he has turned
his wife into a TV heroine
1448
01:20:30,660 --> 01:20:32,740
and making her roam in the village.
1449
01:20:34,080 --> 01:20:35,990
Has he no shame or modesty left?
1450
01:20:37,410 --> 01:20:39,780
That girl is also
the daughter of the village.
1451
01:20:43,500 --> 01:20:46,170
[MAN] Our Bhabhi-ji's symbol is donkey.
1452
01:20:46,250 --> 01:20:48,290
Please vote for the donkey symbol
1453
01:20:48,370 --> 01:20:52,410
and help our Bhabhi-ji
win by large numbers.
1454
01:20:52,500 --> 01:20:54,290
Hey, give them one.
1455
01:20:54,370 --> 01:20:55,740
Brothers and sisters,
1456
01:20:55,830 --> 01:20:57,200
please remember...
1457
01:20:57,290 --> 01:20:58,420
For a village election,
1458
01:20:58,500 --> 01:21:00,420
they have dragged women
down to this level.
1459
01:21:00,500 --> 01:21:03,880
Will they let women wear any cloth
in a major election?
1460
01:21:08,700 --> 01:21:09,990
Big Boss.
1461
01:21:10,620 --> 01:21:12,620
The scene is earth-shattering.
1462
01:21:12,700 --> 01:21:17,740
Half of the village is dancing behind her.
1463
01:21:19,540 --> 01:21:23,500
Big Boss, it appears that her wearing
long pants is not effective.
1464
01:21:24,000 --> 01:21:26,710
I am saying...
1465
01:21:27,660 --> 01:21:30,910
if Bhabhi-ji may be in shorts...
1466
01:21:32,290 --> 01:21:34,130
Will I make her roam in shorts?
1467
01:21:34,200 --> 01:21:35,870
Big Boss, history is full of such...
1468
01:21:35,950 --> 01:21:36,950
Yes, Big Boss.
1469
01:21:37,040 --> 01:21:38,920
By hook or crook,
1470
01:21:39,000 --> 01:21:42,540
men have always put women
in the front to win the war.
1471
01:21:42,620 --> 01:21:45,530
That's why...
That's why Bhaiyya-ji... Shorts...
1472
01:21:46,870 --> 01:21:48,080
Am I an animal?
1473
01:21:48,160 --> 01:21:49,990
Wear this. Wear that.
1474
01:21:50,080 --> 01:21:52,580
You roam nude. Who is stopping you?
1475
01:21:53,370 --> 01:21:56,160
Is this an election
or an exhibition of my body?
1476
01:21:56,660 --> 01:21:58,280
[PARSANT] Bhabhi-ji, just shorts...
1477
01:21:58,370 --> 01:22:00,080
Shorts? Shorts.
1478
01:22:00,950 --> 01:22:02,370
Shorts.
1479
01:22:03,700 --> 01:22:07,080
If you come up with any new ideas,
I will send you directly to hell.
1480
01:22:09,500 --> 01:22:11,040
[RAJ] Why are you shivering?
1481
01:22:11,120 --> 01:22:13,200
Stand properly. It's an empty gun.
1482
01:22:17,790 --> 01:22:20,960
Sudha, remove your finger
from the trigger.
1483
01:22:21,040 --> 01:22:23,290
Or else you will be
a widow in your prime youth.
1484
01:22:23,370 --> 01:22:24,950
Stop all your drama.
1485
01:22:25,040 --> 01:22:26,380
Yes, yes, stopped.
1486
01:22:26,450 --> 01:22:27,450
Big Boss.
1487
01:22:27,540 --> 01:22:28,590
[GUN FIRES]
1488
01:22:35,790 --> 01:22:36,670
Big Boss,
1489
01:22:36,750 --> 01:22:40,290
from now on, our election office
will be here under the tree.
1490
01:22:40,370 --> 01:22:43,830
But how will we campaign
without the candidate?
1491
01:22:44,370 --> 01:22:45,990
You just shut your mouth.
1492
01:22:46,080 --> 01:22:47,200
Bloody idea.
1493
01:22:47,290 --> 01:22:50,170
Okay. I agree it was my idea.
1494
01:22:50,250 --> 01:22:53,670
But... But the clothes were removed
by Big Boss.
1495
01:22:53,750 --> 01:22:55,590
Had the bullet hit me,
1496
01:22:55,660 --> 01:22:59,740
my ashes would have been floating
in the holy river by now.
1497
01:22:59,830 --> 01:23:01,950
Will we cut trees for your funeral pyre?
1498
01:23:02,040 --> 01:23:03,460
Waste the wood?
1499
01:23:03,540 --> 01:23:05,630
We would have dug here
and dumped your body.
1500
01:23:05,700 --> 01:23:07,620
I will stuff this in your mouth.
1501
01:23:08,120 --> 01:23:10,990
First think about how to enter the house.
Bloody...
1502
01:23:11,080 --> 01:23:12,280
Big Boss, tomato.
1503
01:23:13,500 --> 01:23:16,670
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1504
01:23:40,450 --> 01:23:41,330
What is this?
1505
01:23:42,160 --> 01:23:46,120
I told you the other day,
take photos and go away from the village.
1506
01:23:47,080 --> 01:23:50,660
First the library, and now
you are contesting the election.
1507
01:23:51,370 --> 01:23:52,280
Listen.
1508
01:23:53,200 --> 01:23:55,240
This is my village.
1509
01:23:55,330 --> 01:23:56,910
I am very respected here.
1510
01:23:57,790 --> 01:24:00,710
Even a leaf does not move here
without my permission.
1511
01:24:00,790 --> 01:24:05,840
This dialogue does not suit you,
who gets scared by children's slogans.
1512
01:24:06,830 --> 01:24:08,370
V is for victory.
1513
01:24:09,330 --> 01:24:10,740
If I don't get it,
1514
01:24:11,500 --> 01:24:13,130
then it can turn into--
1515
01:24:14,330 --> 01:24:15,120
Got it?
1516
01:24:15,200 --> 01:24:17,450
You are trying to threaten me.
1517
01:24:17,540 --> 01:24:19,750
Not trying,
but really making you frightened.
1518
01:24:19,830 --> 01:24:22,490
I am a sharpshooter.
1519
01:24:22,580 --> 01:24:26,370
[IN ENGLISH] I can shoot a bullet,
I went to NCC, and I never miss my target.
1520
01:24:26,450 --> 01:24:28,870
If you want me to show you, I can.
1521
01:24:28,950 --> 01:24:31,080
What is she saying in English?
1522
01:24:31,160 --> 01:24:33,660
Big Boss, she is saying
something about a Shishi bottle.
1523
01:24:33,750 --> 01:24:35,380
I did not understand much.
1524
01:24:35,450 --> 01:24:38,450
[PARSANT] Big Boss, she is saying
she hits the target perfectly.
1525
01:24:39,450 --> 01:24:41,370
[ANA IN HINDI] Okay, let's see.
1526
01:24:41,450 --> 01:24:42,830
If you win,
1527
01:24:42,910 --> 01:24:45,660
I will come to your place
to have a cup of tea.
1528
01:24:45,750 --> 01:24:48,420
[IN ENGLISH] And if I win and you lose,
1529
01:24:48,500 --> 01:24:50,590
you come to my house for some chai,
1530
01:24:50,660 --> 01:24:52,950
and you can bring
your three monkeys with you,
1531
01:24:53,040 --> 01:24:54,540
and we'll have a party.
1532
01:24:54,620 --> 01:24:56,490
[RAJ] Again, what is she saying? Monkey?
1533
01:24:56,580 --> 01:25:00,030
-She may be talking about {\i1}Mann Ki Baat. {\i0}
-Yes. She spoke about {\i1}Maan Ki Baat. {\i0}
1534
01:25:00,120 --> 01:25:02,280
{\i1}Maan Ki Baat? {\i0}She is not threatening us?
1535
01:25:02,370 --> 01:25:03,870
[PARSANT] No, Big Boss.
1536
01:25:03,950 --> 01:25:05,530
[CHANTING]
1537
01:25:14,500 --> 01:25:16,590
At least chant the prayer properly.
1538
01:25:18,660 --> 01:25:20,280
[CONTINUES CHANTING]
1539
01:25:33,580 --> 01:25:35,910
Listen, can I give you a suggestion?
1540
01:25:36,790 --> 01:25:38,840
-Okay, tell me.
-Come and sit here.
1541
01:25:43,040 --> 01:25:44,210
Tell me.
1542
01:25:44,290 --> 01:25:47,710
Keep these stupid followers
away from you.
1543
01:25:48,290 --> 01:25:50,420
Are their heads stuffed with garbage?
1544
01:25:50,500 --> 01:25:53,420
They are stupid,
that's why they are my followers.
1545
01:25:54,040 --> 01:25:59,540
I was thinking, why don't we change
the election narrative?
1546
01:26:01,200 --> 01:26:03,490
Even big political parties do this.
1547
01:26:04,540 --> 01:26:07,630
Just to distract the public
from real issues.
1548
01:26:07,700 --> 01:26:08,580
Which means?
1549
01:26:09,500 --> 01:26:10,340
Come close.
1550
01:26:11,910 --> 01:26:13,870
[WHISPERING INAUDIBLY]
1551
01:26:20,540 --> 01:26:22,500
Wow, what an idea.
1552
01:26:22,580 --> 01:26:23,660
Sudha, darling,
1553
01:26:23,750 --> 01:26:26,750
you have become perfect
for the National Parliament.
1554
01:26:28,370 --> 01:26:30,450
This is called politics.
1555
01:26:32,580 --> 01:26:34,780
I will perform this noble task today.
1556
01:26:34,870 --> 01:26:37,120
Do you see the benefit of being with me?
1557
01:26:37,200 --> 01:26:38,410
Thank you.
1558
01:26:48,620 --> 01:26:51,490
Now, see the effect
of summer in the winter.
1559
01:26:52,330 --> 01:26:55,200
You sleep peacefully.
I will be back by morning.
1560
01:27:02,160 --> 01:27:03,830
[JAMILA] Rajnarayan Bhaiyya.
1561
01:27:04,410 --> 01:27:06,160
[SUDHA] Yes, wait a minute.
1562
01:27:06,250 --> 01:27:08,000
-[JAMILA] Can we come in?
-Yes, please.
1563
01:27:08,080 --> 01:27:08,910
Come.
1564
01:27:12,330 --> 01:27:13,200
Oh, sister.
1565
01:27:15,370 --> 01:27:17,620
-Hello, sister.
-Hello.
1566
01:27:17,700 --> 01:27:18,870
Years have passed.
1567
01:27:19,830 --> 01:27:21,660
You have not come to our home.
1568
01:27:21,750 --> 01:27:22,920
Please be seated.
1569
01:27:25,700 --> 01:27:27,160
Where is Big Boss?
1570
01:27:27,250 --> 01:27:28,880
He is not at home.
1571
01:27:28,950 --> 01:27:31,370
He said he will be back
by tomorrow morning.
1572
01:27:31,450 --> 01:27:32,910
He has some meetings.
1573
01:27:33,660 --> 01:27:35,740
We have come here at {\i1}Amma's{\i0} insistence.
1574
01:27:36,540 --> 01:27:38,960
Sudha, please don't misunderstand us.
1575
01:27:40,120 --> 01:27:43,950
We are not on good terms with Big Boss
due to property issues.
1576
01:27:45,000 --> 01:27:47,710
But we belong
to the same village and society.
1577
01:27:48,450 --> 01:27:51,740
{\i1}Amma{\i0} could not sleep all night.
1578
01:27:51,830 --> 01:27:53,370
What happened to {\i1}Amma?{\i0}
1579
01:27:54,870 --> 01:27:56,700
She was feeling dizzy.
1580
01:27:56,790 --> 01:27:59,040
-Is she okay now?
-She is better.
1581
01:28:00,910 --> 01:28:04,160
Sudha, we used to wear frocks
and skirts during our childhood, right?
1582
01:28:04,790 --> 01:28:08,250
Whatever we women do on our own is right.
1583
01:28:08,330 --> 01:28:11,120
But all this for politics?
1584
01:28:11,200 --> 01:28:15,120
We are being manipulated.
They shoot their guns from our shoulders.
1585
01:28:15,200 --> 01:28:16,780
This is not right.
1586
01:28:17,620 --> 01:28:23,370
{\i1}Amma{\i0} and we all together have decided,
we will not contest this election.
1587
01:28:23,450 --> 01:28:27,030
You can win unopposed with our consent.
1588
01:28:27,790 --> 01:28:31,500
This will keep our village united.
1589
01:28:31,580 --> 01:28:37,990
These people have divided us
based upon caste and religion.
1590
01:28:38,080 --> 01:28:41,580
-They have created a rift in families.
-You are right.
1591
01:29:19,160 --> 01:29:20,490
-Listen.
-Yes?
1592
01:29:20,580 --> 01:29:22,120
Where is the chemical?
1593
01:29:22,200 --> 01:29:25,280
If someone wakes up,
put this rag with chemicals on their face
1594
01:29:25,370 --> 01:29:27,080
to make them unconscious, understood?
1595
01:29:27,160 --> 01:29:29,740
You have repeated this three times.
1596
01:29:30,500 --> 01:29:34,090
Is this college where you repeat classes?
How many more books are left?
1597
01:29:35,580 --> 01:29:37,700
Have patience. Are you tired?
1598
01:29:42,580 --> 01:29:44,490
My son had sent these books
1599
01:29:44,580 --> 01:29:47,490
with so much hope
for the children of the village.
1600
01:29:51,080 --> 01:29:53,330
May God assign these thieves to hell.
1601
01:29:53,410 --> 01:29:54,950
They took away all the books.
1602
01:29:55,040 --> 01:29:56,000
Grandma...
1603
01:29:57,160 --> 01:30:02,200
I feel the thieves will sell the books
in the city as scrap.
1604
01:30:03,330 --> 01:30:07,330
If they had been educated,
why would they be stealing?
1605
01:30:11,080 --> 01:30:13,410
So many dogs are kept in the village.
1606
01:30:15,700 --> 01:30:17,330
They just have become idle.
1607
01:30:18,370 --> 01:30:20,580
Not a single one barked in the night.
1608
01:30:20,660 --> 01:30:23,620
[MAN OVER SPEAKER]
{\i1}Good news for all the villagers. {\i0}
1609
01:30:23,700 --> 01:30:27,950
{\i1}Our beloved Bhabhi-ji,
whose election symbol is a donkey, {\i0}
1610
01:30:28,040 --> 01:30:33,460
{\i1}today in the village council school,
she will inaugurate the library. {\i0}
1611
01:30:33,540 --> 01:30:38,340
{\i1}You all are invited
on this special occasion. {\i0}
1612
01:30:38,410 --> 01:30:40,700
{\i1}Please pay special attention. {\i0}
1613
01:30:40,790 --> 01:30:43,840
{\i1}Sweets and hot snacks
are arranged for everyone who attends. {\i0}
1614
01:30:43,910 --> 01:30:46,200
{\i1}Please keep this in mind. {\i0}
1615
01:30:46,290 --> 01:30:52,290
{\i1}People who arrive before time
will be given one extra hot snack. {\i0}
1616
01:30:55,410 --> 01:30:56,530
-Big Boss
-What?
1617
01:30:56,620 --> 01:30:58,330
I am feeling very sleepy.
1618
01:30:58,410 --> 01:31:00,370
I did not sleep the entire night.
1619
01:31:00,450 --> 01:31:02,620
Don't even mention sleep.
I will strangle you.
1620
01:31:02,700 --> 01:31:03,910
Understood?
1621
01:31:04,000 --> 01:31:05,130
Where is she going?
1622
01:31:05,200 --> 01:31:07,280
You guys go and prepare sweets and snacks.
1623
01:31:10,160 --> 01:31:11,330
Hello, dear.
1624
01:31:11,410 --> 01:31:12,280
What happened?
1625
01:31:13,290 --> 01:31:14,340
You bloody...
1626
01:31:27,080 --> 01:31:29,830
Do you think that I can't drive?
1627
01:31:29,910 --> 01:31:31,780
My dad gave you this car.
1628
01:31:31,870 --> 01:31:32,830
Yes.
1629
01:31:33,330 --> 01:31:34,740
What happened?
1630
01:31:34,830 --> 01:31:37,080
I got the library opened,
changed the narrative,
1631
01:31:37,160 --> 01:31:39,410
now, if you want, I will kill someone.
1632
01:31:39,500 --> 01:31:41,210
Can you really kill?
1633
01:31:41,290 --> 01:31:42,380
Sudha?
1634
01:31:42,450 --> 01:31:43,660
What are you saying?
1635
01:31:44,540 --> 01:31:47,880
-You really want me to murder?
-Leave it. Don't talk rubbish.
1636
01:31:48,540 --> 01:31:50,670
Wait. Wait. Tell me.
1637
01:31:52,580 --> 01:31:54,490
Really? You'll do it?
1638
01:31:55,950 --> 01:31:57,530
Okay, I'll consider it.
1639
01:31:59,500 --> 01:32:02,170
Just forget all my past deeds, {\i1}Amma. {\i0}
Please.
1640
01:32:03,120 --> 01:32:04,990
I have committed mistakes.
1641
01:32:06,410 --> 01:32:08,370
Now, she is the stubborn one.
1642
01:32:08,450 --> 01:32:11,160
I am unable to understand {\i1}Triya Charitra. {\i0}
1643
01:32:11,250 --> 01:32:12,710
[ANA] {\i1}"Triya Charitra"{\i0} means?
1644
01:32:13,580 --> 01:32:15,280
He is talking about himself.
1645
01:32:16,040 --> 01:32:17,960
He himself is a blackboard.
1646
01:32:18,910 --> 01:32:21,450
I have established the library
after so much hard work,
1647
01:32:21,540 --> 01:32:24,340
fulfilling both your and Ana's wish.
1648
01:32:24,410 --> 01:32:26,080
I am working day and night.
1649
01:32:26,160 --> 01:32:28,580
And now she says
she won't contest in the election.
1650
01:32:28,660 --> 01:32:32,160
{\i1}-Amma, {\i0} is this correct behavior?
-She is right.
1651
01:32:32,250 --> 01:32:35,170
At least she cares about her prestige.
1652
01:32:36,290 --> 01:32:39,840
{\i1}Amma, {\i0} I have spent so much.
I have also purchased 200 apples.
1653
01:32:39,910 --> 01:32:41,870
How will I bear so many losses?
1654
01:32:42,790 --> 01:32:44,380
You do one thing.
1655
01:32:44,910 --> 01:32:48,240
Give all the apples to Jamila, okay?
1656
01:32:48,330 --> 01:32:50,780
She can sell them
and at least will make some profit.
1657
01:32:50,870 --> 01:32:53,580
This will help her, right?
1658
01:32:53,660 --> 01:32:54,870
{\i1}-Amma?{\i0}
-Yes.
1659
01:32:54,950 --> 01:32:58,910
They are talking about the Apple phone.
Apple phone.
1660
01:33:00,950 --> 01:33:03,530
Gurudev, brother,
now you are my only support.
1661
01:33:03,620 --> 01:33:07,620
If no solution is found by this evening,
Sudha will return to her father's house.
1662
01:33:07,700 --> 01:33:10,330
She has also threatened me with divorce.
1663
01:33:11,040 --> 01:33:13,130
This will hurt my prestige
in the village.
1664
01:33:13,200 --> 01:33:17,910
When you illegally captured others' land,
that time, did you not feel ashamed?
1665
01:33:18,870 --> 01:33:20,870
What can I do in this?
1666
01:33:20,950 --> 01:33:23,910
I could have tried to explain to her
if she were my wife.
1667
01:33:24,000 --> 01:33:27,420
Gurudev, brother,
now she will only listen to you.
1668
01:33:27,500 --> 01:33:32,290
She told me I should apologize to you
and return the captured lands.
1669
01:33:32,370 --> 01:33:34,160
Then return the land.
1670
01:33:34,910 --> 01:33:37,910
If you want to keep the wife,
then leave the land.
1671
01:33:38,000 --> 01:33:41,340
{\i1}Amma, {\i0} at least speak
respectfully to the visitors!
1672
01:33:41,410 --> 01:33:42,660
[AMMA] You keep quiet.
1673
01:33:42,750 --> 01:33:47,090
{\i1}Amma, {\i0} if you want,
I will leave your land right now.
1674
01:33:47,160 --> 01:33:49,240
You run your tractor on it.
1675
01:33:51,790 --> 01:33:55,090
But then others will demand it too,
then who will be scared of me?
1676
01:33:55,160 --> 01:33:58,490
Are you a demon?
Everyone should be scared of you?
1677
01:33:59,200 --> 01:34:02,080
I have arranged for the library,
I will return the lands,
1678
01:34:02,160 --> 01:34:04,200
and I have bought 200 apples.
1679
01:34:04,910 --> 01:34:06,990
How am I going to recover my expenses?
1680
01:34:07,080 --> 01:34:10,330
Oh, I see. You contest
the election to fill your coffer.
1681
01:34:11,500 --> 01:34:13,710
See, I can help you win the election.
1682
01:34:14,790 --> 01:34:17,670
Ana can quit the contest.
1683
01:34:20,290 --> 01:34:21,420
But, my dear...
1684
01:34:23,250 --> 01:34:25,790
you have to earn respect yourself.
1685
01:34:26,750 --> 01:34:28,040
What news.
1686
01:34:28,120 --> 01:34:31,160
{\i1}Amma, {\i0} I came here to listen to this only.
1687
01:34:31,250 --> 01:34:35,420
I have not yet decided
to withdraw from the contest,
1688
01:34:35,500 --> 01:34:37,250
but I can think about it.
1689
01:34:37,830 --> 01:34:41,120
If you want, then,
I can build a new school for you.
1690
01:34:41,200 --> 01:34:44,530
You surrender the illegal occupation
from everyone's land
1691
01:34:44,620 --> 01:34:47,530
and then honestly do good for the village.
1692
01:34:49,910 --> 01:34:52,580
This is too difficult.
1693
01:34:53,410 --> 01:34:55,780
My dear, a monkey can be very old,
1694
01:34:55,870 --> 01:34:59,030
but it never forgets
how to do a somersault.
1695
01:35:00,870 --> 01:35:01,910
You do one thing.
1696
01:35:02,540 --> 01:35:04,420
Keep the land with you, and...
1697
01:35:05,330 --> 01:35:07,660
let your wife go to her father.
1698
01:35:07,750 --> 01:35:09,750
No, no, {\i1}Amma. {\i0}
1699
01:35:09,830 --> 01:35:12,950
-I know very well. Her father has a gun.
-[CELL PHONE BEEPS]
1700
01:35:13,040 --> 01:35:15,000
That is why you are shivering.
1701
01:35:15,700 --> 01:35:17,410
{\i1}Amma, {\i0} there is a new message.
1702
01:35:17,500 --> 01:35:18,380
What is it?
1703
01:35:18,450 --> 01:35:21,580
We have got Rs. 2 million
in the crowdfunding account.
1704
01:35:21,660 --> 01:35:25,030
And 500,000 rupees in our bank account.
1705
01:35:25,120 --> 01:35:27,740
Ana dear, please return everyone's money.
1706
01:35:27,830 --> 01:35:29,120
Return it.
1707
01:35:29,200 --> 01:35:31,080
I have no health problem.
1708
01:35:31,750 --> 01:35:35,000
The doctor falsely diagnosed me
under threats from this man.
1709
01:35:38,080 --> 01:35:41,240
I just have only one wish.
1710
01:35:41,330 --> 01:35:42,200
[ANA] Grandma.
1711
01:35:42,290 --> 01:35:45,040
Tell us. We will fulfill all your wishes.
1712
01:35:45,660 --> 01:35:49,120
I have heard
Goa is a very beautiful place.
1713
01:35:50,700 --> 01:35:54,240
At least once on an airplane.
1714
01:35:54,910 --> 01:35:56,160
I want to go to Goa.
1715
01:35:56,660 --> 01:35:58,330
[BAND PLAYING JOVIAL MUSIC]
1716
01:37:04,370 --> 01:37:05,950
It's lovely. Right?
1717
01:37:06,040 --> 01:37:07,380
{\i1}Amma, {\i0} we are going.
1718
01:37:07,450 --> 01:37:09,200
-It's very good.
-Show me, please.
1719
01:37:09,290 --> 01:37:10,170
See.
1720
01:37:11,080 --> 01:37:12,410
{\i1}-Amma. {\i0}
-Yes.
1721
01:37:13,410 --> 01:37:16,410
Your granddaughter and my wife
are very shrewd.
1722
01:37:16,500 --> 01:37:17,840
They fooled me.
1723
01:37:18,950 --> 01:37:21,080
-Don't you know?
-What?
1724
01:37:21,790 --> 01:37:25,290
I know what is cooking between them.
1725
01:37:25,950 --> 01:37:27,160
What is cooking?
1726
01:37:30,620 --> 01:37:31,950
-See this.
-This is Sudha.
1727
01:37:32,040 --> 01:37:32,840
Yes,
1728
01:37:32,910 --> 01:37:35,580
and she is my granddaughter Ana.
1729
01:37:36,540 --> 01:37:38,590
Both were in NCC camp together.
1730
01:37:43,080 --> 01:37:46,240
You were rightly assigned
the donkey election symbol.
1731
01:37:46,910 --> 01:37:48,080
Got it, {\i1}Amma. {\i0}
1732
01:37:49,410 --> 01:37:51,160
How many belonged to you?
1733
01:37:51,250 --> 01:37:53,500
You captured two acres of my land.
1734
01:37:55,080 --> 01:37:56,580
Can you accept 1.5 acres?
1735
01:37:56,660 --> 01:37:59,280
You captured two acres
so return to me two acres.
1736
01:37:59,370 --> 01:38:01,660
So take two. Okay. Who objects?
1737
01:38:02,200 --> 01:38:03,330
Take all.
1738
01:38:04,370 --> 01:38:07,330
How are you, uncle?
How much land was yours?
1739
01:38:08,040 --> 01:38:08,920
Three acres.
1740
01:38:10,500 --> 01:38:11,630
Plus or minus?
1741
01:38:11,700 --> 01:38:13,740
It was three acres so I will take three.
1742
01:38:14,330 --> 01:38:15,580
Sure three acres?
1743
01:38:17,120 --> 01:38:17,990
Take it.
1744
01:38:23,200 --> 01:38:24,200
What to do?
1745
01:38:25,540 --> 01:38:27,840
Time is not on my side.
1746
01:38:29,040 --> 01:38:30,170
Do you understand?
1747
01:38:30,250 --> 01:38:34,000
I have gone from king to pauper.
I hope I can return to being king one day.
1748
01:38:37,750 --> 01:38:39,170
You? You take everything.
1749
01:38:39,700 --> 01:38:40,530
Take it.
1750
01:38:43,700 --> 01:38:47,580
{\an8}[MAN SINGS WHILE BAND PLAYS MUSIC]
121762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.