Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,458
(thunder crashing)
2
00:00:01,542 --> 00:00:03,542
(ominous music playing)
3
00:00:06,166 --> 00:00:09,834
Felldrake: Behold the summoning chamber!
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,458
(Felldrake cackling)
5
00:00:17,291 --> 00:00:18,917
-(growling)
-(all shouting)
6
00:00:20,500 --> 00:00:21,625
Oh, whoa.
7
00:00:22,250 --> 00:00:23,917
What was that massive flash?
8
00:00:24,041 --> 00:00:25,667
(grunts)
Daddy.
9
00:00:25,750 --> 00:00:26,834
(snorts)
10
00:00:28,375 --> 00:00:31,500
Who knew the monkey-bat,
donkey-rat had daddy issues?
11
00:00:31,583 --> 00:00:34,583
Well, he does have a face
only a mother could love.
12
00:00:34,667 --> 00:00:37,166
He'll lead us straight to Felldrake.
Let's go.
13
00:00:37,250 --> 00:00:41,250
-You're not going anywhere without me.
-(gasps)
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,208
Donald?
15
00:00:43,291 --> 00:00:44,542
You got it.
16
00:00:44,625 --> 00:00:46,500
And I'm here to save the...
17
00:00:47,125 --> 00:00:48,959
-(clattering)
-Donald: Oh!
18
00:00:49,166 --> 00:00:51,417
That is what the Three Caballeros
were missing,
19
00:00:51,583 --> 00:00:53,458
the third Caballero.
20
00:00:53,583 --> 00:00:55,792
Let me go, now!
21
00:00:56,041 --> 00:00:57,125
Let's go!
22
00:00:57,208 --> 00:00:59,750
Glad you could join us, Donald Duck.
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,166
Suit up, Cabs.
24
00:01:01,583 --> 00:01:03,583
(heroic music)
25
00:01:07,041 --> 00:01:09,583
Uh, a little privacy, please?
26
00:01:09,667 --> 00:01:11,083
Oh, uh, sorry.
27
00:01:13,959 --> 00:01:15,959
Felldrake: The power of the Caballeros.
28
00:01:16,041 --> 00:01:18,333
It's finally mine!
29
00:01:18,417 --> 00:01:20,125
(whirring)
30
00:01:20,208 --> 00:01:21,583
(gasps)
31
00:01:25,667 --> 00:01:27,667
Well, that's just strange.
32
00:01:28,250 --> 00:01:30,291
(sniffling, grunting)
33
00:01:30,834 --> 00:01:33,041
Ooh, Daddy!
34
00:01:33,125 --> 00:01:36,250
Well, I guess I'm Mommy now.
35
00:01:39,709 --> 00:01:41,417
Okay, we're decent.
36
00:01:41,500 --> 00:01:42,667
You can look now.
37
00:01:42,917 --> 00:01:44,000
(gasps)
38
00:01:44,375 --> 00:01:46,375
(heroic music)
39
00:01:52,041 --> 00:01:55,875
(vocalizing)
40
00:01:57,583 --> 00:01:59,375
My thoughts exactly.
41
00:02:01,709 --> 00:02:05,041
♪ We're Three CaballerosThree brave caballeros ♪
42
00:02:05,125 --> 00:02:07,959
♪ They say we are birds of a feather ♪
43
00:02:08,041 --> 00:02:11,291
♪ We're happy amigosNo matter where he goes ♪
44
00:02:11,375 --> 00:02:15,291
♪ The one, two, and three goesWe're always together ♪
45
00:02:15,375 --> 00:02:16,542
♪ Aye! ♪
46
00:02:18,250 --> 00:02:25,250
♪ The Three Caballeros! ♪
47
00:02:31,875 --> 00:02:33,542
April: Let's put this thing back together.
48
00:02:33,625 --> 00:02:35,542
-May: I'll get the tape.
-I'll get the...
49
00:02:35,625 --> 00:02:37,333
(gasps)
Aunt Daisy.
50
00:02:37,458 --> 00:02:38,959
Oh, hi, girls.
51
00:02:39,041 --> 00:02:40,542
Donald went to his destiny.
52
00:02:40,625 --> 00:02:41,917
Do you know how long that takes?
53
00:02:42,000 --> 00:02:43,834
He's usually back by five.
54
00:02:43,917 --> 00:02:44,959
Clear the table.
55
00:02:45,041 --> 00:02:46,208
(tea set shatters)
56
00:02:47,208 --> 00:02:49,917
Oh, this is so many pieces.
It could take all day.
57
00:02:50,000 --> 00:02:53,750
-Let's start with the corners.
-Ooh! I love puzzles.
58
00:02:53,834 --> 00:02:56,083
Daisy: Mm-hm. Mm-hm.
(muttering)
59
00:02:56,208 --> 00:02:58,166
Wow. Way to go, Aunt Daisy.
60
00:02:58,250 --> 00:03:00,500
Well, I was all-state puzzle champion.
61
00:03:00,583 --> 00:03:04,792
They used to call me Jigsaw Daisy
because I'm puzzle crazy.
62
00:03:05,583 --> 00:03:07,083
Right.
63
00:03:07,583 --> 00:03:09,750
Xandra: Cabs,
we've been through a lot together,
64
00:03:09,834 --> 00:03:11,417
-but nothing like this.
-(Caballeros grunting)
65
00:03:11,500 --> 00:03:12,458
Uh...
66
00:03:12,542 --> 00:03:14,709
And, yes, I'm aware I've said that before.
67
00:03:14,792 --> 00:03:16,542
But this time I mean it.
68
00:03:16,625 --> 00:03:19,291
The magic of your amulets
is how the original Caballeros
69
00:03:19,375 --> 00:03:21,291
defeated Felldrake all those years ago.
70
00:03:21,375 --> 00:03:24,542
Now that he has them,
not only will he free himself,
71
00:03:24,625 --> 00:03:28,417
but with power like that,
there's no telling what he might become.
72
00:03:28,542 --> 00:03:30,375
Not on my watch!
73
00:03:30,500 --> 00:03:31,709
Not on his watch.
74
00:03:31,792 --> 00:03:33,542
He better watch out for...
75
00:03:33,625 --> 00:03:37,000
Caballeros: The Three Caballeros!
76
00:03:37,291 --> 00:03:39,542
-Panchito: Whoo-hoo!
-Donald: Let's go!
77
00:03:39,625 --> 00:03:41,625
(ominous music)
78
00:03:47,959 --> 00:03:49,083
(snarls)
79
00:03:49,166 --> 00:03:51,458
(shrieks)
It's hideous.
80
00:03:51,542 --> 00:03:52,875
(grunting)
81
00:03:52,959 --> 00:03:55,083
(wailing)
82
00:03:56,208 --> 00:03:58,917
(laughing)
83
00:03:59,458 --> 00:04:01,250
Lord Felldrake?
84
00:04:01,333 --> 00:04:03,625
This is your true form?
85
00:04:03,709 --> 00:04:06,667
Does the widdle baby warlord
need his binky?
86
00:04:06,750 --> 00:04:08,250
(laughing)
87
00:04:08,709 --> 00:04:10,625
-(Sheldgoose gasps)
-(thuds)
88
00:04:10,750 --> 00:04:11,875
(grunting)
89
00:04:11,959 --> 00:04:13,583
(groaning)
90
00:04:13,667 --> 00:04:15,208
-(screaming)
-(thuds)
91
00:04:18,542 --> 00:04:20,625
Sheldgoose, you simple fool.
92
00:04:20,709 --> 00:04:23,750
Before I regain my ultimate strength,
I must bake.
93
00:04:23,834 --> 00:04:25,083
Set a timer!
94
00:04:28,417 --> 00:04:29,959
-(thuds)
-(Sheldgoose grunts)
95
00:04:31,834 --> 00:04:32,917
Excellent.
96
00:04:33,125 --> 00:04:35,834
Now be sure to poke me with a fork
every once in a while.
97
00:04:36,583 --> 00:04:40,000
So... I'll just wait here, then.
98
00:04:40,417 --> 00:04:42,417
By this magical pool.
99
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
(snarling)
100
00:04:44,125 --> 00:04:45,000
(gasps)
101
00:04:45,083 --> 00:04:47,375
That's just magic waste, peanut brain.
102
00:04:47,458 --> 00:04:50,208
I would recycle it,
but I'm evil and don't recycle!
103
00:04:50,291 --> 00:04:53,333
(cackling)
I don't recycle!
104
00:04:53,375 --> 00:04:55,041
-Xandra: Come On, Caballeros.
-Hmm?
105
00:04:55,125 --> 00:04:56,834
-José: Vamos.
-What is it, boy?
106
00:04:56,917 --> 00:04:59,959
The bad mens are coming to get Daddy-baby.
107
00:05:00,041 --> 00:05:01,583
(squalling)
108
00:05:01,667 --> 00:05:03,625
Sorry. Infant instincts.
109
00:05:03,709 --> 00:05:05,917
Let's have a peeky boo. Uh, I mean look.
110
00:05:07,959 --> 00:05:10,000
Felldrake: Blast.
Can't an evil baby grow up
111
00:05:10,083 --> 00:05:12,000
without constant fear of annihilation?
112
00:05:12,083 --> 00:05:14,458
Here, dum-dum. You want some magic?
113
00:05:14,542 --> 00:05:16,291
Open wide.
114
00:05:16,500 --> 00:05:17,792
(whimpering)
115
00:05:18,250 --> 00:05:20,250
(Felldrake yells)
116
00:05:21,500 --> 00:05:22,667
(thuds)
117
00:05:23,291 --> 00:05:25,083
(cackling)
118
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Oh, incredible.
119
00:05:26,834 --> 00:05:28,959
Now I'm as powerful as you.
120
00:05:29,041 --> 00:05:30,125
You wish.
121
00:05:30,250 --> 00:05:33,333
Now go make things interesting
for our Caballeros.
122
00:05:34,583 --> 00:05:36,959
Sheldgoose: Yes, my lord.
123
00:05:37,041 --> 00:05:39,083
(laughing)
124
00:05:40,291 --> 00:05:42,500
Xandra: Come on, Cabs. They can't be far.
125
00:05:44,417 --> 00:05:45,291
Whoa!
126
00:05:45,375 --> 00:05:46,750
Xandra, what is wrong?
127
00:05:46,834 --> 00:05:48,375
-The atlas. It's--
-(Donald gasps)
128
00:05:48,458 --> 00:05:49,875
(all groan)
129
00:05:50,291 --> 00:05:51,250
all: Hmm?
130
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
(Leopold roaring)
131
00:05:52,458 --> 00:05:54,375
(laughing)
132
00:05:55,125 --> 00:05:57,959
(Caballeros and Xandra grunting)
133
00:05:58,041 --> 00:06:00,208
You're a nimble little bunch.
134
00:06:00,291 --> 00:06:02,750
Let's try something different.
(yells)
135
00:06:02,834 --> 00:06:03,875
(all gasp)
136
00:06:03,959 --> 00:06:06,125
Um, what is that?
137
00:06:06,208 --> 00:06:09,792
I don't believe it.
He summoned a zoom point.
138
00:06:09,875 --> 00:06:11,083
Attack!
139
00:06:12,041 --> 00:06:13,333
José: Moon bots.
140
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
Déjà vu.
141
00:06:15,083 --> 00:06:17,041
(Caballeros and Xandra grunt)
142
00:06:20,458 --> 00:06:21,667
(José yells)
143
00:06:21,750 --> 00:06:24,041
(both grunting)
144
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
No wonder the atlas reacted that way.
145
00:06:33,208 --> 00:06:36,125
Felldrake must have disrupted
the balance of light and dark.
146
00:06:36,667 --> 00:06:37,959
Which means?
147
00:06:38,041 --> 00:06:41,083
Which means we can summon zoom points too.
148
00:06:41,959 --> 00:06:44,417
all: We're totally mighty!
149
00:06:50,125 --> 00:06:51,375
(grunts)
150
00:06:51,709 --> 00:06:52,834
(groans)
151
00:06:53,166 --> 00:06:54,333
(yells)
152
00:06:54,417 --> 00:06:55,792
Keep going, Caballeros.
153
00:06:55,875 --> 00:06:57,834
We'll hold these guys here.
154
00:06:57,917 --> 00:07:00,667
Calling in friends
to fight your battles, eh?
155
00:07:00,750 --> 00:07:01,959
So original.
156
00:07:02,041 --> 00:07:03,959
(whispering)
That's what I'm doing.
157
00:07:04,083 --> 00:07:05,792
(scoffs)
How embarrassing.
158
00:07:06,917 --> 00:07:09,208
This guy's a total dork.
(grunts)
159
00:07:09,291 --> 00:07:11,583
Demon adolescence is the worst.
160
00:07:12,291 --> 00:07:14,000
Sweet stache.
161
00:07:14,083 --> 00:07:16,875
The ladies are gonna love this.
162
00:07:19,417 --> 00:07:21,041
I'm not loving this.
163
00:07:21,125 --> 00:07:23,750
Well, if you didn't care
for my last trick,
164
00:07:23,834 --> 00:07:25,917
you're gonna lava this one.
165
00:07:28,000 --> 00:07:28,917
(cackling)
166
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
-You see what I...
-(grunts)
167
00:07:30,583 --> 00:07:33,166
What? I killed in my improv class.
168
00:07:37,333 --> 00:07:38,583
Uh-oh.
169
00:07:39,000 --> 00:07:40,333
Donald: Lava lizards?
170
00:07:40,917 --> 00:07:42,125
Panchito: They're everywhere.
171
00:07:42,542 --> 00:07:43,417
Aha!
172
00:07:44,709 --> 00:07:47,750
(goblins grunting)
173
00:07:55,583 --> 00:07:56,834
King Bonnet!
174
00:07:56,917 --> 00:07:58,291
Need a lift?
175
00:07:58,375 --> 00:08:01,250
all: Thanks, Your Majesty!
176
00:08:01,417 --> 00:08:03,542
Panchito: I'm lava-ing this!
177
00:08:03,625 --> 00:08:05,291
(laughs)
Lava.
178
00:08:05,375 --> 00:08:07,625
Oh, now it's funny.
179
00:08:07,917 --> 00:08:09,625
Sheldgoose, you moron!
180
00:08:09,709 --> 00:08:11,458
Can't you hold them off for a little...
181
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
longer?
182
00:08:13,583 --> 00:08:16,041
Now, that's what I'm talking about.
183
00:08:16,125 --> 00:08:17,875
Almost done.
184
00:08:17,959 --> 00:08:19,959
(Felldrake laughing)
185
00:08:21,291 --> 00:08:25,041
Okay, the time for
confident wisecracks is over.
186
00:08:25,125 --> 00:08:26,458
Let's just finish this.
187
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
(grunts)
188
00:08:29,750 --> 00:08:33,417
I'll see your samurai
and raise you a sword.
189
00:08:33,500 --> 00:08:34,625
Aha!
190
00:08:34,709 --> 00:08:36,875
And Excalibur is its name.
191
00:08:36,959 --> 00:08:40,291
Which appears in my new book,
Excalibur! Is Its Name.
192
00:08:40,417 --> 00:08:42,291
People wanted to know
more about the sword.
193
00:08:42,375 --> 00:08:44,291
(grunting)
194
00:08:44,375 --> 00:08:46,208
I wanna know more about the sword.
195
00:08:46,291 --> 00:08:47,750
Thanks, King Arthur.
196
00:08:47,834 --> 00:08:52,000
Well, when the chips are down,
you can always count on family.
197
00:08:52,959 --> 00:08:54,917
(all blabbering)
198
00:08:55,000 --> 00:08:56,083
Oh, yeah?
199
00:08:56,166 --> 00:08:58,542
Well, I got forefathers for ya.
200
00:08:58,625 --> 00:08:59,458
For liberty.
201
00:08:59,583 --> 00:09:00,917
For freedom.
202
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
Fourscore.
203
00:09:02,875 --> 00:09:04,166
(screaming)
204
00:09:04,250 --> 00:09:05,917
(howling)
205
00:09:08,792 --> 00:09:11,000
Ooh, you are such pests.
206
00:09:11,083 --> 00:09:13,417
Allow me to bug you.
207
00:09:13,500 --> 00:09:15,417
(termites snarling)
208
00:09:15,500 --> 00:09:16,667
Caballeros: Termites!
209
00:09:16,750 --> 00:09:20,166
Don't worry, guys.
We just need a bulldozer!
210
00:09:22,208 --> 00:09:24,166
Moo called, lady friend?
211
00:09:24,542 --> 00:09:27,834
Who is that hunky slab of beef?
212
00:09:27,917 --> 00:09:29,041
(snorting)
213
00:09:29,125 --> 00:09:30,083
(termites snarling)
214
00:09:30,166 --> 00:09:31,792
(snorts, growls)
215
00:09:31,875 --> 00:09:35,125
(all roar)
216
00:09:38,208 --> 00:09:39,959
Darn, darn, darn.
217
00:09:40,041 --> 00:09:42,083
They mustn't reach the summoning chamber.
218
00:09:42,166 --> 00:09:46,500
Fortunately,
I've saved the beast for last.
219
00:09:46,583 --> 00:09:48,625
(laughing)
220
00:09:51,083 --> 00:09:52,166
(all gasp)
221
00:09:52,250 --> 00:09:53,875
(roars)
222
00:09:53,959 --> 00:09:55,750
Well, we're dead.
223
00:09:55,834 --> 00:09:56,750
I must agree.
224
00:09:56,834 --> 00:09:58,083
Yeah, me too.
225
00:09:58,166 --> 00:09:59,500
Guys, keep calm.
226
00:09:59,583 --> 00:10:01,250
And party on.
227
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
(upbeat music)
228
00:10:05,375 --> 00:10:06,917
Stage dive.
229
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
(snarls)
230
00:10:09,875 --> 00:10:12,125
Good luck, little dudes.
231
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
both: Hmm?
232
00:10:16,041 --> 00:10:17,000
(grunting)
233
00:10:17,083 --> 00:10:18,041
(gasps)
234
00:10:18,750 --> 00:10:21,250
Sheldgoose: Lord Felldrake! Hide the ham!
235
00:10:21,333 --> 00:10:22,625
We have visitors!
236
00:10:22,709 --> 00:10:24,875
-Felldrake: Good.
-(whimpers)
237
00:10:24,959 --> 00:10:27,208
I'm done.
238
00:10:27,291 --> 00:10:28,333
(door thudding)
239
00:10:28,375 --> 00:10:29,375
(roars)
240
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
It's over, Felldrake.
241
00:10:30,959 --> 00:10:33,041
-You...
-What the heck?
242
00:10:33,125 --> 00:10:35,291
Panchito: I'm sorry,
is this the right address?
243
00:10:35,375 --> 00:10:37,583
-We're looking for a stick about yay high,
-(Felldrake growling)
244
00:10:37,667 --> 00:10:38,834
answers to Felldrake?
245
00:10:38,917 --> 00:10:41,917
I am Lord Felldrake!
246
00:10:42,000 --> 00:10:43,542
Applesauce.
247
00:10:43,667 --> 00:10:47,750
Prepare for a new age of darkness.
248
00:10:48,333 --> 00:10:50,291
(laughing)
249
00:10:50,875 --> 00:10:53,583
(all screaming)
250
00:11:01,291 --> 00:11:03,125
Daisy: And done.
251
00:11:03,208 --> 00:11:05,500
-(timer dings)
-New record.
252
00:11:05,583 --> 00:11:08,458
Huh? Does this mean what I think it means?
253
00:11:08,542 --> 00:11:10,041
I think it does.
254
00:11:10,125 --> 00:11:11,709
Oh, my gosh.
255
00:11:11,792 --> 00:11:12,917
I know, right?
256
00:11:13,000 --> 00:11:14,959
June: No. Look outside!
257
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
(thunder crashing)
258
00:11:16,417 --> 00:11:17,667
all: Oh, my gosh.
259
00:11:20,792 --> 00:11:21,834
Huh?
260
00:11:22,542 --> 00:11:24,125
(residents muttering)
261
00:11:24,208 --> 00:11:27,291
What is that Sheldgoose up to now?
262
00:11:27,417 --> 00:11:29,333
(residents screaming)
263
00:11:31,333 --> 00:11:32,458
(Felldrake groans)
264
00:11:32,542 --> 00:11:35,291
(residents screaming)
265
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
There goes the neighborhood.
266
00:11:40,875 --> 00:11:42,792
-What happened?
-Where are we?
267
00:11:42,875 --> 00:11:44,667
Who cares? Look.
268
00:11:44,750 --> 00:11:47,834
(laughing)
269
00:11:47,917 --> 00:11:50,875
Come on, boys. Attack!
270
00:11:51,083 --> 00:11:53,917
(laughing)
271
00:11:55,250 --> 00:11:56,500
(Donald yells)
272
00:11:56,583 --> 00:11:59,750
(grunting)
On guard! Take that, you beast!
273
00:11:59,917 --> 00:12:01,125
(growls)
274
00:12:02,250 --> 00:12:04,625
Panchito: Yahoo!
275
00:12:04,709 --> 00:12:06,041
(grunts)
276
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
(growls)
277
00:12:09,166 --> 00:12:10,583
(grunts)
278
00:12:10,667 --> 00:12:12,792
Whoa!
279
00:12:12,875 --> 00:12:14,041
I got you.
280
00:12:14,125 --> 00:12:15,166
(both grunt)
281
00:12:16,834 --> 00:12:18,041
(growls)
282
00:12:20,041 --> 00:12:22,125
(all yelling)
283
00:12:22,208 --> 00:12:25,542
(groaning)
284
00:12:25,625 --> 00:12:26,750
-Huh?
-(Panchito and José gasp)
285
00:12:28,250 --> 00:12:30,458
-(growls)
-(thunder cracks)
286
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
(all gasp)
287
00:12:31,875 --> 00:12:33,959
Xandra: This is aboutwhere we left off, remember?
288
00:12:34,041 --> 00:12:35,792
Okay, now we're all caught up.
289
00:12:37,166 --> 00:12:38,250
(growls)
290
00:12:38,291 --> 00:12:39,583
Are you guys okay?
291
00:12:39,667 --> 00:12:41,083
(Caballeros shrieking)
292
00:12:41,166 --> 00:12:42,250
(grunts)
293
00:12:42,875 --> 00:12:45,041
(roaring, grunts)
294
00:12:45,125 --> 00:12:46,291
(laughing)
295
00:12:49,458 --> 00:12:51,709
(whimpers)
Thank you, Leopold.
296
00:12:51,834 --> 00:12:52,917
Mommy loves you.
297
00:12:53,000 --> 00:12:54,166
What?
298
00:12:54,250 --> 00:12:56,709
-My beautiful square.
-(bell clanging)
299
00:12:56,792 --> 00:12:59,208
-My beautiful manor!
-(toilet flushing)
300
00:12:59,291 --> 00:13:01,333
My beautiful commode!
(sobbing)
301
00:13:01,417 --> 00:13:02,542
Eugenia: Sheldgoose!
302
00:13:02,625 --> 00:13:05,333
What have you done to my institute?
303
00:13:05,542 --> 00:13:07,166
Your institute?
304
00:13:07,250 --> 00:13:11,792
This is my institute,
you sniveling rat-faced worm.
305
00:13:12,333 --> 00:13:13,291
(gasps)
306
00:13:13,375 --> 00:13:14,709
(grunts, chitters)
307
00:13:14,792 --> 00:13:16,875
(laughs)
308
00:13:16,959 --> 00:13:19,667
Lord Felldrake! Look what I did.
309
00:13:19,792 --> 00:13:21,709
Little busy right now, twit.
310
00:13:21,792 --> 00:13:24,041
-(groaning)
-(grunts)
311
00:13:26,792 --> 00:13:28,083
(burps)
312
00:13:29,125 --> 00:13:30,375
(Xandra grunts)
313
00:13:34,125 --> 00:13:35,333
(yells)
314
00:13:35,417 --> 00:13:36,959
-(roars)
-(grunts)
315
00:13:37,041 --> 00:13:39,875
(panting)
That all you got, Felldrake?
316
00:13:40,625 --> 00:13:41,917
(screaming)
317
00:13:42,166 --> 00:13:43,333
(grunts)
318
00:13:43,834 --> 00:13:48,750
Xandra, how I missed having you
as my obedient servant.
319
00:13:48,834 --> 00:13:52,333
Felldrake: Let's do it again,
for old time's sake.
320
00:13:52,417 --> 00:13:54,458
(Felldrake chortles)
321
00:13:54,542 --> 00:13:55,709
Caballeros: Xandra!
322
00:13:56,125 --> 00:13:57,667
Now what do we do?
323
00:13:57,750 --> 00:13:59,542
Blazebeak: Caballeros.
324
00:13:59,959 --> 00:14:02,291
Hear my words.
325
00:14:02,375 --> 00:14:06,542
To triumph, you must become The Three.
326
00:14:07,917 --> 00:14:08,875
I have questions.
327
00:14:08,959 --> 00:14:10,166
Yeah. Like who are...
328
00:14:10,250 --> 00:14:12,125
-(shrieks)
-Caballeros: Whoa!
329
00:14:12,959 --> 00:14:16,000
I am the wizard Blazebeak.
330
00:14:16,417 --> 00:14:19,500
My life force was bound to your amulets,
331
00:14:19,583 --> 00:14:21,583
and has been protecting you.
332
00:14:21,834 --> 00:14:26,959
Now, you must use it again
to stop Lord Felldrake.
333
00:14:27,208 --> 00:14:30,500
If you fail, the universe as we know it
334
00:14:30,583 --> 00:14:34,834
could face disaster,
the likes of which it has never seen.
335
00:14:35,208 --> 00:14:37,542
So, you know, no pressure.
336
00:14:40,542 --> 00:14:43,208
Let's go get that stinking Felldrake.
337
00:14:43,291 --> 00:14:44,375
José and Panchito: Yeah!
338
00:14:44,625 --> 00:14:45,750
Whoo-hoo.
339
00:14:46,834 --> 00:14:48,166
Ooh.
340
00:14:48,291 --> 00:14:50,917
(laughing)
341
00:14:51,000 --> 00:14:52,083
Yes.
342
00:14:52,166 --> 00:14:55,709
It's been centuries
since I've held the Atlas of Wonder.
343
00:14:55,959 --> 00:15:00,667
Now my evil can infest anywhere
in the uni...
344
00:15:00,750 --> 00:15:01,667
(yelps)
345
00:15:05,834 --> 00:15:07,417
Double ow!
346
00:15:09,500 --> 00:15:11,917
I think you dropped this.
347
00:15:12,500 --> 00:15:13,709
Thanks, Donald.
348
00:15:16,542 --> 00:15:17,709
Whoa.
349
00:15:17,792 --> 00:15:19,583
What happened to you guys?
350
00:15:19,792 --> 00:15:21,583
We fell in a wizard puddle.
351
00:15:21,709 --> 00:15:23,250
That explains nothing.
352
00:15:23,458 --> 00:15:24,625
(all screaming)
353
00:15:24,750 --> 00:15:28,375
(growling)
354
00:15:28,458 --> 00:15:31,000
All right, Cabs, let's...
(groans)
355
00:15:31,375 --> 00:15:33,291
Xandra! Are you okay?
356
00:15:33,417 --> 00:15:35,083
(grunts)
Not really.
357
00:15:35,166 --> 00:15:36,000
Oh?
358
00:15:36,083 --> 00:15:37,041
(jabbers)
359
00:15:37,125 --> 00:15:39,792
Aha!
(cackling)
360
00:15:46,542 --> 00:15:48,458
This'll do. Thanks, Ari.
361
00:15:48,542 --> 00:15:49,375
Ooh!
362
00:15:49,458 --> 00:15:51,625
(trumpet music playing)
363
00:15:51,834 --> 00:15:53,959
Caballeros and Xandra: Charge!
364
00:15:55,125 --> 00:15:56,583
(Felldrake growls)
365
00:15:58,959 --> 00:16:00,625
Ow.
366
00:16:01,709 --> 00:16:03,625
(growling)
367
00:16:03,709 --> 00:16:05,959
(Xandra grunting)
368
00:16:06,583 --> 00:16:07,750
(groans)
369
00:16:07,834 --> 00:16:09,709
(growling)
370
00:16:10,041 --> 00:16:11,709
Stop it!
371
00:16:12,458 --> 00:16:14,458
Look. The staff!
372
00:16:14,542 --> 00:16:16,667
We have the power of the amulets.
373
00:16:16,750 --> 00:16:18,417
We can re-imprison it.
374
00:16:18,500 --> 00:16:19,709
Let's do it.
375
00:16:19,792 --> 00:16:20,959
Yeah!
376
00:16:21,041 --> 00:16:23,417
Look at you coming up with plans.
377
00:16:23,709 --> 00:16:25,375
Take your positions.
378
00:16:29,166 --> 00:16:32,333
(roaring)
No!
379
00:16:36,208 --> 00:16:37,542
(Caballeros grunt)
380
00:16:37,625 --> 00:16:38,458
Oh!
381
00:16:38,542 --> 00:16:40,959
Take that, Caballeros.
382
00:16:41,083 --> 00:16:44,667
I've been waiting a long time to do this,
383
00:16:44,750 --> 00:16:47,750
-and I'm going to savor every...
-Daisy: Whoo-hoo!
384
00:16:47,834 --> 00:16:49,375
(all yelling)
385
00:16:50,750 --> 00:16:52,125
(toilet flushing)
386
00:16:52,208 --> 00:16:53,667
(Leopold grunting)
387
00:16:54,583 --> 00:16:57,291
I love breaking up an evil monologue.
388
00:16:57,375 --> 00:17:00,125
-(crackling)
-(roaring)
389
00:17:01,041 --> 00:17:03,333
Now, where were we?
390
00:17:03,750 --> 00:17:06,041
(Caballeros straining)
391
00:17:06,208 --> 00:17:08,458
(screaming)
392
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Sheldgoose. Do something, you fool.
393
00:17:18,542 --> 00:17:20,333
Don't let this happen to me again.
394
00:17:20,417 --> 00:17:22,834
I'll save you, Lord Felldrake.
395
00:17:23,083 --> 00:17:24,041
(grunts)
396
00:17:24,166 --> 00:17:28,291
You'll never be trapped
in this staff again!
397
00:17:29,208 --> 00:17:30,667
(explosion)
398
00:17:31,792 --> 00:17:33,792
(birds chirping)
399
00:17:34,291 --> 00:17:35,375
(wind howls)
400
00:17:35,458 --> 00:17:37,583
(all screaming)
401
00:17:37,667 --> 00:17:38,542
(grunts)
402
00:17:38,792 --> 00:17:39,959
We did it.
403
00:17:40,083 --> 00:17:41,208
-Yeah!
- Viva Caballeros!
404
00:17:41,291 --> 00:17:43,291
(all cheering)
405
00:17:43,375 --> 00:17:44,875
Is it always like this here?
406
00:17:44,959 --> 00:17:46,333
Mmm, off and on.
407
00:17:46,417 --> 00:17:47,792
You get used to it.
408
00:17:47,875 --> 00:17:50,000
-(Sheldgoose screaming)
-Hmm?
409
00:17:51,417 --> 00:17:53,583
(groaning, grunts)
410
00:17:54,000 --> 00:17:55,375
Lord Felldrake!
411
00:17:55,834 --> 00:17:57,041
No!
412
00:17:57,125 --> 00:17:58,417
What have I done?
413
00:17:58,500 --> 00:18:00,709
(sobbing)
414
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
Well, at least I still have my presidency.
415
00:18:03,542 --> 00:18:08,917
Sheldgoose, on behalf of the board
of the New Quackmore Institute,
416
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
you are hereby stripped
of your presidency.
417
00:18:13,542 --> 00:18:17,542
I liked you better as a rat-faced worm.
418
00:18:17,625 --> 00:18:18,917
Zap!
(chortles)
419
00:18:19,000 --> 00:18:20,458
Zap!
(gabbles)
420
00:18:20,542 --> 00:18:22,875
Zap. Oh, right, I forgot.
421
00:18:22,959 --> 00:18:29,083
I hereby appoint myself acting president
of the New Quackmore Institute.
422
00:18:29,166 --> 00:18:30,875
April: Not so fast.
423
00:18:30,959 --> 00:18:34,709
According to the founders' doctrine
of the New Quackmore Institute...
424
00:18:34,792 --> 00:18:37,625
Should a Sheldgoose ever
lose their presidency...
425
00:18:37,709 --> 00:18:39,458
It goes to a Coot.
426
00:18:39,542 --> 00:18:42,208
Or in this case, their closest relative,
427
00:18:42,291 --> 00:18:44,041
Donald Fauntleroy Duck.
428
00:18:44,125 --> 00:18:45,417
(all gasp)
429
00:18:45,834 --> 00:18:47,625
Your middle name is Fauntleroy?
430
00:18:48,000 --> 00:18:49,166
Yeah.
431
00:18:49,250 --> 00:18:51,375
What? Him? No!
432
00:18:51,458 --> 00:18:55,250
Come, Leopold, take Mommy away
from these horrible people.
433
00:18:55,291 --> 00:18:59,125
You haven't seen the last
of Baron Von Sheld...
434
00:18:59,208 --> 00:19:01,792
(gabbles)
435
00:19:02,083 --> 00:19:03,542
Let me see that document.
436
00:19:03,625 --> 00:19:05,959
I, Debby Affidavit, Esquire,
437
00:19:06,041 --> 00:19:08,291
hereby declare Donald Fauntleroy Duck
438
00:19:08,375 --> 00:19:11,375
the acting president
of the New Quackmore Institute
439
00:19:11,458 --> 00:19:13,625
until a proper election can be held.
440
00:19:13,709 --> 00:19:16,500
We'll see who wins that presidency.
441
00:19:18,041 --> 00:19:19,625
Me? President?
442
00:19:19,959 --> 00:19:23,125
Oh, as acting president,
you get the manor too.
443
00:19:23,208 --> 00:19:25,250
(all gasp)
444
00:19:27,583 --> 00:19:28,709
Oh, Donald.
445
00:19:28,792 --> 00:19:32,542
You got a house, a job, and a girlfriend.
446
00:19:32,625 --> 00:19:37,291
And don't forget,
the best family a guy could ever have.
447
00:19:37,417 --> 00:19:38,792
all: Aww.
448
00:19:38,875 --> 00:19:41,959
Come on, everybody, we're going home.
449
00:19:42,041 --> 00:19:43,500
I call the master bedroom.
450
00:19:43,583 --> 00:19:44,542
No way.
451
00:19:44,625 --> 00:19:45,917
I'll race you to it.
452
00:19:46,417 --> 00:19:49,166
Daisy: If you're going to be president,
we need to work on your wardrobe.
453
00:19:49,250 --> 00:19:50,750
-Donald: What?
-Daisy: That's right.
454
00:19:50,834 --> 00:19:52,542
-Donald: Daisy--
-(girls gasp)
455
00:19:52,625 --> 00:19:54,125
(overlapping chatter)
456
00:19:54,250 --> 00:19:57,834
Xandra: Well, this is certainly a step up
from living in a book.
457
00:19:58,542 --> 00:19:59,542
Thank you, Xandra,
458
00:19:59,625 --> 00:20:02,417
for showing us
what a real hero is made of.
459
00:20:02,500 --> 00:20:05,750
Yeah. Until now,
I thought heroes were just a sandwich.
460
00:20:05,834 --> 00:20:09,000
Well, I couldn't have done it without you
José, and Panchito,
461
00:20:09,125 --> 00:20:11,583
and Ari, and April, and May,and June, and Daisy,
462
00:20:11,667 --> 00:20:14,125
and the bear rug, and the Roman gods,and the goblins, and King Arthur,
463
00:20:14,208 --> 00:20:15,625
and the ghost presidents,and the Minotaur.
464
00:20:15,709 --> 00:20:17,959
- Did I leave anyone out?
-Panchito: The Moai commander.
465
00:20:18,041 --> 00:20:19,208
Xandra: Right. Him too.
466
00:20:19,291 --> 00:20:20,875
(Moai commander roars)
467
00:20:22,083 --> 00:20:23,834
(Ari gabbles, giggles)
468
00:20:24,291 --> 00:20:26,417
Ooh!
(sighs)
469
00:20:26,500 --> 00:20:28,291
(giggling)
470
00:20:28,417 --> 00:20:29,959
Yeah!
471
00:20:33,583 --> 00:20:37,375
I have nothing now, and it's all my fault.
472
00:20:37,458 --> 00:20:40,417
Oh, why did I break the staff?
473
00:20:40,500 --> 00:20:42,959
It would have been better
to leave Felldrake trapped.
474
00:20:43,041 --> 00:20:46,083
(in Felldrake's voice)
I am trapped, you moron!
475
00:20:46,166 --> 00:20:49,291
When you broke the staff,
I became trapped in your empty head.
476
00:20:49,375 --> 00:20:52,250
(in normal voice)
Lord Felldrake. You're okay.
477
00:20:52,375 --> 00:20:54,792
(in Felldrake's voice)
Idiot. Does this seem okay?
478
00:20:54,875 --> 00:20:56,375
(giggles)
479
00:20:56,458 --> 00:20:57,834
Daddy.
480
00:20:58,000 --> 00:20:59,959
Daddy's right here, Leopold.
481
00:21:00,041 --> 00:21:02,208
(in normal voice)
What do we do now, my lord?
482
00:21:02,291 --> 00:21:05,041
(in Felldrake's voice)
Let the Caballeros think we're gone
483
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
while we plot our revenge.
484
00:21:07,166 --> 00:21:08,500
In the meantime,
485
00:21:08,625 --> 00:21:12,125
I have an old friend who owes me a favor.
486
00:21:12,208 --> 00:21:14,792
(both voices laughing)
487
00:21:16,041 --> 00:21:18,083
(in Felldrake's voice)
No, I laugh first, then you laugh.
488
00:21:18,458 --> 00:21:20,834
(laughing)
489
00:21:20,917 --> 00:21:23,000
(Sheldgoose chortling)
490
00:21:23,083 --> 00:21:26,000
(Felldrake laughing)
491
00:21:26,083 --> 00:21:28,875
(Sheldgoose chortling)
492
00:21:28,959 --> 00:21:30,959
(in Felldrake's voice)
Okay, okay, I get it.
493
00:21:32,250 --> 00:21:34,333
(closing theme music)
31966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.