All language subtitles for legend of the three caballeros s01e11 1080p web h264-walt_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:02,375 (chiming) 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,834 We're back. 3 00:00:03,917 --> 00:00:05,875 And look what I found in the underworld. 4 00:00:07,500 --> 00:00:08,667 all: We're alive! 5 00:00:08,750 --> 00:00:11,291 (grunting) 6 00:00:11,417 --> 00:00:12,750 (groaning) 7 00:00:12,834 --> 00:00:14,709 Nice to see you too, Bear Rug. 8 00:00:14,792 --> 00:00:15,959 -(babbling) -Whoa! 9 00:00:16,041 --> 00:00:17,917 Welcome back to the land of the living. 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,625 We were so worried. 11 00:00:19,709 --> 00:00:21,959 It's not like we were dividing up your stuff or anything. 12 00:00:22,375 --> 00:00:24,625 Thanks for your help, Great-Grandpa. 13 00:00:24,709 --> 00:00:26,959 Doop-dee-doop-dee-doo. Ahh. 14 00:00:27,041 --> 00:00:29,291 -What do you think you're doing? -What do you think? 15 00:00:29,375 --> 00:00:30,667 I'm living it up. 16 00:00:30,750 --> 00:00:33,834 Do you think Sheldgoose and Felldrake are living it up right now? 17 00:00:33,917 --> 00:00:35,709 -Perhaps. -If they're normal. 18 00:00:35,792 --> 00:00:38,667 No. In fact, they've seriously upped their game. 19 00:00:38,750 --> 00:00:40,625 We need to up our game too. 20 00:00:40,709 --> 00:00:43,917 It's time for the most difficult hero training you've ever had 21 00:00:44,000 --> 00:00:46,375 by none other than King Arthur. 22 00:00:46,375 --> 00:00:48,458 The King Arthur? 23 00:00:48,542 --> 00:00:49,792 The very same. 24 00:00:49,875 --> 00:00:52,291 The original Caballeros traveled to Camelot 25 00:00:52,417 --> 00:00:54,417 to receive Arthur's priceless hero training. 26 00:00:54,500 --> 00:00:57,291 And as fate would have it, I have a coupon. 27 00:00:57,667 --> 00:00:59,875 With that caliber of fighting prowess at our disposal, 28 00:00:59,959 --> 00:01:01,667 we will be unstoppable. 29 00:01:01,750 --> 00:01:03,542 Great! I'll go pack a toothbrush. 30 00:01:03,625 --> 00:01:04,709 We're not packing anything. 31 00:01:04,792 --> 00:01:06,834 There's one rule of training with King Arthur. 32 00:01:06,917 --> 00:01:08,709 All you bring is courage. 33 00:01:08,792 --> 00:01:09,667 Great! 34 00:01:10,000 --> 00:01:11,834 You know where I could get some? 35 00:01:13,792 --> 00:01:15,709 I feel naked without my stuff. 36 00:01:15,792 --> 00:01:17,417 And it feels great! 37 00:01:17,500 --> 00:01:19,750 That's right, Cabs. We're leaving it all behind, 38 00:01:19,834 --> 00:01:21,834 -even your amulets. -(clanging) 39 00:01:21,917 --> 00:01:23,709 We haven't taken these off since the day we met. 40 00:01:23,834 --> 00:01:25,458 Will they be safe? 41 00:01:25,542 --> 00:01:27,333 Of course. The girls can guard them. 42 00:01:27,375 --> 00:01:29,208 No way. This time, we're coming. 43 00:01:29,291 --> 00:01:30,625 It won't be dangerous. 44 00:01:30,709 --> 00:01:32,875 Yeah. And we can document the whole thing. 45 00:01:32,959 --> 00:01:35,875 And the always responsible Ari can guard the cabana. 46 00:01:35,959 --> 00:01:37,625 Ooh. 47 00:01:37,709 --> 00:01:39,875 Well, at least there's the mystic barrier. 48 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 Okay, girls, you're in. 49 00:01:41,500 --> 00:01:45,041 And, girls, all you need is courage. So leave your phones. 50 00:01:45,125 --> 00:01:46,917 -(soft beeping) -(all giggling) 51 00:01:47,000 --> 00:01:49,583 Umm, how are we supposed to document without our phones? 52 00:01:49,667 --> 00:01:51,000 Uh, duh. 53 00:01:51,083 --> 00:01:53,709 Oh, yeah, right. Well then, off we go. 54 00:01:53,792 --> 00:01:54,709 (snaps fingers) 55 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Hmm. No sign of the Caballeros. 56 00:02:02,208 --> 00:02:05,125 Sheldgoose: But I see two breathtaking ladies. 57 00:02:05,709 --> 00:02:06,834 You fool. 58 00:02:06,917 --> 00:02:09,000 Felldrake: That's the bear with the Spark of Life. 59 00:02:09,083 --> 00:02:11,291 -Oh. -(slurping) 60 00:02:11,375 --> 00:02:14,417 In that case, I have a plan. 61 00:02:14,500 --> 00:02:16,417 (humming) 62 00:02:16,500 --> 00:02:18,208 (humming continues) 63 00:02:19,583 --> 00:02:22,125 -This is a stupid plan. -Nonsense. 64 00:02:22,208 --> 00:02:23,917 We can't get through the mystic barrier, 65 00:02:24,000 --> 00:02:27,917 so we will lure the bear out with this irresistible cake costume. 66 00:02:28,417 --> 00:02:31,625 -Then I will nab him. -That's the dumbest thing I ever heard. 67 00:02:31,709 --> 00:02:35,834 Oh, this from the great wizard who got trapped in a stick. 68 00:02:36,333 --> 00:02:38,333 How did you let that happen anyway? 69 00:02:38,417 --> 00:02:41,250 Oh, now you ask, you nitwit. 70 00:02:41,333 --> 00:02:44,542 Felldrake: The Caballeros trapped me with three magic amulets. 71 00:02:44,625 --> 00:02:46,792 And now I'm a stick. The end. 72 00:02:46,875 --> 00:02:49,166 Not once we get that spark. 73 00:02:49,875 --> 00:02:52,583 Sheldgoose: Yoo-hoo, delicious cake out here. 74 00:02:52,667 --> 00:02:53,542 (door slams) 75 00:02:53,625 --> 00:02:54,709 (grunts, slurps) 76 00:02:56,959 --> 00:02:58,250 (crashing) 77 00:02:58,291 --> 00:02:59,875 It's the mystic barrier. 78 00:02:59,959 --> 00:03:01,208 Wait a minute. 79 00:03:01,291 --> 00:03:02,834 It's only keeping you out. 80 00:03:02,917 --> 00:03:05,125 Don't even think about-- (screaming) 81 00:03:06,291 --> 00:03:07,166 Rude. 82 00:03:08,041 --> 00:03:09,834 -(slurping) -Ha-ha! 83 00:03:09,917 --> 00:03:12,250 (both screaming) 84 00:03:12,834 --> 00:03:14,959 -(groaning) -(clanging, thuds) 85 00:03:15,041 --> 00:03:16,500 Ow. 86 00:03:19,792 --> 00:03:22,875 I'm in. (snickers) 87 00:03:24,917 --> 00:03:28,125 ♪ We're Three Caballeros Three brave caballeros ♪ 88 00:03:28,208 --> 00:03:31,250 ♪ They say we are birds of a feather ♪ 89 00:03:31,333 --> 00:03:34,417 ♪ We're happy amigos No matter where he goes ♪ 90 00:03:34,500 --> 00:03:38,375 ♪ The one, two, and three goes We're always together ♪ 91 00:03:38,458 --> 00:03:39,583 ♪ Aye! ♪ 92 00:03:41,500 --> 00:03:48,458 ♪ The Three Caballeros ♪ 93 00:03:55,542 --> 00:03:59,667 Welcome to Camelot! (echoing) 94 00:03:59,917 --> 00:04:01,291 Where is everyone? 95 00:04:01,750 --> 00:04:05,083 man: Introducing the CEO of chivalry, 96 00:04:05,166 --> 00:04:09,458 sultan of swordplay, and ruler of the Round Tables... 97 00:04:09,542 --> 00:04:13,458 King Arthur! 98 00:04:13,542 --> 00:04:16,208 (upbeat music playing) 99 00:04:16,291 --> 00:04:19,709 It is time to awaken the hero... 100 00:04:19,792 --> 00:04:20,959 within. 101 00:04:21,041 --> 00:04:23,291 (crowd cheering) 102 00:04:23,375 --> 00:04:25,166 -(whooshes) -(sword whirring) 103 00:04:25,250 --> 00:04:27,750 -(mic screeching) -Which is the name of my book, 104 00:04:27,834 --> 00:04:31,208 "Awaken the Hero Within in 90 Days or Less," 105 00:04:31,291 --> 00:04:33,792 now available in scrolls and selected town criers. 106 00:04:33,875 --> 00:04:36,208 The ancient techniques you will unlock here today 107 00:04:36,291 --> 00:04:40,083 I discovered long ago in my quest for the grail of immortality. 108 00:04:40,166 --> 00:04:41,750 -Crowd: Whoa. -(chuckles) 109 00:04:42,125 --> 00:04:45,166 Let's hear from some of our satisfied customers, 110 00:04:45,250 --> 00:04:47,250 the Knights of the Round Table. 111 00:04:47,333 --> 00:04:49,083 -(cheering) -I'm Lancelot. 112 00:04:49,166 --> 00:04:52,333 Arthur taught me the biggest walls aren't outside a castle. 113 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 -They're inside my mind. -Crowd: Ooh. 114 00:04:54,208 --> 00:04:55,458 I'm Galahad. 115 00:04:55,542 --> 00:04:58,709 Arthur showed me that no armor is more restrictive 116 00:04:58,792 --> 00:05:00,750 than the armor guarding your heart. 117 00:05:00,834 --> 00:05:02,834 -Crowd: Aww. -I'm Kay. 118 00:05:02,917 --> 00:05:05,625 Before Arthur, I thought trolls were stopping me 119 00:05:05,709 --> 00:05:06,917 from crossing bridges. 120 00:05:07,000 --> 00:05:08,291 But now I know, 121 00:05:08,375 --> 00:05:10,667 -I was that trolls. -(crowd gasping) 122 00:05:10,750 --> 00:05:14,709 I am Bors the Younger, formerly Bors the Older. 123 00:05:14,792 --> 00:05:18,291 But Arthur showed me how to legally change my name, you see. 124 00:05:18,375 --> 00:05:19,834 -(crowd laughing) -Thank you, Arthur. 125 00:05:19,917 --> 00:05:21,959 You're welcome. 126 00:05:22,041 --> 00:05:24,417 (crowd cheering) 127 00:05:24,500 --> 00:05:25,834 Wait a minute. 128 00:05:25,917 --> 00:05:29,959 Is that Xandra, my friend, and most gifted student? 129 00:05:30,041 --> 00:05:31,625 How long has it been? 130 00:05:31,709 --> 00:05:33,583 Oh, something hundred years. 131 00:05:33,709 --> 00:05:35,875 It's great to be back. I brought friends. 132 00:05:35,959 --> 00:05:38,709 May I present the Three Caballeros? 133 00:05:38,792 --> 00:05:40,709 Arthur: What? That's not them. 134 00:05:40,792 --> 00:05:43,458 They've become weak in both strength and spirit. 135 00:05:43,625 --> 00:05:47,667 -Why I oughta-- -We are not weak. We are vulnerable. 136 00:05:47,750 --> 00:05:50,375 Of course. That's why you're here. 137 00:05:50,458 --> 00:05:53,417 What do you think is the most dangerous foe you can face? 138 00:05:53,500 --> 00:05:54,875 -A dragon? -An ogre? 139 00:05:54,959 --> 00:05:56,125 Xandra when she's cranky? 140 00:05:56,208 --> 00:05:58,542 No. Self-doubt. 141 00:05:58,625 --> 00:06:00,875 Yes, it-- Wait. What? 142 00:06:00,959 --> 00:06:05,166 The only sword you need to wield is the sword of confidence. 143 00:06:05,250 --> 00:06:06,291 It is? 144 00:06:06,375 --> 00:06:08,875 Hero training starts now. 145 00:06:09,959 --> 00:06:10,917 Sheldgoose: Hmm. 146 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 There must be something around here I can use to fish out that Spark. 147 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 Hmm. And that's just mean. 148 00:06:16,834 --> 00:06:17,959 A-ha. 149 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 Mm-hm. Yes. 150 00:06:20,709 --> 00:06:23,250 Now the Spark is all mine! 151 00:06:23,291 --> 00:06:24,542 (toilet flushes) 152 00:06:25,709 --> 00:06:26,834 (shrieks) 153 00:06:26,917 --> 00:06:30,583 (both screaming) 154 00:06:32,125 --> 00:06:35,417 -(opera singing) -Oh. 155 00:06:35,500 --> 00:06:37,458 -(screaming) -Aah! 156 00:06:39,792 --> 00:06:41,709 Huh? Hmm? 157 00:06:42,417 --> 00:06:44,917 Why does this always happen to me? 158 00:06:45,000 --> 00:06:49,333 Arthur: Limber up, brave heroes, stretch outside your comfort zone. 159 00:06:49,667 --> 00:06:51,083 (grunting) 160 00:06:51,166 --> 00:06:55,166 Well, stretching is a good way to start any intense physical activity. 161 00:06:55,250 --> 00:06:56,125 (shutter clicks) 162 00:06:56,208 --> 00:06:58,583 Is this the worst thing ever? 163 00:06:58,667 --> 00:07:00,000 May: It's worse. 164 00:07:00,083 --> 00:07:02,875 You know, there's always room for more heroes. 165 00:07:02,959 --> 00:07:06,792 I could give you a deal, three for the price of one, uh, two. 166 00:07:06,875 --> 00:07:08,208 (grunting) 167 00:07:08,291 --> 00:07:09,917 Thanks. We're good. 168 00:07:10,000 --> 00:07:11,959 We're just gonna go look around. 169 00:07:12,041 --> 00:07:13,542 Nieces out. 170 00:07:13,625 --> 00:07:16,583 Oh, well, your loss. Good stretching, knights. 171 00:07:16,667 --> 00:07:18,625 Now I need a volunteer, Donald. 172 00:07:18,709 --> 00:07:20,333 Hey. (squealing) 173 00:07:20,417 --> 00:07:24,208 Without faith in others, you will always fall short. 174 00:07:24,291 --> 00:07:25,959 What does that even mean? 175 00:07:26,041 --> 00:07:27,750 -Ow. -Arthur: Trust fall! 176 00:07:27,834 --> 00:07:31,667 -Ooh. -We are now bound in mutual trust. 177 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 (sarcastically) Fantastic. 178 00:07:33,458 --> 00:07:36,834 So, Arthur, your new hero methods are... 179 00:07:36,917 --> 00:07:37,959 interesting. 180 00:07:38,041 --> 00:07:41,542 Yes. I expected our hero training to be a little more, uh... 181 00:07:41,625 --> 00:07:42,625 Weapony. 182 00:07:42,709 --> 00:07:45,291 You can't be a hero if you can't be a team. 183 00:07:45,417 --> 00:07:48,875 As I always say, there is no I in Camelot. 184 00:07:48,959 --> 00:07:51,375 -It's so true. -It never gets old. 185 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 Who's old? 186 00:07:53,208 --> 00:07:55,583 (thunder cracking) 187 00:07:56,542 --> 00:07:57,417 All: Huh? 188 00:07:57,500 --> 00:07:59,417 -Wow. -Cool! 189 00:07:59,875 --> 00:08:01,041 (whooshes) 190 00:08:01,667 --> 00:08:03,041 Did the king send you? 191 00:08:03,125 --> 00:08:04,792 I told him my rent would be late. 192 00:08:04,875 --> 00:08:07,375 -I told him! -Oh, no, no, no. I'm April. 193 00:08:07,458 --> 00:08:08,875 -May. -June. 194 00:08:08,959 --> 00:08:11,208 Oh. Well, in that case, hello! 195 00:08:11,291 --> 00:08:16,041 I'm Merlin, Camelot's most great and powerful wizard! 196 00:08:16,125 --> 00:08:18,750 -(fireworks exploding) -Girls: Whoa! 197 00:08:18,834 --> 00:08:21,166 Yes. I'm kind of a big deal. 198 00:08:21,208 --> 00:08:24,000 We're in town for King Arthur's hero training. 199 00:08:24,083 --> 00:08:27,250 -It's full of, uh... -Motivation. 200 00:08:27,291 --> 00:08:29,083 Ugh. Tell me about it. 201 00:08:29,166 --> 00:08:31,959 There's no spell to sweep up what he's slinging. 202 00:08:32,041 --> 00:08:33,792 Trust me. I've tried. 203 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 I like this guy. 204 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 -Oh, wizard selfie. -(shutter clicks) 205 00:08:38,291 --> 00:08:42,417 Merlin: Ooh, this appears to be some sort of image dungeon. 206 00:08:42,500 --> 00:08:45,291 Is this where you put images that disobey the king? 207 00:08:45,375 --> 00:08:48,083 Seems like we're always explaining this to old people. 208 00:08:48,166 --> 00:08:50,375 It's a phone, Merlin. You take pictures with it. 209 00:08:50,458 --> 00:08:52,542 Oh, and you can play games. See? 210 00:08:52,625 --> 00:08:54,834 Oh, oh, oh, I love games! 211 00:08:54,917 --> 00:08:58,083 Arthur won't let me play games because of my "problem." 212 00:08:58,458 --> 00:09:01,083 male voice: Press here for gems and gold. 213 00:09:01,166 --> 00:09:03,375 Oh, I want gems and gold. 214 00:09:04,125 --> 00:09:05,792 -He'll be fine. -(phone beeps) 215 00:09:06,709 --> 00:09:08,291 (yelling) 216 00:09:08,375 --> 00:09:11,583 -(Ari grunting) -(Sheldgoose groaning) 217 00:09:11,667 --> 00:09:12,917 Ha! No. 218 00:09:13,000 --> 00:09:14,417 (groans) 219 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 -(babbling) -(crashes) 220 00:09:15,583 --> 00:09:16,792 -(squawking) -Huh! 221 00:09:16,875 --> 00:09:17,709 -(thuds) -(groans) 222 00:09:19,625 --> 00:09:20,959 Ah, what? 223 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 Woo-woo. 224 00:09:25,583 --> 00:09:26,792 -(mumbling) -(thuds) 225 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 -Ooh! -(giggles) 226 00:09:31,625 --> 00:09:34,041 -(coals sizzling) -(groaning) 227 00:09:34,125 --> 00:09:36,250 The hot coals are a searing metaphor 228 00:09:36,333 --> 00:09:38,625 for the pain that we must share as a team. 229 00:09:38,709 --> 00:09:40,291 Well, I'm not doing that! 230 00:09:40,375 --> 00:09:42,959 Complaining is the mouth expelling weakness, Donald. 231 00:09:43,041 --> 00:09:46,625 -(screaming, groaning) -(coals sizzling) 232 00:09:46,709 --> 00:09:47,875 -Ow! Ow! -Hm? 233 00:09:49,667 --> 00:09:51,166 -(sizzles) -Ah! 234 00:09:51,250 --> 00:09:53,875 Pain is the body expelling weakness, Donald. 235 00:09:53,959 --> 00:09:55,792 What is the point of any of this? 236 00:09:55,875 --> 00:09:58,083 Because, as we all know... 237 00:09:58,166 --> 00:10:01,166 all: There is no "I" in Camelot. 238 00:10:01,250 --> 00:10:03,959 There's no I, but there's a "me." 239 00:10:04,041 --> 00:10:05,917 You know, he's right. 240 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 -(gasping) -There is a "me" in Camelot. 241 00:10:09,083 --> 00:10:11,000 I never noticed that before. 242 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 (indistinct chatter) 243 00:10:12,291 --> 00:10:14,125 (growling) 244 00:10:14,208 --> 00:10:16,500 Yes. You're doing it, Merlin. 245 00:10:16,583 --> 00:10:19,500 -You're winning! -Uh, are you all right? 246 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Fine, fine. Just go away. 247 00:10:21,166 --> 00:10:23,667 Uh, I think you've had enough. 248 00:10:23,750 --> 00:10:26,041 You don't know me! Let go. 249 00:10:26,083 --> 00:10:28,959 You little girls can go play with my spells or something. 250 00:10:29,041 --> 00:10:32,291 -All of your spells? -Yes. Now leave me alone! 251 00:10:32,417 --> 00:10:34,166 girls: Sweet! 252 00:10:36,125 --> 00:10:38,375 Ooh. This looks cool. 253 00:10:38,709 --> 00:10:40,667 April: Aw, cute little guy. 254 00:10:40,917 --> 00:10:43,417 "Talons and scales awaken at last." 255 00:10:43,500 --> 00:10:46,625 "Eyes and ears with fires that blast." 256 00:10:46,709 --> 00:10:49,500 "Spikes on his tail sharp as no other." 257 00:10:49,583 --> 00:10:52,792 all: "Finish this spell, and you'll beg for your mother." 258 00:10:54,583 --> 00:10:56,208 -(whooshing) -(girls gasp) 259 00:10:56,291 --> 00:10:57,583 girls: Cool! 260 00:10:57,667 --> 00:10:59,834 -(clattering) -(bottles shattering) 261 00:11:02,750 --> 00:11:04,709 Oh, oh, oh, oh, oh. 262 00:11:04,792 --> 00:11:08,000 Five gold coins for two gems. Worth it! 263 00:11:08,083 --> 00:11:09,458 -All: Oh! -(whooshes) 264 00:11:10,583 --> 00:11:11,792 (all gasp) 265 00:11:12,709 --> 00:11:13,917 (thuds) 266 00:11:14,917 --> 00:11:17,083 (roaring) 267 00:11:19,125 --> 00:11:20,625 (snarls) 268 00:11:24,125 --> 00:11:26,583 -Oh. -This is bad. 269 00:11:26,667 --> 00:11:29,750 Jackpot! Merlin needs a new pair of magic slippers. 270 00:11:31,417 --> 00:11:33,834 (grandiose music) 271 00:11:33,917 --> 00:11:36,917 Okay, heroes in training, let's move on to the next exercise. 272 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 -No! -Huh? 273 00:11:39,000 --> 00:11:41,625 Your Majesty, I think what Donald is trying to say 274 00:11:41,709 --> 00:11:43,458 in the most inelegant fashion possible is-- 275 00:11:43,542 --> 00:11:45,417 -Your training stinks. -Yeah. 276 00:11:45,500 --> 00:11:48,875 Your Highness, I think what Panchito is trying to say is-- 277 00:11:48,959 --> 00:11:53,083 Arthur, this new training feels, you know, not good. 278 00:11:53,166 --> 00:11:54,125 Yeah. 279 00:11:54,208 --> 00:11:56,792 Your Grace, I think what Xandra is trying to say is-- 280 00:11:56,875 --> 00:11:58,625 No, no, no. I know what she's saying. 281 00:11:58,709 --> 00:12:02,041 It may not be to your tastes, but my knights love it. 282 00:12:02,125 --> 00:12:03,291 Right, team? 283 00:12:03,417 --> 00:12:05,792 -Knights: Wrong! -Oh, wha-- 284 00:12:05,875 --> 00:12:08,792 How come you never walk on the hot coals? 285 00:12:08,875 --> 00:12:10,417 Or trust fall? 286 00:12:10,500 --> 00:12:13,750 Or yell out all of your insecurities for everyone to hear? 287 00:12:13,834 --> 00:12:18,667 There may not be an "I" in Camelot, but there is one in "king." 288 00:12:18,750 --> 00:12:20,792 -(gasping) -I never noticed that before. 289 00:12:20,875 --> 00:12:22,041 This is treason! 290 00:12:22,125 --> 00:12:25,625 After everything I've done for you, this is how you treat me? 291 00:12:25,709 --> 00:12:27,041 As stated in my book, 292 00:12:27,125 --> 00:12:29,542 the pillars of teamwork are the foundation of-- 293 00:12:29,625 --> 00:12:31,083 Ah, shut up! 294 00:12:31,166 --> 00:12:33,375 -All: Yeah! -(roaring) 295 00:12:33,500 --> 00:12:36,250 I do not see how this situation could get any worse. 296 00:12:37,500 --> 00:12:38,458 (all gasp) 297 00:12:40,000 --> 00:12:40,875 all: Duck! 298 00:12:40,959 --> 00:12:41,959 (thuds) 299 00:12:42,750 --> 00:12:43,959 (roars) 300 00:12:44,041 --> 00:12:46,083 Finally, some real action! 301 00:12:46,166 --> 00:12:47,875 Okay, Arthur, that's a dragon. 302 00:12:47,959 --> 00:12:49,709 Now lead us to victory! 303 00:12:49,792 --> 00:12:53,959 Yes. Knights, stand with me. Together, we shall defeat-- 304 00:12:54,041 --> 00:12:57,166 -You're on your own, buddy. -Every knight for themselves! 305 00:12:57,250 --> 00:12:58,792 -Goodbye! -(door slams) 306 00:12:59,125 --> 00:13:00,875 Undermining the Knights of the Round Table. 307 00:13:00,959 --> 00:13:03,542 -Ha. Nice work. -(sighs) 308 00:13:04,625 --> 00:13:06,834 Don't worry, Arthur. We can take on a dragon. 309 00:13:06,917 --> 00:13:09,375 No, no, no! You don't understand. 310 00:13:09,458 --> 00:13:11,083 That's a magic dragon. 311 00:13:11,166 --> 00:13:13,625 It will sniff out my most prized possession, 312 00:13:13,709 --> 00:13:15,625 the grail of immortality. 313 00:13:15,709 --> 00:13:21,458 Arthur: If it consumes the grail, it shall rain fire upon the world forever. 314 00:13:21,542 --> 00:13:22,917 -Oh. -Bummer. 315 00:13:23,875 --> 00:13:26,083 (roaring) 316 00:13:26,166 --> 00:13:28,166 Panchito: Can we call him Tyrone? 317 00:13:29,709 --> 00:13:31,959 Merlin, stop playing that game! 318 00:13:32,041 --> 00:13:33,542 And start wizarding. 319 00:13:33,625 --> 00:13:35,166 You have to defeat the dragon. 320 00:13:35,250 --> 00:13:38,500 Huh? What? Nonsense. I defeated the dragon in the last level. 321 00:13:40,500 --> 00:13:41,625 Felldrake: I have a plan. 322 00:13:41,709 --> 00:13:44,333 I'll dress as a pastry and fix everything. 323 00:13:44,417 --> 00:13:46,500 Idiot. What's going on in there? 324 00:13:46,583 --> 00:13:48,041 (sniffing) 325 00:13:48,125 --> 00:13:50,000 Felldrake: Don't even think about it. 326 00:13:50,417 --> 00:13:51,875 -(zaps) -(whimpering) 327 00:13:51,959 --> 00:13:54,125 I'll see that dog in Hades. 328 00:13:55,583 --> 00:13:57,083 (growling) 329 00:13:57,166 --> 00:13:58,583 Donald: This way! 330 00:13:58,667 --> 00:14:00,750 José: I wish to remain unsinged! 331 00:14:00,834 --> 00:14:03,166 Arthur: Quick! Behind this dry paper. 332 00:14:03,250 --> 00:14:05,542 -(all whimpering) -(whooshes, crackles) 333 00:14:06,000 --> 00:14:07,750 (all groaning) 334 00:14:07,834 --> 00:14:09,083 -Ah. -Oh. 335 00:14:09,166 --> 00:14:10,667 My brand! 336 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 (roaring) 337 00:14:13,542 --> 00:14:18,542 Okay, that's it! Time to awaken the hero within! 338 00:14:20,125 --> 00:14:21,583 Dragon! 339 00:14:21,667 --> 00:14:23,625 (roaring) 340 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 I challenge you. 341 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 Now that's the old Arthur. 342 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 To open up a meaningful dialogue. 343 00:14:31,834 --> 00:14:33,333 -Ugh, never mind. -(Caballeros groan) 344 00:14:33,417 --> 00:14:35,000 Now then, when I was a child, 345 00:14:35,083 --> 00:14:37,792 I was a lonely pauper in the truest sense of the word 346 00:14:37,875 --> 00:14:41,166 in the deepest shame about my royal mommy and poppy. 347 00:14:41,250 --> 00:14:42,834 Arthur, watch out! 348 00:14:43,625 --> 00:14:45,375 -(flame roars) -(grunts) 349 00:14:46,792 --> 00:14:47,667 Huh? 350 00:14:47,750 --> 00:14:48,834 (screaming) 351 00:14:50,083 --> 00:14:52,542 No! 352 00:14:54,709 --> 00:14:56,500 (grunting) 353 00:14:58,291 --> 00:15:00,959 (sniffs) Grail. 354 00:15:01,375 --> 00:15:03,834 All you need is courage, huh? 355 00:15:04,166 --> 00:15:06,125 All right, Arthur, enough words. 356 00:15:06,208 --> 00:15:07,917 We need swords! 357 00:15:08,291 --> 00:15:09,291 (grunts) 358 00:15:10,166 --> 00:15:12,125 -(clanking) -(both grunting) 359 00:15:12,417 --> 00:15:13,792 -(laugh) -Huh? 360 00:15:13,875 --> 00:15:15,291 (giggles) Rawr! 361 00:15:15,375 --> 00:15:17,792 Hmm? Ah-chi-cha. 362 00:15:17,875 --> 00:15:19,208 Uh-oh. 363 00:15:21,208 --> 00:15:22,750 Okay, Plan B. 364 00:15:22,834 --> 00:15:24,250 Where's that dragon scroll? 365 00:15:24,291 --> 00:15:26,125 It's right here... 366 00:15:26,208 --> 00:15:29,417 oh, under all these identical scrolls. 367 00:15:30,625 --> 00:15:33,208 This is where I keep my greatest weapons. 368 00:15:33,667 --> 00:15:36,250 -(clicks) -(music playing) 369 00:15:36,291 --> 00:15:37,542 Oh, come on. 370 00:15:37,625 --> 00:15:40,000 I cannot lie. This is a big disappointment. 371 00:15:40,083 --> 00:15:42,250 Arthur, now is not the time. 372 00:15:42,333 --> 00:15:43,542 -Ugh, fine. -(clicks) 373 00:15:43,625 --> 00:15:46,250 -(heroic music) -Xandra: There we go. 374 00:15:46,917 --> 00:15:48,959 -Ah! -Oh. 375 00:15:49,333 --> 00:15:51,792 Wow! 376 00:15:53,208 --> 00:15:54,458 Oh. 377 00:15:54,542 --> 00:15:56,250 Are these street legal? 378 00:15:56,333 --> 00:15:58,000 They are if you're the king. 379 00:15:58,083 --> 00:15:59,041 Okay, boys. 380 00:15:59,125 --> 00:16:00,333 Grab them and go. 381 00:16:00,375 --> 00:16:03,000 -Hey, wait a minute. -You brought your bow? 382 00:16:03,083 --> 00:16:05,375 I thought all we needed to bring was our courage. 383 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 Well, it all worked out. 384 00:16:08,166 --> 00:16:11,166 -(whimpering) -(crashing) 385 00:16:11,834 --> 00:16:13,875 (foreboding music) 386 00:16:14,542 --> 00:16:15,583 (Knights whimpering) 387 00:16:15,667 --> 00:16:17,583 -(sniffing) -Xandra: Hey, grail breath! 388 00:16:17,667 --> 00:16:18,917 (growling) 389 00:16:21,083 --> 00:16:22,250 Ha! 390 00:16:22,333 --> 00:16:23,875 Ah! 391 00:16:23,959 --> 00:16:25,417 -Ha! -Yah! 392 00:16:26,875 --> 00:16:28,709 I gotta admit, that's pretty cool. 393 00:16:28,792 --> 00:16:30,625 -(shouting) -(grunting) 394 00:16:30,709 --> 00:16:32,333 -(thwacks) -(screeching) 395 00:16:33,125 --> 00:16:34,750 (Donald screaming) 396 00:16:34,834 --> 00:16:36,417 Take this! 397 00:16:36,500 --> 00:16:37,917 -(thuds) -Ow! 398 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 Whoa! Ugh! 399 00:16:40,125 --> 00:16:42,375 -Take this! Whoa! -(thuds) 400 00:16:42,458 --> 00:16:44,125 -(groaning) -(thuds) 401 00:16:44,208 --> 00:16:46,125 (tense music) 402 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 -Heads up! -(growls) 403 00:16:47,417 --> 00:16:49,208 Oh! 404 00:16:49,291 --> 00:16:50,500 -(thuds) -(groans) 405 00:16:52,375 --> 00:16:53,917 This isn't working. 406 00:16:54,208 --> 00:16:56,291 We could use some real help. 407 00:16:56,417 --> 00:16:57,792 Mmm. 408 00:16:58,875 --> 00:16:59,959 April: What about this one? 409 00:17:00,041 --> 00:17:01,792 No, no, not that one. 410 00:17:01,875 --> 00:17:04,875 -How about that one? -Uh, this turns you into a fish. 411 00:17:04,959 --> 00:17:07,792 -How about this one? -This turns you into a squirrel. 412 00:17:07,875 --> 00:17:11,083 -What about this one? -This makes you 12 percent fatter. 413 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 Why? 414 00:17:12,542 --> 00:17:14,834 (roaring) 415 00:17:14,917 --> 00:17:16,583 Oh, great, this again. 416 00:17:16,667 --> 00:17:21,417 I've learned something today. You can't spell Arthur without "U". 417 00:17:22,291 --> 00:17:25,917 -He's right! -I never noticed that before. 418 00:17:26,125 --> 00:17:28,458 Aww, they do love each other. 419 00:17:29,041 --> 00:17:29,959 (sword rasping) 420 00:17:30,041 --> 00:17:31,750 Arthur: Bring it on, dragon! 421 00:17:31,834 --> 00:17:34,291 -Ha-ha. -(roaring) 422 00:17:34,417 --> 00:17:37,709 -(Xandra grunting) -Arthur: Ha-ha! 423 00:17:37,792 --> 00:17:40,542 -(grunting) -(growling) 424 00:17:43,750 --> 00:17:44,792 (grunts) 425 00:17:44,875 --> 00:17:45,792 Ha! 426 00:17:45,875 --> 00:17:47,208 (thwacks) 427 00:17:47,959 --> 00:17:50,333 -(flame roars) -(grunting) 428 00:17:54,041 --> 00:17:54,959 (grunts) 429 00:17:55,041 --> 00:17:56,875 (roaring) 430 00:17:57,583 --> 00:18:01,375 -(beeping) -(Merlin giggling) 431 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Oh, oh, oh. 432 00:18:02,542 --> 00:18:04,291 (grunting) 433 00:18:04,417 --> 00:18:06,291 (growling) 434 00:18:06,375 --> 00:18:07,709 Oh, no. 435 00:18:07,792 --> 00:18:09,458 This looks like the end. 436 00:18:09,542 --> 00:18:11,542 -(laughing) -(clanging) 437 00:18:11,625 --> 00:18:14,208 Not so fast, foul beast! 438 00:18:15,083 --> 00:18:17,959 Your Majesty, there might be a "me" in Camelot... 439 00:18:18,041 --> 00:18:20,500 But there is also a "lot". 440 00:18:20,583 --> 00:18:23,417 Meaning a group of us, you know, a lot. 441 00:18:23,500 --> 00:18:25,208 -They get it. -(croaks) 442 00:18:25,291 --> 00:18:28,583 I'm truly honored to be fighting alongside each of you, 443 00:18:28,667 --> 00:18:29,875 even you, Donald. 444 00:18:29,959 --> 00:18:32,625 You too, Your Majesty. 445 00:18:34,417 --> 00:18:35,917 (growling) 446 00:18:36,000 --> 00:18:37,625 Oh, found it! 447 00:18:37,709 --> 00:18:40,333 April: Hmm? There are no words, literally. 448 00:18:40,417 --> 00:18:42,417 Ugh. My laptop did that once. 449 00:18:42,500 --> 00:18:45,458 -How did you fix it? -I threw it in the fire. 450 00:18:45,583 --> 00:18:47,000 (gasps) Great idea. 451 00:18:47,083 --> 00:18:49,458 -Uh, I don't think, um... -(grunts) 452 00:18:50,542 --> 00:18:52,458 (chimes, whooshes) 453 00:18:53,834 --> 00:18:56,834 (roaring) 454 00:18:56,917 --> 00:18:58,000 Brace yourselves! 455 00:18:58,417 --> 00:18:59,542 (squeaks) 456 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 both: Huh? 457 00:19:02,125 --> 00:19:03,291 (roaring) 458 00:19:03,375 --> 00:19:05,000 -(both gasp) -Uh. 459 00:19:05,083 --> 00:19:09,792 (roaring, shrieking) 460 00:19:10,125 --> 00:19:11,208 (all gasp) 461 00:19:13,291 --> 00:19:15,667 (cheering, laughing) 462 00:19:15,750 --> 00:19:18,667 It seems Tyrone was no match for our incredible prowess. 463 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Yeah, and our teamwork. 464 00:19:20,834 --> 00:19:23,500 Teamwork, not team words. 465 00:19:23,583 --> 00:19:24,792 We did it. 466 00:19:24,875 --> 00:19:27,417 Guys, are you okay? 467 00:19:27,500 --> 00:19:28,750 Better than okay. 468 00:19:28,834 --> 00:19:32,000 -We fought a dragon. -A magic dragon. 469 00:19:32,083 --> 00:19:33,291 His name was Tyrone. 470 00:19:33,417 --> 00:19:35,834 Oh, good. Glad that worked out. 471 00:19:35,917 --> 00:19:37,291 You're welcome. 472 00:19:37,417 --> 00:19:39,208 So, what have you girls been up to? 473 00:19:39,291 --> 00:19:41,083 Hope you haven't been too bored. 474 00:19:41,166 --> 00:19:42,959 all: Uh... 475 00:19:43,041 --> 00:19:44,291 (Merlin laughing) 476 00:19:44,375 --> 00:19:46,041 I did it! (laughing) 477 00:19:46,125 --> 00:19:46,959 I won! 478 00:19:47,041 --> 00:19:50,000 -Now for my reward. -(beeping) 479 00:19:50,083 --> 00:19:51,083 Oh-- What? 480 00:19:51,166 --> 00:19:53,667 I was promised one million gold coins. 481 00:19:53,750 --> 00:19:57,375 Ooh! Blast this lying contraption. Ohh! 482 00:19:58,000 --> 00:19:59,417 (clinks, poofs) 483 00:20:00,083 --> 00:20:01,542 Well, did you drop it in water? 484 00:20:01,625 --> 00:20:03,291 -(whooshes) -(screaming) 485 00:20:04,333 --> 00:20:06,542 What happened to my lab? 486 00:20:06,667 --> 00:20:09,500 Oh, boy, there goes my deposit. 487 00:20:10,166 --> 00:20:12,166 (grandiose music) 488 00:20:14,166 --> 00:20:17,709 Thank you for showing me how to be a king of action again. 489 00:20:17,792 --> 00:20:19,750 You're okay, Arthur. 490 00:20:19,834 --> 00:20:21,792 And I made a new best friend. 491 00:20:21,875 --> 00:20:23,834 I dub thee Arty. 492 00:20:23,917 --> 00:20:26,291 Plus, we got a little hero training after all. 493 00:20:26,417 --> 00:20:29,375 Say, how about for old times' sake, 494 00:20:29,458 --> 00:20:31,959 I give you the classic hero training course 495 00:20:32,041 --> 00:20:34,834 worthy of the Three Caballeros? 496 00:20:34,917 --> 00:20:37,625 Yeah. And we'll all pitch in. 497 00:20:37,709 --> 00:20:41,083 As long as you don't mind the lot of us. 498 00:20:41,166 --> 00:20:43,208 (laughing) 499 00:20:43,291 --> 00:20:45,208 That's gotta stop. 500 00:20:45,291 --> 00:20:47,792 Heroes, take your stance. 501 00:20:48,542 --> 00:20:49,667 (clangs) 502 00:20:50,041 --> 00:20:52,542 Arthur: One, two, three, lunge! 503 00:20:52,625 --> 00:20:55,083 Again. Donald, don't slouch! 504 00:20:55,166 --> 00:20:57,000 Oh, for the love of-- Thrust! 505 00:20:57,375 --> 00:21:00,083 -(barking) -Oh, gross. Get away! 506 00:21:00,166 --> 00:21:02,125 -(groaning) -(thuds) 507 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 (giggling) 508 00:21:05,291 --> 00:21:08,208 Felldrake: Well, look who decided to show up. 509 00:21:08,291 --> 00:21:09,709 Did you get the Spark of Life? 510 00:21:09,792 --> 00:21:11,750 -No. -You moron! 511 00:21:11,834 --> 00:21:15,500 -I knew I couldn't trust you! -I got something better. 512 00:21:15,583 --> 00:21:19,166 I knew I could trust you! How did you get those? 513 00:21:19,250 --> 00:21:22,542 Well, while I was being manhandled by that bear... 514 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 Never mind. I don't wanna know. 515 00:21:24,166 --> 00:21:26,792 (sniffs) What's that smell? 516 00:21:26,875 --> 00:21:28,458 You don't wanna know. 517 00:21:28,542 --> 00:21:31,208 (gasps, groans) 518 00:21:32,417 --> 00:21:34,458 (theme music) 35455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.