All language subtitles for legend of the three caballeros s01e04 1080p web h264-walt_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,959 (Leopold panting) 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,750 Sheldgoose: Earth, at last! 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,458 It's been weeks since we left the moon. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,291 How am I even still alive? 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,792 Felldrake: My magic sustains you, fool! 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,500 I don't know why I bother. 7 00:00:15,834 --> 00:00:17,875 -(pops) -(rustling) 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,917 (Leopold panting) 9 00:00:23,542 --> 00:00:24,625 (thuds) 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 Felldrake: Come, Sheldgoose. We must act quickly! 11 00:00:27,834 --> 00:00:31,041 Felldrake: Ah, that's where those meddling Three Caballeros live. 12 00:00:31,333 --> 00:00:33,834 -Let's destroy them! -But, Lord Felldrake... 13 00:00:33,917 --> 00:00:35,542 I'm hungry. 14 00:00:35,625 --> 00:00:38,250 Can't I at least drink some water that isn't... 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,542 -(toilet flushing) -...recycled? 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,875 Felldrake: Destroy first! Hydrate later! 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,834 They're probably plotting their next move even as we speak. 18 00:00:45,917 --> 00:00:47,166 Donald: Let them have it! 19 00:00:47,250 --> 00:00:49,125 (rapid gunshots) 20 00:00:49,208 --> 00:00:51,375 -You're toast! -(gunshots) 21 00:00:51,458 --> 00:00:54,625 I regret to inform you, my friend, that the toast is you! 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,125 (gunshots) 23 00:00:56,208 --> 00:00:58,291 You're both pan tostado. 24 00:00:58,917 --> 00:01:00,083 What? 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,625 Toast. (gasps) 26 00:01:02,375 --> 00:01:03,208 Whoa! 27 00:01:03,291 --> 00:01:04,417 (rapid gunshots) 28 00:01:07,500 --> 00:01:08,667 Xandra: What are you doing? 29 00:01:09,166 --> 00:01:10,917 Uh, popcorn fight? 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,959 Uh, regulation rules, of course. 31 00:01:13,041 --> 00:01:14,083 Full-contact. 32 00:01:14,667 --> 00:01:16,041 Then, I want in. 33 00:01:16,125 --> 00:01:18,542 Toss me up one of those "popp-ed" corns. 34 00:01:19,208 --> 00:01:20,166 (gunshot) 35 00:01:20,542 --> 00:01:22,542 (heroic music) 36 00:01:23,542 --> 00:01:24,792 (arrow swishes) 37 00:01:25,959 --> 00:01:27,166 (crackles) 38 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 (snaps) 39 00:01:28,375 --> 00:01:30,500 -(thuds) -(shatters) 40 00:01:31,542 --> 00:01:32,625 Oops. 41 00:01:32,709 --> 00:01:34,583 Have we always had that chandelier? 42 00:01:34,667 --> 00:01:36,291 Eh, never noticed. 43 00:01:37,750 --> 00:01:40,917 ♪ We're Three Caballeros Three brave caballeros ♪ 44 00:01:41,000 --> 00:01:44,166 ♪ They say we are birds of a feather ♪ 45 00:01:44,250 --> 00:01:47,208 ♪ We're happy amigos No matter where he goes ♪ 46 00:01:47,291 --> 00:01:51,458 ♪ The one, two, and three goes We're always together ♪ 47 00:01:51,542 --> 00:01:52,625 ♪ Aye! ♪ 48 00:01:54,375 --> 00:02:01,333 ♪ The Three Caballeros! ♪ 49 00:02:07,542 --> 00:02:08,500 (shatters) 50 00:02:08,583 --> 00:02:10,250 (Sheldgoose laughing) 51 00:02:10,291 --> 00:02:14,917 Those Caballeros are like sitting ducks waiting to be plucked. 52 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Felldrake: Let us enter and commence their obliteration! 53 00:02:17,583 --> 00:02:18,750 -Charge! -(zaps) 54 00:02:18,834 --> 00:02:20,834 (suspenseful music) 55 00:02:20,917 --> 00:02:22,000 -(zaps) -(grunts) 56 00:02:22,291 --> 00:02:24,000 Felldrake: Well, have you never opened a door? 57 00:02:24,083 --> 00:02:25,417 -Watch how I do it! -(whirring) 58 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 (zapping) 59 00:02:29,625 --> 00:02:30,625 (Sheldgoose screams) 60 00:02:31,041 --> 00:02:33,959 Felldrake: Curses! The cabana is protected by a mystic barrier. 61 00:02:34,041 --> 00:02:36,500 Surely, you have the power to destroy it. 62 00:02:36,792 --> 00:02:38,750 Felldrake: Not in this form, you dolt! 63 00:02:38,834 --> 00:02:42,458 I would need an entire world's worth of power. 64 00:02:42,542 --> 00:02:44,917 Fortunately, I know where to get it. 65 00:02:45,291 --> 00:02:47,333 Come, Leopold. We fly! 66 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 (grunts) 67 00:02:51,667 --> 00:02:53,041 (groaning) 68 00:02:53,125 --> 00:02:54,000 (thuds) 69 00:02:54,083 --> 00:02:55,000 (snoring) 70 00:02:55,083 --> 00:02:56,917 Felldrake: Looks like Leopold's down for the count. 71 00:02:57,583 --> 00:02:58,959 I have a private jet. 72 00:02:59,041 --> 00:03:00,291 Felldrake: Great. Let's do that. 73 00:03:00,417 --> 00:03:02,417 (light music) 74 00:03:02,500 --> 00:03:05,917 I have to admit, Sheldgoose, this ain't too shabby. 75 00:03:06,000 --> 00:03:08,333 I'm glad you approve, Lord Felldrake. 76 00:03:08,417 --> 00:03:10,375 Now, where did you say we were going? 77 00:03:10,458 --> 00:03:12,500 Look out the window, walnut brain! 78 00:03:12,792 --> 00:03:13,792 Sheldgoose: Italy? 79 00:03:13,875 --> 00:03:15,417 Felldrake: Well, look who's literate. 80 00:03:15,500 --> 00:03:17,041 Yes! We're off to Rome. 81 00:03:17,125 --> 00:03:20,834 Destination, The World Tree of the gods. 82 00:03:20,917 --> 00:03:25,417 Prepare yourself for a terrible, dangerous, horrific journey. 83 00:03:25,500 --> 00:03:28,333 You've obviously never traveled with a Sheldgoose before. 84 00:03:28,417 --> 00:03:29,750 -Hit it, Joe! -(snaps fingers) 85 00:03:29,834 --> 00:03:31,083 DJ: This is Radio Sheldgoose. 86 00:03:31,166 --> 00:03:33,375 (upbeat music playing) 87 00:03:35,667 --> 00:03:37,709 -(crashing) -(alarm beeping) 88 00:03:38,125 --> 00:03:39,083 (wheels screeching) 89 00:03:42,834 --> 00:03:44,083 (helicopter whirring) 90 00:03:46,208 --> 00:03:47,917 -(dogs barking) -(panting) 91 00:03:54,375 --> 00:03:56,542 Well? What do you think? 92 00:03:56,625 --> 00:03:58,333 Eh, it's no Leopold. 93 00:03:58,417 --> 00:04:00,834 Hey, I don't see any World Tree. 94 00:04:00,917 --> 00:04:03,291 My magic will reveal it, fool! 95 00:04:03,375 --> 00:04:04,208 See? 96 00:04:04,709 --> 00:04:07,792 Felldrake: Behold, the legendary, miles-high, 97 00:04:07,875 --> 00:04:11,667 exhausting, seemingly never-ending, ridiculously long staircase hike 98 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 to the center of the cosmos! 99 00:04:13,333 --> 00:04:15,291 Sheldgoose: I'm not walking up that. 100 00:04:15,375 --> 00:04:17,000 Felldrake: Fine! We'll take the elevator. 101 00:04:17,083 --> 00:04:18,583 -(elevator dings) -(elevator music playing) 102 00:04:18,667 --> 00:04:21,000 Sheldgoose: Oh! They're playing my song. 103 00:04:21,625 --> 00:04:23,000 (Donald grunting) 104 00:04:23,083 --> 00:04:25,542 Donald: This weighs a ton. 105 00:04:25,792 --> 00:04:26,917 Just put it over there. 106 00:04:27,000 --> 00:04:28,083 -Here. -Ouch! 107 00:04:28,166 --> 00:04:29,834 -Ouch! -(clatters) 108 00:04:29,917 --> 00:04:32,709 So, how goes the cataloguing, girls? 109 00:04:32,792 --> 00:04:35,667 Great. This place is actually full of magical objects. 110 00:04:35,750 --> 00:04:37,542 Yeah, like this little cutie. 111 00:04:37,625 --> 00:04:41,500 Totem: Hello. I'm Pep-Talk Totem. I give pep talks. 112 00:04:41,583 --> 00:04:44,041 When life hands you lemons, make lemonade. 113 00:04:44,125 --> 00:04:45,291 It ain't over till it's over. 114 00:04:45,375 --> 00:04:46,291 (clatters) 115 00:04:46,375 --> 00:04:48,417 I'm fun, and people like me. 116 00:04:48,500 --> 00:04:50,333 Ooh, what's this treasure? 117 00:04:50,417 --> 00:04:51,291 (beeps) 118 00:04:51,375 --> 00:04:53,792 Hi. I can answer any question you have. 119 00:04:53,875 --> 00:04:58,000 Really? Then tell me what's been going on the past, say, 500 years? 120 00:04:58,083 --> 00:05:00,041 I've been trapped in a book. 121 00:05:00,458 --> 00:05:02,834 Phone: Searching online for "trapped in a book." 122 00:05:02,917 --> 00:05:06,291 The Myth of Xandra, the very, very ancient goddess of adventure. 123 00:05:06,417 --> 00:05:07,750 Astonishing. 124 00:05:07,834 --> 00:05:09,125 -(shutter clicks) -(grunts) 125 00:05:09,208 --> 00:05:10,542 (Xandra gasps) 126 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 What else can this magical object do? 127 00:05:12,959 --> 00:05:14,959 Uh, it's a phone? 128 00:05:15,041 --> 00:05:17,166 Little out of touch with the time, Xandra? 129 00:05:17,250 --> 00:05:18,542 (laughs) Out of touch? 130 00:05:18,667 --> 00:05:21,583 Are you kidding? I used to party with the gods. 131 00:05:22,834 --> 00:05:25,625 Yeah. Pretty sure nobody does that anymore. 132 00:05:26,041 --> 00:05:27,667 (laughs) I suppose next 133 00:05:27,750 --> 00:05:29,875 you'll say chariot racing is outdated. 134 00:05:29,959 --> 00:05:30,834 (laughs) 135 00:05:30,917 --> 00:05:32,333 Chariot racing? 136 00:05:32,417 --> 00:05:33,834 Shh. Just let her have it. 137 00:05:34,000 --> 00:05:35,542 (Felldrake laughing maniacally) 138 00:05:35,625 --> 00:05:36,583 Felldrake's back. 139 00:05:36,667 --> 00:05:39,000 And it looks like he's in Italy. 140 00:05:39,083 --> 00:05:41,000 The Roman gods! (gasps) 141 00:05:41,083 --> 00:05:42,291 The Roman whats? 142 00:05:42,417 --> 00:05:44,083 Just the coolest gods ever. 143 00:05:44,166 --> 00:05:46,000 And my personal best friends. 144 00:05:46,083 --> 00:05:47,291 They're so awesome. 145 00:05:47,417 --> 00:05:48,917 And totally mighty! 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,583 -There's Jupiter, king of the gods. -(eagle screams) 147 00:05:51,667 --> 00:05:53,959 He's all about lightning bolts and eagles, 148 00:05:54,041 --> 00:05:55,542 and he totally rules. 149 00:05:55,625 --> 00:05:57,959 And Venus, the goddess of love. 150 00:05:58,041 --> 00:06:00,417 She knows how to break hearts and bust heads. 151 00:06:00,500 --> 00:06:01,375 (tinkles) 152 00:06:01,458 --> 00:06:03,041 And then there's Mars. 153 00:06:03,125 --> 00:06:05,250 -Talk about dreamy. -(rumbling) 154 00:06:05,333 --> 00:06:09,625 He likes battle and fighting and conflict and cool stuff like that. 155 00:06:09,709 --> 00:06:12,750 I just hope he hasn't cut his beautiful hair. 156 00:06:12,834 --> 00:06:16,166 So, are we going or... 157 00:06:16,208 --> 00:06:17,709 Oh, yeah, uh... 158 00:06:17,792 --> 00:06:18,875 Come on, Cabs! 159 00:06:18,959 --> 00:06:21,792 We're off to the World Tree of the gods! 160 00:06:21,875 --> 00:06:23,166 (elevator dings) 161 00:06:23,458 --> 00:06:28,250 Felldrake: At last, we've arrived to the World Tree of the gods. 162 00:06:28,291 --> 00:06:32,500 Rising through the cosmos, growing the planets of the universe. 163 00:06:32,583 --> 00:06:34,625 Sheldgoose: I've never seen such a place. 164 00:06:34,709 --> 00:06:37,166 Felldrake: Of course you haven't. You're a moron! 165 00:06:37,250 --> 00:06:38,417 (grumbles) 166 00:06:40,083 --> 00:06:41,250 Felldrake: Get down, you fool! 167 00:06:41,333 --> 00:06:42,375 (leaves rustle) 168 00:06:44,041 --> 00:06:46,583 Felldrake: Can't risk being spotted by the gods. 169 00:06:47,083 --> 00:06:50,458 Let me guess, you don't have the power to destroy them. 170 00:06:50,542 --> 00:06:53,417 Felldrake: I have the power to destroy soft-boiled simpletons. 171 00:06:53,500 --> 00:06:56,750 But the power of the Roman gods is too awesome, 172 00:06:56,834 --> 00:06:58,500 and totally mighty. 173 00:06:58,583 --> 00:07:01,500 Quickly, we must ascend the tree before they find us. 174 00:07:02,166 --> 00:07:03,959 -Wait. -Felldrake: What now? 175 00:07:04,458 --> 00:07:05,834 It says staff only. 176 00:07:05,917 --> 00:07:08,208 -And I'm a staff! -(thumps) 177 00:07:08,709 --> 00:07:09,917 Let's go! 178 00:07:10,000 --> 00:07:11,291 (thumps) 179 00:07:11,917 --> 00:07:13,750 -(wind whistling) -(zaps) 180 00:07:14,583 --> 00:07:17,500 (chattering) I'm freezing my tail off! 181 00:07:17,583 --> 00:07:19,625 -(teeth chattering) -That's because you don't wear pants. 182 00:07:19,709 --> 00:07:22,542 Hey, do not knock it until you try it, my friend. 183 00:07:22,625 --> 00:07:25,583 You are so lucky you get to meet the Roman gods. 184 00:07:25,667 --> 00:07:28,125 Ooh, you are going to be so impressed. 185 00:07:28,500 --> 00:07:29,417 Race you to the top! 186 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 (Xandra laughing) 187 00:07:33,792 --> 00:07:35,959 Donald: That's a lot of steps. 188 00:07:40,375 --> 00:07:42,959 (Xandra laughing) 189 00:07:43,041 --> 00:07:44,625 Come on, guys. Hurry! 190 00:07:44,709 --> 00:07:46,375 -The gods are right up ahead! -(Donald groaning) 191 00:07:46,667 --> 00:07:49,000 (sighs) So majestic. 192 00:07:49,083 --> 00:07:51,542 (grandiose music) 193 00:07:51,625 --> 00:07:52,458 Panchito: Totally. 194 00:07:53,458 --> 00:07:54,917 Hey, what took you so long? 195 00:07:55,000 --> 00:07:56,125 Wait. How did you--? 196 00:07:56,208 --> 00:07:58,125 -Elevator. -(elevator dings) 197 00:07:58,208 --> 00:07:59,291 (elevator music playing) 198 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 That's... new. 199 00:08:00,667 --> 00:08:04,542 (gasping) 200 00:08:04,625 --> 00:08:05,542 Okay, guys. 201 00:08:05,625 --> 00:08:07,959 Stop gasping and get ready to gasp. 202 00:08:08,250 --> 00:08:11,208 Behold, the Roman gods! 203 00:08:11,291 --> 00:08:13,709 -(thunder rumbling) -(eagle screaming) 204 00:08:15,041 --> 00:08:17,041 (heroic music) 205 00:08:18,208 --> 00:08:20,166 (gasping) 206 00:08:23,917 --> 00:08:25,709 Jupiter, Venus, Mars, 207 00:08:25,792 --> 00:08:28,875 it is I, Xandra, goddess of adventure. 208 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 (heroic music stops) 209 00:08:31,125 --> 00:08:33,000 What? How's that? 210 00:08:33,083 --> 00:08:34,959 What did the little girl say? 211 00:08:35,041 --> 00:08:37,291 Is she here to fix the drains? 212 00:08:37,375 --> 00:08:41,208 Wow. You guys sure are mighty different. 213 00:08:41,291 --> 00:08:43,458 Do you remember me, Xandra? 214 00:08:43,542 --> 00:08:47,542 Oh, sure, honey. We remember you. You haven't changed a bit. 215 00:08:47,917 --> 00:08:50,250 (shouting) Mars! it's Xandra! 216 00:08:50,333 --> 00:08:52,333 Oh, yeah. Zeeboo. 217 00:08:52,417 --> 00:08:53,458 Xandra! 218 00:08:53,542 --> 00:08:56,458 Mars, what happened to your beautiful hair? 219 00:08:56,542 --> 00:08:59,834 Hey, thanks for noticing. Jupiter cuts it for me. 220 00:08:59,917 --> 00:09:01,375 -I can do you next. -(rasping) 221 00:09:01,959 --> 00:09:04,709 Oh, no, no thank you. I got a guy. 222 00:09:04,792 --> 00:09:07,208 How do you wage war with garden tools? 223 00:09:07,291 --> 00:09:10,542 Oh, our war-faring days are over, Xandra. 224 00:09:10,625 --> 00:09:15,291 Now, we devote all our time to farming and taking care of the World Tree. 225 00:09:15,959 --> 00:09:18,625 It's been this way since the Titan War. 226 00:09:19,208 --> 00:09:21,208 The things we saw. 227 00:09:21,291 --> 00:09:23,917 -Gods versus giants versus monsters -(rumbling) 228 00:09:24,000 --> 00:09:26,375 -versus gods versus giants versus monsters -(blades clanging) 229 00:09:26,458 --> 00:09:27,750 -versus gods versus-- -Mars! 230 00:09:27,834 --> 00:09:28,750 -(thumps) -(grunts) 231 00:09:28,834 --> 00:09:30,291 Get a hold of yourself! 232 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 (panting) 233 00:09:31,458 --> 00:09:33,041 -Uh... -Okay... 234 00:09:33,125 --> 00:09:34,917 Yeah. The ultimate battle. 235 00:09:35,000 --> 00:09:37,208 It took a heavy toll on all of us, 236 00:09:37,291 --> 00:09:38,583 especially Mars. 237 00:09:38,667 --> 00:09:40,792 That's when we put all that fighting behind us, 238 00:09:40,875 --> 00:09:44,166 and turned our weapons of war into plowshares of peace. 239 00:09:44,208 --> 00:09:46,834 Although, I'm still not sure what a plowshare is. 240 00:09:46,917 --> 00:09:48,375 -Yeah, he don't know. -No idea. 241 00:09:48,417 --> 00:09:50,041 Ahem! 242 00:09:50,125 --> 00:09:51,166 Oh, sure. Um... 243 00:09:51,250 --> 00:09:54,250 Gods, these are The Three Caballeros. 244 00:09:54,542 --> 00:09:55,709 Pleased to meet ya. 245 00:09:55,792 --> 00:09:57,917 We have heard really many good things from Xandra. 246 00:09:58,000 --> 00:09:59,834 She didn't say you got old and weird, though. 247 00:09:59,917 --> 00:10:01,583 -What'd you say? -What's that? 248 00:10:01,667 --> 00:10:03,417 Listen. There's danger here. 249 00:10:03,500 --> 00:10:05,667 The warlock Felldrake has returned. 250 00:10:05,750 --> 00:10:09,125 The only danger here is our termite problem. 251 00:10:09,208 --> 00:10:10,208 (squeaking angrily) 252 00:10:10,291 --> 00:10:11,500 -(flicks) -(termite screams) 253 00:10:12,125 --> 00:10:14,250 Hey, I know! Let's have a feast. 254 00:10:14,333 --> 00:10:16,417 Yes, for Zito's return. 255 00:10:16,500 --> 00:10:17,750 Xandra! 256 00:10:17,834 --> 00:10:20,083 Oh, boy. I'm hungry. 257 00:10:20,166 --> 00:10:24,125 It shall be a great feast of healthy greens and tubers. 258 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 What are tubers? 259 00:10:25,583 --> 00:10:27,041 Well... 260 00:10:27,125 --> 00:10:28,375 potatoes are a tuber, 261 00:10:28,500 --> 00:10:29,458 beets are a tuber, 262 00:10:29,542 --> 00:10:31,250 parsnips are a tuber, 263 00:10:31,291 --> 00:10:32,917 yams are a tuber... 264 00:10:33,709 --> 00:10:37,583 Felldrake: Behold, numbskull, the fabled world fruit, 265 00:10:37,667 --> 00:10:40,458 fledgling planet, waiting to ripen. 266 00:10:40,542 --> 00:10:44,000 The most concentrated energy in the universe. 267 00:10:44,083 --> 00:10:45,667 Aw, they look so cute. 268 00:10:45,750 --> 00:10:47,750 -Felldrake: They're not cute, you dolt! -(thumps) 269 00:10:47,834 --> 00:10:50,208 Felldrake: They're sources of unlimited power! 270 00:10:50,291 --> 00:10:52,709 But they do have these little seeds you have to watch out for. 271 00:10:52,792 --> 00:10:53,709 Very annoying. 272 00:10:53,792 --> 00:10:54,709 Now, hurry! 273 00:10:55,709 --> 00:10:57,917 Oh, these look ripe. 274 00:10:58,000 --> 00:10:59,834 -Felldrake: Maybe to an idiot. -(thumps) 275 00:10:59,917 --> 00:11:02,917 But big plans require big fruit. 276 00:11:03,458 --> 00:11:04,375 There. 277 00:11:04,875 --> 00:11:06,667 With that unlimited power, 278 00:11:06,750 --> 00:11:10,166 I shall become mightier than the mightiest god! 279 00:11:10,250 --> 00:11:12,500 (Felldrake laughing) 280 00:11:14,041 --> 00:11:15,291 (thunder rumbles) 281 00:11:17,458 --> 00:11:19,000 Mars: Radishes are a tuber. 282 00:11:19,083 --> 00:11:22,000 Turnip roots are a tuber... Turnip greens! 283 00:11:22,083 --> 00:11:23,291 They're also a tuber. 284 00:11:23,417 --> 00:11:25,959 (grunts) Stop listing tubers. 285 00:11:26,041 --> 00:11:28,542 -(stomach growling) -I'm starving. 286 00:11:28,625 --> 00:11:30,250 I'm famished as well. 287 00:11:30,333 --> 00:11:32,542 Mars: Immortals do not serve food quickly. 288 00:11:32,625 --> 00:11:34,875 Panchito: I'm so hungry, I could eat a tuber. 289 00:11:37,709 --> 00:11:39,750 -(chomps) -Ouch! 290 00:11:39,834 --> 00:11:40,959 Why, you little-- 291 00:11:41,291 --> 00:11:42,333 (chuckles) 292 00:11:42,417 --> 00:11:44,291 Wait till I get my hands on you. 293 00:11:44,375 --> 00:11:46,208 At least the termites are eating something. 294 00:11:48,041 --> 00:11:50,250 -I'm gonna get you, little-- -José: Donald, wait for us! 295 00:11:50,333 --> 00:11:52,041 Yeah, you're going to miss the tubers. 296 00:11:54,041 --> 00:11:56,375 (zooming) 297 00:11:59,625 --> 00:12:01,041 (whooshing) 298 00:12:03,625 --> 00:12:04,959 Where'd he go? 299 00:12:06,125 --> 00:12:08,625 -Huh? -All: Ooh! 300 00:12:08,709 --> 00:12:10,208 José: Cosmic. 301 00:12:10,875 --> 00:12:13,458 -Felldrake: Run faster, you monkey brain! -All: Huh? 302 00:12:13,542 --> 00:12:16,125 I'm going as fast as I can, Lord Felldrake. 303 00:12:16,208 --> 00:12:20,500 In case you didn't notice, I'm a little scared of... ooh! Heights! 304 00:12:20,792 --> 00:12:23,041 (gasping) 305 00:12:23,542 --> 00:12:25,291 Felldrake: Ew, gross. 306 00:12:25,375 --> 00:12:26,959 -Get away! -(zaps) 307 00:12:27,041 --> 00:12:28,959 -Donald: Stop right there! -(gasps) 308 00:12:29,917 --> 00:12:32,542 Jose: We do not know what evil you plan on wreaking. 309 00:12:32,625 --> 00:12:34,875 Or why or how or when. 310 00:12:35,291 --> 00:12:37,542 But knock it off! Or face... 311 00:12:37,625 --> 00:12:41,041 All: The Three Caballeros! 312 00:12:41,125 --> 00:12:42,291 (whooping and laughing) 313 00:12:42,750 --> 00:12:45,375 Oh, you are such pests! 314 00:12:45,458 --> 00:12:47,417 Felldrake: Yes, pests. 315 00:12:47,500 --> 00:12:50,375 Allow me to send some to join you. 316 00:12:50,458 --> 00:12:54,125 -(zapping) -(termites screaming) 317 00:12:54,625 --> 00:12:57,583 (growling) 318 00:12:57,667 --> 00:12:58,834 (termites snarling) 319 00:12:58,917 --> 00:13:00,000 (cackles) 320 00:13:00,083 --> 00:13:02,417 Felldrake: Now, scream and run away! 321 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 No problem. 322 00:13:04,083 --> 00:13:05,625 (termites snarling) 323 00:13:05,709 --> 00:13:08,667 (screaming) 324 00:13:15,208 --> 00:13:16,375 -(grunts) -(cracks) 325 00:13:16,458 --> 00:13:17,709 -I got this. -(swishing) 326 00:13:17,834 --> 00:13:19,041 (Donald screaming) 327 00:13:19,417 --> 00:13:21,083 - En garde! -(Donald screaming) 328 00:13:21,166 --> 00:13:22,625 -(termite growling) -Why must we fight? 329 00:13:22,709 --> 00:13:24,959 -(snaps) -(shouting) 330 00:13:25,041 --> 00:13:26,875 You know what would be useful right now? 331 00:13:27,417 --> 00:13:28,417 A warrior goddess. 332 00:13:28,500 --> 00:13:30,792 Yeah, where is Xandra? 333 00:13:31,250 --> 00:13:34,542 Jupiter, Venus, Mars, what happened to you guys? 334 00:13:34,625 --> 00:13:37,625 We've been like this for hundreds of years, kid. 335 00:13:37,709 --> 00:13:38,834 Where have you been? 336 00:13:38,917 --> 00:13:41,041 Well, trapped...in a book. 337 00:13:41,125 --> 00:13:42,625 What? That old trick? 338 00:13:42,709 --> 00:13:45,625 (laughing) And you're trying to tell us our business? 339 00:13:45,709 --> 00:13:49,208 Xandra, dear, lighten up. You worry too much. 340 00:13:49,291 --> 00:13:50,667 Here's a trowel. 341 00:13:50,750 --> 00:13:53,041 Plants something and feel better, Xanadu. 342 00:13:53,125 --> 00:13:54,667 -It's Xandra. -(clangs) 343 00:13:55,625 --> 00:13:57,041 All: Whoa, easy! 344 00:13:57,375 --> 00:13:59,000 Xandra: You're the Roman gods! 345 00:13:59,083 --> 00:14:00,583 You used to be heroes! 346 00:14:00,667 --> 00:14:03,667 But now you're just obsessed with ridiculous tubers. 347 00:14:03,750 --> 00:14:05,166 Don't listen to her. 348 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 -(snaps) -Give me that! 349 00:14:06,291 --> 00:14:08,750 What's so important about potatoes? 350 00:14:08,834 --> 00:14:09,917 (squelches) 351 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 (all screaming) 352 00:14:12,458 --> 00:14:13,792 Whoa, sorry. 353 00:14:13,875 --> 00:14:16,125 I didn't know you were so attached to potatoes. 354 00:14:16,208 --> 00:14:17,834 No, behind you! 355 00:14:17,917 --> 00:14:20,250 (termites growling) 356 00:14:20,333 --> 00:14:23,208 Mars: It's the Titan War all over again. 357 00:14:23,291 --> 00:14:25,500 All right, guys. We got monsters. 358 00:14:25,583 --> 00:14:27,250 This is your chance to-- 359 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 -(teeth chattering) -Xandra: Okay. 360 00:14:28,583 --> 00:14:30,625 We're hiding under tables now. Great. 361 00:14:30,709 --> 00:14:33,166 (termites growling) 362 00:14:33,250 --> 00:14:35,834 We do not have a chance while the bugs are scattered about. 363 00:14:35,875 --> 00:14:36,792 Yeah. 364 00:14:36,875 --> 00:14:39,625 -We need to get them all together. -Yeah. 365 00:14:39,709 --> 00:14:42,166 If only we had something to lure them all to one place. 366 00:14:42,250 --> 00:14:43,500 Yeah. 367 00:14:43,583 --> 00:14:45,208 José and Panchito: Hmm. 368 00:14:45,291 --> 00:14:47,041 (screaming) 369 00:14:50,917 --> 00:14:53,959 (grunting) 370 00:14:54,041 --> 00:14:55,750 Felldrake: Can't you pick a piece of fruit? 371 00:14:55,834 --> 00:14:57,333 You ever heard of a gym? 372 00:14:57,792 --> 00:14:59,500 (straining) Almost got it! 373 00:14:59,625 --> 00:15:00,709 -(snaps) -(thuds) 374 00:15:00,792 --> 00:15:04,375 -(screaming) -(zapping) 375 00:15:05,709 --> 00:15:08,041 The World Fruit is ours! 376 00:15:08,125 --> 00:15:11,291 Felldrake: And the power of the cosmos is mine! 377 00:15:11,375 --> 00:15:15,333 (zapping) 378 00:15:16,208 --> 00:15:18,375 -Felldrake: Yes. I can feel it. -(Sheldgoose laughing) 379 00:15:18,500 --> 00:15:22,083 It's giving me the power of the gods! 380 00:15:22,166 --> 00:15:24,375 And a bit of an ice cream headache. 381 00:15:25,375 --> 00:15:30,417 (warbling, whooshing) 382 00:15:30,500 --> 00:15:32,834 No. Great Poseidon's belly! 383 00:15:33,417 --> 00:15:34,291 Felldrake. 384 00:15:34,375 --> 00:15:35,792 It's the warlock! 385 00:15:35,875 --> 00:15:37,792 Now's the time to fight! 386 00:15:38,166 --> 00:15:39,375 Yeah, not so much. 387 00:15:39,458 --> 00:15:41,834 -Eh, I think we're safe under here. -Titan War. 388 00:15:41,917 --> 00:15:43,875 Girls, I need some help here. 389 00:15:43,959 --> 00:15:46,959 Did you try turning it off and turning it back on again? 390 00:15:47,041 --> 00:15:50,709 Imagine there was a god who was out of touch and didn't fit in anymore. 391 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 What would you say to get them off their backside? 392 00:15:52,792 --> 00:15:54,875 Oh, sure. Hypothetically, you mean. 393 00:15:55,000 --> 00:15:58,417 Well, I'd say it doesn't matter what you were. 394 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 It matters what you are now. 395 00:16:00,250 --> 00:16:02,125 The world will always need heroes. 396 00:16:02,208 --> 00:16:04,291 Yeah. We need heroes like you. 397 00:16:04,375 --> 00:16:05,291 Hypothetically. 398 00:16:05,417 --> 00:16:08,250 So, pick up your bow and go be a hero, Xandra. 399 00:16:08,291 --> 00:16:09,458 This isn't about me. 400 00:16:09,542 --> 00:16:11,083 Right. Whatever. 401 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 Thanks, girls. That's great advice. 402 00:16:13,458 --> 00:16:16,041 Wow, this pep talk totem really works. 403 00:16:16,125 --> 00:16:17,041 Totem: Thank you. 404 00:16:17,125 --> 00:16:19,417 When you set your mind to it, there's nothing you can't do. 405 00:16:19,500 --> 00:16:20,375 (clatters) 406 00:16:20,458 --> 00:16:22,750 Totem: One man's trash is another man's treasure. 407 00:16:22,834 --> 00:16:24,875 (tense music) 408 00:16:24,959 --> 00:16:26,291 Okay. (grunts) 409 00:16:26,375 --> 00:16:28,125 -Listen good. -All: Huh? 410 00:16:28,208 --> 00:16:31,041 When I was a little goddess, I looked up to you. 411 00:16:31,125 --> 00:16:33,959 You showed me it was possible to change the world! 412 00:16:34,041 --> 00:16:36,709 I used to think you were all totally mighty. 413 00:16:36,792 --> 00:16:38,375 And I still do. 414 00:16:38,458 --> 00:16:39,667 All: You do? 415 00:16:39,750 --> 00:16:42,083 You shook the pillars of the heavens before, 416 00:16:42,166 --> 00:16:43,375 and you can do it again. 417 00:16:43,458 --> 00:16:45,792 Right here, right now. 418 00:16:46,291 --> 00:16:47,834 -(thuds) -(eagle screams) 419 00:16:48,375 --> 00:16:50,625 All: Hm? Hmm. 420 00:16:50,709 --> 00:16:52,834 (termites growling) 421 00:16:52,917 --> 00:16:55,000 -Hey, watch it! -(snapping) 422 00:16:55,083 --> 00:16:56,500 I don't like this! 423 00:16:57,125 --> 00:16:58,458 This plan is working great. 424 00:16:58,542 --> 00:17:01,083 -So, what do we do now? -Lift me up. 425 00:17:01,375 --> 00:17:02,208 (whirring) 426 00:17:02,291 --> 00:17:03,500 (zaps) 427 00:17:03,583 --> 00:17:05,250 -Both: Huh? -Huh? 428 00:17:06,000 --> 00:17:07,458 (zaps) 429 00:17:08,834 --> 00:17:09,667 (squeals) 430 00:17:10,375 --> 00:17:11,834 Xandra! 431 00:17:11,917 --> 00:17:13,917 And I brought some friends. 432 00:17:14,000 --> 00:17:16,291 Roman gods: We're totally mighty! 433 00:17:16,375 --> 00:17:20,083 -(thunder crashing) -Let's rake some noise! 434 00:17:20,166 --> 00:17:22,333 (heroic music) 435 00:17:23,583 --> 00:17:25,333 -(grunts) -(rumbles) 436 00:17:26,000 --> 00:17:28,125 Dig my power! 437 00:17:29,917 --> 00:17:31,166 -(grunts) -(rasps) 438 00:17:32,417 --> 00:17:34,792 It's pruning time! 439 00:17:35,959 --> 00:17:37,583 (zaps) 440 00:17:39,208 --> 00:17:41,375 Uh, shoot my arrows... 441 00:17:41,458 --> 00:17:42,834 at you! 442 00:17:43,291 --> 00:17:45,333 (zapping) 443 00:17:46,250 --> 00:17:47,458 -Bug off! -(thumps) 444 00:17:48,083 --> 00:17:49,667 (grunts) Ciao, my friend! 445 00:17:50,458 --> 00:17:51,917 (thuds) 446 00:17:52,417 --> 00:17:53,291 (squeals) 447 00:17:53,375 --> 00:17:55,709 Oh, yeah. Just like the old days. 448 00:17:55,792 --> 00:17:57,166 You said it. 449 00:17:57,250 --> 00:17:58,709 (Felldrake laughs) 450 00:17:58,792 --> 00:18:00,750 Felldrake! After him! 451 00:18:00,834 --> 00:18:04,500 (grunting) 452 00:18:04,583 --> 00:18:07,834 Felldrake: You're too late, gods and heroes. 453 00:18:07,917 --> 00:18:10,542 I control the very skies! 454 00:18:10,625 --> 00:18:14,291 And soon, they will be falling on you! 455 00:18:14,375 --> 00:18:18,041 -(zapping) -(rumbling) 456 00:18:19,834 --> 00:18:21,000 -(rustles) -(grunting) 457 00:18:22,000 --> 00:18:24,250 -(thumping) -(clanging) 458 00:18:26,542 --> 00:18:28,583 (zapping) 459 00:18:29,375 --> 00:18:30,208 (grunts) 460 00:18:30,709 --> 00:18:32,583 -We are here. -At last. 461 00:18:32,667 --> 00:18:34,417 I need a clear shot at Felldrake. 462 00:18:34,500 --> 00:18:35,375 Distract him. 463 00:18:35,458 --> 00:18:37,500 And how exactly do you expect us to do that exactly? 464 00:18:37,583 --> 00:18:40,250 Yeah. He's all the way up there. 465 00:18:40,333 --> 00:18:43,000 We're not birds. It's not like we can fly. 466 00:18:43,083 --> 00:18:45,750 You don't choose the time for being a hero. 467 00:18:45,875 --> 00:18:47,792 It chooses you! 468 00:18:47,875 --> 00:18:49,125 (swishes) 469 00:18:49,208 --> 00:18:54,000 -Off we go. -Yah, woo-hoo-hoo! 470 00:18:54,083 --> 00:18:57,208 -(zapping) -(clanging) 471 00:18:57,291 --> 00:18:59,959 (screaming) 472 00:19:04,709 --> 00:19:06,000 Hold on, amigos. 473 00:19:06,375 --> 00:19:08,792 -(grunting) -(thumping) 474 00:19:11,291 --> 00:19:12,959 Hey, you big dummy! 475 00:19:13,583 --> 00:19:14,458 What? 476 00:19:14,583 --> 00:19:16,250 (zapping) 477 00:19:16,333 --> 00:19:17,959 -(gasps) -(rumbles) 478 00:19:18,709 --> 00:19:20,875 -You may try your best to obliterate us... -Huh? 479 00:19:21,625 --> 00:19:22,792 -(rumbles) -(grunts) 480 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 ...but we're too quick for you! 481 00:19:25,542 --> 00:19:27,625 -(grunting) -(rumbling) 482 00:19:28,917 --> 00:19:30,125 Xandra: Hmm... 483 00:19:30,709 --> 00:19:32,000 -Bingo. -(swishes) 484 00:19:34,166 --> 00:19:35,458 (zaps) 485 00:19:35,542 --> 00:19:37,625 Goddess of adventure, right here. 486 00:19:37,709 --> 00:19:40,291 Felldrake: No! 487 00:19:40,834 --> 00:19:42,083 (thumps) 488 00:19:43,166 --> 00:19:44,291 -(rumbling) -(gasps) 489 00:19:44,375 --> 00:19:46,208 (rumbling) 490 00:19:46,291 --> 00:19:49,166 -Uh-oh. -(all screaming) 491 00:19:54,375 --> 00:19:55,333 (grunts) 492 00:19:55,417 --> 00:19:58,959 Felldrake: I'll see you in Hades, Caballeros! 493 00:19:59,041 --> 00:20:00,917 Panchito: Whoa! 494 00:20:01,000 --> 00:20:02,333 -(thuds) -(rustles) 495 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 (grunts) 496 00:20:04,083 --> 00:20:05,375 Nice work, Cabs! 497 00:20:05,458 --> 00:20:07,250 You, too, Xandra. 498 00:20:07,333 --> 00:20:09,667 Your ability to fight danger matches perfectly 499 00:20:09,750 --> 00:20:11,291 with our ability to flee from it. 500 00:20:11,375 --> 00:20:14,709 Amiga , you fit in just fine... with us. 501 00:20:14,792 --> 00:20:16,125 Aw, you! 502 00:20:16,208 --> 00:20:18,291 -(thuds) -(yelling) 503 00:20:18,417 --> 00:20:21,041 -Oops. -Woo! I'm good! 504 00:20:21,125 --> 00:20:23,750 See, gods? I knew you were still totally mighty. 505 00:20:23,834 --> 00:20:25,709 You just needed a little reminder. 506 00:20:25,792 --> 00:20:28,166 I appreciate that, Xandra. 507 00:20:28,250 --> 00:20:31,000 It's Xan-- Oh! You remembered! 508 00:20:31,083 --> 00:20:33,166 Who could forget you? 509 00:20:33,250 --> 00:20:35,250 And thank you, Three Caballeros. 510 00:20:35,375 --> 00:20:37,458 You are mighty heroes, 511 00:20:37,542 --> 00:20:39,333 even though you are small and scrawny. 512 00:20:39,417 --> 00:20:40,959 Uh, thanks? 513 00:20:41,041 --> 00:20:42,083 We are scrawny. 514 00:20:42,166 --> 00:20:45,500 The battle was fought, and we have emerged victorious! 515 00:20:45,583 --> 00:20:48,333 This calls for a celebration! 516 00:20:49,333 --> 00:20:50,542 Jupiter: Yum. 517 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 Mars: Here we go. 518 00:20:52,834 --> 00:20:55,250 Freshly baked planet pie. 519 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Mmm, mmm. 520 00:20:56,834 --> 00:20:58,208 (munching) Just like it used to. Mmm. 521 00:20:58,291 --> 00:21:00,000 -Ugh! -(spits) 522 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 Mine tastes like rocks. 523 00:21:01,291 --> 00:21:03,125 Mine tastes like mud. 524 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 Mine tastes like dirt. 525 00:21:05,041 --> 00:21:06,000 Yummy. 526 00:21:06,083 --> 00:21:07,917 (munches, gulps) 527 00:21:08,250 --> 00:21:09,917 What's the secret ingredient? 528 00:21:10,000 --> 00:21:11,417 Take a guess. 529 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Panchito: Hmm... 530 00:21:12,417 --> 00:21:14,667 Is it... tubers? 531 00:21:14,750 --> 00:21:16,709 How did you know? 532 00:21:16,792 --> 00:21:19,166 (all laughing) 533 00:21:19,375 --> 00:21:20,875 Jose: We are eating dirt! 534 00:21:22,375 --> 00:21:26,667 (Felldrake screaming) 535 00:21:28,375 --> 00:21:29,709 Moai head: Huh? 536 00:21:32,125 --> 00:21:34,208 (theme music) 36598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.