All language subtitles for la conexion dallas sub The Dallas Connection (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:55,781 --> 00:01:57,199 - I love your body. 3 00:01:58,492 --> 00:02:02,413 - But I thought it was my mind you were after. 4 00:02:06,626 --> 00:02:10,296 - To be a world-renowned scientist and have the 5 00:02:10,588 --> 00:02:13,257 body of a Greek god? 6 00:02:13,924 --> 00:02:16,636 You're too much, Jean Pierre. 7 00:02:19,221 --> 00:02:20,890 On second thought, 8 00:02:21,599 --> 00:02:23,184 you're just enough. 9 00:04:38,068 --> 00:04:38,986 - Bonjour. 10 00:04:44,158 --> 00:04:45,659 - How do you do? 11 00:04:45,951 --> 00:04:50,790 I'm here to pick up a young lady visiting Mr. Lesage. 12 00:04:51,457 --> 00:04:54,627 - Mr. Lesage does not wish to be disturbed. 13 00:04:54,919 --> 00:04:56,754 - I have a present for you. 14 00:04:57,046 --> 00:04:58,714 French chocolates. 15 00:04:59,006 --> 00:05:02,176 They're so good they're to die for. 16 00:05:02,468 --> 00:05:03,511 - No! 17 00:05:23,781 --> 00:05:24,865 - Oh, cool! 18 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 Right between the eyes! 19 00:05:33,916 --> 00:05:35,501 - Give me a minute. 20 00:05:43,843 --> 00:05:45,427 God you were good. 21 00:05:49,098 --> 00:05:50,140 But hey, 22 00:05:50,432 --> 00:05:51,475 so was I. 23 00:06:19,753 --> 00:06:22,131 Platter Puss, it's you. 24 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 What a great disguise. 25 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 You had me fooled. 26 00:06:26,260 --> 00:06:29,930 - Yeah, I love my work, it's so creative. 27 00:06:30,222 --> 00:06:32,224 - I don't mind leaving my mark as a killer. 28 00:06:32,516 --> 00:06:35,394 But these prints will never do. 29 00:06:35,811 --> 00:06:37,062 Wake me when we get to the plane. 30 00:06:37,354 --> 00:06:38,564 - Absolutely. 31 00:07:53,555 --> 00:07:55,057 - Black Widow here. 32 00:07:55,349 --> 00:07:58,477 Business concluded, the experiment was a success. 33 00:07:58,769 --> 00:08:00,562 We are leaving Paris now. 34 00:08:00,854 --> 00:08:02,439 We refuel in Newfoundland and expect to arrive 35 00:08:02,731 --> 00:08:05,734 in Dallas, Texas tomorrow afternoon. 36 00:08:06,026 --> 00:08:06,694 Ciao. 37 00:08:08,112 --> 00:08:09,488 - That was some scene back there. 38 00:08:09,780 --> 00:08:10,990 Remind me never to have sex with you. 39 00:08:11,281 --> 00:08:13,492 - I do justice to my codename. 40 00:08:13,784 --> 00:08:15,244 - Yeah you do. 41 00:10:07,481 --> 00:10:10,442 - Well, my love, I should only be gone about a week. 42 00:10:10,734 --> 00:10:13,028 Tomorrow I'll be in Dallas, the Scientific Symposium 43 00:10:13,320 --> 00:10:15,948 will be in three days and I'll be back in South Africa 44 00:10:16,240 --> 00:10:17,908 before you know it. 45 00:10:19,034 --> 00:10:20,202 - Be careful, my love. 46 00:10:20,494 --> 00:10:21,203 - I will. 47 00:10:23,122 --> 00:10:25,874 When I get back, we should spend a week in Johannesburg 48 00:10:26,166 --> 00:10:28,377 in one of those romantic hotels. 49 00:10:28,669 --> 00:10:30,546 - I'd like that. - Mmm. 50 00:10:50,065 --> 00:10:52,526 - Have a nice trip, Mr. Vandermeer. 51 00:10:52,818 --> 00:10:53,902 - Thank you, Hans. 52 00:12:35,379 --> 00:12:36,046 - Yes! 53 00:13:10,622 --> 00:13:13,292 - This is Cobra, business concluded. 54 00:13:13,583 --> 00:13:14,710 He bought the farm. 55 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 I'll arrive in Dallas tomorrow morning. 56 00:13:41,945 --> 00:13:43,196 Come on, baby. 57 00:14:13,685 --> 00:14:16,855 - The group behind you is arriving. 58 00:14:18,982 --> 00:14:21,443 - Hello, permit me to introduce myself. 59 00:14:21,735 --> 00:14:23,445 I'm Dr. Sun Hee Wang. 60 00:14:23,737 --> 00:14:26,156 - Oh, the famous scientist from Beijing. 61 00:14:26,448 --> 00:14:27,324 - You are very kind. 62 00:14:27,616 --> 00:14:29,451 And this is my associate, Dr. Joe. 63 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 - Hello. - Hi, how are you? 64 00:14:31,328 --> 00:14:33,663 - Well would you two like to play ahead of me? 65 00:14:33,955 --> 00:14:36,833 - Oh no, watching you will be an inspiration. 66 00:18:47,626 --> 00:18:48,293 - Dr. Wang! 67 00:18:48,585 --> 00:18:51,796 I believe you're right over here. 68 00:18:52,088 --> 00:18:53,882 Oh, and don't forget, 69 00:18:54,174 --> 00:18:56,217 keep your eye on the ball. 70 00:19:43,306 --> 00:19:45,934 Yeah, this is Scorpion checking in. 71 00:19:46,226 --> 00:19:47,811 Business concluded, 72 00:19:48,103 --> 00:19:49,771 I guess you could say I 73 00:19:50,063 --> 00:19:52,732 blasted myself out of the rough. 74 00:19:53,024 --> 00:19:54,776 You could always count on me. 75 00:19:55,068 --> 00:19:57,612 I'll be in Big D by three, see ya. 76 00:20:36,651 --> 00:20:40,989 - Tom, is Agent Samantha Maxx still here in Washington? 77 00:20:41,281 --> 00:20:42,657 - Yes sir, she should be. 78 00:20:42,949 --> 00:20:44,993 - Get her on the agency's security line for me. 79 00:20:45,285 --> 00:20:47,746 - I'll get her now. - Thanks. 80 00:21:18,693 --> 00:21:20,361 - This is Samantha Maxx. 81 00:21:20,653 --> 00:21:23,364 - Samantha, this is Nicholas Lang here. 82 00:21:23,656 --> 00:21:25,658 Pack a few things and meet me at the agency airstrip 83 00:21:25,950 --> 00:21:28,077 in one hour, we're leaving for Dallas. 84 00:21:28,369 --> 00:21:29,245 - Yes, sir. 85 00:21:55,480 --> 00:21:56,606 What are we watching? 86 00:21:56,898 --> 00:21:58,858 - It's all part of the scenario, Agent Maxx. 87 00:21:59,150 --> 00:22:02,237 The codename for this project is The Dallas Connection. 88 00:22:02,529 --> 00:22:04,280 Four of the world's most accomplished scientists 89 00:22:04,572 --> 00:22:06,574 had equal portions of an equation. 90 00:22:06,866 --> 00:22:08,117 That equation has been divided into 91 00:22:08,409 --> 00:22:10,328 four specialized computer chips. 92 00:22:10,620 --> 00:22:12,622 Yesterday, these chips were delivered to our main 93 00:22:12,914 --> 00:22:15,667 computer center at I/WAR in Dallas, Texas. 94 00:22:15,959 --> 00:22:18,211 I/WAR is an anagram for the International 95 00:22:18,503 --> 00:22:20,421 World Arms Removal. 96 00:22:20,713 --> 00:22:21,881 - This launch we're watching on the monitor 97 00:22:22,173 --> 00:22:23,716 will put a satellite into permanent orbit 98 00:22:24,008 --> 00:22:25,969 with new atomic-age technology. 99 00:22:26,261 --> 00:22:28,763 It's call the Lacroix Satellite. 100 00:22:29,055 --> 00:22:30,598 What's the connection? 101 00:22:30,890 --> 00:22:33,601 - The Lacroix Satellite utilizes a new technology 102 00:22:33,893 --> 00:22:35,812 called synthetic aperture radar, 103 00:22:36,104 --> 00:22:38,606 a system so sensitive it can record hundreds 104 00:22:38,898 --> 00:22:40,525 of detailed images every day, 105 00:22:40,817 --> 00:22:42,277 through the densest cloud cover, 106 00:22:42,569 --> 00:22:44,737 foliage or even complete darkness. 107 00:22:45,029 --> 00:22:47,782 It's so sensitive it can even penetrate dirt or sand 108 00:22:48,074 --> 00:22:50,451 to reveal features buried beneath the Earth's surface 109 00:22:50,743 --> 00:22:52,287 such as missile silo doors 110 00:22:52,579 --> 00:22:54,539 or fortifications containing tanks, 111 00:22:54,831 --> 00:22:58,626 missile carriers and even caches of arms and ammunition. 112 00:22:58,918 --> 00:23:01,462 A powerful meteor shower is due in three days. 113 00:23:01,754 --> 00:23:04,090 This meteor shower will enhance the energy in the system 114 00:23:04,382 --> 00:23:06,092 to its most powerful potential. 115 00:23:06,384 --> 00:23:08,261 If everything falls into place, 116 00:23:08,553 --> 00:23:10,054 we'll be able to pinpoint the weapons 117 00:23:10,346 --> 00:23:13,308 controlled by terrorists, drug lords and mercenaries, 118 00:23:13,600 --> 00:23:14,726 you name it. 119 00:23:15,018 --> 00:23:17,145 - I can see the importance of the I/WAR timing. 120 00:23:17,437 --> 00:23:18,771 If we miss this meteor shower, 121 00:23:19,063 --> 00:23:20,481 there won't be another one of this magnitude 122 00:23:20,773 --> 00:23:22,233 for 130 years. 123 00:23:22,525 --> 00:23:24,777 So what's the problem? 124 00:23:25,320 --> 00:23:27,155 - Three of the four scientists were murdered 125 00:23:27,447 --> 00:23:28,823 within the last 12 hours. 126 00:23:29,115 --> 00:23:30,992 The Frenchman was shot in the head. 127 00:23:31,284 --> 00:23:33,828 The South African was blown up in his car 128 00:23:34,120 --> 00:23:36,080 and the Chinese scientist was exploded to bits 129 00:23:36,372 --> 00:23:38,917 on a golf course in Hong Kong. 130 00:23:39,584 --> 00:23:42,837 This leaves only one man, the scientist from South America. 131 00:23:43,129 --> 00:23:45,715 A man named Antonio Morales. 132 00:23:46,758 --> 00:23:48,217 He left from Buenos Aires on a commercial flight 133 00:23:48,509 --> 00:23:49,677 five hours ago. 134 00:23:49,969 --> 00:23:52,138 He should arrive in Dallas shortly after we do. 135 00:23:52,430 --> 00:23:53,598 Call your agents in Dallas, 136 00:23:53,890 --> 00:23:55,725 Chris Cannon and Mark Austin, 137 00:23:56,017 --> 00:23:58,019 have them meet us at the arrival terminal. 138 00:23:58,311 --> 00:24:00,229 We'll meet Mr. Morales' plane 139 00:24:00,521 --> 00:24:03,066 and escort him to our office. 140 00:24:30,635 --> 00:24:32,637 - Skyhawks Racing. 141 00:24:32,929 --> 00:24:35,306 Yeah, yeah, he's out testing the PanAm car. 142 00:24:35,598 --> 00:24:37,141 I'll bring him in. 143 00:24:57,870 --> 00:24:59,247 - This is Chris Cannon. 144 00:25:37,201 --> 00:25:38,911 - Mark Austin here. 145 00:25:47,545 --> 00:25:49,088 - Lucky break for you. 146 00:25:49,380 --> 00:25:51,716 Samantha's comin' to town. 147 00:25:52,008 --> 00:25:54,510 - Yeah, I haven't seen her since last March. 148 00:25:54,802 --> 00:25:55,928 How do I look? 149 00:25:56,721 --> 00:25:58,473 - She's coming with Nicholas Lang. 150 00:25:58,765 --> 00:26:00,892 It ain't no social call. 151 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 - How were your trips? 152 00:26:59,075 --> 00:27:01,202 They were a blast! 153 00:27:01,494 --> 00:27:02,912 - You girls are looking good. 154 00:27:03,204 --> 00:27:05,957 Nice work yesterday, both of you. 155 00:27:06,249 --> 00:27:08,918 There'll be a bonus in it for you. 156 00:28:14,859 --> 00:28:17,236 Cobra, I have a little assignment for you 157 00:28:17,528 --> 00:28:19,739 and Puss this afternoon. 158 00:28:20,281 --> 00:28:21,115 - Cool. 159 00:28:26,370 --> 00:28:28,414 You drive, I'll shoot. 160 00:28:34,045 --> 00:28:35,171 Airport. 161 00:28:37,965 --> 00:28:38,424 Let's go. 162 00:29:10,456 --> 00:29:12,833 Thanks, Tom. 163 00:29:15,836 --> 00:29:16,879 Hey, Chris. 164 00:29:19,924 --> 00:29:20,841 Hey, Mark. 165 00:29:37,358 --> 00:29:38,985 - Mr. Antonio Morales? - Yes. 166 00:29:39,277 --> 00:29:40,361 - Nicholas Lang of the Bureau, 167 00:29:40,653 --> 00:29:42,196 we have a serious security problem, 168 00:29:42,488 --> 00:29:45,032 I'm here to escort you to the I/WAR office. 169 00:29:45,324 --> 00:29:48,452 Federal Agents Samantha Maxx, 170 00:29:48,744 --> 00:29:50,538 Chris Cannon and Mark Austin. 171 00:29:50,830 --> 00:29:51,539 Shall we? 172 00:30:18,649 --> 00:30:20,568 - Is everyone all right? 173 00:30:21,861 --> 00:30:23,237 - Are you okay? 174 00:30:23,529 --> 00:30:24,113 - Let's go. 175 00:30:35,833 --> 00:30:37,084 Chris, you and Mark meet me 176 00:30:37,376 --> 00:30:41,380 at the I/WAR office, I'll clear things up here! 177 00:30:41,672 --> 00:30:42,590 Sir, may I talk to you for a minute? 178 00:30:42,882 --> 00:30:43,883 - Yes. 179 00:30:44,175 --> 00:30:47,386 - What we have here is a federal case. 180 00:31:38,854 --> 00:31:40,147 - Hi, Sherrie. - Hi, Mark. 181 00:31:40,439 --> 00:31:42,108 - How you doing? - Fine. 182 00:31:42,400 --> 00:31:45,277 You boys look a little stressed. 183 00:31:45,569 --> 00:31:48,114 - It's been one of those days. 184 00:31:49,407 --> 00:31:51,575 - Meeting's been set up in the boardroom. 185 00:31:51,867 --> 00:31:52,535 - Great. 186 00:31:52,827 --> 00:31:53,619 - Thanks. 187 00:32:18,102 --> 00:32:19,395 - Obviously, as we discussed, 188 00:32:19,687 --> 00:32:21,814 we have a serious security leak. 189 00:32:22,106 --> 00:32:25,276 You, Mr. Morales, must be protected. 190 00:32:25,568 --> 00:32:27,278 If you agree to cooperate, 191 00:32:27,570 --> 00:32:28,946 the plan is to tread a fine line 192 00:32:29,238 --> 00:32:31,157 between protecting your safety 193 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 and trying to lure the assassins into revealing themselves. 194 00:32:35,286 --> 00:32:37,496 - I am committed to this project. 195 00:32:37,788 --> 00:32:39,707 Please, find the assassins. 196 00:32:39,999 --> 00:32:43,252 I am willing to do anything it takes. 197 00:32:43,544 --> 00:32:45,838 - Fortunately we have the four computer chips 198 00:32:46,130 --> 00:32:49,884 you and your colleagues sent to us last week. 199 00:32:50,176 --> 00:32:52,636 These chips will be entered into the master I/WAR computer 200 00:32:52,928 --> 00:32:54,930 in three days, however, we'll need you, 201 00:32:55,222 --> 00:32:57,850 Mr. Morales, to supervise this procedure. 202 00:32:58,142 --> 00:33:00,060 It is imperative that we protect you. 203 00:33:00,352 --> 00:33:02,897 You have your man, Ron, I realize, 204 00:33:03,189 --> 00:33:04,899 but I am assigning Tom and Samantha 205 00:33:05,191 --> 00:33:08,944 to alternate staying close to you at all times. 206 00:33:09,236 --> 00:33:11,447 They'll have their special radios with them. 207 00:33:11,739 --> 00:33:13,949 They can contact each other or our office 208 00:33:14,241 --> 00:33:16,702 if anything suspicious should arise. 209 00:33:16,994 --> 00:33:19,872 Just go about your business as usual, Mr. Morales, 210 00:33:20,164 --> 00:33:22,458 but please try to keep a fairly low profile. 211 00:33:22,750 --> 00:33:25,753 Now would you and Ron wait outside for a minute? 212 00:33:26,045 --> 00:33:29,798 I have a few things I want to discuss with my agents. 213 00:33:30,090 --> 00:33:32,051 Tom will join you shortly. 214 00:33:46,857 --> 00:33:48,108 What I'm going to do 215 00:33:48,400 --> 00:33:50,069 is unusual as hell. 216 00:33:51,028 --> 00:33:53,280 I'm giving each of you a chip to carry with you. 217 00:33:53,572 --> 00:33:55,032 With these small gold chains, 218 00:33:55,324 --> 00:33:56,575 you can hang them on your neck 219 00:33:56,867 --> 00:34:00,162 so they're close to you at all times. 220 00:34:03,123 --> 00:34:04,291 Torn, 221 00:34:04,583 --> 00:34:07,044 yours is from South Africa. 222 00:34:09,255 --> 00:34:12,174 Samantha, yours is from France. 223 00:34:12,883 --> 00:34:15,302 Mark, yours is from China. 224 00:34:16,178 --> 00:34:18,347 And Chris, yours is from Argentina, 225 00:34:18,639 --> 00:34:20,432 from our friend Antonia out there. 226 00:34:20,724 --> 00:34:22,768 Also, Tom and Samantha, 227 00:34:23,060 --> 00:34:24,895 your radios have both homing devices 228 00:34:25,187 --> 00:34:27,565 and sensitive tape recorders built in them. 229 00:34:27,856 --> 00:34:30,359 Record your actions wherever you go. 230 00:34:30,651 --> 00:34:33,112 We'll need a record of all of Mr. Morales' movements. 231 00:34:33,404 --> 00:34:36,574 He's important, don't let anything happen to him. 232 00:34:36,865 --> 00:34:38,534 All of you stay in touch. 233 00:34:38,826 --> 00:34:39,952 I'll be here in the I/WAR office 234 00:34:40,244 --> 00:34:41,870 Until the Dallas Connection is made. 235 00:34:42,162 --> 00:34:44,665 If all goes well, the computer chips will be entered 236 00:34:44,957 --> 00:34:46,792 into the master computer on Friday 237 00:34:47,084 --> 00:34:49,837 and hopefully Mr. Morales will be able to initiate 238 00:34:50,129 --> 00:34:52,840 the procedure to activate the Lacroix Satellite. 239 00:34:53,132 --> 00:34:54,675 Tom, you go with Morales. 240 00:34:54,967 --> 00:34:57,428 The rest of you, dismissed. 241 00:34:57,845 --> 00:34:59,054 Okay. 242 00:35:33,464 --> 00:35:34,673 - How did it go? 243 00:35:34,965 --> 00:35:35,799 - Not great. 244 00:35:36,091 --> 00:35:37,092 - Not great? 245 00:35:37,384 --> 00:35:38,636 You missed him by a mile. 246 00:35:38,927 --> 00:35:42,097 - Yeah, but at least I got his attention. 247 00:35:42,389 --> 00:35:47,519 - It's okay for now, I have other plans for Señor Morales. 248 00:35:55,694 --> 00:35:57,029 - Hey, Mark? 249 00:35:57,321 --> 00:36:00,991 Do you have those drinks? - Here they are. 250 00:36:01,492 --> 00:36:03,494 Just in the nick of time. 251 00:36:10,793 --> 00:36:11,502 - Uh-uh. 252 00:36:13,671 --> 00:36:15,923 We haven't seen each other in months. 253 00:36:16,215 --> 00:36:20,260 You can't expect me to surrender just like that. 254 00:36:20,552 --> 00:36:22,638 You need to seduce me, 255 00:36:22,930 --> 00:36:27,601 with poetry and music and romance. 256 00:36:27,893 --> 00:36:30,354 You know, get me in the mood. 257 00:36:42,950 --> 00:36:47,579 - I'd like to suck the polish off your toes. 258 00:38:05,115 --> 00:38:06,450 - Welcome to Cowboys, ladies and gentlemen, 259 00:38:06,742 --> 00:38:08,535 the hottest little spot in Dallas! 260 00:38:08,827 --> 00:38:10,412 The man in charge tonight is none other 261 00:38:10,704 --> 00:38:13,207 than the world famous Platter Puss! 262 00:38:25,093 --> 00:38:27,054 Gonna do a little line dancing for you tonight. 263 00:38:27,346 --> 00:38:28,722 We got some hot chicks that'll blow 264 00:38:29,014 --> 00:38:30,140 your boots off. - Good evening, gentlemen. 265 00:38:30,432 --> 00:38:31,475 Right this way. - So sit back, relax, 266 00:38:31,767 --> 00:38:34,311 and let the good times roll. 267 00:38:34,603 --> 00:38:36,855 And remember, tip your waiters and waitresses 268 00:38:37,147 --> 00:38:41,026 and save a couple greenies for me if you got. 269 00:38:43,111 --> 00:38:45,697 We've got five women that are gonna rock your world! 270 00:38:45,989 --> 00:38:48,116 First up is Black Widow! 271 00:38:49,034 --> 00:38:52,287 38D bust, standing at 6'1", believe me guys, 272 00:38:52,579 --> 00:38:54,665 she's worth the climb! 273 00:38:54,957 --> 00:38:56,250 All right. 274 00:38:56,542 --> 00:38:58,418 Next we've got Cobra. 275 00:38:59,169 --> 00:39:03,006 With a bite that'll knock you out of sight! 276 00:39:03,924 --> 00:39:05,050 Oh yeah! 277 00:39:06,301 --> 00:39:07,386 Lookie there. 278 00:39:09,429 --> 00:39:11,515 Next up, we have Scorpion, 279 00:39:11,807 --> 00:39:14,351 with the tail sting of death. 280 00:39:17,229 --> 00:39:18,188 All right. 281 00:39:18,480 --> 00:39:21,400 And then we've got the two local yokels, 282 00:39:21,692 --> 00:39:25,362 these women will dance you into ecstasy. 283 00:40:12,409 --> 00:40:13,994 - Inside Cowboys. 284 00:40:14,995 --> 00:40:16,496 The place is loud! 285 00:40:24,087 --> 00:40:25,172 The girls are beautiful. 286 00:41:46,294 --> 00:41:49,840 12:00 midnight, Mr. Morales and Ron are entering the hotel 287 00:41:50,132 --> 00:41:51,591 and going to their room. 288 00:41:51,883 --> 00:41:54,136 I'm gonna get a cup of coffee 289 00:41:54,428 --> 00:41:56,930 and stand guard in the lobby for the night. 290 00:42:10,652 --> 00:42:11,528 Sam! 291 00:42:11,820 --> 00:42:15,157 This is Tom, I'm leaving Morales and Ron. 292 00:42:15,449 --> 00:42:18,410 Will be at the I/WAR building in a couple of minutes. 293 00:42:18,702 --> 00:42:22,581 I'll meet you at the parking garage in back. 294 00:42:50,692 --> 00:42:51,818 - Hey. 295 00:42:52,110 --> 00:42:53,320 - He's all yours, 296 00:42:53,612 --> 00:42:55,697 I'm going to my place to get some sleep, 297 00:42:55,989 --> 00:42:58,200 then I'll be back to work out in the agency gym. 298 00:42:58,492 --> 00:43:00,202 See you here around midnight, okay? 299 00:43:00,494 --> 00:43:01,161 - Okay 300 00:43:06,208 --> 00:43:07,667 - I have a great day planned for us, 301 00:43:07,959 --> 00:43:08,877 we're going to the races. 302 00:43:09,169 --> 00:43:10,504 - Oh, which races? 303 00:43:10,796 --> 00:43:12,047 Hotrod or sport of kings? 304 00:43:12,339 --> 00:43:13,298 - For a princess like you? 305 00:43:13,590 --> 00:43:15,926 Sport of kings, of course. 306 00:43:20,847 --> 00:43:23,058 I know a beautiful track just across the state line, 307 00:43:23,350 --> 00:43:25,185 it's called Louisiana Downs. 308 00:43:52,504 --> 00:43:53,880 - Your next assignment, ladies. 309 00:43:54,172 --> 00:43:58,635 Instructions and a certain item, all right here. 310 00:44:25,495 --> 00:44:27,289 And they're off! 311 00:44:27,581 --> 00:44:29,624 And bringing in the lead is Brandy. 312 00:44:29,916 --> 00:44:32,460 Con is in the middle and Springtime delayed. 313 00:44:32,752 --> 00:44:34,462 Around the outside of the track we have Princess, 314 00:44:34,754 --> 00:44:36,840 followed by Banana, followed by Southern Son. 315 00:44:37,132 --> 00:44:40,594 And then it's Lady Arkansas then Proper Queen, 316 00:44:40,886 --> 00:44:42,512 followed up there by Shortly Real 317 00:44:42,804 --> 00:44:45,223 and trailing just a little while. 318 00:44:47,684 --> 00:44:48,602 - Yeah! - Yeah, yeah! 319 00:44:48,894 --> 00:44:50,604 Yay! 320 00:44:56,902 --> 00:44:58,820 Come on, damn it! 321 00:45:01,907 --> 00:45:03,033 We won! 322 00:45:03,325 --> 00:45:03,783 - Yay! 323 00:46:25,699 --> 00:46:26,950 - How are you? 324 00:46:27,242 --> 00:46:28,410 - Great. 325 00:46:28,702 --> 00:46:30,870 You know, if you back off two turns on the rear coilover 326 00:46:31,162 --> 00:46:32,455 you'll get more bite on the exit 327 00:46:32,747 --> 00:46:36,084 and be able to run lower on the groove. 328 00:46:37,085 --> 00:46:38,545 Lady's got a point there, Skeet. 329 00:46:38,837 --> 00:46:39,546 Need a hand? 330 00:46:39,838 --> 00:46:42,048 - Nah, I got a handle on it. 331 00:46:43,800 --> 00:46:47,304 You're very knowledgeable. 332 00:46:47,929 --> 00:46:51,641 Thanks for the advice. - You're welcome. 333 00:46:54,519 --> 00:46:55,729 - So, 334 00:46:56,021 --> 00:46:57,272 what's your name? 335 00:46:57,564 --> 00:46:59,482 - Cobra. - Cobra? 336 00:46:59,774 --> 00:47:00,317 Do you bite? 337 00:47:00,608 --> 00:47:02,068 - Frequently. 338 00:47:14,581 --> 00:47:17,584 - Sounds like it could be the starter. 339 00:47:17,876 --> 00:47:19,878 Don't worry about it, I'll have Skeet fix it. 340 00:47:20,170 --> 00:47:21,588 Need a lift home? 341 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 - Actually I'm kinda thirsty. 342 00:47:24,049 --> 00:47:27,510 How 'bout we go back to your place for a drink? 343 00:47:27,802 --> 00:47:30,305 - Yeah, sure, sounds great. 344 00:47:30,597 --> 00:47:31,139 Hop in the Vette, I'll go change. 345 00:47:31,431 --> 00:47:32,098 - Okay. 346 00:47:49,616 --> 00:47:50,909 - Hi. - Hi. 347 00:47:52,410 --> 00:47:53,453 - Would you mind watching my Jet Ski 348 00:47:53,745 --> 00:47:54,954 while I move my trailer? 349 00:47:55,246 --> 00:47:56,831 - Sure, no problem. 350 00:47:57,123 --> 00:47:57,791 - Thanks. 351 00:49:38,933 --> 00:49:41,519 My Jet Ski's not working! 352 00:49:41,811 --> 00:49:43,229 - Do you need a tow? 353 00:49:43,521 --> 00:49:45,064 - That'd be great. 354 00:50:10,006 --> 00:50:11,633 - Good afternoon. - Good afternoon. 355 00:50:11,925 --> 00:50:13,593 - This way, please. 356 00:50:33,863 --> 00:50:34,572 - Thanks. 357 00:50:35,865 --> 00:50:39,285 - For a scientist, you seem surprisingly normal, 358 00:50:39,577 --> 00:50:41,287 even somewhat of a romantic. 359 00:50:41,579 --> 00:50:42,830 - Thank you. 360 00:50:43,122 --> 00:50:45,291 Yes, some of us have more on our minds than microchips 361 00:50:45,583 --> 00:50:47,252 and hard drives. 362 00:51:09,065 --> 00:51:11,025 - You know, you're kinda sexy. 363 00:51:11,317 --> 00:51:12,318 - I'm easy too. 364 00:51:12,610 --> 00:51:14,195 Not cheap, but I'm easy. 365 00:51:14,487 --> 00:51:15,029 - Good. 366 00:52:43,284 --> 00:52:43,993 - Mmm! 367 00:52:45,203 --> 00:52:46,871 This is delicious. 368 00:52:49,082 --> 00:52:50,124 - Excuse me? 369 00:52:51,834 --> 00:52:55,421 - So you are an absent-minded scientist after all. 370 00:52:55,713 --> 00:52:56,589 - Guilty. 371 00:52:59,592 --> 00:53:02,804 - So, who are you and what do you do? 372 00:53:03,096 --> 00:53:04,180 - Mark. 373 00:53:04,472 --> 00:53:05,598 Mark Austin. 374 00:53:06,683 --> 00:53:09,227 My partner and I operate a jet charter service and 375 00:53:09,519 --> 00:53:12,063 run a small racing team on the side. 376 00:53:12,355 --> 00:53:14,065 - Hmm, sounds exciting. 377 00:53:14,357 --> 00:53:15,942 - What's your name? 378 00:53:16,234 --> 00:53:17,151 - Scorpion. 379 00:53:18,194 --> 00:53:18,945 - Really? 380 00:53:19,237 --> 00:53:21,239 Scorpion? 381 00:53:22,323 --> 00:53:25,118 Maybe we should be drinking Stingers. 382 00:53:34,752 --> 00:53:36,379 ♪ In the dark ♪ 383 00:53:36,671 --> 00:53:38,589 ♪ Of the night ♪ 384 00:53:38,881 --> 00:53:42,427 ♪ I touch you ♪ 385 00:53:42,719 --> 00:53:46,514 ♪ You are warm and soft ♪ 386 00:53:46,806 --> 00:53:50,476 ♪ And just right ♪ 387 00:53:50,768 --> 00:53:52,645 ♪ My desire ♪ 388 00:53:52,937 --> 00:53:54,564 ♪ For you ♪ 389 00:53:54,856 --> 00:53:58,484 ♪ Is so strong ♪ 390 00:53:58,776 --> 00:54:03,531 ♪ And I'll make sweet love to you all night ♪ 391 00:54:08,286 --> 00:54:10,121 ♪ Just one kiss ♪ 392 00:54:10,413 --> 00:54:15,543 ♪ Lights my fire ♪ 393 00:54:16,419 --> 00:54:18,379 ♪ Just one touch ♪ 394 00:54:18,671 --> 00:54:23,509 ♪ Fans my flames ♪ 395 00:54:24,343 --> 00:54:26,471 ♪ You are here ♪ 396 00:54:26,763 --> 00:54:30,641 ♪ In my arms, dear ♪ 397 00:54:30,933 --> 00:54:32,477 ♪ And I will never ♪ 398 00:54:32,769 --> 00:54:34,520 ♪ No, never ♪ 399 00:54:34,812 --> 00:54:37,231 ♪ Be the same ♪ 400 00:56:18,040 --> 00:56:19,834 - I told you I bite. 401 00:56:37,226 --> 00:56:39,896 - You're a beautiful man, Mark Austin. 402 00:56:40,187 --> 00:56:42,023 - Are you talking to me? 403 00:56:48,154 --> 00:56:49,196 Look, 404 00:56:49,488 --> 00:56:51,073 this is great and all but 405 00:56:51,365 --> 00:56:53,159 I'm kinda involved. 406 00:56:55,703 --> 00:56:58,164 - How'd you feel about getting involved with these? 407 00:58:06,857 --> 00:58:10,778 - Charlie, can you come in here for a second? 408 00:58:11,946 --> 00:58:12,905 - Yes? 409 00:58:13,197 --> 00:58:16,409 - Yes, Frau Kessler, Cape Town, South Africa. 410 00:58:16,701 --> 00:58:18,244 Get her on the phone for me, please. 411 00:58:18,536 --> 00:58:20,997 - Right away, sir. - Thanks. 412 00:58:26,335 --> 00:58:27,253 - Got it. 413 00:58:43,602 --> 00:58:46,105 - Excuse me, Ma'am, this is a security building. 414 00:58:46,397 --> 00:58:47,940 Authorized personnel only. 415 00:58:48,232 --> 00:58:49,859 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 416 00:58:50,151 --> 00:58:52,069 - I'm sorry, I guess I must be lost. 417 00:58:52,361 --> 00:58:54,321 I could use a little direction. 418 00:59:23,726 --> 00:59:24,894 You know what to do. 419 00:59:25,186 --> 00:59:29,190 Give me 15 minutes before you make your move. 420 00:59:35,112 --> 00:59:38,407 - This is Charlie, get me the overseas operator. 421 00:59:46,582 --> 00:59:48,918 - Charlie, did you get her on the phone? 422 00:59:56,008 --> 00:59:57,009 Charlie, 423 00:59:57,301 --> 01:00:01,097 Frau Kessler, did you get her on the phone? 424 01:00:15,444 --> 01:00:16,153 Charlie? 425 01:02:25,074 --> 01:02:26,742 - Oh what a way to go. 426 01:02:27,743 --> 01:02:29,328 Beats drowning. 427 01:03:03,946 --> 01:03:04,738 - Kiss 428 01:03:05,030 --> 01:03:05,739 my 429 01:03:06,031 --> 01:03:06,699 ass! 430 01:03:40,858 --> 01:03:41,900 Why? 431 01:03:42,192 --> 01:03:43,235 Why are you here? 432 01:03:46,155 --> 01:03:47,281 Who sent you? 433 01:05:32,928 --> 01:05:34,638 - Thanks, Antonio. 434 01:05:35,305 --> 01:05:38,100 It was memorable. - And so are you. 435 01:05:38,392 --> 01:05:39,935 I'm glad you won at the races, 436 01:05:40,227 --> 01:05:42,688 I won by just being with you. 437 01:05:47,651 --> 01:05:49,570 - What a piece of work. 438 01:05:59,580 --> 01:06:01,165 - A right cross is something you're born with, 439 01:06:01,457 --> 01:06:03,959 it's a natural thing, you don't just learn it. 440 01:06:04,251 --> 01:06:07,171 It's not like that Kung Fu crap. 441 01:06:07,463 --> 01:06:08,464 - You got a point there, Ms. Widow. 442 01:06:08,755 --> 01:06:09,673 - You bet your sweet ass! 443 01:06:09,965 --> 01:06:12,759 Now grab the bitch and let's go! 444 01:06:38,327 --> 01:06:39,495 - Hey, Chris! 445 01:06:43,332 --> 01:06:45,876 What the hell happened to you? 446 01:06:46,168 --> 01:06:48,170 - I was with this great-lookin' chick. 447 01:06:48,462 --> 01:06:50,005 I think she drugged me. 448 01:06:50,297 --> 01:06:51,673 She took the Vette. 449 01:06:51,965 --> 01:06:53,759 - I was with a great-lookin' chick too. 450 01:06:54,051 --> 01:06:55,344 She showed me her hooters, 451 01:06:55,636 --> 01:06:57,221 nailed me with a taser gun. 452 01:06:57,513 --> 01:07:00,057 I was unconscious all night. 453 01:07:04,228 --> 01:07:06,146 - I still have my chip. 454 01:07:06,438 --> 01:07:09,107 - Yeah, mine's still here too. 455 01:07:09,691 --> 01:07:11,985 What could they have wanted? 456 01:07:12,277 --> 01:07:15,113 There must be a reason behind this. 457 01:07:15,405 --> 01:07:17,866 I just don't know what it is. 458 01:07:18,742 --> 01:07:20,327 My mind is a blank. 459 01:07:22,412 --> 01:07:24,665 - Wait a minute, let's go! 460 01:07:28,001 --> 01:07:29,461 - Those gals were pros, 461 01:07:29,753 --> 01:07:31,296 we're lucky we still have our underwear. 462 01:07:31,588 --> 01:07:34,758 - That's it for me, no more casual sex. 463 01:07:35,050 --> 01:07:35,926 - Yeah... 464 01:07:36,218 --> 01:07:36,885 right. 465 01:08:11,378 --> 01:08:16,216 Chris, there are no signs of bullet hits in this area. 466 01:08:25,559 --> 01:08:26,268 - Mark! 467 01:08:30,564 --> 01:08:32,858 These are blank casings. 468 01:08:34,359 --> 01:08:35,319 There's Officer White, why don't you see 469 01:08:35,611 --> 01:08:36,862 if he knows anything, okay? 470 01:08:37,154 --> 01:08:38,822 I'm gonna check in with Nicholas' office. 471 01:08:39,114 --> 01:08:40,115 - All right. 472 01:08:41,617 --> 01:08:44,036 Officer White, could I speak to you for a moment please? 473 01:08:44,328 --> 01:08:45,537 - Of course. 474 01:08:45,829 --> 01:08:47,914 Have you found any of these shell casings around? 475 01:08:48,206 --> 01:08:49,374 No, I sure haven't. 476 01:08:52,169 --> 01:08:54,880 - Agent Cannon for Nicholas, please. 477 01:08:59,509 --> 01:09:00,218 Damn! 478 01:09:01,553 --> 01:09:03,263 I can't believe it. 479 01:09:04,723 --> 01:09:06,433 All right, thanks. 480 01:09:07,976 --> 01:09:09,353 Mark, let's go! 481 01:09:10,395 --> 01:09:13,649 - Thank you, very much. - Sure thing. 482 01:09:16,777 --> 01:09:17,694 - Bad news. 483 01:09:18,820 --> 01:09:20,697 While we were out cold last night, 484 01:09:20,989 --> 01:09:24,368 somebody killed Nicholas and Tom. 485 01:09:54,022 --> 01:09:55,148 - Damn. 486 01:09:55,440 --> 01:09:56,775 Nicholas. 487 01:09:57,067 --> 01:09:59,945 - Small caliber shot to the head. 488 01:10:01,113 --> 01:10:02,447 - Restraints, 489 01:10:02,739 --> 01:10:04,241 gunshot to the head. 490 01:10:04,533 --> 01:10:08,286 - Same MO as Jean Pierre, the scientist in Paris. 491 01:10:08,578 --> 01:10:12,249 - The other body's downstairs in the gym. 492 01:10:16,086 --> 01:10:17,921 - Thanks a lot, I'll take it from here. 493 01:10:18,213 --> 01:10:20,340 - I'll go file my report. 494 01:10:27,848 --> 01:10:28,765 - Captain. 495 01:10:35,897 --> 01:10:37,941 - His necklace is gone. 496 01:10:40,277 --> 01:10:42,154 - What can you tell us about this? 497 01:10:42,446 --> 01:10:45,407 - Well, he's been dead about seven hours. 498 01:10:45,699 --> 01:10:49,911 He was in a hell of a fight, his neck's been broken. 499 01:10:50,203 --> 01:10:52,289 - Know where his clothes are? 500 01:10:52,581 --> 01:10:53,999 - Yeah, they're in the locker. 501 01:10:54,291 --> 01:10:57,085 Forensics is checking 'em now. 502 01:10:59,713 --> 01:11:00,756 - Thank you. 503 01:11:03,300 --> 01:11:05,177 - Betty Joe, you better bring some more tape, 504 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 this boy is huge! 505 01:11:09,765 --> 01:11:11,933 - Agent Austin, Agent Cannon. 506 01:11:12,225 --> 01:11:13,643 What you got there? 507 01:11:13,935 --> 01:11:15,645 - Money clip, some change, 508 01:11:15,937 --> 01:11:17,647 couple of cigars. 509 01:11:17,939 --> 01:11:21,485 Small box of matches and this radio thing. 510 01:11:21,777 --> 01:11:24,196 - We're gonna need to keep these. 511 01:11:24,488 --> 01:11:26,323 Look, Tom was one of us. 512 01:11:26,615 --> 01:11:28,492 I'll get it back to ya! 513 01:11:30,619 --> 01:11:33,747 Mark, the matches are from the Cowboys nightclub. 514 01:11:34,039 --> 01:11:37,459 Reach Samantha on the radio, let's go. 515 01:12:13,370 --> 01:12:17,207 - That's good, girls, you can take a break. 516 01:12:30,554 --> 01:12:33,098 - Agents Chris Cannon, Mark Austin. 517 01:12:33,390 --> 01:12:36,393 - You guys lookin' for some girls? 518 01:12:36,935 --> 01:12:39,187 - Look lady, we're not here to play games. 519 01:12:39,479 --> 01:12:42,774 Just tell us about the people that run this place. 520 01:12:43,066 --> 01:12:44,609 - I'm only the choreographer 521 01:12:44,901 --> 01:12:45,944 and the night hostess. 522 01:12:46,236 --> 01:12:49,781 The new management is tough and distant. 523 01:12:50,282 --> 01:12:52,826 The owner goes by the name of Black Widow. 524 01:12:53,118 --> 01:12:55,745 She has a big house out on Cross Lake 525 01:12:56,037 --> 01:12:57,622 and I overheard them talking last night 526 01:12:57,914 --> 01:12:59,749 saying they were going out there today 527 01:13:00,041 --> 01:13:04,462 to meet some girl named Samantha or something like that? 528 01:13:04,754 --> 01:13:06,172 - Keep this visit to yourself, lady! 529 01:13:06,464 --> 01:13:08,341 - I never saw you guys. 530 01:13:33,533 --> 01:13:34,534 - Oh look, Cobra, the group's arrived. 531 01:13:34,826 --> 01:13:37,203 - Okay, let me get the boat. 532 01:14:49,317 --> 01:14:53,154 Get over behind that desk! 533 01:15:01,496 --> 01:15:03,915 - Cobra and Scorpion have given me their chips, 534 01:15:04,207 --> 01:15:07,002 now for the other two, please. 535 01:15:27,772 --> 01:15:31,067 This is the chip Scorpion got from Agent Mark Austin. 536 01:15:31,359 --> 01:15:33,028 His was from China. 537 01:15:40,535 --> 01:15:41,953 This is chip two, 538 01:15:42,245 --> 01:15:43,455 from poor Tom. 539 01:15:43,747 --> 01:15:46,082 His was from South Africa. 540 01:15:52,964 --> 01:15:55,925 This is chip three from sweet Samantha. 541 01:15:56,217 --> 01:15:58,094 Hers was from France. 542 01:16:00,263 --> 01:16:02,432 And this, my dear friends, 543 01:16:03,975 --> 01:16:05,560 is the final chip. 544 01:16:06,394 --> 01:16:08,980 Our lovely Cobra obtained this from Agent Chris Cannon, 545 01:16:09,272 --> 01:16:11,232 my chip from Argentina. 546 01:16:18,740 --> 01:16:20,658 Oh my, my. 547 01:16:20,950 --> 01:16:23,078 My lovely Cobra, 548 01:16:23,369 --> 01:16:24,996 your bite is so deadly. 549 01:16:38,093 --> 01:16:40,512 We've suspected you for a long time. 550 01:16:40,804 --> 01:16:42,138 Please observe. 551 01:16:47,727 --> 01:16:49,604 The Frenchman, Jean Pierre, 552 01:16:49,896 --> 01:16:51,856 lies dead after he's tasted the poison 553 01:16:52,148 --> 01:16:54,818 of our beautiful Black Widow. 554 01:16:57,028 --> 01:17:00,532 Ah, this tape shows the sting of our Scorpion. 555 01:17:00,824 --> 01:17:03,827 Sun Hee Wang joins his ancestors. 556 01:17:12,418 --> 01:17:14,546 This tape, my dear Cobra, 557 01:17:14,838 --> 01:17:16,548 was taken from the passenger side of the Jeep 558 01:17:16,840 --> 01:17:18,716 you demolished in South Africa. 559 01:17:19,008 --> 01:17:20,135 Notice, 560 01:17:20,426 --> 01:17:22,804 Mr. Vandermeer throws himself to the ground 561 01:17:23,096 --> 01:17:27,225 and crawls to the brush nearby prior to the explosion. 562 01:17:35,191 --> 01:17:36,526 Did you think Black Widow's agents 563 01:17:36,818 --> 01:17:41,739 would not monitor these important assassinations? 564 01:17:42,031 --> 01:17:43,533 And for the coup de grace, 565 01:17:43,825 --> 01:17:45,201 my dear ladies, 566 01:17:45,493 --> 01:17:46,369 Puss! 567 01:17:49,706 --> 01:17:50,665 A bug, 568 01:17:50,957 --> 01:17:52,709 planted in your superior's room, 569 01:17:53,001 --> 01:17:54,586 Nicholas Lang. 570 01:17:54,878 --> 01:17:57,505 I designed it, it's undetectable. 571 01:17:59,007 --> 01:18:00,258 I knew Chris Cannon had been given the chip 572 01:18:00,550 --> 01:18:02,510 I sent to the I/WAR office. 573 01:18:02,802 --> 01:18:06,014 That's why Black Widow assigned you to him. 574 01:18:06,306 --> 01:18:08,600 You exchanged it for a fake 575 01:18:08,892 --> 01:18:11,603 and brought another fake to me. 576 01:18:11,895 --> 01:18:13,021 Not to worry, 577 01:18:14,564 --> 01:18:16,733 I cloned my chip in Argentina 578 01:18:17,025 --> 01:18:19,360 before I sent the original 579 01:18:20,028 --> 01:18:21,863 to the I/WAR office. 580 01:18:22,322 --> 01:18:25,575 The Dallas Connection is complete. 581 01:18:26,034 --> 01:18:28,244 I will have the power to control the output photos 582 01:18:28,536 --> 01:18:29,621 from the satellite. 583 01:18:29,913 --> 01:18:32,207 It will be worth billions to me. 584 01:18:38,755 --> 01:18:39,464 - Damn it! 585 01:18:42,425 --> 01:18:44,677 This was the gun Puss used at the airport! 586 01:18:44,969 --> 01:18:46,054 - That's right, sweetheart. 587 01:18:48,056 --> 01:18:50,516 I detest violence. 588 01:18:50,808 --> 01:18:51,517 - I don't. 589 01:18:53,228 --> 01:18:57,607 - That's good because I'm afraid there will be more. 590 01:18:57,899 --> 01:18:59,984 - Here's the tracking device. 591 01:19:00,276 --> 01:19:02,862 - Kim called from the nightclub. 592 01:19:03,154 --> 01:19:05,323 Your two other agent friends are on their way, 593 01:19:05,615 --> 01:19:07,659 they too have a similar device. 594 01:19:07,951 --> 01:19:09,827 No doubt they'll be able to pinpoint the location 595 01:19:10,119 --> 01:19:11,579 of our campsite. 596 01:19:13,289 --> 01:19:14,624 Beautiful Samantha, 597 01:19:14,916 --> 01:19:17,460 come with me to Argentina and live the good life. 598 01:19:17,752 --> 01:19:20,129 Or die here with the others. 599 01:19:21,965 --> 01:19:23,675 - I'd rather die. 600 01:19:55,331 --> 01:19:56,582 - Here they come! 601 01:19:56,874 --> 01:19:58,626 They're about 300 yards out! 602 01:19:58,918 --> 01:19:59,961 Let's rock and roll, man! 603 01:20:01,504 --> 01:20:02,922 - Do your thing, Puss. 604 01:20:03,214 --> 01:20:04,340 - All right! 605 01:20:04,632 --> 01:20:05,550 - Mark, get down! 606 01:20:15,059 --> 01:20:17,437 - Fu, Ron, take it from here. 607 01:20:17,729 --> 01:20:18,604 - Follow me! 608 01:20:22,233 --> 01:20:24,819 Boys, after you finish with those guys, 609 01:20:25,111 --> 01:20:27,989 rape these bitches and kill 'em. 610 01:20:28,781 --> 01:20:30,533 I know I would. 611 01:20:53,514 --> 01:20:58,353 Come on! 612 01:21:59,664 --> 01:22:00,331 - Damn. 613 01:22:03,167 --> 01:22:04,210 I'm sorry. 614 01:22:06,629 --> 01:22:07,296 Stay put. 615 01:22:23,771 --> 01:22:26,732 - Put it down or I'll break her neck! 616 01:22:27,024 --> 01:22:28,901 - Try doin' that to me. 617 01:24:12,338 --> 01:24:13,256 - Cover me! 618 01:24:14,632 --> 01:24:16,092 Antonio, that son of a bitch! 619 01:24:16,384 --> 01:24:17,051 Let's go! 620 01:24:30,022 --> 01:24:33,317 Let's get 'em! - No, let's go to the water! 621 01:25:01,554 --> 01:25:01,887 - Shit. 622 01:25:04,890 --> 01:25:07,059 - Tough luck, boy scout! 623 01:25:08,686 --> 01:25:10,062 - Saved the best for last. 624 01:25:20,990 --> 01:25:24,368 Should've read your fortune cookie. 625 01:25:39,300 --> 01:25:42,011 - This is for Nicholas and Tom. 626 01:26:09,622 --> 01:26:10,873 Yeah! 627 01:26:11,165 --> 01:26:11,957 Yeah! 628 01:26:26,347 --> 01:26:28,182 Is this luck or what? 629 01:26:29,016 --> 01:26:32,144 - All I can say is, chips ahoy. 630 01:26:38,526 --> 01:26:41,278 - You guys okay? - Yeah, we're fine. 631 01:26:41,570 --> 01:26:41,946 - You. 632 01:26:43,739 --> 01:26:46,117 We've got a score to settle. 633 01:26:46,409 --> 01:26:47,785 - Wait a minute, Chris, she's one of us, 634 01:26:48,077 --> 01:26:50,329 with the European Division. 635 01:26:50,621 --> 01:26:53,416 - I'll get the Vette back to you. 636 01:26:54,458 --> 01:26:56,502 - We're going back to the house and secure things. 637 01:26:56,794 --> 01:26:57,878 - Yeah, well, we'll be there in a minute. 638 01:26:58,170 --> 01:27:00,172 - All right. - Let's go. 639 01:27:03,342 --> 01:27:05,219 - So how did you manage to explode the car 640 01:27:05,511 --> 01:27:07,513 in South Africa and not kill Vandermeer? 641 01:27:07,805 --> 01:27:09,640 - I contacted Vandermeer the day before, 642 01:27:09,932 --> 01:27:11,434 gave him a two-way radio, 643 01:27:11,726 --> 01:27:13,602 we had to make it look good. 644 01:27:13,894 --> 01:27:16,313 We made sure he made contact with Hans. 645 01:27:16,605 --> 01:27:19,150 He suspected that bastard all along. 646 01:27:19,442 --> 01:27:21,819 - Have a nice trip, Mr. Vandermeer. 647 01:27:22,111 --> 01:27:23,654 - Thank you, Hans. 648 01:27:25,114 --> 01:27:26,240 - I informed Vandermeer by radio 649 01:27:26,532 --> 01:27:28,701 that the explosion would happen at the gate. 650 01:27:28,993 --> 01:27:31,162 Vandermeer, this is Cobra. 651 01:27:31,454 --> 01:27:34,290 Let me know when you're approaching the gate. 652 01:27:34,582 --> 01:27:35,750 - I hear ya loud and clear, Cobra, 653 01:27:36,041 --> 01:27:39,503 I'll be at the gate in about 10 seconds. 654 01:27:47,720 --> 01:27:49,054 - Once he got to the gate, 655 01:27:49,346 --> 01:27:50,848 I gave him time to make the switch with the dummy, 656 01:27:51,140 --> 01:27:53,017 before I set off the charge. 657 01:28:32,139 --> 01:28:33,682 We set it up so that Hans would see the explosion 658 01:28:33,974 --> 01:28:35,351 from the driver's side 659 01:28:35,643 --> 01:28:38,646 and not see Vandermeer escaping. 660 01:28:40,231 --> 01:28:41,941 We figured he'd report to Black Widow 661 01:28:42,233 --> 01:28:43,901 that Vandermeer had been killed. 662 01:28:44,193 --> 01:28:47,154 Later, Vandermeer would have Hans arrested. 663 01:28:47,446 --> 01:28:48,405 Who knew that damn Hans 664 01:28:48,697 --> 01:28:50,741 was told to video tape the explosion. 665 01:28:51,033 --> 01:28:53,661 And just our luck, he taped it from the passenger side. 666 01:28:53,953 --> 01:28:55,871 Well, obviously he sent the tape to Black Widow 667 01:28:56,163 --> 01:28:57,289 without seeing it or he would've known 668 01:28:57,581 --> 01:28:59,083 of Vandermeer's escape. 669 01:28:59,375 --> 01:29:00,251 - Exactly. 670 01:29:05,589 --> 01:29:07,716 - Great, yeah, I'll pass it on. 671 01:29:08,008 --> 01:29:08,676 Thanks. 672 01:29:12,346 --> 01:29:14,056 All right, Vandermeer and his wife 673 01:29:14,348 --> 01:29:16,308 have just landed at the Dallas Airport. 674 01:29:16,600 --> 01:29:18,686 Now he'll be able to insert those chips 675 01:29:18,978 --> 01:29:22,106 into the I/WAR computer tomorrow at the optimum time 676 01:29:22,398 --> 01:29:25,276 and activate the Lacroix Satellite. 677 01:29:25,568 --> 01:29:27,695 - What happened to Hans and Mr. Wang's golf partner? 678 01:29:27,987 --> 01:29:30,239 - Now they've been detained by the police in South Africa 679 01:29:30,531 --> 01:29:31,448 and Hong Kong. 680 01:29:31,740 --> 01:29:32,741 - So that means The Dallas Connection 681 01:29:33,033 --> 01:29:34,451 will be made after all? 682 01:29:34,743 --> 01:29:35,619 - Yeah. 683 01:29:35,911 --> 01:29:37,371 But at what cost? 684 01:29:39,206 --> 01:29:40,457 - Right. 685 01:29:40,749 --> 01:29:43,085 Nicholas and Tom are dead. 686 01:29:44,044 --> 01:29:47,214 - The agency lost two damn good men. 687 01:29:48,090 --> 01:29:49,633 We'll miss them. 688 01:29:57,016 --> 01:29:59,018 - When I get this all straightened out, 689 01:29:59,310 --> 01:30:03,063 I'm coming back for you 'cause I like your style, cowboy. 690 01:30:07,818 --> 01:30:09,987 - Check this style, bitch! 691 01:30:13,616 --> 01:30:14,533 - Beautiful. 692 01:30:16,327 --> 01:30:16,994 Damn. 693 01:30:17,286 --> 01:30:18,746 - Oh! - I'm outta here. 694 01:30:31,383 --> 01:30:33,510 - It's great the agency gave us a week off. 695 01:30:33,802 --> 01:30:35,888 - Yeah, we could all use the R&R. 696 01:30:36,180 --> 01:30:38,599 - Absolutely. - That's for sure. 697 01:30:38,891 --> 01:30:40,643 - Chris, what are you reading? 698 01:30:40,935 --> 01:30:42,144 - Well according to this report, 699 01:30:42,436 --> 01:30:45,022 Sun Hee Wang, the scientist that was blown up 700 01:30:45,314 --> 01:30:47,942 on the golf course in Hong Kong, 701 01:30:48,233 --> 01:30:52,279 was just about to team up with Antonio Morales. 702 01:30:52,571 --> 01:30:55,115 Scorpion did the world a favor. 703 01:30:55,407 --> 01:30:57,952 - At least she did something right. 704 01:31:00,245 --> 01:31:01,997 - While we're on the subject, Mark, 705 01:31:02,289 --> 01:31:06,418 exactly how far did you go with that Scorpion bitch? 706 01:31:06,710 --> 01:31:09,380 - I'm not sure, I just remember that 707 01:31:09,672 --> 01:31:12,174 one of us exposed their breasts. 708 01:31:12,466 --> 01:31:13,092 - Really? 709 01:31:13,384 --> 01:31:14,176 Which one of you? 710 01:31:14,468 --> 01:31:17,471 - Hey Mark, can't tell 'em everything, 711 01:31:17,763 --> 01:31:20,432 gotta keep a little mystery in the romance. 712 01:31:20,724 --> 01:31:21,934 - Yeah. 713 01:31:22,226 --> 01:31:24,812 You're right, I'll drink to that. 714 01:31:25,104 --> 01:31:26,271 - Cheers. - Cheers. 715 01:31:26,563 --> 01:31:27,856 - Cheers. - Cheers. 716 01:31:37,157 --> 01:31:38,575 ♪ Play it all out ♪ 717 01:31:38,867 --> 01:31:40,035 ♪ Spread it around ♪ 718 01:31:40,327 --> 01:31:44,081 ♪ You got to raise a little hell before you take 'em down ♪ 719 01:31:44,373 --> 01:31:47,167 ♪ If you're not really sure what you want ♪ 720 01:31:47,459 --> 01:31:51,422 ♪ You gotta try a little harder to keep what you got ♪ 721 01:31:51,714 --> 01:31:53,257 ♪ You want the babes ♪ 722 01:31:53,549 --> 01:31:55,092 ♪ You want the power ♪ 723 01:31:55,384 --> 01:31:58,762 ♪ You better get on top before the fire gets hot ♪ 724 01:31:59,054 --> 01:32:01,640 ♪ Don't let things reach critical mass ♪ 725 01:32:01,932 --> 01:32:03,851 ♪ Before we stop right here ♪ 726 01:32:04,143 --> 01:32:06,186 ♪ And kick some ass ♪ 727 01:32:13,902 --> 01:32:17,197 ♪ We're back in the action ♪ 728 01:32:17,489 --> 01:32:20,659 ♪ With a lot of passion ♪ 729 01:32:20,951 --> 01:32:24,371 ♪ We're back in the action ♪ 730 01:32:24,663 --> 01:32:27,708 ♪ To make The Dallas Connection, yeah ♪ 731 01:32:49,938 --> 01:32:52,816 ♪ The women are tough with a lot of guts ♪ 732 01:32:53,108 --> 01:32:56,904 ♪ But as far as you know, someone's gonna get drugged ♪ 733 01:32:57,196 --> 01:33:00,032 ♪ Hang onto your judgment, there's much to lose ♪ 734 01:33:00,324 --> 01:33:03,911 ♪ 'Cause bikinis and bullets is what they use ♪ 735 01:33:04,203 --> 01:33:05,621 ♪ You want the babes ♪ 736 01:33:05,913 --> 01:33:07,456 ♪ And you want the power ♪ 737 01:33:07,748 --> 01:33:11,251 ♪ You better get on top before the fire gets hot ♪ 738 01:33:11,543 --> 01:33:14,463 ♪ Don't let things reach critical mass ♪ 739 01:33:14,755 --> 01:33:19,593 ♪ Before we stop right here and kick some ass, yeah ♪ 740 01:33:26,350 --> 01:33:29,645 ♪ We're back in the action ♪ 741 01:33:29,937 --> 01:33:33,315 ♪ With a lot of passion ♪ 742 01:33:33,607 --> 01:33:36,777 ♪ We're back in the action ♪ 743 01:33:37,069 --> 01:33:40,614 ♪ To make The Dallas Connection, yeah ♪ 743 01:33:41,305 --> 01:34:41,249 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75nae Help other users to choose the best subtitles52170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.