All language subtitles for Will & Grace (1998) - S05E12 - Field Of Queens (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,559 --> 00:00:07,400 Karen. Why'd you pick such a fancy restaurant? 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,467 We told you we're coming straight from Elliot's game. 3 00:00:09,467 --> 00:00:14,308 -Yeah, where he scored two goals. -For the other team. 4 00:00:14,308 --> 00:00:18,587 And off my nose. 5 00:00:18,587 --> 00:00:19,502 Whoa! 6 00:00:19,502 --> 00:00:24,113 And they're out. 7 00:00:24,113 --> 00:00:29,543 It's beautiful. It's like a butt. 8 00:00:29,543 --> 00:00:30,634 What's the occasion? 9 00:00:30,634 --> 00:00:33,069 Whadaya talk? I'm dressed like I always am. 10 00:00:33,069 --> 00:00:35,269 And I resent your implication that 11 00:00:35,269 --> 00:00:38,406 I have some kind of hidden agenda. 12 00:00:38,406 --> 00:00:41,119 Hello. 13 00:00:41,119 --> 00:00:43,098 Karen, that's three nights this week. 14 00:00:43,098 --> 00:00:48,965 I'm either incredibly flattered or worried that you're from the health department. 15 00:00:48,965 --> 00:00:50,491 See you brought your friends. 16 00:00:50,491 --> 00:00:55,159 Thanks for noticing. 17 00:00:55,159 --> 00:00:55,842 Ah, yes 18 00:00:55,842 --> 00:01:00,229 And this is Red, Homo, Homo, and Boy. 19 00:01:00,229 --> 00:01:03,329 Welcome, I'm Milo. If you need anything, I'm here to serve you. 20 00:01:03,329 --> 00:01:08,204 Actually, the waiters are here to serve you. I'm here to overcharge you. 21 00:01:08,204 --> 00:01:21,409 It's nice to see you. 22 00:01:21,409 --> 00:01:24,309 Now I know why we're here. 23 00:01:24,309 --> 00:01:26,876 You like him! 24 00:01:26,876 --> 00:01:30,376 -Hey! -Shut up! 25 00:01:30,376 --> 00:01:32,273 Shut up!! 26 00:01:32,273 --> 00:01:35,729 He's cute. You should ask him out. 27 00:01:35,729 --> 00:01:38,605 What? You mean like on a date? 28 00:01:38,605 --> 00:01:41,829 Oh, I don't know. I've been married to Stan for so long, 29 00:01:41,829 --> 00:01:50,303 the last time I was on a date, Bush was president and we were about to go to war with Iraq. 30 00:01:50,303 --> 00:01:53,218 Don't worry, Kare. It's like riding a bicycle... 31 00:01:53,218 --> 00:01:59,649 Only you're naked. And the seat's off. 32 00:01:59,649 --> 00:02:03,114 You can't borrow my bike anymore. 33 00:02:03,114 --> 00:02:05,114 Karen, go ahead, ask him. 34 00:02:05,114 --> 00:02:06,991 He was totally giving you the green light. 35 00:02:06,991 --> 00:02:07,981 You think? 36 00:02:07,981 --> 00:02:08,224 Yes. 37 00:02:08,224 --> 00:02:11,709 Yeah, even I saw it, and I'm unconscious. 38 00:02:11,709 --> 00:02:13,236 Go, go, go. Get over there. 39 00:02:13,236 --> 00:02:14,096 Yeah. Yeah. 40 00:02:14,096 --> 00:02:15,059 How do I look? 41 00:02:15,059 --> 00:02:24,159 Here, let me see. Make up: flawless. Hair: fabulous. Breasts... 42 00:02:24,159 --> 00:02:27,228 I'm jealous. Now go. 43 00:02:27,228 --> 00:02:30,228 All right, if I'm not back in ten minutes, you can have my drink. 44 00:02:30,228 --> 00:02:56,120 Oh, God, what am I saying?! That's crazy. 45 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 Ah, look at her. 46 00:02:57,920 --> 00:03:01,693 She's all flirty and shy. Like a teenage girl. 47 00:03:01,693 --> 00:03:06,823 Yeah. Are you there, God? It's me, Satan. 48 00:03:06,823 --> 00:03:14,162 Hey, guess what? While we were at Elliot's game, I signed us up for a gay soccer team. 49 00:03:14,162 --> 00:03:14,827 What?! 50 00:03:14,827 --> 00:03:19,227 Now, before you pee-pee it... 51 00:03:19,227 --> 00:03:23,130 Just take a moment and think about it. It might be fun. 52 00:03:23,130 --> 00:03:25,930 What? Forget it. No, I don't do sports. 53 00:03:25,930 --> 00:03:29,230 I mean, sure I'll flip through a Sports Illustrated if it's already in the bathroom... 54 00:03:29,230 --> 00:03:33,752 and I'm already happy to see it. But that's where I draw the line. 55 00:03:33,752 --> 00:03:37,452 Gay soccer isn't sports, silly. 56 00:03:37,452 --> 00:03:42,152 It's cute guys in shorts runnin' around kickin' balls. 57 00:03:42,152 --> 00:03:45,594 It's a gay bar on astro-turf. 58 00:03:45,594 --> 00:03:48,194 You know, you should do it. You might meet someone. 59 00:03:48,194 --> 00:03:51,094 And you do like the way your legs look in shorts. 60 00:03:51,094 --> 00:03:53,494 I really do. 61 00:03:53,494 --> 00:03:58,598 But I don't know. Soccer? I mean, what color are the uniforms? 62 00:03:58,598 --> 00:04:03,700 Powder blue with white accents and lemon piping 63 00:04:03,700 --> 00:04:04,558 Cotton? 64 00:04:04,558 --> 00:04:06,844 Cotton-poly blend, very shiny, lotta movement. 65 00:04:06,844 --> 00:04:08,545 Sounds cute. 66 00:04:08,545 --> 00:04:12,862 Ooh, ooh, I can wear my tinted lenses. I'm in. 67 00:04:12,862 --> 00:04:18,335 Anyway, I was thinking, maybe sometime... You and I could-- I don't-- 68 00:04:18,335 --> 00:04:20,364 Taste this. 69 00:04:20,364 --> 00:04:30,988 Mmm, mmm. Mmm! Oh, yum. 70 00:04:30,988 --> 00:04:36,180 -So it's not spoiled? -Huh?! 71 00:04:36,180 --> 00:04:40,194 Oh, you're fun. You wanna-- you wanna go out sometime? 72 00:04:40,194 --> 00:04:41,442 You'd go out with me? 73 00:04:41,442 --> 00:04:43,042 Why wouldn't I? 74 00:04:43,042 --> 00:04:45,221 You're charming and handsome and sexy. 75 00:04:45,221 --> 00:04:50,034 Oh, so you picked up on that? 76 00:04:50,034 --> 00:04:54,034 I'd love to. 77 00:04:54,034 --> 00:04:59,535 Oh, um... By the way, you just took two of my amphetamines. 78 00:04:59,535 --> 00:05:06,554   79 00:05:06,554 --> 00:05:09,043 Huh. Maybe we should warm up too. 80 00:05:09,043 --> 00:05:12,147 Yeah. 81 00:05:12,147 --> 00:05:14,510 Me may my moe moo... 82 00:05:14,510 --> 00:05:17,160 I call the blonde in blue.... 83 00:05:17,160 --> 00:05:22,805 I saw him before you.... 84 00:05:22,805 --> 00:05:24,130 You the new guys? 85 00:05:24,130 --> 00:05:27,579 Yeah. Hi. I'm Jack, that's Will. 86 00:05:27,579 --> 00:05:28,832 I'm Kirk, the captain. 87 00:05:28,832 --> 00:05:31,596 Oh, so you're Captain Kirk. 88 00:05:31,596 --> 00:05:32,620 Right. 89 00:05:32,620 --> 00:05:38,234 Who do we play first, the Romulans or the Klingons? 90 00:05:38,234 --> 00:05:39,234 All right, listen up. 91 00:05:39,234 --> 00:05:42,234 We're gonna run a few drills, then we're gonna break into teams and do a quick scrimmage. 92 00:05:42,234 --> 00:05:45,658 All right, ladies. Let's go, let's go. 93 00:05:45,658 --> 00:05:49,220 What? Play? Now? 94 00:05:49,220 --> 00:05:51,520 Well, don't worry. Like you said, it's gay soccer. 95 00:05:51,520 --> 00:05:56,069 We'll probably just run over there and compare Tony predictions. 96 00:05:56,069 --> 00:05:57,462 I think it's going to be Hairspray. 97 00:05:57,462 --> 00:06:00,463 Hey, hey, hey. Save it for the game. 98 00:06:00,463 --> 00:06:05,394   99 00:06:05,394 --> 00:06:09,094 Everyone was running and kicking and pushing each other over. 100 00:06:09,094 --> 00:06:10,495 It's supposed to be gay soccer. 101 00:06:10,495 --> 00:06:17,300 Where were the lingering hugs, the affectionate ass pats? The catchy team theme song? 102 00:06:17,300 --> 00:06:27,958 Can't believe you didn't do better. You're so athletic. 103 00:06:27,958 --> 00:06:29,758 Yeah, yeah, laugh it up. 104 00:06:29,758 --> 00:06:34,258 Look at my nose! My whole face is thrown off now. It's completely asymmetrical. 105 00:06:34,258 --> 00:06:40,473 I'm like a Picasso. Or-or-or Shannen Doherty. 106 00:06:40,473 --> 00:06:42,550 Oh, I'm sure you'll do better the next time. 107 00:06:42,550 --> 00:06:46,150 There ain't gonna be no next time, I quit. I'm turning in my uniform. 108 00:06:46,150 --> 00:06:50,881 Actually, I'm turning it into a tank top. It just looks better without the sleeves. 109 00:06:50,881 --> 00:06:53,630 Don't sew when you're this angry. 110 00:06:53,630 --> 00:06:55,730 Worst of all, Jack is like a superstar. 111 00:06:55,730 --> 00:07:01,169 The guy can't figure out when to step off an escalator, but he's a genius with a soccer ball. 112 00:07:01,169 --> 00:07:02,569 Will someone talk to this kid? 113 00:07:02,569 --> 00:07:04,319 He's thinkin' about quitting the team. 114 00:07:04,319 --> 00:07:05,919 Yeah, because I'm awful. 115 00:07:05,919 --> 00:07:12,250 They even have a new nickname for me on the team... Awful. 116 00:07:12,250 --> 00:07:20,809 I give up. I throw up my hands and jut out my hip. 117 00:07:20,809 --> 00:07:26,209 You know what, when I was your age, there were a lot of kids who said I couldn't kiss. 118 00:07:26,209 --> 00:07:33,309 But did I quit kissing? I did not. I stuck with it. 119 00:07:33,309 --> 00:07:41,410 I made out with every guy who would have me. 120 00:07:41,410 --> 00:07:46,718 And today... 121 00:07:46,718 --> 00:07:50,818 Not you, Whora Flynn Boyle! 122 00:07:50,818 --> 00:07:53,018 He needs to hear it from someone who understands, 123 00:07:53,018 --> 00:07:57,709 someone who's as bad as he is. Will. 124 00:07:57,709 --> 00:07:58,629 What? 125 00:07:58,629 --> 00:07:59,496 Go talk to him. 126 00:07:59,496 --> 00:08:06,627 -I'm not going to-- -Yeah. Shh-- Go talk to him. 127 00:08:06,627 --> 00:08:13,027 Okay, Elliot, look. Some of my biggest regrets are the things that I didn't follow through on. 128 00:08:13,027 --> 00:08:17,628 You know, like when I gave up the role of Kenickie in my high school production of Grease, 129 00:08:17,628 --> 00:08:22,227 because I was afraid to jump off the car during "Grease Lightning." 130 00:08:22,227 --> 00:08:25,557 Do you think a day goes by where I don't think about that? 131 00:08:25,557 --> 00:08:28,417 God, I hope so. 132 00:08:28,417 --> 00:08:30,717 You see, he learned his lesson. 133 00:08:30,717 --> 00:08:32,917 That's why you don't see him quittin' our team. 134 00:08:32,917 --> 00:08:37,217 Even though he stinks so bad... 135 00:08:37,217 --> 00:08:43,652 that I, his best friend, am forced to make jokes behind his back. 136 00:08:43,652 --> 00:08:48,174 Yeah, Will, you're sticking with it even though you suck? 137 00:08:48,174 --> 00:08:51,220 Yes, I am. 138 00:08:51,220 --> 00:09:00,435 Wow, well, then-- then I guess I can do that too. Thanks. 139 00:09:00,435 --> 00:09:01,935 You know, that car was really high up, 140 00:09:01,935 --> 00:09:04,936 and I don't think a little stepladder would've made my move any less dramatic. 141 00:09:04,936 --> 00:09:10,771   142 00:09:10,771 --> 00:09:11,972 Morning, campers. 143 00:09:11,972 --> 00:09:12,703 Hi, Kare. 144 00:09:12,703 --> 00:09:15,721 So how was your date?! I didn't hear from you all weekend! 145 00:09:15,721 --> 00:09:18,521 Well, honey, I wanted to call you, but I lost your number. 146 00:09:18,521 --> 00:09:24,287 And do you know how many "Grace Johnsons" there are in the phone book? 147 00:09:24,287 --> 00:09:26,287 Come on! We want details. 148 00:09:26,287 --> 00:09:30,087 Was he sweet? Was he charming? Does he have a gay brother? 149 00:09:30,087 --> 00:09:36,076 Or better yet, does he have a straight brother who drinks a lot? 150 00:09:36,076 --> 00:09:38,076 Oh, kids. It was amazing. 151 00:09:38,076 --> 00:09:42,076 We talked. We laughed. He walked me home. He was such a gentleman. 152 00:09:42,076 --> 00:09:46,776 He opened the door for me. I opened my shirt for him. 153 00:09:46,776 --> 00:09:50,003 He gave me a little kiss, and we said good night. 154 00:09:50,003 --> 00:09:53,003 Karen and Milo sittin' in a tree. 155 00:09:53,003 --> 00:10:00,642 K-I-S-I-N-G-- Wait-- 156 00:10:00,642 --> 00:10:04,030 So, when you gonna see him again? 'Cause you know, it's all about the second date, 157 00:10:04,030 --> 00:10:09,136 or as I like to refer to it, "The date when you can slowly let your stomach out." 158 00:10:09,136 --> 00:10:12,143 Well, uh, he said he would call. 159 00:10:12,143 --> 00:10:13,067 But it's been three days. 160 00:10:13,067 --> 00:10:16,068 Oh, look who's suddenly a math whiz. 161 00:10:16,068 --> 00:10:18,042   162 00:10:18,042 --> 00:10:22,702 Oh. Well. What d'ya know? 163 00:10:22,702 --> 00:10:42,731 Hello? Uh-huh. Uh-huh. Mmm... I bet you do. Mm-hmm. Okay, okay. 164 00:10:42,731 --> 00:10:43,928 Who was it? 165 00:10:43,928 --> 00:10:49,192 Someone looking for a designer; I didn't catch their name. 166 00:10:49,192 --> 00:10:53,892 You know... I feel moody. I think I'm gonna go change my blood. 167 00:10:53,892 --> 00:10:58,587 Into a Bloody Mary. 168 00:10:58,587 --> 00:11:00,169 He's gonna call, right? 169 00:11:00,169 --> 00:11:02,070 Absolutely. 170 00:11:02,070 --> 00:11:05,594   171 00:11:05,594 --> 00:11:08,404 Truman. I didn't think you'd come back. 172 00:11:08,404 --> 00:11:14,404 Well... I was gonna quit, but I wanna set an example for a young friend of mine. 173 00:11:14,404 --> 00:11:18,789 I'm trying to show him that sticking with something, even though you're not good at it, is its own reward. 174 00:11:18,789 --> 00:11:20,468 Oh. Well, if you really want me to put you in the game-- 175 00:11:20,468 --> 00:11:23,067 God, no! I don't want to play! 176 00:11:23,067 --> 00:11:25,509 What are you gonna do? Sit on the sidelines with your needlepoint? 177 00:11:25,509 --> 00:11:30,557 Nooo. I brought a picnic basket. 178 00:11:30,557 --> 00:11:32,558 Okay, princesses, huddle up. 179 00:11:32,558 --> 00:11:38,471   180 00:11:38,471 --> 00:11:40,671 Okay, these guys are tough. 181 00:11:40,671 --> 00:11:46,571 But if we can beat this hetero team, we may one day achieve our dream of beating the lesbians. 182 00:11:46,571 --> 00:11:50,056 All right, now come on. Let's wipe the field up with these candy-ass breeders. 183 00:11:50,056 --> 00:11:52,057 Neiman Marcus! 184 00:11:52,057 --> 00:11:57,823   185 00:11:57,823 --> 00:11:59,393 Sorry you're not gonna play. 186 00:11:59,393 --> 00:12:05,497 Don't you worry about me. You just get out there and win one for the lisper. 187 00:12:05,497 --> 00:12:09,598 I think I'll start with olive tapenade on a bagel chip. 188 00:12:09,598 --> 00:12:17,090   189 00:12:17,090 --> 00:12:18,032 Finally, tonight-- 190 00:12:18,032 --> 00:12:21,480 Hey. I wanna talk to you. 191 00:12:21,480 --> 00:12:23,306 We have a roasted tomato vegetable-- 192 00:12:23,306 --> 00:12:24,740 Hey! 193 00:12:24,740 --> 00:12:26,197 May I finish here, please? 194 00:12:26,197 --> 00:12:29,256 Fine. Finish. 195 00:12:29,256 --> 00:12:32,928 Soup. 196 00:12:32,928 --> 00:12:36,828 Wow, you are just a real charmer, aren't ya? 197 00:12:36,828 --> 00:12:40,436 What's next? You get them to take their shirts off and then don't call them? 198 00:12:40,436 --> 00:12:44,436 Well, I tried that with table number five, but it sort of ruined their anniversary. 199 00:12:44,436 --> 00:12:46,148 Who are you? 200 00:12:46,148 --> 00:12:48,148 Figures you wouldn't remember. Red. 201 00:12:48,148 --> 00:12:55,992 Of Red, Homo, Homo, and Boy. Karen Walker's friend. 202 00:12:55,992 --> 00:12:58,695 Right. So how is Karen? 203 00:12:58,695 --> 00:13:02,595 Well, if you picked up a phone, you'd know. Or is that not your style? 204 00:13:02,595 --> 00:13:06,457 You know, guys like you just drive me--Is that pie? 205 00:13:06,457 --> 00:13:10,857 Yes, but we call it a galette. That way we can charge $18 for it. 206 00:13:10,857 --> 00:13:12,288 Would you like to try it? 207 00:13:12,288 --> 00:13:19,388 No, I wouldn't. But I'll take a piece to go. 208 00:13:19,388 --> 00:13:22,886 How dare you treat Karen like that? 209 00:13:22,886 --> 00:13:24,165 And how does this concern you? 210 00:13:24,165 --> 00:13:28,385 I'm her friend and a woman. And I'm here on behalf of all women. 211 00:13:28,385 --> 00:13:34,085 Except her. She's on her own. 212 00:13:34,085 --> 00:13:37,385 How do you expect to earn anyone's trust, if you don't keep your word? 213 00:13:37,385 --> 00:13:39,885 Could we believe anything you say? 214 00:13:39,885 --> 00:13:45,385 I mean, look, it says that the special of the night is monkfish cooked in a saffron sauce. 215 00:13:45,385 --> 00:13:51,630 Is it? Or is it just a giant turd cooked in poison? 216 00:13:51,630 --> 00:13:53,531 It's not. 217 00:13:53,531 --> 00:13:57,230   218 00:13:57,230 --> 00:13:59,506 Look, I am trying to run a business here. 219 00:13:59,506 --> 00:14:01,262 You said you would call her. 220 00:14:01,262 --> 00:14:03,162 Yes, and that made her happy. 221 00:14:03,162 --> 00:14:05,162 She went home thinking that I was still interested. 222 00:14:05,162 --> 00:14:12,444 She also went home thinking people work in toll booths because they have tails. 223 00:14:12,444 --> 00:14:16,169 What do you mean, you're not interested in her? I mean, what's wrong with her? 224 00:14:16,169 --> 00:14:19,183 Well, first of all... she's a little old for me. 225 00:14:19,183 --> 00:14:20,303 She's exactly your age. 226 00:14:20,303 --> 00:14:23,703 That's what I'm saying, she's a little old for me. 227 00:14:23,703 --> 00:14:27,650 And when I kissed her good night, I just didn't feel anything. 228 00:14:27,650 --> 00:14:34,551 Listen, mister, I've kissed Karen more times than I can count. 229 00:14:34,551 --> 00:14:40,149 And every single time, I felt somethin'. 230 00:14:40,149 --> 00:14:43,423 Perhaps it was you. Let's investigate. 231 00:14:43,423 --> 00:14:44,385 You're a pig! 232 00:14:44,385 --> 00:14:47,357 Oh, so you picked up on that? 233 00:14:47,357 --> 00:14:48,222 You know what? 234 00:14:48,222 --> 00:14:48,689 What? 235 00:14:48,689 --> 00:14:52,189 This little playboy shtick of yours is gettin' old. 236 00:14:52,189 --> 00:14:58,461 You know someday, very soon, you're gonna wake up, and you're gonna find yourself very alone. 237 00:14:58,461 --> 00:14:59,962 Hey. 238 00:14:59,962 --> 00:15:05,208   239 00:15:05,208 --> 00:15:15,805 Well, maybe not very soon. But it's gonna happen. Good day. 240 00:15:15,805 --> 00:15:18,005 Milo said that I could have a piece of pie. 241 00:15:18,005 --> 00:15:28,044 And a Cornish game hen. I'll be outside. 242 00:15:28,044 --> 00:15:30,020 Hmm. Look's pretty tasty. Way to hustle. 243 00:15:30,020 --> 00:15:32,699 Oh, thank you. Lorna Doone? 244 00:15:32,699 --> 00:15:34,451 I'll take some of that 245 00:15:34,451 --> 00:15:36,185 Don't you have a game today? 246 00:15:36,185 --> 00:15:40,546 Uh, yeah, probably starting right about now. I quit. 247 00:15:40,546 --> 00:15:46,046 What? What happened to sticking with something, with not quitting just because it's hard? 248 00:15:46,046 --> 00:15:49,653 You know? I thought we had a good talk the other night. I thought I was a role model for you. 249 00:15:49,653 --> 00:15:54,313 I see you, like, once every eight months. 250 00:15:54,313 --> 00:15:57,313 Still... I ever saw you as a quitter. 251 00:15:57,313 --> 00:16:03,513 You know, I mean, look at me. I'm no good at this, but here I am working my ass off just-- 252 00:16:03,513 --> 00:16:07,828 just waitin' to get in there. Waitin'! 253 00:16:07,828 --> 00:16:09,672 Truman, Carlo's hurt. 254 00:16:09,672 --> 00:16:12,952 I'm hurt! 255 00:16:12,952 --> 00:16:13,744 Get in there. 256 00:16:13,744 --> 00:16:20,202 What? But-but-but I'm picnicking. Can't you send someone else, like-like this kid? 257 00:16:20,202 --> 00:16:22,756 No way, man. You're my role model. 258 00:16:22,756 --> 00:16:28,366 You're in, Truman. Wrap that biscotti in parchment paper and get out there. 259 00:16:28,366 --> 00:16:30,067 But I just dipped it in espresso! 260 00:16:30,067 --> 00:16:32,899   261 00:16:32,899 --> 00:16:37,299 McFarland! I know Betty McUseless is your friend, but don't pass to him. 262 00:16:37,299 --> 00:16:39,500 If we win, we get free facials at Sonya Dakar. 263 00:16:39,500 --> 00:16:41,788 -And a basket of scented candles. -Oh, my God... 264 00:16:41,788 --> 00:16:43,789 I'm not about to blow that. 265 00:16:43,789 --> 00:16:49,762   266 00:16:49,762 --> 00:16:51,045 Hey, Karen. 267 00:16:51,045 --> 00:16:54,546 Oh, Grace. You've been awfully quiet. 268 00:16:54,546 --> 00:16:58,672   269 00:16:58,672 --> 00:17:01,432 I've been gone for two hours. 270 00:17:01,432 --> 00:17:05,032 Heh-heh. You're funny. 271 00:17:05,032 --> 00:17:15,732 Uh, listen, I don't mean to sound negative, and I shouldn't because I'm taking six different pills so I won't, but-- 272 00:17:15,732 --> 00:17:20,406 Uh, do you think it's weird that Milo hasn't called? 273 00:17:20,406 --> 00:17:22,614 Sweetie, I don't think he's gonna call. 274 00:17:22,614 --> 00:17:25,641 �ֿ�? 275 00:17:25,641 --> 00:17:31,841 Look, I didn't want to tell you this because I was afraid it would hurt your feelings, but-- 276 00:17:31,841 --> 00:17:34,115 Milo is sick. 277 00:17:34,115 --> 00:17:36,497 Sick? Oh, my gosh, I better call him. 278 00:17:36,497 --> 00:17:43,946 No, no, no, no, no. He can't talk to you because he's, uh, he's... he's had his throat removed. 279 00:17:43,946 --> 00:17:47,646 Doy! Well, that explains it. 280 00:17:47,646 --> 00:17:55,269 Well, wait a minute... then, what's holding up his head? 281 00:17:55,269 --> 00:17:57,369 Good question. 282 00:17:57,369 --> 00:18:04,744 Yeah, I asked the same thing. Um, there's this... stick-like apparatus. 283 00:18:04,744 --> 00:18:10,241 Uh-huh, uh-huh. I'm familiar.... 284 00:18:10,241 --> 00:18:14,941 And... the head... is propped on-- 285 00:18:14,941 --> 00:18:21,841 Okay, okay, look, Karen, um, I just came from over there, and... 286 00:18:21,841 --> 00:18:24,042 Milo doesn't want to see you anymore. 287 00:18:24,042 --> 00:18:31,787   288 00:18:31,787 --> 00:18:39,097 He just is-- He doesn't like the-- 289 00:18:39,097 --> 00:18:43,487 Karen, he just doesn't see how wonderful you are. 290 00:18:43,487 --> 00:18:48,387 And I know that's hard 'cause this is the first date that you've had in a long time, but-- 291 00:18:48,387 --> 00:18:53,295 But don't let it put you off, because someone out there will. 292 00:18:53,295 --> 00:18:56,295 Well, thanks, honey. But I'm a big girl, I can take it. 293 00:18:56,295 --> 00:18:59,369 Tell me what he said. 294 00:18:59,369 --> 00:19:02,564 He said you were too old. 295 00:19:02,564 --> 00:19:05,065 Oh. Well, now I'm glad his head's on a stick. 296 00:19:05,065 --> 00:19:14,031   297 00:19:14,031 --> 00:19:21,077 You know, it's strange how things have changed for the two of us over the last year. 298 00:19:21,077 --> 00:19:25,277 I'm a married lady giving out dating advice. 299 00:19:25,277 --> 00:19:28,150 Now you're the single girl, starting your life over. 300 00:19:28,150 --> 00:19:30,510 Mm-hmm 301 00:19:30,510 --> 00:19:31,436 I like it. 302 00:19:31,436 --> 00:19:36,370 I hate it. 303 00:19:36,370 --> 00:19:38,371 I know you do. 304 00:19:38,371 --> 00:19:42,259   305 00:19:42,259 --> 00:19:46,160 Here I am. I'm the mean machine. I'm fast and lean. I'm-- 306 00:19:46,160 --> 00:19:51,660 What rhymes with lean? Penis? 307 00:19:51,660 --> 00:19:54,721 I just said penis. 308 00:19:54,721 --> 00:19:57,522 What am I doing again? Oh, soccer! Right. 309 00:19:57,522 --> 00:20:07,309   310 00:20:07,309 --> 00:20:11,105 Huh. How did the Q-Tip miss that? 311 00:20:11,105 --> 00:20:15,105 Oh, look at him. Lonely girl. 312 00:20:15,105 --> 00:20:18,353 I should pass to him. It'd make him feel good. 313 00:20:18,353 --> 00:20:20,153 Don't pass it to me. 314 00:20:20,153 --> 00:20:25,771 Please, if there's a God, do not pass it to me. 315 00:20:25,771 --> 00:20:29,572 Oh, god, it's coming to me. Run away! 316 00:20:29,572 --> 00:20:43,480   24960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.