Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,520
This film contains strong language.
2
00:00:27,920 --> 00:00:30,840
'The news today is dominated by
one event,
3
00:00:30,840 --> 00:00:35,240
'the dramatic discovery
of the body of Lauren Parris
in a canal in East London.
4
00:00:35,240 --> 00:00:40,760
'The international superstar went
missing two weeks ago after buying
some flowers in a local market.
5
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
'Earlier this morning...'
6
00:00:42,400 --> 00:00:47,840
'Earlier today, police divers
recovered the body of Lauren Parris,
from a canal in East London.'
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,640
HEAVY RAIN, WIND BLOWS
8
00:00:49,640 --> 00:00:55,240
'People around the world have today
9
00:00:49,640 --> 00:00:55,240
had their worst fears confirmed.
10
00:00:49,640 --> 00:00:55,240
The discovery of...'
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,400
HEAVY RAIN, WIND BLOWS
12
00:00:57,400 --> 00:01:02,720
'She vanished after leaving
her one-year-old daughter with
her mother for the weekend.'
13
00:01:02,720 --> 00:01:04,320
HEAVY RAIN, WIND BLOWS
14
00:01:10,720 --> 00:01:15,240
HEAVY RAIN, WIND BLOWS,
PLASTIC RATTLES IN THE WIND
15
00:01:43,960 --> 00:01:45,800
Hello, Ben.
16
00:01:51,000 --> 00:01:55,600
It's so awful.
I know. I can't believe it.
17
00:02:09,360 --> 00:02:12,120
'First of all, James,
what's the latest?
18
00:02:12,120 --> 00:02:16,960
'Well, I'm standing here
on the edge of the Hackney Canal
and you can see behind me...'
19
00:02:23,800 --> 00:02:26,520
Ah, ah...
20
00:02:26,520 --> 00:02:28,920
Ben... Elisa.
21
00:02:28,920 --> 00:02:30,800
CAR HORN BLARES
22
00:02:28,920 --> 00:02:30,800
Ben!
23
00:02:30,800 --> 00:02:33,280
BRAKES SCREECH
24
00:02:44,840 --> 00:02:48,360
You can open your eyes.
Slowly, it's OK.
25
00:02:48,360 --> 00:02:53,000
You're in hospital.
You've been in hospital for a week.
26
00:02:53,000 --> 00:02:55,320
You were in an accident.
27
00:02:58,600 --> 00:03:02,080
Elisa!
28
00:03:02,080 --> 00:03:04,920
Elisa! Elisa!
29
00:03:10,800 --> 00:03:13,720
ON TV: 'In the last few minutes,
police have confirmed
30
00:03:13,720 --> 00:03:17,520
'that they are treating the death of
Lauren Parris as a murder inquiry.
31
00:03:17,520 --> 00:03:22,480
'The singer's body was found
floating in a canal near her home
in East London earlier today.
32
00:03:22,480 --> 00:03:27,720
'Detectives are hoping that CCTV
footage of her last known movements
may help them find her killer.
33
00:03:27,720 --> 00:03:32,000
'James Stephens has been
following events and joins us now
from beside the Hackney Canal
34
00:03:32,000 --> 00:03:35,040
'where police divers recovered
Lauren's body this morning.
35
00:03:35,040 --> 00:03:40,560
'James, what's happening there now?
Well, as you can see behind me,
mourners are beginning to gather...'
36
00:03:40,560 --> 00:03:42,080
My wife's dead.
37
00:04:45,720 --> 00:04:49,000
WATCH TICKS
38
00:04:49,000 --> 00:04:51,760
I don't know why
I'm seeing you again.
39
00:04:51,760 --> 00:04:54,320
Perhaps because
I helped you last time.
40
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
Are we started?
41
00:04:56,040 --> 00:04:58,320
That's up to you, don't you think?
42
00:05:03,200 --> 00:05:04,880
You can draw, if you like.
43
00:05:10,240 --> 00:05:12,720
Is it similar
to when you lost your parents?
44
00:05:14,680 --> 00:05:17,320
Don't you get tired of
talking about my parents?
45
00:05:17,320 --> 00:05:21,320
All we ever do is talk
about my parents,
let's talk about your parents.
46
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
My parents are dead.
47
00:05:23,520 --> 00:05:25,240
So are mine. I know.
48
00:05:28,720 --> 00:05:31,640
No, no, it's not similar.
It's not similar to anything!
49
00:05:31,640 --> 00:05:33,160
What do you mean by that?
50
00:05:33,160 --> 00:05:37,080
All these...
grieving people, this...
51
00:05:37,080 --> 00:05:38,600
You just...
52
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
It makes me feel sick!
53
00:05:43,040 --> 00:05:46,400
You know I can't, I can't...
get any space, I can't breathe.
54
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
All these tears for someone
they don't even know.
55
00:05:49,000 --> 00:05:54,360
It must be hard seeing all these
people grieving for Lauren Parris
like no-one cares about your loss.
56
00:05:55,400 --> 00:05:57,920
I never expected anyone
to care about my loss.
57
00:06:04,440 --> 00:06:06,560
I haven't heard a thing
from her family.
58
00:06:08,320 --> 00:06:10,560
Perhaps they don't have
my new number.
59
00:06:12,320 --> 00:06:15,360
That's always been this thing
about, um...
60
00:06:17,040 --> 00:06:19,960
They never liked me.
61
00:06:19,960 --> 00:06:23,720
It's as simple as that.
Now since this...
62
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
Now since the, erm...
63
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
That's no surprise, really. Is it?
64
00:06:33,360 --> 00:06:36,200
You mean because you were driving?
65
00:06:36,200 --> 00:06:38,240
I mean because I survived.
66
00:06:42,440 --> 00:06:43,920
Ben! Ben!
67
00:06:43,920 --> 00:06:47,280
KNOCKING, HE GASPS
68
00:06:47,280 --> 00:06:50,680
A DOOR IS UNLOCKED
69
00:07:28,440 --> 00:07:31,480
ON TV: '..and yet scared
about these small details.
70
00:07:31,480 --> 00:07:35,440
'For fear if I fell asleep I might
swallow something poisonous.
71
00:07:35,440 --> 00:07:40,240
'The fear some number or fact or
word will start to grow in my brain
72
00:07:40,240 --> 00:07:43,000
'until there is no more room
inside my head.
73
00:07:43,000 --> 00:07:48,640
'The fear that I may start
74
00:07:43,000 --> 00:07:48,640
screaming in the middle of the night
75
00:07:43,000 --> 00:07:48,640
and that no-one will come.
76
00:07:48,640 --> 00:07:51,640
'It will be an echo
behind closed doors.
77
00:07:51,640 --> 00:07:55,120
'An echo a child would hear
when doors were kept shut.
78
00:07:55,120 --> 00:07:59,680
'It sometimes crept ajar
and through the crack in the door,
79
00:07:59,680 --> 00:08:03,920
'the night climbs in illuminating
shadows in the forbidden room.'
80
00:08:30,360 --> 00:08:33,400
TRAIN RUMBLES PAST OUTSIDE
81
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
Entrance to the old morgue.
82
00:08:50,880 --> 00:08:53,880
It's just a cellar though, really.
83
00:08:53,880 --> 00:08:57,200
So...if you want me
to keep anything down here,
84
00:08:57,200 --> 00:08:59,360
you just let me know.
85
00:09:00,880 --> 00:09:03,440
As long as you trust Alison Brody,
that is.
86
00:09:05,080 --> 00:09:10,120
The orderlies...they, er,
used to sign the names of...
87
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
..all the people
they brought down here.
88
00:09:19,560 --> 00:09:22,520
I'm Roland, by the way,
I'm the caretaker.
89
00:09:24,000 --> 00:09:27,840
MUSIC PLAYS
90
00:09:59,160 --> 00:10:01,720
VOICES ON RADIO
91
00:10:01,720 --> 00:10:04,960
WIND BLOWS,
PLASTIC RATTLES IN THE WIND
92
00:10:12,080 --> 00:10:14,560
And...action!
93
00:10:14,560 --> 00:10:18,680
REPORTER: Where she went next is
still unknown and that's the mystery
94
00:10:18,680 --> 00:10:22,120
police believe this reconstruction
could help solve.
95
00:10:22,120 --> 00:10:28,360
Detectives are hoping that
someone, somewhere will have their
memory jogged and come forward
96
00:10:28,360 --> 00:10:31,920
with information that will
lead them to Lauren's killer.
97
00:10:56,320 --> 00:10:59,520
Hey! Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa...
98
00:10:59,520 --> 00:11:01,560
Easy friend, it's me. Tommy.
99
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Are you OK? Good to see you.
How are you doing?
100
00:11:04,160 --> 00:11:07,000
All right, you OK? Yeah.
What are you doing round here?
101
00:11:07,000 --> 00:11:09,480
I've just moved back,
up the road. Yeah?
102
00:11:10,400 --> 00:11:12,720
What are you fucking staring at?
Huh?
103
00:11:12,720 --> 00:11:15,560
Go to your fucking parents!
104
00:11:12,720 --> 00:11:15,560
CHILDREN SHOUT BACK
105
00:11:17,320 --> 00:11:21,760
Bastards! They've robbed my shop
twice this week...for meth.
106
00:11:21,760 --> 00:11:24,440
To drink, do you believe that?
107
00:11:24,440 --> 00:11:26,800
Actually, it tastes quite nice.
108
00:11:26,800 --> 00:11:30,840
I see you've developed quite
a thing for beige. Hey!
109
00:11:30,840 --> 00:11:32,640
It's biscuit brown.
110
00:11:32,640 --> 00:11:34,680
Whatever the fuck that is.
111
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
So are you gonna give me a hand?
112
00:11:39,040 --> 00:11:42,360
I meant to talk to you about
that, actually. No, no...
113
00:11:42,360 --> 00:11:45,240
No, no can do! I'm not asking
for full-time or anything.
114
00:11:45,240 --> 00:11:48,320
I'll do as I'm told.
Have a look around you.
115
00:11:48,320 --> 00:11:50,920
Look, I'm not exactly
raking it in here.
116
00:11:52,440 --> 00:11:55,480
I think it's very nice.
I tell you what,
117
00:11:55,480 --> 00:11:59,520
why don't you pop next door and ask
Brenda to put the tea on? Go on.
118
00:12:04,640 --> 00:12:08,160
There's no-one here. Exactly!
I had to let Brenda go.
119
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
So...did you say you've
moved in up the road?
120
00:12:16,040 --> 00:12:20,480
Yes, I'm just, you know...trying
to make a new start. Oh, aye.
121
00:12:24,200 --> 00:12:26,280
Elisa was killed.
122
00:12:26,280 --> 00:12:29,920
Jesus, Ben, I...
It was an accident. I was driving.
123
00:12:29,920 --> 00:12:34,600
You should have phoned.
I would've gone to the funeral.
I didn't go. No, I was hurt.
124
00:12:34,600 --> 00:12:37,840
I was, er... I was in a coma.
125
00:12:37,840 --> 00:12:41,360
Could they not have waited for you,
or something? Yes, they could.
126
00:12:44,000 --> 00:12:46,520
You know, I think her
sister organised it all.
127
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
God, Carrie?
128
00:12:52,080 --> 00:12:55,000
I can't believe she'd do
something like that.
129
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
It was filmed for me, though.
What?!
130
00:12:57,520 --> 00:13:00,360
I don't know what the minister
must have thought.
131
00:13:00,360 --> 00:13:04,600
You know what she's like, everything
on a grand scale. Gospel choir.
132
00:13:04,600 --> 00:13:07,360
Someone released a cage of doves
in the churchyard.
133
00:13:13,960 --> 00:13:17,480
I tell you what...
134
00:13:13,960 --> 00:13:17,480
I'll bring you in for the big jobs.
135
00:13:17,480 --> 00:13:20,360
That way we'll get them
done quicker. How's that?
136
00:13:20,360 --> 00:13:22,040
Thanks, Tommy.
137
00:13:24,920 --> 00:13:28,120
Let's have a drink,
we'll celebrate.
138
00:14:19,520 --> 00:14:21,560
KNOCK ON DOOR
139
00:14:30,920 --> 00:14:32,760
Oh, hi...
140
00:14:32,760 --> 00:14:35,360
I was just gonna...
You left me the sugar.
141
00:14:35,360 --> 00:14:38,520
Yeah, for coffee or whatever.
142
00:14:41,320 --> 00:14:44,880
I'm sorry, it's a bit corny.
143
00:14:44,880 --> 00:14:47,360
You don't drink coffee, do you?
144
00:14:47,360 --> 00:14:49,880
No.
145
00:14:49,880 --> 00:14:52,320
Well, I do. But I don't take sugar.
146
00:14:56,760 --> 00:15:00,600
Erm, I'm sorry the place
isn't in better shape. What?
147
00:15:00,600 --> 00:15:02,440
I'm the sort of landlady.
148
00:15:02,440 --> 00:15:06,120
The sort of landlady?
It's a terrible word. Erm...
149
00:15:06,120 --> 00:15:11,080
Yeah, I mean, I look after the place
for my dad. He's into conversions.
150
00:15:12,680 --> 00:15:16,200
I'm Charlotte. And you're Ben.
151
00:15:16,200 --> 00:15:17,720
Yes, that's right.
152
00:15:20,160 --> 00:15:22,960
Well, I better be going.
153
00:15:22,960 --> 00:15:27,600
I promise not to leave dishes
on your doorstep again,
not unless it's really important.
154
00:15:30,760 --> 00:15:32,680
Erm...
155
00:15:34,160 --> 00:15:37,000
I take sugar in tea.
156
00:15:42,200 --> 00:15:45,240
BOTH DOORS CLOSE,
HE PUTS THE DOOR CHAIN ON
157
00:16:09,040 --> 00:16:16,720
# I never thought
I'd see you again
158
00:16:16,720 --> 00:16:24,680
# Without you until now
159
00:16:26,840 --> 00:16:30,200
# Well, how are you?
160
00:16:30,200 --> 00:16:33,960
# How have you been?
161
00:16:33,960 --> 00:16:38,400
# It's a long time since
162
00:16:38,400 --> 00:16:42,800
# We last met... #
163
00:16:42,800 --> 00:16:44,880
A COUPLE ARGUES
164
00:16:44,880 --> 00:16:48,720
Listen to me, Ben, please.
You don't bloody listen!
165
00:16:48,720 --> 00:16:50,440
You don't bloody listen!
166
00:16:52,040 --> 00:16:54,480
Because you don't bloody listen.
167
00:18:06,720 --> 00:18:09,760
It's not uncommon,
especially if you are tired.
168
00:18:09,760 --> 00:18:15,480
Your brain is so used to her being
around that it translates sounds
or sights into images of her.
169
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
I wasn't even that used
to her being around.
170
00:18:19,560 --> 00:18:24,640
She was just going away
with work a lot, that's all.
171
00:18:24,640 --> 00:18:28,200
It's a good thing.
It's healthy, isn't it?
172
00:18:28,200 --> 00:18:29,720
What?
173
00:18:29,720 --> 00:18:32,680
It's just, erm...
174
00:18:32,680 --> 00:18:36,760
I've just never really adjusted,
I always felt like I was...
175
00:18:36,760 --> 00:18:39,280
missing out, missing the show,
you know.
176
00:18:40,400 --> 00:18:41,920
It's pathetic!
177
00:18:44,400 --> 00:18:46,440
She needed it. Ahem...
178
00:18:47,600 --> 00:18:50,680
So...it was like having
a bodyguard between us.
179
00:18:50,680 --> 00:18:54,320
And how do you feel about that now?
Great, yeah, really good(!)
180
00:18:58,800 --> 00:19:01,680
You know what we did
the day she died?
181
00:19:01,680 --> 00:19:03,200
We argued in the car.
182
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
I can't remember
what was said, but...
183
00:19:15,760 --> 00:19:17,600
I really loved her.
184
00:19:17,600 --> 00:19:20,320
And how did she feel about you?
185
00:19:23,600 --> 00:19:27,920
Probably like I wasn't paying
enough attention to the road.
Do you think...?
186
00:19:27,920 --> 00:19:31,240
I'm not doing that,
I'm not doing that.
187
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
She loved me, I know.
188
00:19:33,920 --> 00:19:35,440
Good.
189
00:19:44,120 --> 00:19:47,920
We're having a beer tonight, down
the pub. I won't tonight, thanks.
190
00:19:47,920 --> 00:19:49,760
You getting out the way?
191
00:19:55,920 --> 00:19:59,440
You still got that studio
in Rathwell Street?
192
00:20:00,440 --> 00:20:03,200
Er, no. It's...
193
00:20:03,200 --> 00:20:06,760
It's like everything else,
being redeveloped.
194
00:20:06,760 --> 00:20:11,440
What about the ants?
Are you still doing the ant thing?
195
00:20:11,440 --> 00:20:15,560
Christ, man. You've been
doing that since art school.
196
00:20:15,560 --> 00:20:18,000
You're definitely a tad peculiar.
197
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
What? Um...
198
00:20:26,760 --> 00:20:31,560
I bumped into Carrie yesterday.
Oh, Christ...
199
00:20:31,560 --> 00:20:35,600
What was that like? Oh, it was fine.
200
00:20:31,560 --> 00:20:35,600
Fine. You know, I was just...
201
00:20:35,600 --> 00:20:41,120
Well, I told her we were
202
00:20:35,600 --> 00:20:41,120
working together and, you know,
203
00:20:35,600 --> 00:20:41,120
and I gave her my condolences and...
204
00:20:42,640 --> 00:20:44,720
You know, she was just...
205
00:20:44,720 --> 00:20:47,840
She was a little weird.
She is weird.
206
00:20:47,840 --> 00:20:51,080
It's like she's in denial.
She didn't want to talk about it.
207
00:20:51,080 --> 00:20:54,040
She was really short with me.
You know, I just...
208
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
I don't know. Weird.
209
00:23:03,920 --> 00:23:08,920
CONGREGATION: Lead us not into
temptation, but deliver us from evil,
210
00:23:08,920 --> 00:23:11,960
for thine is the kingdom,
the power and the glory,
211
00:23:11,960 --> 00:23:14,560
forever and ever, Amen.
212
00:23:18,720 --> 00:23:24,160
Yes, OK. I am being pulled.
I am being pulled...here.
213
00:23:24,160 --> 00:23:28,080
Here I am receiving...
214
00:23:28,080 --> 00:23:31,280
You. You and you. Yes, both of you.
215
00:23:31,280 --> 00:23:35,520
I feel an impact. It was sudden.
216
00:23:35,520 --> 00:23:38,440
I feel a younger energy.
217
00:23:38,440 --> 00:23:40,240
It was your son.
218
00:23:40,240 --> 00:23:45,440
Yes, he wants me to tell you
that there was a moment
when he had a choice.
219
00:23:45,440 --> 00:23:48,160
He was a very athletic young man.
He won medals.
220
00:23:48,160 --> 00:23:51,120
He thought he could
do anything he wanted to.
221
00:23:51,120 --> 00:23:56,600
He used to say that he would
rather die than be disabled.
222
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
In the hospital...
223
00:24:04,080 --> 00:24:05,880
In the hospital, he was aware.
224
00:24:05,880 --> 00:24:09,520
He was aware, everybody around
telling him to fight, to hold on.
225
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
He wants you to know there was
a moment he had a choice.
226
00:24:15,960 --> 00:24:18,240
And he chose to go.
227
00:24:20,520 --> 00:24:22,040
Understand that.
228
00:24:23,800 --> 00:24:25,440
Understand that.
229
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
I leave his love with you.
230
00:24:29,640 --> 00:24:32,920
I just like going...
I don't know why.
231
00:24:32,920 --> 00:24:36,520
Watching the people,
the sense of relief they get.
232
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
I suppose that's what it is.
233
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
It's amazing.
234
00:24:40,520 --> 00:24:43,120
Why did you invite me?
235
00:24:43,120 --> 00:24:49,520
Well...I'm really good at
sensing things, seeing things.
236
00:24:49,520 --> 00:24:52,200
I can sort of see your pain,
237
00:24:52,200 --> 00:24:54,440
in your aura.
238
00:24:54,440 --> 00:24:58,080
And I've also sort of seen your
apartment application form.
239
00:25:02,360 --> 00:25:04,800
It took me a long time
to tick that box.
240
00:25:07,480 --> 00:25:11,640
It didn't seem right, somehow. It
just didn't feel like me, you know.
241
00:25:13,400 --> 00:25:17,440
Widower. It's just... Yeah.
242
00:25:19,320 --> 00:25:22,640
I wanted to show you that,
you know, life goes on.
243
00:25:22,640 --> 00:25:25,160
That there's such a thing
as the soul.
244
00:25:26,200 --> 00:25:28,480
Well, I wanted to try, anyway.
245
00:25:51,960 --> 00:25:54,000
There were cracks.
246
00:26:04,200 --> 00:26:05,760
I didn't have you down for a...
247
00:26:05,760 --> 00:26:10,160
I mean, I wasn't sure if you
were an animal lover.
248
00:26:10,160 --> 00:26:12,040
They're interesting.
249
00:26:12,040 --> 00:26:16,480
You see, that's the queen, sitting
on her eggs, surrounded by guards.
250
00:26:16,480 --> 00:26:18,920
They all have different jobs.
251
00:26:18,920 --> 00:26:21,360
Soldiers, foragers, cleaners...
252
00:26:23,160 --> 00:26:27,440
Nurses. Their social behaviour
is very similar to humans.
253
00:26:27,440 --> 00:26:30,240
Though they'd never kill their own.
254
00:26:34,440 --> 00:26:38,680
Sorry. I used to study entomology
before I went to art school.
255
00:26:38,680 --> 00:26:42,800
I was just never interested enough
in the science of it, so I quit.
256
00:26:44,320 --> 00:26:47,440
I don't know how you do it.
257
00:26:47,440 --> 00:26:51,200
I mean, ants are one thing,
but all those other...
258
00:26:52,840 --> 00:26:56,320
I'm positively allergic to spiders.
No-one's allergic to spiders.
259
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
I am.
260
00:26:59,560 --> 00:27:04,040
I can prove it to you, if you like.
261
00:26:59,560 --> 00:27:04,040
Yeah, that sounds like fun(!)
262
00:27:07,440 --> 00:27:09,960
My aunt was called Charlotte.
263
00:27:15,240 --> 00:27:18,440
So what's all this about? Oh, um...
264
00:27:18,440 --> 00:27:22,640
You wear this for good health
and spirit. It's very good
for a sore throat.
265
00:27:25,200 --> 00:27:26,880
And why's that?
266
00:27:26,880 --> 00:27:29,240
It's the colour blue.
267
00:27:29,240 --> 00:27:31,760
People have done it for years.
268
00:27:32,760 --> 00:27:35,240
Does it work? I think so.
269
00:27:50,400 --> 00:27:53,240
A WOMAN SOBS
270
00:27:55,840 --> 00:27:59,680
'And a lot of people are very upset,
very bereaved. Very depressed.
271
00:27:59,680 --> 00:28:02,680
'What does Lauren Harris mean to you?
272
00:28:02,680 --> 00:28:04,720
'Did she touch your life in some way?
273
00:28:04,720 --> 00:28:09,480
'Nick, I know you were a great fan
274
00:28:04,720 --> 00:28:09,480
of Lauren's, weren't you?
275
00:28:04,720 --> 00:28:09,480
Yes, she was certainly a star.
276
00:28:09,480 --> 00:28:12,720
'I mean, she was well respected
amongst the music community.'
277
00:28:12,720 --> 00:28:14,520
I don't know.
278
00:28:14,520 --> 00:28:18,000
We humans are a lot more
complicated than you think.
279
00:28:18,000 --> 00:28:22,120
I mean, it's commonly believed
that we only use 10% of our brain.
280
00:28:22,120 --> 00:28:23,720
Some of us even less.
281
00:28:26,440 --> 00:28:32,840
Maybe the rest is for a higher form
of movement, thought, communication.
282
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
You know? That sort of thing.
283
00:28:34,920 --> 00:28:37,680
And some people can read your mind?
284
00:28:37,680 --> 00:28:40,160
Oh, yeah. Every woman!
285
00:28:40,160 --> 00:28:42,200
RATTLING BEHIND THE WALLS
286
00:28:42,200 --> 00:28:46,440
Jesus Christ. I think they need
plumbers down here, not painters.
287
00:28:47,960 --> 00:28:51,200
You want a cup of tea?
Yeah, thanks.
288
00:28:51,200 --> 00:28:55,160
You know,
there's something to that ESP.
289
00:28:55,160 --> 00:28:58,080
Some people just know stuff
they shouldn't know.
290
00:28:58,080 --> 00:29:01,120
So do you think that's
what mediums use?
291
00:29:01,120 --> 00:29:03,760
Do you think they don't
really talk to spirits?
292
00:29:03,760 --> 00:29:08,840
Well, maybe they can access parts
of the brain that we can't.
293
00:29:08,840 --> 00:29:11,880
Communicate on a different level.
294
00:29:11,880 --> 00:29:16,840
Maybe even with the dead.
I'm not saying I believe it.
295
00:29:16,840 --> 00:29:18,480
But it's not impossible.
296
00:29:18,480 --> 00:29:21,520
ON RADIO:
'Let's play a little bit of music.'
297
00:29:21,520 --> 00:29:27,080
You know that she received
the most official condolences
for any official music star?
298
00:29:27,080 --> 00:29:29,520
Still.
299
00:29:31,400 --> 00:29:34,200
It must be weird for you,
because you knew her.
300
00:29:35,280 --> 00:29:38,200
Well, Elisa knew her.
301
00:29:38,200 --> 00:29:39,760
There you go, mate.
302
00:29:39,760 --> 00:29:41,840
Cheers. You OK?
303
00:29:44,240 --> 00:29:46,400
Cheers, mate.
304
00:29:46,400 --> 00:29:50,000
# I don't care if I ever know
305
00:29:50,000 --> 00:29:52,280
# There I go... #
306
00:30:32,400 --> 00:30:34,440
KNOCK ON DOOR
307
00:30:50,480 --> 00:30:53,000
KNOCKING CONTINUES
308
00:30:59,560 --> 00:31:04,080
Benjamin Slater? PC Jackson.
Can I come in?
309
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
What made you move house?
310
00:31:11,680 --> 00:31:14,760
What's this about?
Where were you on March 17th?
311
00:31:14,760 --> 00:31:18,560
Are you investigating
the insurance?
312
00:31:18,560 --> 00:31:20,960
I was in an accident.
Your name's come up.
313
00:31:20,960 --> 00:31:25,440
Since we aired the reconstruction
of Lauren Parris' murder.
314
00:31:25,440 --> 00:31:29,080
You're also caught on camera
at the reconstruction following it.
315
00:31:31,200 --> 00:31:37,600
Do you know, a lot of criminals
go to the reconstructions
of their crimes?
316
00:31:37,600 --> 00:31:42,960
It's a bit like watching a theatre
play you've written, I suppose.
317
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
You wouldn't want to miss it.
318
00:31:45,040 --> 00:31:51,480
Of course, there's also a wide
variety of nutters, stalkers,
319
00:31:51,480 --> 00:31:54,840
obsessives turning up
at reconstructions.
320
00:31:57,400 --> 00:31:59,120
So why did you move?
321
00:31:59,120 --> 00:32:03,640
I mean, to only a couple
of hundred yards
322
00:32:03,640 --> 00:32:07,280
from where Lauren Parris
was last seen?
323
00:32:09,760 --> 00:32:12,280
Do you know how she died?
324
00:32:12,280 --> 00:32:15,120
The canal.
That's where she died.
325
00:32:15,120 --> 00:32:18,600
She was beaten to death,
and strangled,
326
00:32:18,600 --> 00:32:20,760
and suffocated.
327
00:32:20,760 --> 00:32:25,760
As if the guy was trying
to kill her three times over.
328
00:32:25,760 --> 00:32:27,720
Strange.
329
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
I was in a coma from the accident.
330
00:32:29,960 --> 00:32:33,680
So, what's your thing?
Do you love her or hate her?
331
00:32:33,680 --> 00:32:36,360
I don't have a thing.
Course you don't.
332
00:32:37,920 --> 00:32:39,800
Where do you keep your scrapbook?
333
00:32:39,800 --> 00:32:42,680
Sorry? Your scrap book.
334
00:32:42,680 --> 00:32:47,960
Photos, cuttings, articles.
335
00:32:47,960 --> 00:32:50,920
It isn't illegal. Not that alone.
336
00:32:53,240 --> 00:32:57,440
Right. I've got a thousand
other punters to deal with.
337
00:33:09,520 --> 00:33:12,160
'Police are today hoping
that a reconstruction
338
00:33:12,160 --> 00:33:16,720
'of the last known movements
of Lauren Parris will
help them catch her killer.
339
00:33:16,720 --> 00:33:21,840
'It's now two weeks since the body
of the singer was found floating
in a canal in East London,
340
00:33:21,840 --> 00:33:26,640
'and so far it appears that the
police have made little progress
in their investigation.
341
00:33:26,640 --> 00:33:29,400
'Where she went next is
still unknown.
342
00:33:29,400 --> 00:33:33,760
'That's the mystery police believe
this reconstruction could help solve.
343
00:33:33,760 --> 00:33:37,640
'Crucially, police are anxious to
trace this man, seen in the market
344
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
'at the time of
Lauren's disappearance.
345
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
'He was wearing a beige parka.
346
00:33:41,880 --> 00:33:46,640
'Witnesses reported he seemed
unsettled and agitated.'
347
00:33:46,640 --> 00:33:50,040
I've got pictures of
the murder scene, mate.
348
00:34:20,160 --> 00:34:23,520
GLASS CRACKS,
HE GASPS
349
00:34:27,160 --> 00:34:29,280
Elisa! Ben.
350
00:35:42,840 --> 00:35:45,680
Your hand's bleeding.
351
00:36:04,040 --> 00:36:05,840
You OK?
352
00:36:10,440 --> 00:36:11,960
My hand's bleeding.
353
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
Do you want to talk
about this landlady?
354
00:36:27,640 --> 00:36:29,560
How do you know about her?
355
00:36:29,560 --> 00:36:31,200
You mentioned her, earlier.
356
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Did I?
357
00:36:34,400 --> 00:36:37,280
What's her name?
358
00:36:37,280 --> 00:36:41,800
Charlotte. Ah, like your...
Like my aunt, yeah.
359
00:36:41,800 --> 00:36:45,240
And what do you think about that?
360
00:36:45,240 --> 00:36:47,280
What do I think about it?
361
00:36:48,560 --> 00:36:53,800
I'm sorry, I don't think anything
about it. What am I meant to think?
What do you think about that?
362
00:36:53,800 --> 00:36:57,840
I wonder if you'd like to...show me
what you've been drawing. Do you?
363
00:36:57,840 --> 00:37:00,720
Something's bothering you.
364
00:37:00,720 --> 00:37:02,960
You're bothering me.
365
00:37:02,960 --> 00:37:05,760
So you still think of
Charlotte as your aunt?
366
00:37:07,320 --> 00:37:09,560
I used to think of her as my mum.
367
00:37:12,440 --> 00:37:15,280
She was the closest thing
I had after mum died.
368
00:37:15,280 --> 00:37:17,520
And how do you feel about that now?
369
00:37:19,400 --> 00:37:22,720
I don't feel anything. She left.
That's life, you know?
370
00:37:24,240 --> 00:37:25,760
She left.
371
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
She was homesick.
372
00:37:29,640 --> 00:37:33,560
Does that sound right? She was only
ever staying for a year, wasn't she?
373
00:37:33,560 --> 00:37:38,240
You were only six. You'd just
lost your parents. Stop it!
374
00:37:38,240 --> 00:37:41,800
Can I see what you've drawn? No.
375
00:38:25,720 --> 00:38:27,560
Are we allowed to be in here?
376
00:38:27,560 --> 00:38:29,400
I used to work here.
377
00:38:30,400 --> 00:38:31,920
That's not what I asked.
378
00:38:37,760 --> 00:38:39,800
So what's with Roland?
379
00:38:41,320 --> 00:38:43,240
He's not that bad.
380
00:38:43,240 --> 00:38:45,520
He kind of came with the building.
381
00:38:45,520 --> 00:38:48,600
He was a caretaker
when it was a hospital.
382
00:38:48,600 --> 00:38:50,280
He's full of stories.
383
00:38:50,280 --> 00:38:54,360
He loves the morgue, doesn't he?
I don't go down there.
384
00:38:55,400 --> 00:38:58,760
Because of dead people?
Because of the spiders.
385
00:39:00,800 --> 00:39:03,800
Right, might as well take
a look at it now you're here.
386
00:39:05,560 --> 00:39:07,960
OK, I've looked at it.
387
00:39:09,800 --> 00:39:12,280
What was my flat?
388
00:39:12,280 --> 00:39:14,760
It was just a ward.
389
00:39:23,320 --> 00:39:25,840
This is plastic. It's plastic.
390
00:39:27,360 --> 00:39:29,200
Now you have to try to hold it.
391
00:39:29,200 --> 00:39:31,720
Just think of it
like your blue crystals.
392
00:39:31,720 --> 00:39:35,760
Which, by the way, won't work
as well as nicotine patches.
393
00:39:35,760 --> 00:39:38,440
SHE LAUGHS
394
00:39:35,760 --> 00:39:38,440
Hold out your hand.
395
00:39:50,600 --> 00:39:51,960
Close your eyes.
396
00:39:53,480 --> 00:39:55,360
God, I feel ridiculous.
397
00:39:55,360 --> 00:39:57,760
Now, then, you have
to pretend this is real.
398
00:39:57,760 --> 00:39:59,400
OK.
399
00:40:11,040 --> 00:40:13,440
OK, stage one complete.
400
00:40:40,640 --> 00:40:42,160
Charlotte.
401
00:41:02,920 --> 00:41:04,480
Elisa.
402
00:42:02,600 --> 00:42:05,440
Ben! Ben!
403
00:42:07,400 --> 00:42:12,080
Don't be stupid, Ben! Ben!
404
00:42:40,200 --> 00:42:42,760
OK. OK now, right.
405
00:42:44,280 --> 00:42:46,280
Yes, I am receiving.
406
00:42:46,280 --> 00:42:50,840
Yes, I am receiving. I am being
pulled, I am being drawn...
407
00:42:50,840 --> 00:42:52,480
I am being drawn.
408
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
I am being drawn.
409
00:42:56,160 --> 00:43:00,200
I'm receiving. I am being drawn.
410
00:43:00,200 --> 00:43:02,080
I am being drawn.
411
00:43:02,080 --> 00:43:04,680
Yes. Yes.
412
00:43:04,680 --> 00:43:06,880
Yes, here. Here.
413
00:43:06,880 --> 00:43:10,240
There's somebody in two minds here.
414
00:43:10,240 --> 00:43:12,280
Grieving, I get grieving.
415
00:43:13,880 --> 00:43:17,120
Strong mother figure.
416
00:43:17,120 --> 00:43:21,320
Very concerned about
her son, Benjy.
417
00:43:21,320 --> 00:43:23,440
Benjy, yes.
418
00:43:23,440 --> 00:43:27,960
Yes, yes. You're not happy
about losing your wife.
419
00:43:30,040 --> 00:43:33,800
You were parted not long ago?
420
00:43:33,800 --> 00:43:36,480
So much death in your mind!
421
00:43:38,360 --> 00:43:41,480
So much death!
422
00:43:41,480 --> 00:43:43,760
I'm getting a very clear A.
423
00:43:43,760 --> 00:43:46,240
A. E. E. L?
424
00:43:46,240 --> 00:43:48,360
El-Elise? Eliza? Elisa.
425
00:43:48,360 --> 00:43:51,080
Elisa. Elisa is your wife, yes.
426
00:43:51,080 --> 00:43:54,080
Ben, Elisa hasn't passed over.
427
00:43:54,080 --> 00:43:55,840
Elisa's not dead.
428
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
No.
429
00:44:07,640 --> 00:44:10,560
ELISA: Ben!
CHARLOTTE: Ben...
430
00:44:12,120 --> 00:44:16,400
Ben!
Who the fuck do these people...?
431
00:44:16,400 --> 00:44:17,920
You people!
432
00:44:17,920 --> 00:44:20,040
This is life you're playing with!
433
00:44:21,560 --> 00:44:23,440
Who are you?
434
00:44:23,440 --> 00:44:25,520
And who the fuck is she?
435
00:44:25,520 --> 00:44:27,600
Ben, please.
436
00:44:27,600 --> 00:44:30,320
What did you expect?
437
00:44:30,320 --> 00:44:34,160
Did you think it would help?
I mean, do you want to get better?
438
00:44:36,400 --> 00:44:39,080
Well, it's not like I'm ill.
439
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
Is it?
440
00:44:42,160 --> 00:44:44,840
I just...I just want to move on.
441
00:44:44,840 --> 00:44:47,440
Then you'll have
to stop looking back.
442
00:44:47,440 --> 00:44:50,800
I helped you when you lost your
parents and I'm helping you know.
443
00:44:50,800 --> 00:44:52,400
But you have to trust me.
444
00:44:52,400 --> 00:44:54,240
And that means not listening to...
445
00:44:54,240 --> 00:44:55,760
Anyone else?
446
00:44:58,240 --> 00:45:00,720
Why don't you tell me more
about Charlotte?
447
00:45:05,200 --> 00:45:07,120
She's nice.
448
00:45:08,160 --> 00:45:09,640
She's nice.
449
00:45:09,640 --> 00:45:11,160
SHE GIGGLES
450
00:45:11,160 --> 00:45:12,760
And she's, erm...
451
00:45:15,240 --> 00:45:17,720
She's too nice, too trusting.
452
00:45:21,160 --> 00:45:23,200
I don't think she's ever lived
a normal life.
453
00:45:23,200 --> 00:45:26,120
Do think you've lived
a normal life? Oh!
454
00:45:26,120 --> 00:45:28,920
If only! Do you think
maybe there's a part of you
455
00:45:28,920 --> 00:45:31,520
that would like to lead
an unreal life, like hers?
456
00:45:33,280 --> 00:45:34,840
Don't start with that.
457
00:45:34,840 --> 00:45:38,080
I'm only asking if you think
she's an escape from reality.
458
00:46:53,120 --> 00:46:55,240
HUBBUB
459
00:47:18,440 --> 00:47:20,040
That's รยฃ5.
460
00:47:36,600 --> 00:47:39,200
Are you interested
in collecting things, then?
461
00:47:43,720 --> 00:47:45,800
What the hell does that mean?
462
00:47:45,800 --> 00:47:48,240
What the hell does that mean?
I didn't...
463
00:47:48,240 --> 00:47:50,720
I didn't buy anything.
You bought other stuff.
464
00:47:50,720 --> 00:47:53,040
You must be desperate. We are.
465
00:47:53,040 --> 00:47:55,120
I'm just interested -
most people are.
466
00:47:55,120 --> 00:47:58,800
Most people are not interested in
buying pictures of the murder scene.
467
00:47:58,800 --> 00:48:00,600
Why are you wasting your time on me?
468
00:48:00,600 --> 00:48:02,480
Because we don't know yet
469
00:48:02,480 --> 00:48:07,440
whether Lauren Parris was killed
before or after your car crash.
470
00:48:07,440 --> 00:48:11,920
She went missing two days
before you went into your coma -
471
00:48:11,920 --> 00:48:15,600
a detail which you were
rather economical with.
472
00:48:15,600 --> 00:48:19,360
And as I'm sure you know,
her body was so badly...
473
00:48:19,360 --> 00:48:22,840
You've got a bit of a history
of stalking, haven't you?!
474
00:48:36,360 --> 00:48:37,880
PANTING
475
00:48:40,920 --> 00:48:42,160
Lissa!
476
00:48:56,240 --> 00:48:58,040
WOMAN GASPS
477
00:48:58,040 --> 00:49:00,240
Sorry. Sorry, sorry.
478
00:49:00,240 --> 00:49:04,800
Oi, where d'you think...?
Lissa! Lissa! Lissa!
479
00:49:04,800 --> 00:49:06,400
'Ere, get back!
480
00:49:06,400 --> 00:49:09,160
How about an apology, for a start?
481
00:49:24,880 --> 00:49:28,240
Don't you think you're missing
the point? What's the point?
482
00:49:28,240 --> 00:49:31,280
Well, she's supposed to be dead,
isn't she?
483
00:49:31,280 --> 00:49:33,880
Would have thought
you'd be interested in that.
484
00:49:33,880 --> 00:49:36,720
I mean, it's illegal, isn't it?
485
00:49:42,520 --> 00:49:45,320
Look, I don't want her
in any trouble, I'm just...
486
00:49:48,560 --> 00:49:51,200
Just let me talk to her.
487
00:49:51,200 --> 00:49:53,720
Take me to where she's living -
I know you know.
488
00:49:55,520 --> 00:49:58,160
Is this your wife?
We found it in your wallet.
489
00:49:58,160 --> 00:50:00,120
Yeah.
490
00:50:05,040 --> 00:50:08,400
Is this your wife, too?
491
00:50:10,480 --> 00:50:12,480
No. No idea who that is.
492
00:50:12,480 --> 00:50:15,320
It's a photograph of the woman
you were following.
493
00:50:15,320 --> 00:50:17,800
I've just said,
I've no idea who that is.
494
00:50:20,480 --> 00:50:23,200
That old hospital you live in,
495
00:50:23,200 --> 00:50:25,840
you know that's where
Lauren Parris was born?
496
00:50:28,320 --> 00:50:30,400
HE CHUCKLES
497
00:50:30,400 --> 00:50:34,560
I thought you'd known that, all
those newspaper articles you keep.
498
00:50:34,560 --> 00:50:38,960
I'd like to take a little peep
at your studio.
499
00:50:38,960 --> 00:50:41,800
Rathwell Street, right?
500
00:50:41,800 --> 00:50:46,680
Er, no, it's being redeveloped.
It's not my studio any more. Ah.
501
00:50:46,680 --> 00:50:48,160
Bet you miss it, don't you?
502
00:50:48,160 --> 00:50:50,440
You have no right
to be assessing me.
503
00:50:50,440 --> 00:50:54,040
I've seen someone already - you
want to know anything, you ask him.
504
00:50:54,040 --> 00:50:55,640
I don't need to.
505
00:50:55,640 --> 00:51:01,160
What? You still don't see yourself
as a stalker, do you?
506
00:51:02,560 --> 00:51:06,360
Look, I don't know how
it's possible, either. I don't...
507
00:51:08,880 --> 00:51:11,920
But if you can't trust
your eyes, I mean...
508
00:51:11,920 --> 00:51:13,560
I mean, what can you trust?
509
00:51:13,560 --> 00:51:16,160
Sorry?
510
00:51:16,160 --> 00:51:18,000
I don't know, I don't know.
511
00:51:27,240 --> 00:51:29,320
Do you only believe
in what you can see?
512
00:51:30,440 --> 00:51:33,680
HEARTBEAT THUMPS
513
00:51:33,680 --> 00:51:35,560
Do you believe in love?
514
00:51:40,000 --> 00:51:42,640
Just relax.
515
00:51:42,640 --> 00:51:45,160
Close your eyes.
516
00:53:29,880 --> 00:53:34,040
BIRDS TWITTER
517
00:53:55,800 --> 00:53:59,360
Carrie... Can I speak to you?
518
00:53:59,360 --> 00:54:01,360
I know you don't want to see me.
519
00:54:01,360 --> 00:54:03,560
Just give me a minute.
It's about Elisa.
520
00:54:03,560 --> 00:54:06,280
I'm not sure she's dead.
What are you talking about?
521
00:54:08,840 --> 00:54:11,360
You're not sure she's dead now?
522
00:54:11,360 --> 00:54:13,720
Just, if there's a chance
that I might...
523
00:54:13,720 --> 00:54:16,080
No, Ben, stop it.
524
00:54:16,080 --> 00:54:18,080
You're right,
I don't want to see you.
525
00:54:18,080 --> 00:54:20,160
There's no chance.
526
00:54:20,160 --> 00:54:22,360
No chance, OK?
527
00:54:22,360 --> 00:54:25,640
Now, leave us alone
and get on with your life.
528
00:54:32,400 --> 00:54:34,520
"Leave us alone".
529
00:54:37,160 --> 00:54:39,520
That's what Carrie said.
530
00:54:39,520 --> 00:54:41,360
She said leave "us" alone.
531
00:54:43,520 --> 00:54:45,120
Leave us alone.
532
00:54:48,800 --> 00:54:50,560
You think she meant Elisa?
533
00:54:50,560 --> 00:54:52,320
No.
534
00:54:54,160 --> 00:54:56,040
Who, then?
535
00:54:56,040 --> 00:54:58,920
Anyone who's not you?
536
00:54:58,920 --> 00:55:01,120
I'm not paranoid.
537
00:55:01,120 --> 00:55:04,640
Is Charlotte part of us,
do you think?
538
00:55:06,160 --> 00:55:08,280
What does she get
out of all of this?
539
00:55:11,000 --> 00:55:12,600
Don't know.
540
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
I don't know.
541
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
'Earlier today, Lauren's manager,
Emery Jones, made this appeal.
542
00:55:41,520 --> 00:55:44,880
'Obviously at this stage,
police investigations are ongoing.
543
00:55:44,880 --> 00:55:50,000
'But really, all our thoughts
are with the family, and the fans.
544
00:55:51,960 --> 00:55:53,720
'What I would say...
545
00:55:57,240 --> 00:55:59,840
'Whoever you are,
546
00:55:59,840 --> 00:56:01,920
'you can't hide.
547
00:56:03,760 --> 00:56:05,320
'You're not invisible.'
548
00:56:06,960 --> 00:56:09,920
KNOCK ON DOOR
549
00:56:09,920 --> 00:56:11,520
'You can't hide.'
550
00:56:13,960 --> 00:56:17,640
Hello, Ben.
551
00:56:13,960 --> 00:56:17,640
BEN GASPS
552
00:56:17,640 --> 00:56:20,920
At first, I felt sorry for you.
553
00:56:20,920 --> 00:56:23,440
Then I thought you was a nuisance.
554
00:56:23,440 --> 00:56:25,680
Then you got worse.
555
00:56:25,680 --> 00:56:27,200
Then you disappeared.
556
00:56:30,160 --> 00:56:33,400
Now I don't feel sorry
for you at all.
557
00:56:36,080 --> 00:56:38,640
You need to let people grieve.
558
00:56:38,640 --> 00:56:40,040
Let yourself grieve.
559
00:56:40,040 --> 00:56:43,640
Elisa's dead. Dead. Yes.
560
00:56:43,640 --> 00:56:47,080
GOSPEL SINGING
561
00:56:47,080 --> 00:56:49,960
Listen, I don't have anything
to do with Lauren Parris.
562
00:56:49,960 --> 00:56:53,960
Get a grip, Ben! You're fucked,
I was right! Carrie was right.
563
00:56:55,320 --> 00:56:58,560
I don't know why you're here.
To tell you to stop.
564
00:56:58,560 --> 00:57:01,120
For Elisa's sake.
565
00:57:01,120 --> 00:57:04,000
Yes. You made her life a misery.
566
00:57:10,880 --> 00:57:12,600
Get a grip, Ben.
567
00:57:28,000 --> 00:57:29,520
Freak!
568
00:58:16,240 --> 00:58:17,760
HE GASPS
569
00:58:38,200 --> 00:58:39,480
EERIE GIGGLING
570
00:58:39,480 --> 00:58:41,200
BEN GASPS
571
00:58:57,800 --> 00:58:59,840
BANGING
572
00:59:07,680 --> 00:59:09,720
RATTLING
573
00:59:14,360 --> 00:59:16,760
RAIN PATTERS
574
00:59:18,760 --> 00:59:20,600
THUNDER ROLLS
575
00:59:22,640 --> 00:59:25,080
WOMAN SOBS
576
00:59:27,880 --> 00:59:29,360
Ben!
577
00:59:39,080 --> 00:59:40,680
INAUDIBLE
578
00:59:54,160 --> 00:59:56,880
THUNDER ROLLS
579
01:00:12,080 --> 01:00:14,920
HE BREATHES HEAVILY
580
01:00:25,880 --> 01:00:27,360
Have you got nothing to say?
581
01:00:27,360 --> 01:00:30,520
CLOCK TICKS INCESSANTLY
582
01:00:30,520 --> 01:00:32,680
Draw me something.
583
01:00:33,720 --> 01:00:35,640
Anything.
584
01:00:38,960 --> 01:00:41,240
Is Elisa dead or alive,
do you think?
585
01:00:46,360 --> 01:00:49,080
What's wrong with me?
586
01:00:49,080 --> 01:00:52,920
What d'you mean? I want you
to tell me what's wrong with me.
587
01:00:52,920 --> 01:00:55,360
You know,
this isn't just in my head.
588
01:00:57,280 --> 01:01:03,080
I may be a little bit confused,
but somebody is playing with me.
589
01:01:03,080 --> 01:01:07,680
Rearranging my things,
rearranging my head!
590
01:01:07,680 --> 01:01:10,840
Bzzz, bzzz, bzzz, in here.
591
01:01:12,920 --> 01:01:16,440
I mean,
there's her face on the wall.
592
01:01:16,440 --> 01:01:19,360
OK? Covered in black paint!
593
01:01:19,360 --> 01:01:21,680
That's there, I've seen it.
594
01:01:21,680 --> 01:01:24,600
There's the photo album,
burnt, yeah? Gone.
595
01:01:24,600 --> 01:01:26,880
Those are things!
596
01:01:26,880 --> 01:01:29,320
What the hell is that?
597
01:01:29,320 --> 01:01:31,640
How the hell am I supposed to...
598
01:01:31,640 --> 01:01:34,360
accept my grief
with that shit going on?
599
01:01:36,240 --> 01:01:38,160
Do you want to accept your grief?
600
01:01:40,000 --> 01:01:41,520
What does that mean?
601
01:02:16,320 --> 01:02:17,760
It was open.
602
01:02:17,760 --> 01:02:21,440
I was worried you may be...
603
01:02:21,440 --> 01:02:23,000
What?
604
01:02:34,360 --> 01:02:35,800
I'm afraid I have to go.
605
01:02:35,800 --> 01:02:37,920
Oh.
606
01:02:39,280 --> 01:02:41,400
Well, the outside aerial's fixed.
607
01:02:41,400 --> 01:02:44,120
I know.
608
01:02:55,360 --> 01:02:58,440
So, when's stage two
of my spider training?
609
01:02:58,440 --> 01:03:00,560
Are you around later?
610
01:03:11,480 --> 01:03:13,600
CHILDREN CHATTER
611
01:03:20,320 --> 01:03:22,840
What are you doing here, Ben?
612
01:03:22,840 --> 01:03:25,360
Carrie, you have to tell me
what you know.
613
01:03:25,360 --> 01:03:28,400
What? About Lauren Parris.
614
01:03:28,400 --> 01:03:31,440
I don't know who else to ask.
Ben, please...
615
01:03:31,440 --> 01:03:34,640
Carrie, I need help. I need help.
616
01:03:36,400 --> 01:03:40,520
I need to know what you know. I
don't remember, I just... Carrie...
617
01:03:40,520 --> 01:03:44,120
Look, Ben, if you start,
I can call the police.
618
01:03:46,600 --> 01:03:49,840
I think I might have been the one.
619
01:03:49,840 --> 01:03:51,840
What?
620
01:03:51,840 --> 01:03:54,800
Right, look.
621
01:03:54,800 --> 01:03:57,040
Look in here, look.
622
01:03:57,040 --> 01:03:59,560
Back of the photos, me.
623
01:03:59,560 --> 01:04:01,000
I'm scared, Carrie.
624
01:04:01,000 --> 01:04:04,360
I'm scared that it was me. I've had
the police asking me questions.
625
01:04:06,600 --> 01:04:10,400
You're a lot of things, Ben,
but you're not that.
626
01:04:15,160 --> 01:04:17,440
I've been living
with this obsession.
627
01:04:17,440 --> 01:04:19,480
I don't know how long
it's been going on.
628
01:04:19,480 --> 01:04:23,920
I don't know when it start...
Ben...look at the photo.
629
01:04:23,920 --> 01:04:27,680
You're not facing Lauren Parris.
630
01:04:27,680 --> 01:04:30,720
You're gazing off somewhere.
631
01:04:32,760 --> 01:04:36,920
You were obsessed with Elisa.
632
01:04:36,920 --> 01:04:40,080
You followed her everywhere.
633
01:04:40,080 --> 01:04:42,640
You couldn't accept
that it was over.
634
01:04:44,440 --> 01:04:46,000
It was never over.
635
01:04:47,720 --> 01:04:49,840
You really don't remember?
636
01:04:56,520 --> 01:04:59,440
They met
when she was dancing for Lauren.
637
01:05:03,560 --> 01:05:05,240
I'm sorry, Ben.
638
01:05:06,760 --> 01:05:08,280
Ben...
639
01:05:13,120 --> 01:05:15,440
'Come on, Ben, who's Charlotte?'
640
01:05:15,440 --> 01:05:20,080
What? Try to remember
when you lost your parents.
Who became your new mother, Ben?
641
01:05:20,080 --> 01:05:23,040
What are you talking about?
Who did you replace her with?
642
01:05:23,040 --> 01:05:25,120
I don't know.
Who's Charlotte, Ben?
643
01:05:25,120 --> 01:05:26,920
I don't know what you're asking me.
644
01:05:26,920 --> 01:05:30,200
What was the book you couldn't stop
telling me about as a child.
645
01:05:30,200 --> 01:05:32,480
Don't remember.
It was Charlotte's Web.
646
01:05:32,480 --> 01:05:35,200
Who was the mother figure?
Charlotte.
647
01:05:35,200 --> 01:05:37,240
You've got them confused, Ben.
648
01:05:37,240 --> 01:05:38,840
So, who is Charlotte now?
649
01:05:38,840 --> 01:05:40,520
You were referred to me last time
650
01:05:40,520 --> 01:05:43,400
because you couldn't cope
with the loss of your mother.
651
01:05:43,400 --> 01:05:47,440
This time, you came to me
because you're not coping
with the loss of your wife.
652
01:05:47,440 --> 01:05:48,920
Who's Charlotte?
653
01:05:48,920 --> 01:05:53,560
Who is she, Ben? Is she your aunt?
Did you find her in a book?
654
01:05:53,560 --> 01:05:57,640
So, are you saying Charlotte is a
replacement for Elisa? Is that it?
655
01:05:57,640 --> 01:06:01,640
Huh? Are you saying I created her?
Are you saying she doesn't exist?
656
01:06:14,480 --> 01:06:16,160
KNOCK ON DOOR
657
01:06:17,840 --> 01:06:20,760
Charlotte... Cha... Charlotte...
658
01:06:33,880 --> 01:06:35,520
Charlotte, I really think it's
better
659
01:06:35,520 --> 01:06:37,080
that we don't see each other again.
660
01:06:38,760 --> 01:06:40,280
KNOCK ON DOOR
661
01:06:40,280 --> 01:06:41,800
WOMAN: Ben.
662
01:06:42,960 --> 01:06:44,440
Charlotte...
663
01:06:47,160 --> 01:06:48,520
Ben, it's me.
664
01:06:50,960 --> 01:06:52,600
Elisa.
665
01:07:04,000 --> 01:07:05,440
I'm sorry.
666
01:07:05,440 --> 01:07:07,720
I've come to explain.
667
01:07:13,800 --> 01:07:16,840
You've been telling people
that I'm dead,
668
01:07:16,840 --> 01:07:19,760
that I was in a car crash.
669
01:07:19,760 --> 01:07:22,080
But I wasn't in that car with you.
670
01:07:22,080 --> 01:07:23,720
You know that.
671
01:07:23,720 --> 01:07:28,000
I did see you that day
and I was in the car,
but we were just fighting again.
672
01:07:28,000 --> 01:07:31,640
Lauren was missing, I was frantic,
I wasn't in the mood.
673
01:07:31,640 --> 01:07:35,280
BEN SOBS
674
01:07:35,280 --> 01:07:37,600
You left me. D'you remember?
675
01:07:39,240 --> 01:07:42,200
You left me in the middle
of nowhere, in the pouring rain.
676
01:07:42,200 --> 01:07:45,400
RAIN PATTERS, HORN BLARES
677
01:07:49,640 --> 01:07:51,640
INDISTINCT SHOUTING
678
01:07:51,640 --> 01:07:53,920
I had one shoe on.
679
01:07:53,920 --> 01:07:55,720
What was I supposed to do?
680
01:07:55,720 --> 01:07:58,320
I was soaking wet in the night.
681
01:07:58,320 --> 01:08:05,240
I thought you'd come back.
But you just kept driving.
682
01:08:05,240 --> 01:08:08,040
Ben! Ben!
683
01:08:08,040 --> 01:08:09,680
Ben!
684
01:08:09,680 --> 01:08:12,400
I couldn't believe
you'd just abandon me. Elisa...
685
01:08:27,080 --> 01:08:28,800
I came to see you in the hospital.
686
01:08:30,320 --> 01:08:34,240
You were just watching report
after report on Lauren's murder.
687
01:08:40,120 --> 01:08:44,040
I thought you were dead...
I thought you were dead. I know.
688
01:08:44,040 --> 01:08:49,320
And I shouldn't have let you believe
it. I'm sorry. It was just...
689
01:08:50,880 --> 01:08:53,440
It was easier, Ben.
690
01:08:53,440 --> 01:08:56,440
You were making my life a misery.
691
01:08:56,440 --> 01:09:01,560
Emery! You sent round Emery!
You sent round Emery! No.
692
01:09:01,560 --> 01:09:03,360
I didn't know, Ben.
693
01:09:05,480 --> 01:09:06,760
He's hurting.
694
01:09:06,760 --> 01:09:11,440
He and Carrie thought they
were doing the best thing for me.
695
01:09:11,440 --> 01:09:14,880
I am sorry.
696
01:09:16,800 --> 01:09:18,440
Really.
697
01:09:44,480 --> 01:09:47,840
So... Who's Charlotte?
698
01:09:49,960 --> 01:09:51,520
Is she nice?
699
01:09:55,280 --> 01:09:56,520
No...
700
01:09:58,560 --> 01:10:00,160
No, she's...she's no-one.
701
01:10:02,400 --> 01:10:03,680
Literally.
702
01:10:12,800 --> 01:10:14,240
I should go.
703
01:10:15,960 --> 01:10:17,520
No...
704
01:10:17,520 --> 01:10:19,000
No. No, Ben.
705
01:10:19,000 --> 01:10:22,520
Please. It wasn't... It wasn't
always so bad, was it, with us?
706
01:10:22,520 --> 01:10:25,000
It wasn't all shit, was it? Was it?
707
01:10:25,000 --> 01:10:26,520
Was it?
708
01:10:28,400 --> 01:10:30,520
You've been doing this
your whole life.
709
01:10:32,360 --> 01:10:34,200
Not to this extent, but...
710
01:10:36,360 --> 01:10:41,960
It's like... It's like telling
people you quit art school.
711
01:10:41,960 --> 01:10:44,960
You failed.
712
01:10:44,960 --> 01:10:48,840
Or that you resigned
from your job at the museum.
713
01:10:50,640 --> 01:10:52,080
You deny it to yourself
714
01:10:52,080 --> 01:10:55,360
and then you start believing
something totally different.
715
01:10:55,360 --> 01:10:57,840
Just don't go now.
716
01:11:00,840 --> 01:11:02,720
Charlotte...
717
01:11:02,720 --> 01:11:06,640
Charlotte won't come.
She's, erm... She won't come.
718
01:11:06,640 --> 01:11:08,320
Or if...
719
01:11:08,320 --> 01:11:12,680
I'll get rid of her.
I will, I'll get rid of her.
720
01:11:13,800 --> 01:11:16,640
Mostly, I'm all right now.
721
01:11:16,640 --> 01:11:18,280
I know what's real and, erm...
722
01:11:21,360 --> 01:11:22,880
I'll prove it to you.
723
01:11:32,200 --> 01:11:33,800
You prove it to yourself, Ben.
724
01:11:42,800 --> 01:11:44,840
DOOR CLOSES
725
01:11:48,560 --> 01:11:52,560
CHOIR SINGS
726
01:11:52,560 --> 01:11:57,160
BELL TOLLS
727
01:12:11,880 --> 01:12:16,080
'It's a month since the nation
mourned the death of Lauren Parris.
728
01:12:16,080 --> 01:12:19,520
'And as time passes, so the
pressure mounts on the police
729
01:12:19,520 --> 01:12:21,480
'to find the singer's killer.
730
01:12:21,480 --> 01:12:23,640
'The pain felt by so many
will not go away
731
01:12:23,640 --> 01:12:26,120
'whilst her murderer
remains at large.
732
01:12:26,120 --> 01:12:28,960
'Detectives say that they've had
a good response
733
01:12:28,960 --> 01:12:32,040
'to the reconstruction
of Lauren's last known movements,
734
01:12:32,040 --> 01:12:36,280
'but are still lacking
that vital piece of information
to make a breakthrough.'
735
01:12:50,000 --> 01:12:51,800
KNOCK ON DOOR
736
01:13:09,200 --> 01:13:10,720
Sorry I'm late.
737
01:13:10,720 --> 01:13:13,480
Why are you here?
738
01:13:13,480 --> 01:13:16,800
Stage two.
739
01:13:20,720 --> 01:13:22,240
Come with me.
740
01:13:25,160 --> 01:13:27,720
Ben...
741
01:13:29,200 --> 01:13:30,640
Ben!
742
01:14:02,480 --> 01:14:04,280
WATER DRIPS
743
01:14:08,280 --> 01:14:09,720
Ben!
744
01:14:12,520 --> 01:14:13,560
Ben!
745
01:14:22,080 --> 01:14:24,720
Ben!
746
01:14:24,720 --> 01:14:28,040
EERIE DISTORTED SPEECH ON SOUNDTRACK
747
01:14:28,040 --> 01:14:30,040
Ben!
748
01:14:36,760 --> 01:14:39,880
BANGING
749
01:14:39,880 --> 01:14:41,920
Ben!
750
01:14:50,440 --> 01:14:54,680
You... You knew all along that
Elisa was alive, didn't you?
751
01:14:54,680 --> 01:14:56,920
I mean, you knew like I knew.
752
01:15:02,400 --> 01:15:05,960
You're the side of me
which has always failed.
753
01:15:10,560 --> 01:15:15,240
D'you think if you look
hard enough, you can see...words?
754
01:15:17,680 --> 01:15:19,320
Yeah.
755
01:15:22,240 --> 01:15:24,320
Charlotte...
756
01:15:24,320 --> 01:15:25,600
Charlotte.
757
01:15:32,840 --> 01:15:34,720
Charlotte...
758
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
You look...
759
01:15:47,160 --> 01:15:50,480
You look so good,
you're so beautiful.
760
01:16:20,200 --> 01:16:22,320
It's just a shoe.
761
01:16:23,960 --> 01:16:26,400
Just a shoe.
762
01:16:26,400 --> 01:16:27,920
Ben...
763
01:17:09,880 --> 01:17:15,160
You trust me? I don't know
if this is such a good idea.
764
01:17:16,480 --> 01:17:18,920
Trust me... Trust me.
765
01:17:21,480 --> 01:17:24,280
Come on. You and me.
766
01:17:24,280 --> 01:17:25,720
OK.
767
01:17:29,240 --> 01:17:30,880
Close your eyes.
768
01:18:05,880 --> 01:18:07,960
Ben... What?
769
01:18:07,960 --> 01:18:11,320
No, I've got to go. Are you OK?
770
01:18:11,320 --> 01:18:13,800
I thought you were coming back
to work today.
771
01:18:17,120 --> 01:18:18,880
Sorry, I just... I had to tell you.
772
01:18:20,400 --> 01:18:22,160
I thought you'd want to know.
773
01:18:22,160 --> 01:18:23,680
I do.
774
01:18:25,760 --> 01:18:27,840
I realised that was it, you know.
775
01:18:27,840 --> 01:18:34,840
I...had a choice, didn't
have to just let things...happen.
776
01:18:34,840 --> 01:18:36,400
I could...
777
01:18:36,400 --> 01:18:37,920
I could take control.
778
01:19:00,560 --> 01:19:05,160
I knew that I didn't have to let
this be a part of my life any more.
779
01:19:05,160 --> 01:19:07,040
You were right.
780
01:19:07,040 --> 01:19:09,080
You realised you had a choice.
781
01:19:10,640 --> 01:19:12,160
Yeah.
782
01:19:33,400 --> 01:19:36,280
MUFFLED GASPING
783
01:19:43,160 --> 01:19:45,000
HE CRIES OUT
784
01:20:18,120 --> 01:20:20,400
CLOCK TICKS
785
01:20:40,080 --> 01:20:42,160
It's OK...
786
01:20:42,160 --> 01:20:44,200
It's OK.
787
01:20:46,760 --> 01:20:48,720
I mean, she's gone, I know that.
788
01:20:58,080 --> 01:20:59,760
She's gone.
789
01:21:02,880 --> 01:21:04,840
I'll just have to move on.
790
01:21:34,760 --> 01:21:37,320
She's dead.
791
01:21:42,960 --> 01:21:45,240
I mean, she's dead.
792
01:21:45,240 --> 01:21:46,960
Lissa's dead.
793
01:22:55,880 --> 01:22:58,640
'A man is in police custody today,
794
01:22:58,640 --> 01:23:01,120
'charged with the murder
of Lauren Parris.
795
01:23:01,120 --> 01:23:03,320
'The arrest of Gareth Cawood
796
01:23:03,320 --> 01:23:06,040
'follows one of the biggest
murder investigations
797
01:23:06,040 --> 01:23:08,160
'that's ever been mounted
in Britain.
798
01:23:08,160 --> 01:23:11,800
'Lauren's body was found floating
in an east London canal last month
799
01:23:11,800 --> 01:23:16,320
'after she went missing
during a trip to her local...
800
01:23:16,320 --> 01:23:20,720
'He will appear
before magistrates tomorrow,
charged with Lauren's murder.'
801
01:23:20,720 --> 01:23:23,360
'At 10.30am this morning,
802
01:23:23,360 --> 01:23:27,040
'Gareth Cawood, 27 years old,
803
01:23:27,040 --> 01:23:30,600
of Flat 3,
42 Princeton Avenue, Hackney,
804
01:23:30,600 --> 01:23:34,800
'was charged with the murder
of Lauren Parris.
805
01:23:34,800 --> 01:23:39,040
'He'll be appearing before
Thames Magistrates' Court...'
806
01:23:39,040 --> 01:23:44,160
Do you want to tell me
what happened? Why?
807
01:23:44,160 --> 01:23:47,280
You fitted the profile.
808
01:23:47,280 --> 01:23:48,960
No job.
809
01:23:48,960 --> 01:23:51,240
Loner.
810
01:23:51,240 --> 01:23:52,760
Obsessive.
811
01:23:54,600 --> 01:23:56,960
I didn't think
that made you a killer.
812
01:24:03,840 --> 01:24:06,040
Charlotte.
813
01:24:06,040 --> 01:24:07,560
That was her name.
814
01:24:13,320 --> 01:24:15,400
I know.
815
01:24:40,440 --> 01:24:43,120
# Every day I spend my time
816
01:24:43,120 --> 01:24:44,720
# Drinking wine
817
01:24:44,720 --> 01:24:47,720
# Feeling fine
818
01:24:47,720 --> 01:24:49,200
# Waiting here to find a sign
819
01:24:49,200 --> 01:24:53,080
# That I can understand
820
01:24:53,080 --> 01:24:56,160
# Yes, I am
821
01:24:56,160 --> 01:24:58,720
# In the days between the hours
822
01:24:58,720 --> 01:25:01,160
# Ivory towers, bloody flowers
823
01:25:01,160 --> 01:25:05,280
# Stick their heads into the air
824
01:25:05,280 --> 01:25:10,320
# I don't care if I ever know
There I go
825
01:25:13,320 --> 01:25:19,520
# Don't push your love too far
826
01:25:19,520 --> 01:25:25,440
# Your wounds won't leave a scar
827
01:25:25,440 --> 01:25:31,080
# Right now is where you are
828
01:25:31,080 --> 01:25:35,880
# In a broken dream
829
01:25:43,880 --> 01:25:47,160
# On the pad before my eyes
Paper cries
830
01:25:47,160 --> 01:25:49,640
# Telling lies
831
01:25:49,640 --> 01:25:56,720
# The promises you gave
from the grave of a broken heart
832
01:25:58,680 --> 01:26:04,600
# Every day I spend my time
drinking wine, feeling fine
833
01:26:04,600 --> 01:26:08,160
# Waiting here to find a sign
834
01:26:08,160 --> 01:26:11,800
# That I can understand
835
01:26:11,800 --> 01:26:13,480
# Yes, I am
836
01:26:16,880 --> 01:26:22,040
# Don't push your love too far
837
01:26:22,040 --> 01:26:28,320
# Your wounds won't leave a scar
838
01:26:28,320 --> 01:26:33,920
# Right now is where you are
839
01:26:33,920 --> 01:26:38,040
# In a broken dream. #
94460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.