Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
The same mistakes over and over
again, just when I think
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,440
I'm moving in the right direction.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,600
That's Franny's entire operation
right there -
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,480
bank accounts, where he gets his
gear from,
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,840
who he owes, who owes him.
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,720
And then Hodgkin...
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,160
..he got his hands on it
and was blackmailing Franny.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,720
The day job's out the window.
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,920
And if Ray Mullen calls, you tell
him you lied to Kate.
10
00:00:18,920 --> 00:00:21,000
I've told Kate that I've got it,
so I need you to come through.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,200
There's too much attention.
I'm sorry.
12
00:00:23,200 --> 00:00:26,080
Hey, do you know this Barnes? They
get on really well with the bailee.
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,360
How do you mean?
14
00:00:27,360 --> 00:00:29,800
"Roses are red,
violets are blue,
15
00:00:29,800 --> 00:00:33,600
"if I have to be on bail,
I'm glad it's with you."
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,040
What the...?
17
00:00:35,040 --> 00:00:38,080
Since Carl died, I felt like I've
been on my own.
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,360
You'll be OK.
19
00:00:40,360 --> 00:00:42,680
Everything you make out of her,
20
00:00:42,680 --> 00:00:44,760
you give to us.
21
00:00:44,760 --> 00:00:47,960
If you don't, we tell her you're
the reason Carl's dead.
22
00:00:47,960 --> 00:00:50,160
I'm going to get off. You know, I've
got... I've got the social coming
23
00:00:50,160 --> 00:00:52,360
in the morning, so I just want to be
on it. No, you'll be all right.
24
00:00:52,360 --> 00:00:53,840
I'll pretend to be your bird
tomorrow!
25
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
I'm going to get off, mate.
26
00:00:56,720 --> 00:00:58,080
What are you doing?
27
00:00:58,080 --> 00:00:59,960
This is mine now.
28
00:00:59,960 --> 00:01:02,040
And you can forget about the stash
in that bag, too.
29
00:01:02,040 --> 00:01:04,360
Hey, do you think you're a mad man,
yeah? Take that!
30
00:01:04,360 --> 00:01:06,720
Hey! No!
31
00:01:06,720 --> 00:01:08,960
I'm so sick of this, Brend.
32
00:01:08,960 --> 00:01:10,800
I'm just...
I'm just trying to help you.
33
00:01:10,800 --> 00:01:11,920
Stop it!
34
00:01:11,920 --> 00:01:13,960
What the hell are you doing in here?
35
00:01:13,960 --> 00:01:15,640
Oh, my God! Stop it!
36
00:01:16,760 --> 00:01:18,280
Rachel.
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
You've got no fucking clue, do you?
38
00:02:14,520 --> 00:02:16,160
You two are so fucked.
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,360
Hey, mate, just breathe.
40
00:02:27,360 --> 00:02:28,600
Agh! Fucking hell!
41
00:02:28,600 --> 00:02:30,760
All right. Ow, ow, ow! OK. Relax.
42
00:02:30,760 --> 00:02:32,960
Bring him in.
Here we go. Unbelievable, this!
43
00:02:37,080 --> 00:02:38,680
There you go.
44
00:02:38,680 --> 00:02:39,880
Mind how you go, mate.
45
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
Sarge.
46
00:02:48,120 --> 00:02:49,960
You going to be all right
if we take off your handcuffs?
47
00:02:49,960 --> 00:02:51,640
Fuck off, Rachel. All right.
48
00:02:51,640 --> 00:02:53,800
Good lad. Good lad.
49
00:02:53,800 --> 00:02:56,040
She's assaulted me.
She's my ex-girlfriend...
50
00:02:56,040 --> 00:02:57,960
..and she's been harassing my
now-girlfriend, right?
51
00:02:57,960 --> 00:03:01,440
She's come round to my... She's come
round to my missus' house tonight
and just literally battered me.
52
00:03:01,440 --> 00:03:04,240
You'll get your chance to speak in a
minute. I want to make a complaint.
53
00:03:04,240 --> 00:03:06,800
Just hold your breath for now, OK?
54
00:03:06,800 --> 00:03:07,920
Hospital?
55
00:03:07,920 --> 00:03:10,240
Refused. No, I didn't. No, I didn't.
Right.
56
00:03:10,240 --> 00:03:12,520
Time, place and circumstances
of arrest.
57
00:03:12,520 --> 00:03:15,080
Oh, this'll be good. Go on, go on.
58
00:03:15,080 --> 00:03:17,720
Sergeant, I've arrested
this male for assault police.
59
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Assault po... Assault police!
60
00:03:19,560 --> 00:03:22,160
Look at the state of me!
Who's covered in blood in here?
61
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Hey, hey! Look, shut up and face
the sarge.
62
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
OK, OK.
63
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
At 1:10, I was in a uni...
64
00:03:28,720 --> 00:03:32,560
I was on uniform mobile patrol in a
single-crewed car on Elgood Road
65
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
when I heard the sounds
of screaming and shouting.
66
00:03:36,920 --> 00:03:38,400
Fuck's sake. Sorry.
67
00:03:40,000 --> 00:03:42,840
Do you need to be somewhere?
No, sarge.
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,520
Is it going to ring again?
Mm-mm.
69
00:03:49,560 --> 00:03:51,000
Continue.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,320
Um... I approached the front door
of number 1 Elgood Road
71
00:03:54,320 --> 00:03:58,080
to ascertain what
was taking place inside.
72
00:03:58,080 --> 00:04:02,160
I then heard the sounds
of a distressed female
73
00:04:02,160 --> 00:04:05,080
who was shouting in a manner
that indicated to me
74
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
that she was in danger.
75
00:04:06,720 --> 00:04:09,920
Hang on. I was literally on my Xbox,
and then she turned up.
76
00:04:09,920 --> 00:04:14,080
I reached to press some of
the intercoms and, um, this male,
77
00:04:14,080 --> 00:04:16,520
who I now know to be
Steven Taylor... What?
78
00:04:16,520 --> 00:04:19,320
Hang on a minute. "You now...
You now know to be Steven Taylor."
79
00:04:19,320 --> 00:04:21,960
You mad? We've known each other
for two years, Rachel.
80
00:04:21,960 --> 00:04:24,640
We've literally shagged, yeah?
You've still got my coat as well.
81
00:04:24,640 --> 00:04:27,120
You know that she knows me. All
right, shut the f... You know that.
82
00:04:27,120 --> 00:04:29,400
Listen, mate. Listen mate, face
the sergeant. This is madness!
83
00:04:29,400 --> 00:04:31,640
I'm telling you, this is madness!
As I pressed some of the intercoms,
84
00:04:31,640 --> 00:04:35,320
this male, him, this male burst out
of the front door
85
00:04:35,320 --> 00:04:37,240
and he charged at me.
No. What the fuck?
86
00:04:37,240 --> 00:04:39,840
He charged at me and he assaulted
me... Oh, my...
87
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
..by striking me on my chest
and pushing me backwards.
88
00:04:42,760 --> 00:04:46,200
To prevent further injury,
and in accordance with Home Office
89
00:04:46,200 --> 00:04:49,560
approved guidelines, I struck him
with my torch to subdue him.
90
00:04:49,560 --> 00:04:52,800
It was at this moment that I was
joined by my colleague,
91
00:04:52,800 --> 00:04:57,360
who rendered assistance in further
subduing the prisoner.
92
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
OK.
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
OK?
94
00:05:05,240 --> 00:05:08,080
I've decided there are sufficient
grounds for your detention.
95
00:05:08,080 --> 00:05:10,160
Are you joking? Are you... Do you
think you're going
96
00:05:10,160 --> 00:05:12,000
to get away with this, Rachel?
This is stupid!
97
00:05:12,000 --> 00:05:14,400
Put him in M12. I'm a firefighter.
I'm not a prisoner.
98
00:05:14,400 --> 00:05:16,320
I've done nothing wrong.
Look at the state of me!
99
00:05:16,320 --> 00:05:18,600
Rachel, you'll be sorry.
You're going to be sorry. OK.
100
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
I swear to God! All right. You're
going to be sorry, Rachel. OK.
101
00:05:30,080 --> 00:05:31,960
Doctor's room.
102
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
Now.
103
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
Is that your ex?
104
00:05:44,040 --> 00:05:45,800
I didn't know it was him
until I got to the door, sir.
105
00:05:45,800 --> 00:05:47,320
Why were you there? Hmm?
106
00:05:47,320 --> 00:05:48,840
We... Me and her had lined up a gab.
107
00:05:48,840 --> 00:05:51,120
We didn't get a chance to catch
up on parade, so we were going to...
108
00:05:51,120 --> 00:05:54,080
Do you two think
I was born yesterday?
109
00:05:54,080 --> 00:05:56,680
His new girlfriend's in the
front office kicking off,
110
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
wanting to make a complaint.
111
00:06:00,440 --> 00:06:02,880
Square your statements off.
I mean it.
112
00:06:02,880 --> 00:06:05,720
If he'll have it, I'll kick him
with a caution in the morning
before I go off. A caution?
113
00:06:05,720 --> 00:06:07,600
Come on, sarge... How'd you think
this looks, eh?!
114
00:06:07,600 --> 00:06:09,640
But it's not fair! Do you really
want him telling his story...
115
00:06:09,640 --> 00:06:11,720
No, I don't. ..in court while you're
sat on the witness bench...
116
00:06:11,720 --> 00:06:14,000
No, that's... ..next to his
new girlfriend...
117
00:06:14,000 --> 00:06:15,720
who's made a complaint against you?
118
00:06:15,720 --> 00:06:18,240
I don't, sarge. No.
119
00:06:18,240 --> 00:06:20,200
I thought not.
120
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
Dope!
121
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
You should get some rest.
122
00:06:29,080 --> 00:06:30,400
Rach?
123
00:06:33,280 --> 00:06:34,440
You OK?
124
00:06:36,720 --> 00:06:37,920
Hey...
125
00:06:39,120 --> 00:06:41,320
Rachel?
126
00:06:48,960 --> 00:06:50,480
Fuck.
127
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
Nothing good comes from avoiding
calls and texts.
128
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
Does it, Vernon? Does it?
129
00:07:04,040 --> 00:07:05,760
No. No, it fucking doesn't.
130
00:07:07,360 --> 00:07:09,440
You need to give me
that phone back, Chris.
131
00:07:09,440 --> 00:07:12,160
Believe me, I understand.
You want to do the right thing,
132
00:07:12,160 --> 00:07:15,320
you're a bizzie.
But if you hand that phone in,
133
00:07:15,320 --> 00:07:18,400
I'll make sure you go to prison
for ten years,
134
00:07:18,400 --> 00:07:22,040
even if I have to plant ten kilos
of drugs on your bird, lad.
135
00:07:22,040 --> 00:07:24,200
And when you wake up in jug...
136
00:07:24,200 --> 00:07:25,800
..I will make sure there is someone
137
00:07:25,800 --> 00:07:28,800
on the other side of that cell
door every single...
138
00:07:28,800 --> 00:07:29,840
Hang on.
139
00:07:32,080 --> 00:07:35,080
Welcome to Maxie's.
Can I get your order, please?
140
00:07:35,080 --> 00:07:38,560
Yeah, hiya, love.
Two sausage and egg roll meals,
141
00:07:38,560 --> 00:07:42,040
one with an orange and one
with a latte, please.
142
00:07:42,040 --> 00:07:44,160
Of course. Anything else?
143
00:07:44,160 --> 00:07:46,440
Do you want anything?
144
00:07:46,440 --> 00:07:48,760
Um... Can I have
a cheeseburger, please?
145
00:07:48,760 --> 00:07:50,680
It's breakfast. I know, but they
might still have like...
146
00:07:50,680 --> 00:07:52,760
It's breakfast, lad. They won't do
you a burger.
147
00:07:52,760 --> 00:07:54,520
Can you just ask them?
Don't fuck me about it.
148
00:07:54,520 --> 00:07:56,800
OK, so, um...
Anything else?
149
00:07:56,800 --> 00:07:58,120
Hello. Um...
150
00:07:58,120 --> 00:08:00,400
Just tell me. I'll tell them. Can I
have a sausage and egg meal thing?
151
00:08:00,400 --> 00:08:02,680
Yeah. Hiya. Can I have another
sausage and egg meal, please,
152
00:08:02,680 --> 00:08:05,160
with an orange? Mm-hm. Um, sorry,
no orange, actually,
153
00:08:05,160 --> 00:08:08,160
cos it goes through me. Are we
allowed to swerve that, please?
154
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Have you guys made up your minds?
155
00:08:14,560 --> 00:08:16,840
Fucking sass. Yeah.
156
00:08:16,840 --> 00:08:19,440
Same thing, but no orange
in the last meal, please.
157
00:08:19,440 --> 00:08:22,000
9.50. Drive around, please. Thanks.
158
00:08:29,360 --> 00:08:30,600
Agh, f...!
159
00:08:30,600 --> 00:08:32,960
Agh, fuck! Fucking hell!
160
00:08:32,960 --> 00:08:35,760
Wish you'd got on that fucking
bus now, don't you, lad?
161
00:08:35,760 --> 00:08:37,800
Fuck.
162
00:08:39,680 --> 00:08:43,240
Look, lad, you bury your head in
the sand as usual... Fucking hell!
163
00:08:43,240 --> 00:08:45,040
..but don't even think about
doing anything
164
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
other than giving me it back.
165
00:08:48,720 --> 00:08:51,680
Let's all get back to doing
what we were doing a week ago.
166
00:08:57,400 --> 00:08:59,640
There you go. Thanks, darling.
How you doing today?
167
00:08:59,640 --> 00:09:00,880
I'm very well, thank you.
168
00:09:00,880 --> 00:09:02,560
Look out the window, lad.
169
00:09:24,520 --> 00:09:27,320
So I said to Leah whatever
Jamie says, you can't believe him.
170
00:09:31,040 --> 00:09:32,560
You should go to bed.
171
00:09:32,560 --> 00:09:34,600
No, I'm all right.
172
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
Mum could've took me.
173
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
I wanted to take you.
174
00:09:39,680 --> 00:09:42,120
You shouldn't drive
when you're tired.
175
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Christ, I'd never leave the house,
mate.
176
00:09:47,320 --> 00:09:50,400
I wanted to take you cos I want
to show you something on the way.
177
00:09:50,400 --> 00:09:51,440
What?
178
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
Um...
179
00:09:54,640 --> 00:09:56,880
You'll see.
180
00:09:56,880 --> 00:10:00,240
Is it my dress for communion?
181
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
Is it, yeah?
I'm not telling you.
182
00:10:03,640 --> 00:10:05,840
It's my dress!
183
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
Have you unwrapped it?
184
00:10:08,920 --> 00:10:10,160
At least tell me what it looks like.
185
00:10:10,160 --> 00:10:11,760
It looks terrible, OK?
186
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
It looks terrible.
187
00:10:26,120 --> 00:10:27,840
There's nothing coming.
188
00:10:29,960 --> 00:10:31,160
Dad?
189
00:10:32,280 --> 00:10:33,880
Mm-hm. Are you listening?
190
00:10:33,880 --> 00:10:35,040
Yeah.
191
00:10:35,040 --> 00:10:36,560
Shit.
192
00:10:39,960 --> 00:10:41,400
Where you going?
193
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Um... We'll get it later.
194
00:10:44,720 --> 00:10:46,560
I want it now.
Well, you can't have it now.
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,560
I want it now! I said no.
196
00:10:48,560 --> 00:10:50,720
You always do this. Sorry, do what?
197
00:10:50,720 --> 00:10:53,160
You always mess it up.
It's always the same.
198
00:10:53,160 --> 00:10:55,320
I want to get the dress
and take it to MY house. Hey, hey!
199
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
Hey! It'll stink of kebabs!
200
00:10:57,080 --> 00:10:59,520
Everything stinks in your flat!
Tilly!
201
00:10:59,520 --> 00:11:03,480
Kebabs and socks and dirt.
I want it in Mum's where it's clean.
202
00:11:03,480 --> 00:11:07,360
And I can go... Don't you dare
ever talk to me like that again.
203
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
All right? Don't you dare.
204
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
Hi, sarge, it's Rachel Hargreaves,
E Block.
205
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
Hargreaves. Give it here.
206
00:12:01,240 --> 00:12:03,000
What sort of fuck-up was that?
207
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
Oh, do you know what?
I don't want to know.
208
00:12:05,200 --> 00:12:07,080
Fuck it. He's been bailed.
209
00:12:07,080 --> 00:12:09,400
What? What?
Why's he been bailed?
210
00:12:09,400 --> 00:12:11,760
Bernie said we were just going
to give him a caution.
211
00:12:11,760 --> 00:12:12,920
Are we charging him now?
212
00:12:12,920 --> 00:12:14,320
Christ, no, we're not charging him.
213
00:12:14,320 --> 00:12:16,440
What I'm trying to do is make
all this go away.
214
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
We need this complaint dropped
so you can keep your job
215
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
and we can keep this shitshow
out of the papers.
216
00:12:20,480 --> 00:12:22,600
The only way we can get
it dropped is to have him think
217
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
he's going to end up in court
if it doesn't.
218
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
That way, he goes home, tells his
girlfriend to drop it or else,
219
00:12:27,400 --> 00:12:29,280
and this gets filed in the bin.
220
00:12:29,280 --> 00:12:32,720
Trust me, you of all people
don't need a complaint this week.
221
00:12:32,720 --> 00:12:34,720
Cakes on my desk next time
you're on days.
222
00:12:53,280 --> 00:12:54,760
You fucking cunt.
223
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
Tea's made.
224
00:13:08,160 --> 00:13:09,840
It's only quarter past nine, Mum.
225
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
Dinner, then.
226
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
Spuds?
227
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
Yeah, lovely.
228
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
There you are.
229
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Oh, help yourself.
230
00:13:35,920 --> 00:13:38,080
I'll just go and get the jippo
and the peas.
231
00:13:38,080 --> 00:13:39,320
Smashing.
232
00:13:39,320 --> 00:13:41,040
Oh, do you know what, Mum?
233
00:13:41,040 --> 00:13:44,760
I just remembered, I've got
to go back to the lockup.
234
00:13:44,760 --> 00:13:47,080
But I made you...
Well, make us a plate up.
235
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
I'll take it with me.
236
00:13:50,000 --> 00:13:51,720
All right, love.
237
00:13:51,720 --> 00:13:53,520
Looks delicious, though.
238
00:13:53,520 --> 00:13:54,880
Yeah.
239
00:14:07,120 --> 00:14:08,840
Hiya. You all right?
240
00:14:08,840 --> 00:14:11,760
That baghead's been living
on the stairs for months.
241
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
He's all right, like. Except he
keeps shitting by the bins!
242
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
H-He cleans up, though.
243
00:14:20,200 --> 00:14:21,840
You know, he loves kids.
244
00:14:21,840 --> 00:14:24,160
I wouldn't let him near her, like,
but he loves them.
245
00:14:24,160 --> 00:14:26,440
Not... Not in a dodgy way.
Like, I just mean...
246
00:14:26,440 --> 00:14:28,600
He's all right is what I mean.
247
00:14:28,600 --> 00:14:29,640
Sit. Um...
248
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Can I... Do you want a...like
a cup of tea?
249
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
Marco, please just relax, OK?
250
00:14:36,360 --> 00:14:40,160
I'm a social worker, but I want this
to work for you and Adele today, OK?
251
00:14:40,160 --> 00:14:41,800
Yeah, that's right.
252
00:14:41,800 --> 00:14:44,040
Just a bit nervous.
253
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
I know.
254
00:14:45,160 --> 00:14:47,200
He's shit by the bin again!
255
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
Anyone want a cuppa?
256
00:14:53,640 --> 00:14:54,920
You got stuff for a brew?
257
00:14:54,920 --> 00:14:56,280
Yeah.
258
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
I'm his girlfriend. I love kids.
259
00:15:04,880 --> 00:15:06,480
Does she live here?
260
00:15:09,880 --> 00:15:11,560
Hello, Adele.
261
00:15:11,560 --> 00:15:14,480
Hello! Nice to meet you.
262
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
Aw!
263
00:15:23,960 --> 00:15:25,720
She's absolutely gorgeous.
264
00:15:41,280 --> 00:15:43,800
What you doing? Nothing.
265
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
Are you... Are you sniffing coke?
266
00:15:47,160 --> 00:15:49,360
Are you fucking sniffing beak
in my kitchen? It was a bump.
267
00:15:49,360 --> 00:15:50,480
Lad!
268
00:15:50,480 --> 00:15:52,480
Do you want some? It'll calm you
down, stop you acting weird.
269
00:15:52,480 --> 00:15:54,240
Give it here. No.
Give us the fucking... No!
270
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
Give us the... No! It was a bump!
Casey! Shut the f...
271
00:16:19,160 --> 00:16:21,400
Yeah, all right.
Fucking all right, cunt!
272
00:16:21,400 --> 00:16:22,840
Cunt!
273
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
OK, I won't fucking sleep, then.
I won't fucking sleep.
274
00:16:27,120 --> 00:16:29,240
Please leave your message
after the tone.
275
00:17:14,640 --> 00:17:16,760
Two eggs on toast, please, love.
276
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
Hey, he's in our spot. I know.
277
00:17:25,360 --> 00:17:27,160
Hey.
278
00:17:27,160 --> 00:17:29,240
Can I get my head down here?
279
00:17:29,240 --> 00:17:32,520
Has someone put a bed and breakfast
sign in my front garden?
280
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
What?
281
00:17:34,200 --> 00:17:36,600
What's up with your gaff?
282
00:17:36,600 --> 00:17:40,200
Um, they're doing work in the shop,
banging and that.
283
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
I'm on nights. I'm shattered.
284
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
Oh, Jesus Christ.
285
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
Oh, fucking hell, that's nice.
286
00:17:54,480 --> 00:17:56,400
Why have you got two phones?
287
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
Um...
288
00:17:57,880 --> 00:17:59,560
Work phone, my phone.
289
00:18:01,520 --> 00:18:02,960
Encro?
290
00:18:02,960 --> 00:18:04,200
You don't want to know.
291
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
Asking is literally the definition
of wanting to know, dickhead.
292
00:18:09,320 --> 00:18:11,520
This is the reason why
you can't go home, is it?
293
00:18:13,400 --> 00:18:14,840
Chris, is my house safe?
294
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
Nobody knows I'm here.
295
00:18:16,320 --> 00:18:18,840
Oh, fucking Christ.
296
00:18:18,840 --> 00:18:20,880
Hang up, will you?
297
00:18:20,880 --> 00:18:23,200
What are you going to do?
298
00:18:23,200 --> 00:18:25,560
I don't know, mate. It's...
It's a fucking drug dealer's Encro.
299
00:18:25,560 --> 00:18:27,640
I'm not going to give it back.
300
00:18:27,640 --> 00:18:30,480
I'll be all right once I get
to work. I'm safe in my uniform,
301
00:18:30,480 --> 00:18:33,360
and I'll be able to fucking think.
302
00:18:33,360 --> 00:18:35,040
I just need to sleep.
303
00:18:40,480 --> 00:18:42,040
Get your head down.
304
00:18:42,040 --> 00:18:44,280
If you're going to fart,
open the window.
305
00:19:50,920 --> 00:19:52,680
Oh, my God. Are you mad?!
306
00:19:52,680 --> 00:19:54,640
Go away! I'll call the police!
307
00:19:54,640 --> 00:19:56,040
I was worried about you, Lorna.
308
00:19:56,040 --> 00:19:58,880
I just... Go away! I just wanted
to check you were OK.
309
00:20:00,720 --> 00:20:02,120
Has Steve come back yet?
310
00:20:02,120 --> 00:20:03,560
Oh, my God, please just go!
311
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
I know him.
312
00:20:07,560 --> 00:20:09,000
I know him.
313
00:20:17,280 --> 00:20:18,840
I'm locked in.
314
00:20:20,960 --> 00:20:22,720
You can't open the door?
315
00:20:24,320 --> 00:20:27,960
It was an accident, I'm sure.
He's just taken my keys.
316
00:20:27,960 --> 00:20:30,440
Um... Are the windows locked?
317
00:20:30,440 --> 00:20:32,000
I don't know.
318
00:20:33,240 --> 00:20:34,800
Let me in.
319
00:20:54,240 --> 00:20:55,920
He's gone to his mum's.
320
00:20:58,760 --> 00:21:00,720
Kicked off when he got home.
321
00:21:12,960 --> 00:21:15,440
I honestly thought going
to the police would help him,
322
00:21:15,440 --> 00:21:18,120
but it just made him go off on one.
Did he hit you?
323
00:22:06,720 --> 00:22:09,320
Give me my fucking phone
back now.
324
00:22:12,520 --> 00:22:13,720
Hello?
325
00:22:13,720 --> 00:22:15,320
This your phone, yeah?
326
00:22:15,320 --> 00:22:16,840
Who the fuck are you?
327
00:22:16,840 --> 00:22:18,160
One sec.
328
00:22:45,200 --> 00:22:47,920
Brilliant. Well done.
329
00:22:49,600 --> 00:22:51,040
Oh.
330
00:22:51,040 --> 00:22:53,080
You've got a little bit of...
331
00:22:53,080 --> 00:22:54,240
For fuck...
332
00:22:55,400 --> 00:22:57,920
Sorry. Can I go and... Do you mind?
333
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
The baby.
334
00:23:10,360 --> 00:23:11,840
Hi!
335
00:23:18,760 --> 00:23:20,160
Hi!
336
00:23:38,040 --> 00:23:39,480
I've got to go.
337
00:23:39,480 --> 00:23:42,520
All right? Yeah, I'm late.
338
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
What do you mean you're late? Casey?
339
00:23:56,440 --> 00:23:58,160
Oh, sorry about that.
She had to get off.
340
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
Hey. Hey.
341
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
Hey, hey.
342
00:24:12,760 --> 00:24:14,760
You all right, Jode?
343
00:24:14,760 --> 00:24:16,960
Can't sleep. I'm going to go.
344
00:24:16,960 --> 00:24:19,160
Why don't you use my bed?
345
00:24:19,160 --> 00:24:20,920
What, you mean Carl's bed?
346
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
I think that'd feel weird.
347
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
Right.
348
00:24:29,280 --> 00:24:31,080
Where's my fucking...
349
00:24:31,080 --> 00:24:33,400
Oh, mate.
350
00:24:34,880 --> 00:24:37,040
Are you fucking joking us?
351
00:24:37,040 --> 00:24:38,280
Chris, I had to.
352
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
It's open, you fucking idiots!
353
00:24:47,240 --> 00:24:49,800
We're not going to hurt you.
Just give us the phone.
354
00:24:51,920 --> 00:24:54,200
All right. OK.
355
00:24:54,200 --> 00:24:55,640
OK.
356
00:24:57,880 --> 00:24:59,320
Chris?
357
00:25:05,800 --> 00:25:07,280
Chris! Oi!
358
00:25:07,280 --> 00:25:08,560
Chris! Shit!
359
00:25:08,560 --> 00:25:09,880
After him!
360
00:25:09,880 --> 00:25:12,320
Hey! You fuckers! We had a deal!
361
00:25:12,320 --> 00:25:14,960
Hey! You lads are supposed to be
working for me today!
362
00:25:16,280 --> 00:25:17,840
Where are yous going?!
363
00:25:45,280 --> 00:25:48,240
I don't think I'll ever get past
what he did to me.
364
00:25:50,040 --> 00:25:52,320
He left a stain on me and I...
365
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
It's like he took me...
366
00:25:57,600 --> 00:25:59,760
..away from me.
367
00:26:02,480 --> 00:26:04,360
Don't let him take you too.
368
00:26:06,720 --> 00:26:08,320
I'm not making a complaint.
369
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
What about the other women?
370
00:26:11,800 --> 00:26:13,920
What about the ones
that he hasn't met yet?
371
00:26:13,920 --> 00:26:16,400
Well, you make the complaint,
Rachel, OK? After what...
372
00:26:16,400 --> 00:26:19,480
I just want him gone. After what
happened last night, I just...
373
00:26:19,480 --> 00:26:21,160
I-I can't.
374
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Yeah.
375
00:26:23,240 --> 00:26:25,320
I need you to be strong.
376
00:26:30,480 --> 00:26:32,040
I'm not.
377
00:26:43,680 --> 00:26:45,080
Sorry.
378
00:26:46,280 --> 00:26:48,560
Forget the complaint.
That was wrong.
379
00:26:56,840 --> 00:27:00,040
He's going to be home any minute.
You should probably leave.
380
00:27:01,920 --> 00:27:03,360
No, I shouldn't leave you.
381
00:27:07,680 --> 00:27:10,680
I... I can't leave you.
I couldn't live with myself.
382
00:27:13,120 --> 00:27:15,600
I've got to do something, Lorna.
I can't leave you.
383
00:27:19,720 --> 00:27:21,960
Look, I had a friend help me.
384
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Let me be your friend.
385
00:27:30,480 --> 00:27:33,400
He is going to
fucking batter you, Lorna.
386
00:27:33,400 --> 00:27:35,920
It isn't just going to stop.
Wake up.
387
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
No... We run. Go, go!
388
00:27:43,120 --> 00:27:44,480
OK.
389
00:27:47,320 --> 00:27:48,880
It's open.
390
00:27:55,160 --> 00:27:57,000
Sorry, Chris, I can't.
391
00:27:57,000 --> 00:27:59,880
I'm tied up with something
and I've got a friend visiting.
392
00:28:01,280 --> 00:28:02,880
Sorry.
393
00:28:17,160 --> 00:28:18,520
What's up with you?
394
00:28:18,520 --> 00:28:21,160
Can I get my head down here, please?
For a few hours?
395
00:28:21,160 --> 00:28:23,280
I'm... I'm knackered.
396
00:28:23,280 --> 00:28:25,640
Yeah, well, you must be if you're
coming here.
397
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
Upstairs.
398
00:28:30,960 --> 00:28:32,040
Back room.
399
00:28:32,040 --> 00:28:34,080
The pillows... Give me
a shout at 7:00.
400
00:28:35,960 --> 00:28:37,680
Fucking hotel.
401
00:29:07,240 --> 00:29:08,480
Mm.
402
00:29:09,800 --> 00:29:12,040
You can put in your report that
there's nothing wrong with her bum.
403
00:29:13,400 --> 00:29:15,560
Should get me a good mark,
shouldn't it?
404
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
It's not an exam, Marco.
405
00:29:18,440 --> 00:29:21,640
I never got any good marks
at school, like.
406
00:29:21,640 --> 00:29:22,840
No?
407
00:29:22,840 --> 00:29:24,840
I was a meff.
408
00:29:24,840 --> 00:29:26,440
Hey, Kirsty...
409
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
I'll be good at it.
410
00:29:31,840 --> 00:29:33,800
Being a dad.
411
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
I know I can do it.
412
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
Casey's not your girlfriend, Marco.
413
00:29:39,840 --> 00:29:41,600
You shouldn't lie to me.
414
00:29:44,680 --> 00:29:48,080
You're trying your best,
and I can see you love Adele, but...
415
00:29:48,080 --> 00:29:49,400
..you're out of your depth.
416
00:29:49,400 --> 00:29:50,760
No, I'm not.
417
00:29:52,080 --> 00:29:53,880
Honest, I'm not. I'm sound.
I can do it.
418
00:29:53,880 --> 00:29:55,600
I've stayed here twice as long
as I should have
419
00:29:55,600 --> 00:29:58,480
to see if you could make
this work, but...
420
00:29:58,480 --> 00:30:00,720
..I'm going to have to recommend
emergency foster care.
421
00:30:00,720 --> 00:30:03,360
What?! Are you m... Why?
Unless... Foster care?
422
00:30:03,360 --> 00:30:05,480
Yes, unless...
423
00:30:05,480 --> 00:30:07,960
Please don't fucking put here in
care. Look, Marco, unless you can
424
00:30:07,960 --> 00:30:11,200
find someone experienced who can
give you some support,
425
00:30:11,200 --> 00:30:13,080
before my report is submitted.
426
00:30:13,080 --> 00:30:14,880
Well, when's that?
427
00:30:14,880 --> 00:30:17,000
I can give you a day or two.
428
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
Is that it?
429
00:30:19,160 --> 00:30:20,920
I'm sorry.
430
00:30:24,160 --> 00:30:26,320
All right. Well, I'll find...
I'll find... I'll...
431
00:30:26,320 --> 00:30:29,040
That's fine. A day's fine. A day or
two's fine. Yeah.
432
00:30:38,800 --> 00:30:40,720
Jodie!
433
00:30:40,720 --> 00:30:42,920
Just fuck off.
434
00:30:42,920 --> 00:30:44,400
Jodie, let me in!
435
00:30:47,360 --> 00:30:48,920
Right.
436
00:30:52,040 --> 00:30:53,680
Go away. Where?
437
00:30:53,680 --> 00:30:56,160
I can't be arsed, Casey.
What we going to do?
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,440
Watch telly.
439
00:30:57,440 --> 00:30:59,920
We need to do something. Yeah?
440
00:30:59,920 --> 00:31:01,240
Like what?
441
00:31:01,240 --> 00:31:02,960
I don't know, something. Go home.
442
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
I haven't got an 'ome.
443
00:31:04,240 --> 00:31:06,000
Well, just go away, then.
444
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
I thought you were better than that.
445
00:31:12,520 --> 00:31:15,480
What am I supposed to do, eh?
446
00:31:28,600 --> 00:31:31,360
Let's go and see Ian. What?
447
00:31:31,360 --> 00:31:33,960
Ian's fine. It's Barry
who's the knobhead.
448
00:31:37,600 --> 00:31:39,160
He'll just batter us.
449
00:31:39,160 --> 00:31:40,560
So?
450
00:32:18,000 --> 00:32:20,520
Oh, no! Come on.
451
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Give over!
452
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
Cunt. Fucking cunt.
453
00:32:40,440 --> 00:32:42,120
Aha!
454
00:32:42,120 --> 00:32:44,440
Did you sleep?
455
00:32:44,440 --> 00:32:47,280
No. Um, no, not really.
456
00:32:47,280 --> 00:32:49,520
Well, I... I saved you some tea.
457
00:32:49,520 --> 00:32:53,880
The girl came and made mince and
onions and she's left some in there.
458
00:32:59,720 --> 00:33:02,360
Whack it in the microwave
for two minutes.
459
00:33:08,760 --> 00:33:10,800
Right. Hey, where you going?
460
00:33:10,800 --> 00:33:12,480
Work.
461
00:33:12,480 --> 00:33:13,960
Here, your tea?
462
00:33:13,960 --> 00:33:15,320
I'm... I'm not hungry, Dad.
463
00:33:15,320 --> 00:33:17,400
I know, but you haven't
eaten anything.
464
00:33:18,880 --> 00:33:21,240
Can I ask you something? Um...
465
00:33:24,480 --> 00:33:27,720
Why is the one picture of me
in this house
466
00:33:27,720 --> 00:33:30,640
hidden in the one room
that nobody goes in?
467
00:33:30,640 --> 00:33:33,360
Well, I put that in your room.
The spare room?
468
00:33:33,360 --> 00:33:34,640
Yeah. Yeah, YOUR room.
469
00:33:34,640 --> 00:33:36,440
I haven't got a room here
cos I never come here.
470
00:33:36,440 --> 00:33:39,240
You never come here because your
mother didn't want you to come here.
471
00:33:39,240 --> 00:33:41,520
Fucking hell. She stopped you. No.
472
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
No, it's your... That was your
fault.
473
00:33:43,520 --> 00:33:46,840
No, not my fault.
That was your fault.
474
00:33:46,840 --> 00:33:48,440
Daft old twat.
475
00:33:50,680 --> 00:33:53,160
Don't fucking lie to yourself.
You never wanted me here.
476
00:33:53,160 --> 00:33:55,960
How dare you say that?
Because that's not true.
477
00:33:55,960 --> 00:33:58,000
I did want you to come here!
478
00:33:59,920 --> 00:34:01,520
I did your room up nice
479
00:34:01,520 --> 00:34:05,240
so that it'd be good
for you when you came here.
480
00:34:05,240 --> 00:34:08,280
I went round her house to ask her.
481
00:34:09,680 --> 00:34:11,920
"Let the lad visit.
482
00:34:11,920 --> 00:34:13,360
"It'll do him good."
483
00:34:16,000 --> 00:34:17,680
But she wouldn't do it.
484
00:34:21,000 --> 00:34:23,200
I... I wouldn't have wanted
to come anyway, no.
485
00:34:29,720 --> 00:34:33,120
How many times has Matilda heard
shouting in your house?
486
00:34:34,440 --> 00:34:36,840
Eh?
487
00:34:36,840 --> 00:34:39,920
How many times has she stayed
in your place
488
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
since you and Kate split up?
489
00:34:46,040 --> 00:34:47,640
I stopped drinking.
490
00:34:49,560 --> 00:34:51,320
I don't drink any more.
491
00:34:55,640 --> 00:34:57,280
I'm ashamed.
492
00:35:29,440 --> 00:35:31,360
Sucks that I have to go to work.
493
00:35:31,360 --> 00:35:34,480
But listen, help yourself
to anything in the fridge.
494
00:35:36,880 --> 00:35:39,200
A bath would be nice.
495
00:35:39,200 --> 00:35:42,320
I've got loads of stuff in there.
I can light some candles.
496
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
I think I actually want to go home.
497
00:35:48,840 --> 00:35:50,400
I do. I really want to go home, pal.
498
00:35:50,400 --> 00:35:52,840
What if he's waiting for you?
499
00:35:52,840 --> 00:35:54,800
I think he'll be worried about me.
500
00:35:56,080 --> 00:35:58,640
He's only worried about himself.
501
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
What?
502
00:36:04,400 --> 00:36:06,600
He's only worried about himself.
503
00:36:08,040 --> 00:36:10,240
Let me run you that bath, yeah?
504
00:36:30,240 --> 00:36:32,120
I'll get it!
505
00:36:36,160 --> 00:36:37,240
Yeah?
506
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
Is Ian in?
507
00:36:39,680 --> 00:36:41,160
Ian?
508
00:36:42,560 --> 00:36:44,480
They just walked in!
509
00:36:44,480 --> 00:36:46,600
Should I phone the police?
Should she?
510
00:36:46,600 --> 00:36:48,280
Should she?
511
00:36:50,560 --> 00:36:52,320
No.
512
00:36:52,320 --> 00:36:56,880
You've sat at my kitchen table
and eaten my food.
513
00:36:57,920 --> 00:37:01,600
Carl looked after you
and cared for you like a son.
514
00:37:01,600 --> 00:37:03,760
Lexie loves you.
515
00:37:03,760 --> 00:37:06,840
And then you go and do what you did.
Who the hell is Lexie?
516
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
Can I ask a question?
Have you never heard of colour?
517
00:37:09,240 --> 00:37:11,000
It's like a fucking X-ray in here.
518
00:37:11,000 --> 00:37:13,720
It's contemporary. It's
contemporary? Where's my drugs?
519
00:37:13,720 --> 00:37:15,440
Drugs? What drugs?
520
00:37:15,440 --> 00:37:17,840
Your brother robbed my drugs.
521
00:37:17,840 --> 00:37:19,000
He's my boyfriend.
522
00:37:19,000 --> 00:37:21,640
Go away! Yous are the spit!
523
00:37:21,640 --> 00:37:23,480
What? Are you sure
you're not related?
524
00:37:23,480 --> 00:37:25,080
Yeah, I'm positive. Mad, that!
525
00:37:26,440 --> 00:37:28,360
You backed the wrong horse.
526
00:37:30,040 --> 00:37:31,960
Listen, Barry's a knobhead.
527
00:37:31,960 --> 00:37:34,160
He's always been a number two.
528
00:37:34,160 --> 00:37:36,840
And the reason for that is
he's a knobhead.
529
00:37:38,600 --> 00:37:41,640
Fuck Barry off, work with me.
530
00:37:41,640 --> 00:37:43,880
Be a partner, not a number two.
531
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
This can be an opportunity.
532
00:37:57,280 --> 00:37:58,800
What about her?
533
00:38:06,960 --> 00:38:08,200
Yeah, all right.
534
00:38:09,360 --> 00:38:11,040
So where's my drugs?
535
00:38:12,840 --> 00:38:14,880
Are yous three drug dealers?
536
00:38:22,920 --> 00:38:24,400
You OK?
537
00:38:25,680 --> 00:38:27,040
Yeah, I'm sound.
538
00:38:27,040 --> 00:38:29,000
Thanks for letting me ride with you.
539
00:38:29,000 --> 00:38:31,720
Couldn't face it tonight,
driving around on my own.
540
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
I went to my old fella's this avvie.
541
00:38:39,840 --> 00:38:41,800
Your dad? Mm-hm.
542
00:38:45,160 --> 00:38:47,040
Since when have you got a dad?
543
00:38:50,360 --> 00:38:52,760
That's how... No offence. That's how
it normally works, you know.
544
00:38:55,600 --> 00:38:56,640
Hey...
545
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
..I've got that dickhead's
Encro phone.
546
00:39:01,280 --> 00:39:03,320
Franny.
547
00:39:03,320 --> 00:39:07,320
I should hand it in, like.
You know, do the right thing.
548
00:39:07,320 --> 00:39:09,840
If I want to be able to look Tilly
in the eyes.
549
00:39:12,080 --> 00:39:13,640
I don't fucking know.
550
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
I'm so fucking tired.
551
00:39:20,040 --> 00:39:22,360
Delta Romeo four seven.
552
00:39:22,360 --> 00:39:23,920
Um, yeah. Go ahead, Delta.
553
00:39:23,920 --> 00:39:28,120
Can you take a look at a report
of criminal damage marked IR-IR?
554
00:39:28,120 --> 00:39:29,680
Offender on scene.
555
00:39:29,680 --> 00:39:31,120
Apprehended?
556
00:39:31,120 --> 00:39:34,000
Roger. And it's
a neighbour dispute.
557
00:39:38,760 --> 00:39:40,240
Right. It wasn't cracked before?
558
00:39:40,240 --> 00:39:43,480
No. No. No, it was definitely not
cracked before.
559
00:39:44,640 --> 00:39:47,760
Do you want to make a complaint
of criminal damage?
560
00:39:47,760 --> 00:39:51,320
The landlord, he'll want the money
from us if we don't.
561
00:39:51,320 --> 00:39:53,800
Right. That's her locked up,
you in court.
562
00:39:53,800 --> 00:39:56,400
He'll want it fixing.
We can't afford to get it fixed,
563
00:39:56,400 --> 00:39:58,080
and neither can she.
564
00:39:59,200 --> 00:40:00,600
Um...
565
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
Leave it with me. Thanks.
566
00:40:04,120 --> 00:40:06,000
Ffft. Fucking hell.
567
00:40:08,280 --> 00:40:09,440
What did they say?
568
00:40:09,440 --> 00:40:12,160
Um...a complaint.
569
00:40:14,000 --> 00:40:15,200
Do they know she's on licence?
570
00:40:15,200 --> 00:40:18,920
There's no choice, is there?
Fucking rented property.
571
00:40:18,920 --> 00:40:20,200
She seems all right, man.
572
00:40:21,440 --> 00:40:23,600
Well, she smashed a window.
573
00:40:23,600 --> 00:40:25,640
Haven't we all?
574
00:40:27,000 --> 00:40:29,120
What did she say?
575
00:40:29,120 --> 00:40:31,200
She admitted it.
576
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
She came in here kicking off,
so I followed her out.
577
00:40:34,400 --> 00:40:37,920
She's a pain in the arse, but I
didn't mean to break the glass.
578
00:40:37,920 --> 00:40:40,080
No, but you did.
579
00:40:40,080 --> 00:40:41,400
Yeah.
580
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
Yeah.
581
00:40:46,280 --> 00:40:48,640
Oh, lovely.
582
00:40:48,640 --> 00:40:52,160
Look, um, have you got someone
to come and watch 'em?
583
00:40:52,160 --> 00:40:54,320
We're on our own.
584
00:40:54,320 --> 00:40:55,720
You've got no-one?
585
00:40:55,720 --> 00:40:57,880
Would I say I was on my own if
I wasn't?
586
00:41:00,080 --> 00:41:01,600
Hey, mate! Do you want to...
587
00:41:01,600 --> 00:41:03,200
Do you mind taking a seat?
588
00:41:03,200 --> 00:41:04,320
Thanks, Faith.
589
00:41:04,320 --> 00:41:06,400
Um, can you watch her
while I, um...
590
00:41:08,480 --> 00:41:10,320
All right, fella.
591
00:41:10,320 --> 00:41:12,080
Is my mum going to prison?
592
00:41:13,560 --> 00:41:16,680
She... She might have to come
with us, yeah.
593
00:41:16,680 --> 00:41:19,160
It's not fair. Yeah.
594
00:41:21,240 --> 00:41:22,440
Who's that?
595
00:41:22,440 --> 00:41:23,680
My sister. Oh.
596
00:41:24,880 --> 00:41:26,240
Hello!
597
00:41:28,280 --> 00:41:29,760
Hi.
598
00:41:29,760 --> 00:41:31,240
Hello, love.
599
00:41:31,240 --> 00:41:33,320
Um... Can you...
What's your name, mate?
600
00:41:33,320 --> 00:41:37,400
Tommy. Tommy, can you go and get
you both dressed?
601
00:41:37,400 --> 00:41:39,760
Thanks, mate. Macy, come on,
grab your coat.
602
00:41:39,760 --> 00:41:41,800
Fuck.
603
00:41:41,800 --> 00:41:43,840
Kids are getting dressed.
604
00:41:43,840 --> 00:41:45,760
They'll be well looked after.
605
00:41:47,120 --> 00:41:49,480
Where are we going?
Don't worry about it.
606
00:41:49,480 --> 00:41:51,840
I'm not going to let anything happen
to you.
607
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
Stop crying. I'm not!
608
00:42:00,120 --> 00:42:02,480
Gail, listen, thanks. I'm sorry for
dragging you out.
609
00:42:02,480 --> 00:42:05,040
Custody suite said you've got two
kids needing sorting.
610
00:42:05,040 --> 00:42:06,600
Yeah, their mum breached
her licence.
611
00:42:06,600 --> 00:42:08,520
They scruffs? No.
612
00:42:08,520 --> 00:42:09,760
And you locked her up?
613
00:42:09,760 --> 00:42:11,560
Not up to us, is it?
614
00:42:11,560 --> 00:42:13,440
What happened to discretion, eh?
615
00:42:13,440 --> 00:42:17,160
Christ, that went out about
the same time CCTV came in.
616
00:42:17,160 --> 00:42:18,280
Where are they?
617
00:42:18,280 --> 00:42:19,800
Yeah. In there, yeah.
618
00:42:19,800 --> 00:42:22,120
Hey, hey. Where are they going
to go?
619
00:42:22,120 --> 00:42:23,880
They'll just go into the system,
won't they?
620
00:42:23,880 --> 00:42:25,320
There's no emergency foster care?
621
00:42:25,320 --> 00:42:26,760
I've used them tonight already.
622
00:42:26,760 --> 00:42:28,400
Fuck.
623
00:42:28,400 --> 00:42:32,440
Chris, come on. It's not your fault
that she breached her licence.
624
00:42:32,440 --> 00:42:34,160
I know.
625
00:42:35,240 --> 00:42:37,400
Hello. Hi. Hiya.
626
00:42:37,400 --> 00:42:39,560
What are you drawing?
627
00:42:39,560 --> 00:42:41,640
What's your name? Macy.
628
00:42:41,640 --> 00:42:44,200
Macy? Oh, that's a lovely name.
629
00:42:44,200 --> 00:42:45,720
Thank you.
630
00:43:02,720 --> 00:43:04,640
Right, how much longer?
631
00:43:04,640 --> 00:43:06,520
His ma goes to bed about 11.
632
00:43:07,760 --> 00:43:10,160
He comes here every day
to get away from his ma?
633
00:43:11,840 --> 00:43:13,400
Well, if my drugs ain't here,
634
00:43:13,400 --> 00:43:15,560
she won't be in bed for long,
let me tell you.
635
00:43:34,440 --> 00:43:35,800
OK.
636
00:43:52,040 --> 00:43:53,560
Has he taken any?
637
00:43:55,120 --> 00:43:56,400
Great.
638
00:43:57,680 --> 00:43:59,520
Nice one, lads.
639
00:43:59,520 --> 00:44:01,440
Hey, am I a partner too?
640
00:44:01,440 --> 00:44:02,800
What?
641
00:44:02,800 --> 00:44:06,760
Like, I got the gear off the docks
and did all the club and that.
642
00:44:06,760 --> 00:44:08,600
I-I've worked hard, I deserve it.
643
00:44:11,640 --> 00:44:13,680
Yeah, you did, yeah.
644
00:44:13,680 --> 00:44:15,360
Yeah, you're a partner.
645
00:44:18,840 --> 00:44:20,040
Eh?
646
00:44:20,040 --> 00:44:21,440
She deserves it.
647
00:44:21,440 --> 00:44:24,120
Lad...she's a baghead.
648
00:44:24,120 --> 00:44:26,120
I'm getting better.
649
00:44:26,120 --> 00:44:28,440
Oh, mate, listen.
650
00:44:28,440 --> 00:44:29,840
You can't trust her.
651
00:44:29,840 --> 00:44:31,320
She's earned it.
652
00:44:32,720 --> 00:44:35,720
So... So I've got to split my money
with that? Yeah.
653
00:44:35,720 --> 00:44:39,040
Oh, fucking hell!
I don't believe this!
654
00:44:39,040 --> 00:44:40,680
What's up with you?
655
00:44:40,680 --> 00:44:42,840
Something you want to say to your
little mate, Case?
656
00:44:44,240 --> 00:44:45,920
Now's your chance.
657
00:44:45,920 --> 00:44:48,200
What the fuck? No?
658
00:44:48,200 --> 00:44:50,200
I'll do it, then.
659
00:44:50,200 --> 00:44:51,680
She's the reason Carl's dead.
660
00:44:51,680 --> 00:44:54,840
Oh, for fuck's sake... She stole
the gear that got him killed.
661
00:44:54,840 --> 00:44:58,040
And instead of giving it back,
she gave us a bag of detergent.
662
00:44:59,720 --> 00:45:01,400
And now he's dead.
663
00:45:07,640 --> 00:45:09,160
Case?
664
00:45:11,320 --> 00:45:13,080
Tell me that's not true.
665
00:45:14,600 --> 00:45:16,840
Tell me that's not true.
666
00:45:16,840 --> 00:45:18,200
Jodie, I didn't.
667
00:45:18,200 --> 00:45:19,760
She's a rat, mate.
668
00:45:21,320 --> 00:45:22,920
Hey! Casey!
669
00:45:25,720 --> 00:45:27,160
Casey!
670
00:45:51,240 --> 00:45:54,920
Casey! When I find you, I'm going
to smash your face in!
671
00:46:00,760 --> 00:46:02,520
Casey!
672
00:46:07,040 --> 00:46:10,400
Fucking hell. I must know
someone who could pass a DBS check.
673
00:46:34,680 --> 00:46:36,280
Did you do the file?
674
00:46:36,280 --> 00:46:38,080
Most of it. Oh.
675
00:46:38,080 --> 00:46:40,120
Just statements need to be added.
676
00:46:42,080 --> 00:46:43,520
Hey...
677
00:46:43,520 --> 00:46:45,160
..if I hand that phone in,
678
00:46:45,160 --> 00:46:48,320
that'll be me in that room saying
goodbye to Tilly.
679
00:46:59,200 --> 00:47:01,040
At least Tilly's still got Kate.
680
00:47:01,040 --> 00:47:03,160
Yeah, but she won't have me.
681
00:47:03,160 --> 00:47:05,960
Rach, she won't have me.
And I won't have her.
682
00:47:15,880 --> 00:47:19,160
Or you just give it him back
and life returns to normal, Chris.
683
00:47:21,520 --> 00:47:23,280
I fucking hate this job.
684
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
Yeah.
685
00:48:37,760 --> 00:48:39,560
Fuck you, Rachel!
686
00:48:39,560 --> 00:48:41,080
Fuck sake!
687
00:48:47,080 --> 00:48:48,520
Argh! No!
688
00:48:58,520 --> 00:49:00,480
I want to go home.
Where's the key, Rachel?
689
00:49:00,480 --> 00:49:02,920
I'm locked in your fucking flat.
Give me the key!
690
00:49:02,920 --> 00:49:04,880
I can't actually believe
that you've done this to me.
691
00:49:04,880 --> 00:49:07,360
You said you were trying to help me
and you were my fucking friend.
692
00:49:07,360 --> 00:49:10,280
Look, please give me the key.
Rachel, I need to get out of your
house. Give me the fucking key!
693
00:49:10,280 --> 00:49:13,040
Look, I'm just, um...
I'm just trying to help you, Lorna.
694
00:49:13,040 --> 00:49:14,760
I'm just trying to keep you safe.
695
00:49:14,760 --> 00:49:17,120
Um... Lorna, I'm... I'm so sorry.
696
00:49:17,120 --> 00:49:20,240
I think I, um... I must have taken
the spare key.
697
00:49:20,240 --> 00:49:23,400
I usually leave one on the table
by the, um...
698
00:49:24,680 --> 00:49:26,600
You know what, I'm on the... I'm on
the way in,
699
00:49:26,600 --> 00:49:28,960
so I'll see you in a sec. I'll
bring... I'll bring some coffee.
700
00:49:28,960 --> 00:49:30,840
Look, I'm... I'm really sorry, I...
701
00:49:32,360 --> 00:49:33,920
Fuck.
702
00:49:33,920 --> 00:49:35,360
Fuck!
703
00:50:03,440 --> 00:50:04,960
Ray?
704
00:50:08,760 --> 00:50:10,320
Tea?
705
00:50:10,320 --> 00:50:11,680
Yes, please.
706
00:50:11,680 --> 00:50:14,440
So what was so urgent that it
couldn't wait?
707
00:50:16,000 --> 00:50:18,280
Someone's doing all right
for themselves.
708
00:50:18,280 --> 00:50:19,680
What?
709
00:50:19,680 --> 00:50:21,880
Someone's doing all right.
Oh, well...
710
00:50:21,880 --> 00:50:23,080
It's nice, innit?
711
00:50:23,080 --> 00:50:24,520
Um...
712
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
I know what's going on.
713
00:50:29,200 --> 00:50:31,400
Franny Sutton.
714
00:50:31,400 --> 00:50:33,160
Never heard of him.
715
00:50:35,280 --> 00:50:37,080
All right, then.
716
00:50:37,080 --> 00:50:38,680
Suspected player.
717
00:50:38,680 --> 00:50:42,040
Never proven, but he's got an intel
file a mile wide.
718
00:50:44,720 --> 00:50:48,600
Named over and over again
as a top-level wholesale dealer...
719
00:50:49,880 --> 00:50:52,120
..with connections
all over the world.
720
00:50:54,800 --> 00:50:56,440
Proper OG.
721
00:50:56,440 --> 00:51:00,160
We've all got a password
to the intel system, Ray.
722
00:51:02,080 --> 00:51:06,080
I saw you with him on CCTV at the
Rising Sun pub the other night.
723
00:51:08,840 --> 00:51:12,360
Oh, and I also saw the bail book
from 14 years ago.
724
00:51:12,360 --> 00:51:14,480
He was writing you fucking
love poems.
725
00:51:14,480 --> 00:51:17,760
You've never had a prick
mess about in the bail book?
726
00:51:17,760 --> 00:51:20,160
I think it's time you left.
727
00:51:20,160 --> 00:51:21,560
Nice, innit?
728
00:51:22,840 --> 00:51:24,880
All right, yeah.
729
00:51:40,160 --> 00:51:41,760
We done? One sec.
730
00:51:41,760 --> 00:51:43,000
Hmm? One sec.
731
00:51:44,600 --> 00:51:47,320
It's your phone, lad.
I want you to see something.
732
00:51:47,320 --> 00:51:50,040
You might think I'm a knobhead,
but I'm still a copper.
733
00:51:51,360 --> 00:51:53,200
And I know when something stinks.
734
00:51:58,760 --> 00:52:00,560
And this fucking reeks.
735
00:52:01,960 --> 00:52:04,480
Oh, fuck off!
736
00:52:04,480 --> 00:52:06,720
He sponsors your son's footy team,
for Christ's sake.
737
00:52:06,720 --> 00:52:07,920
Get out.
738
00:52:09,200 --> 00:52:10,640
Fuck me!
739
00:52:10,640 --> 00:52:12,160
What?
740
00:52:14,760 --> 00:52:16,400
Your lad.
741
00:52:32,160 --> 00:52:33,680
Deb's lad's your son.
742
00:52:34,800 --> 00:52:36,680
Should never put them there.
743
00:52:38,400 --> 00:52:39,520
Fuck.
744
00:52:40,920 --> 00:52:43,400
Oh, God. Do I want to know that?
745
00:52:45,600 --> 00:52:48,000
This is why you offered Carson
that day job, isn't it?
746
00:52:49,160 --> 00:52:50,760
I'll give you Chris.
747
00:52:53,480 --> 00:52:55,320
What?
748
00:52:55,320 --> 00:52:57,760
I'll give you Chris.
749
00:52:57,760 --> 00:52:59,040
But not me.
750
00:52:59,040 --> 00:53:02,600
No William, no relationships,
no history, nothing.
751
00:53:02,600 --> 00:53:04,040
I am out.
752
00:53:05,240 --> 00:53:06,760
I don't want you.
753
00:53:13,760 --> 00:53:16,160
You got me all wrong, you know.
754
00:53:16,160 --> 00:53:18,200
I just want a quiet life.
755
00:53:20,040 --> 00:53:21,800
Yeah, so did Hodgkin.
756
00:53:26,280 --> 00:53:28,800
Having a bizzie on the books
helps smooth things.
757
00:53:30,160 --> 00:53:31,560
You love it though...
758
00:53:33,440 --> 00:53:35,920
..things being a bit mad
every now and then.
759
00:53:35,920 --> 00:53:37,040
You joking?
760
00:53:37,040 --> 00:53:38,600
You do. I know it.
761
00:53:42,000 --> 00:53:43,520
I'm a good boss.
762
00:53:45,280 --> 00:53:47,160
A fair boss.
763
00:53:47,160 --> 00:53:50,160
I'll weigh you in well.
I'll show you how to use Bitcoin.
764
00:53:50,160 --> 00:53:53,560
That way, when you retire, you won't
end up working as an undertaker...
765
00:53:53,560 --> 00:53:56,480
..like every other fucker
in your job.
766
00:53:56,480 --> 00:53:57,520
Right?
767
00:54:01,240 --> 00:54:02,880
You'll set your kid up properly.
768
00:54:04,440 --> 00:54:06,280
No working her way
through university -
769
00:54:06,280 --> 00:54:10,840
just study time and fun time,
like the posh kids.
770
00:54:12,680 --> 00:54:14,600
That's why we do it.
771
00:54:14,600 --> 00:54:16,080
Kids.
772
00:54:24,680 --> 00:54:26,200
No.
773
00:54:28,240 --> 00:54:29,800
Fair enough.
774
00:54:31,200 --> 00:54:34,920
I asked you to bring me the phone
and you've done that so...
775
00:54:34,920 --> 00:54:36,440
Hmm?
776
00:54:40,720 --> 00:54:42,080
Right.
777
00:54:45,120 --> 00:54:46,720
No. Just a kip.
778
00:54:46,720 --> 00:54:48,040
No, lad.
779
00:54:48,040 --> 00:54:50,600
Honestly, Chris, I just want you
to sleep.
780
00:54:52,320 --> 00:54:54,040
You look like shit.
781
00:54:59,000 --> 00:55:01,440
The mattress upstairs cost
two grand.
782
00:55:05,320 --> 00:55:07,360
500 Miles
by The Journeymen
783
00:55:21,320 --> 00:55:26,360
# If you miss the train I'm on
784
00:55:26,360 --> 00:55:30,680
# You will know that I am gone
785
00:55:30,680 --> 00:55:36,320
# You can hear the whistle blow
100 miles... #
786
00:55:36,320 --> 00:55:38,880
Stupid fucking bitch.
787
00:55:38,880 --> 00:55:43,360
# 100 miles, 100 miles
788
00:55:43,360 --> 00:55:47,840
# 100 miles,
100 miles
789
00:55:47,840 --> 00:55:54,800
# You can hear the whistle blow
100 miles... #
790
00:55:56,240 --> 00:55:57,640
My Carl...
791
00:55:59,040 --> 00:56:01,440
She killed my Carl.
792
00:56:01,440 --> 00:56:03,240
# Lord, I'm three
793
00:56:03,240 --> 00:56:05,320
# Lord, I'm four
794
00:56:05,320 --> 00:56:11,440
# Lord, I'm 500 miles
away from home... #
795
00:56:16,800 --> 00:56:18,360
Fuck off.
796
00:56:18,360 --> 00:56:21,640
# Away from home, away from home
797
00:56:22,840 --> 00:56:28,680
# Lord, I'm 500 miles
away from home... #
798
00:56:32,760 --> 00:56:34,800
Franny, it's Jodie Sweeney.
799
00:56:34,800 --> 00:56:37,280
I need you to find town centre
Casey for me.
800
00:56:37,280 --> 00:56:40,800
# Not a penny to my name
801
00:56:40,800 --> 00:56:44,040
# Lord, I can't go back home
this-a way... #
802
00:56:51,560 --> 00:56:54,640
Chris, it's Casey.
Sh-She's going to kill me!
803
00:56:54,640 --> 00:56:57,320
She's scary and she's going
to kill me. What do I do?
804
00:56:58,680 --> 00:57:01,400
Chris, are you there!
805
00:57:01,400 --> 00:57:03,040
Fuck off.
806
00:57:03,040 --> 00:57:05,920
# This-a way
807
00:57:24,280 --> 00:57:28,640
# If you miss the train I'm on
808
00:57:28,640 --> 00:57:32,960
# You will know that I am gone
809
00:57:32,960 --> 00:57:41,520
# You can hear the whistle blow
100 miles
810
00:57:41,520 --> 00:57:45,920
# 100 miles, 100 miles
811
00:57:45,920 --> 00:57:50,400
# 100 miles, 100 miles
812
00:57:50,400 --> 00:57:59,760
# You can hear the whistle blow
100 miles. #
57526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.