Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,271 --> 00:01:03,971
Tradu��o para PTBR: FRV
2
00:01:03,972 --> 00:01:06,972
Resync 720: Doskias
www.semlimites.org
3
00:01:08,271 --> 00:01:10,971
A HONRA DO DRAG�O
4
00:01:12,072 --> 00:01:14,234
Estes s�o os quatro guerreiros
Jatubaht...
5
00:01:14,576 --> 00:01:17,531
...que protegem o elefante Real.
6
00:01:17,874 --> 00:01:19,200
Porque � que eles t�m que o proteger?
7
00:01:19,376 --> 00:01:21,583
O elefante � t�o grande!
Quem o pode magoar?
8
00:01:21,967 --> 00:01:24,295
Porque o Rei vai montado no elefante.
9
00:01:24,553 --> 00:01:27,174
� por isso que temos que ter
cuidado aqui em baixo.
10
00:01:27,225 --> 00:01:28,641
Cuidado com o qu�. pai?
11
00:01:29,653 --> 00:01:30,603
Repara,
12
00:01:31,070 --> 00:01:33,859
se perdermos a espada,
temos que usar o Muay:
13
00:01:34,494 --> 00:01:38,837
Atirar, esmagar,
agarrar e quebrar.
14
00:01:38,838 --> 00:01:39,786
Cuidado com o qu�, pai?
15
00:01:40,422 --> 00:01:41,750
N�o te posso contar agora.
16
00:01:42,176 --> 00:01:44,670
Mas eu vou ser um Jatubaht.
17
00:01:44,764 --> 00:01:46,090
Eu tenho que saber!
18
00:01:46,183 --> 00:01:48,970
Agora n�o, Kham.
19
00:01:49,856 --> 00:01:52,060
Mas um dia saber�s.
20
00:03:02,384 --> 00:03:03,878
Atira para aqui.
21
00:03:04,597 --> 00:03:06,258
Atira para aqui, filho.
22
00:03:08,062 --> 00:03:09,722
Atira para aqui, filho.
23
00:03:12,278 --> 00:03:13,604
Pai! O Por Yai est� me
provocando outra vez!
24
00:03:13,739 --> 00:03:15,943
Por Yai, est� a provoc�-lo?
25
00:03:16,328 --> 00:03:18,989
Por Yai, n�o o provoques!
26
00:03:21,420 --> 00:03:22,957
Atira para aqui.
27
00:03:39,042 --> 00:03:40,578
Pai, estou aqui!
28
00:04:41,920 --> 00:04:43,833
Junta-te a n�s.
29
00:04:51,690 --> 00:04:54,183
Pai! Pai! Onde vai o Por Yai?
30
00:04:56,364 --> 00:04:57,566
Deixa-o estar, Kham.
31
00:06:19,452 --> 00:06:20,404
Puxem com for�a.
32
00:06:20,415 --> 00:06:21,992
Puxem com for�a.
33
00:06:22,835 --> 00:06:23,825
Isso, isso.
34
00:06:24,210 --> 00:06:25,747
� isso mesmo.
35
00:08:03,916 --> 00:08:08,957
Se um dia o pai tivesse oportunidade
de oferecer o Por Yai ao Rei...
36
00:08:12,145 --> 00:08:15,393
Seria a melhor coisa que
alguma vez me aconteceu.
37
00:08:15,826 --> 00:08:16,937
Pelo menos...
38
00:08:16,938 --> 00:08:21,938
...n�o seria um desperd�cio, nascer
numa fam�lia de guerreiros Jatubaht.
39
00:08:48,895 --> 00:08:50,216
Korn!
40
00:08:52,817 --> 00:08:54,017
Olha para isto!
41
00:08:54,918 --> 00:08:56,118
� bonito?
42
00:09:07,504 --> 00:09:09,674
Este Ano Novo vai ser divertido.
43
00:09:09,675 --> 00:09:12,003
O Sr. Sutem vai organizar tudo.
44
00:09:12,097 --> 00:09:15,181
Vai organizar uma grande festa!
45
00:09:15,607 --> 00:09:19,272
O filho dele conseguiu um cargo
no senado recentemente.
46
00:09:19,614 --> 00:09:21,702
� bom que ele demonstre gratid�o
aos alde�es.
47
00:09:21,703 --> 00:09:25,366
Koi! Vai haver um exame de elefantes.
48
00:09:25,375 --> 00:09:27,537
Porque n�o levas o seu elefante?
49
00:09:27,632 --> 00:09:29,207
Talvez tenhas sorte!
50
00:09:39,069 --> 00:09:40,854
Despede-te do Por Yai, Kham.
51
00:09:42,657 --> 00:09:47,999
Amanh� depois do exame,
talvez nunca mais o vejamos.
52
00:09:51,639 --> 00:09:55,386
� a sua oportunidade,
n�o se preocupe conosco.
53
00:10:23,704 --> 00:10:25,490
Tio! Aqui!
54
00:10:28,882 --> 00:10:30,835
Pai! Ele j� chegou.
55
00:10:33,891 --> 00:10:34,926
Tio, entre, por favor.
56
00:10:35,018 --> 00:10:36,467
Est� tudo preparado.
57
00:10:39,317 --> 00:10:41,938
Ei, rapaz, espera aqui fora.
58
00:10:42,155 --> 00:10:44,568
Deixa o tio entrar sozinho,
ele ficar� bem.
59
00:10:50,469 --> 00:10:52,679
Este � o Sr. Sumpot, meu amigo.
60
00:10:54,601 --> 00:10:59,102
Ele cuidar� de tudo por si.
61
00:11:04,077 --> 00:11:06,739
Sinetas de elefante � venda!
Sinetas!
62
00:11:12,969 --> 00:11:14,047
Posso escolher uma?
63
00:11:14,388 --> 00:11:15,381
Sim, escolha.
64
00:11:16,517 --> 00:11:18,093
D�o boa sorte.
65
00:11:18,103 --> 00:11:18,902
Quanto custa esta?
66
00:11:18,903 --> 00:11:20,356
Vinte e cinco Baht, n�o � cara.
67
00:11:21,408 --> 00:11:24,028
Compre uma sineta para elefantes!
Para dar sorte!
68
00:11:24,453 --> 00:11:25,990
Obrigado.
69
00:11:30,842 --> 00:11:32,168
Deixa-me ver.
70
00:11:32,721 --> 00:11:35,006
Ena! Lindo.
71
00:11:37,562 --> 00:11:38,972
Vamos.
72
00:11:51,845 --> 00:11:53,172
Jungo!
73
00:11:53,222 --> 00:11:54,631
Um golpe com a direita.
74
00:11:54,975 --> 00:11:56,177
Uau! Incr�vel!
75
00:11:56,312 --> 00:11:57,220
Ele desvia-se!
76
00:11:59,692 --> 00:12:01,188
Oh n�o, ele caiu!
77
00:12:56,810 --> 00:12:57,759
Vamos.
78
00:12:58,398 --> 00:12:59,808
Vamos a isso.
79
00:13:01,194 --> 00:13:02,896
O qu�? V�o lev�-lo hoje?
80
00:13:03,283 --> 00:13:04,650
Sim, hoje, tio.
81
00:13:04,784 --> 00:13:07,113
Porque n�o vai para casa descansar,
82
00:13:07,204 --> 00:13:08,739
eu depois mando-lhe not�cias.
83
00:13:15,971 --> 00:13:16,798
Despacha-te.
84
00:13:17,308 --> 00:13:18,467
Aproxima-te.
85
00:13:19,352 --> 00:13:20,554
Vai!
86
00:13:22,906 --> 00:13:24,149
Despacha-te!
87
00:13:25,036 --> 00:13:26,237
N�o podem lev�-lo!
88
00:13:26,289 --> 00:13:28,492
N�o vos deixarei ficar com ele!
89
00:13:37,642 --> 00:13:38,801
Seu velho in�til!
90
00:13:38,896 --> 00:13:40,054
Estou farto de si!
91
00:13:48,414 --> 00:13:50,242
Vamos!
92
00:15:14,466 --> 00:15:16,626
N�o viste o carro?
Afasta-te!
93
00:15:22,522 --> 00:15:25,394
Pai!
94
00:15:25,987 --> 00:15:27,278
O que aconteceu?
95
00:15:28,831 --> 00:15:32,120
Kham, vai procurar o Por Yai.
96
00:19:40,721 --> 00:19:42,091
Quem �s tu?
97
00:19:43,185 --> 00:19:44,345
Queres levar uma sova?
98
00:19:55,166 --> 00:19:57,494
V�o!
99
00:20:15,461 --> 00:20:16,620
V�o!
100
00:20:46,983 --> 00:20:48,475
Onde est�o o Por Yai e o Korn?
101
00:20:49,821 --> 00:20:50,939
Onde est�o eles?
102
00:20:52,462 --> 00:20:53,379
N�o sabe?
103
00:20:55,072 --> 00:20:56,494
O Johny levou-os!
104
00:20:56,797 --> 00:20:58,345
Est�o em Sidney!
105
00:21:01,807 --> 00:21:03,103
Ei, onde est� ele?
106
00:21:04,249 --> 00:21:05,552
Dispare!
107
00:21:05,553 --> 00:21:07,480
Mate-o, pai!
108
00:21:23,152 --> 00:21:24,828
Despachem-se, ali vai ele!
109
00:21:28,036 --> 00:21:29,163
R�pido!
110
00:23:28,182 --> 00:23:31,426
A NGO re�ne-se para
protestar contra a transfer�ncia...
111
00:23:31,427 --> 00:23:33,527
...de elefantes tailandeses
para Sidney.
112
00:23:33,827 --> 00:23:39,349
Os relat�rio dizem que o elefante
foi roubado e o Sr. Wittaya Thammarat,
113
00:23:39,650 --> 00:23:45,039
o propriet�rio de um famoso
restaurante tailand�s, foi morto.
114
00:23:45,040 --> 00:23:48,671
Acredita-se que o motivo do
assassinato seria o fato de Wittaya...
115
00:23:48,672 --> 00:23:52,959
...estar envolvido com a m�fia
chinesa e atividades ilegais,
116
00:23:52,960 --> 00:23:55,943
o que levou a conflitos de neg�cios
com eles.
117
00:23:56,441 --> 00:23:58,151
Quanto ao elefante desaparecido,
118
00:23:58,152 --> 00:24:02,352
at� ao momento n�o existem informa��es
das autoridades...
119
00:24:02,353 --> 00:24:04,553
...sobre a liga��o deste caso
com o caso principal.
120
00:24:04,628 --> 00:24:08,776
...pertencem � Tail�ndia, a melhor
maneira de lidar com esta situa��o...
121
00:24:08,777 --> 00:24:12,377
...� coloc�-lo junto com os outros
elefantes para que ele possa viver...
122
00:24:12,477 --> 00:24:14,759
...com a sua fam�lia, na sua casa.
123
00:24:14,760 --> 00:24:18,252
N�o queremos elefantes na Austr�lia,
eles pertencem � Tail�ndia.
124
00:24:18,253 --> 00:24:21,682
Enviem-nos para casa!
Enviem-nos para casa!
125
00:24:21,683 --> 00:24:25,591
Os jornalistas pediram mais informa��es
ao Consulado Tailand�s...
126
00:24:25,592 --> 00:24:26,892
...acerca do incidente.
127
00:24:26,992 --> 00:24:30,128
Lamentamos muito o incidente
que aconteceu hoje.
128
00:24:30,129 --> 00:24:31,900
Gostar�amos tamb�m de informar...
129
00:24:31,901 --> 00:24:35,654
...que a Tail�ndia tem uma lei
muita r�gida para a prote��o...
130
00:24:35,655 --> 00:24:37,155
...e preserva��o dos elefantes.
131
00:24:37,755 --> 00:24:39,041
Primeiro pensamos que...
132
00:24:40,142 --> 00:24:45,142
...os elefantes eram entregues
como uma esp�cie de doa��o.
133
00:24:45,242 --> 00:24:49,193
Viemos a descobrir que existem
atividades criminais.
134
00:24:53,048 --> 00:24:56,544
Este � o principal mercado asi�tico
na baixa de Sidney.
135
00:24:57,045 --> 00:25:03,022
A maior parte s�o asi�ticos. Sabem?
Chineses, tailandeses, vietnamitas.
136
00:25:03,924 --> 00:25:06,455
Ah, e de Laos!
137
00:25:06,456 --> 00:25:11,998
Um agente tem que compreender o
modo asi�tico, como eu, por exemplo.
138
00:25:12,599 --> 00:25:18,036
� assim que fa�o o meu trabalho.
� importante compreender as pessoas.
139
00:25:20,119 --> 00:25:22,646
As mangas t�m t�o bom aspecto!
140
00:25:22,657 --> 00:25:23,768
Ol�, como tem passado.
141
00:25:23,819 --> 00:25:25,391
Quanto custam?
142
00:25:25,734 --> 00:25:26,698
Quer mangas?
143
00:25:27,246 --> 00:25:30,923
N�o se preocupe.
Tome, leve!
144
00:25:32,099 --> 00:25:33,629
Quanto �?
145
00:25:33,845 --> 00:25:35,041
N�o se preocupe.
146
00:25:35,092 --> 00:25:36,247
Oh, de certeza que n�o se importa?
147
00:25:36,673 --> 00:25:37,536
� claro que n�o, n�o se preocupe.
148
00:25:37,796 --> 00:25:39,325
J� que insiste, levo mais duas.
149
00:25:40,291 --> 00:25:41,364
Muito obrigado.
150
00:25:41,373 --> 00:25:42,280
N�o tem de qu�.
151
00:25:42,355 --> 00:25:44,325
� assim que fazemos as coisas por aqui.
152
00:25:44,854 --> 00:25:48,306
Asi�ticos num pa�s estranho.
Mant�m-se unidos.
153
00:25:50,622 --> 00:25:55,760
Estou a� em tr�s tempos.
Por qu�? Sentiu a minha falta?
154
00:25:58,408 --> 00:26:03,209
Tem calma, querida,
Voc� � a minha favorita.
155
00:26:06,712 --> 00:26:08,831
Te Amo, adeus.
156
00:26:14,239 --> 00:26:18,641
Mesmo a tempo!
Este � o meu novo parceiro, Rick.
157
00:26:19,052 --> 00:26:21,052
� o novo agente do quarteir�o.
158
00:26:21,697 --> 00:26:24,065
Um pouco menos trabalhador do que eu.
159
00:26:24,066 --> 00:26:27,871
Ei, j� chega!
160
00:26:27,872 --> 00:26:32,462
Sabes que o servi�o p�blico faz parte
do nosso trabalho, seu agente atrapalhado!
161
00:26:32,463 --> 00:26:34,847
Lembras-te, servir e proteger?
162
00:26:36,121 --> 00:26:37,972
Est� com cara de quem est� apertado hoje!
163
00:26:37,973 --> 00:26:40,306
Sargento Mark, assalto � m�o armada
em progresso...
164
00:26:50,372 --> 00:26:53,888
Porque chamaram a pol�cia?
O que fa�o agora?
165
00:27:08,377 --> 00:27:13,745
O assaltante � um adolescente.
S� que esta loja...
166
00:27:14,449 --> 00:27:18,148
Ok, senhor!
Quero que pouse a arma...
167
00:27:18,248 --> 00:27:22,258
Mick, Mick, n�o!
Deixa-o comigo.
168
00:27:35,145 --> 00:27:39,462
Tenha calma, tenha calma.
Senhor, pode ser?
169
00:27:40,834 --> 00:27:42,788
Droga, Tui!
Seu palha�o est�pido!
170
00:27:43,217 --> 00:27:44,418
O que est� fazendo?
171
00:27:45,009 --> 00:27:46,087
Sargento, como soube que era eu?
172
00:27:46,639 --> 00:27:48,602
Tem uma cara comprida.
Quem n�o te reconheceria?
173
00:27:48,652 --> 00:27:49,672
Larga a arma!
174
00:27:50,774 --> 00:27:52,979
N�o se aproxime,
sen�o eu o mato, Sargento!
175
00:27:53,031 --> 00:27:54,867
N�o me importa se me matas...
176
00:27:54,875 --> 00:27:56,786
Mas, a sua m�e...
177
00:27:56,839 --> 00:27:57,788
Se a sua m�e aparece,
voc� � um homem morto.
178
00:27:57,797 --> 00:27:58,957
Se ela aparece, est� morto.
179
00:27:59,136 --> 00:28:00,170
N�o tente enganar-me.
180
00:28:00,639 --> 00:28:01,507
A minha m�e n�o est� aqui!
181
00:28:01,893 --> 00:28:03,594
N�o est� aqui? A s�rio?
Olha atr�s de ti.
182
00:28:21,258 --> 00:28:26,300
Foi um dia duro. De qualquer modo,
agora j� chega, est� bem? Adeus.
183
00:28:29,955 --> 00:28:32,520
Desculpe, Mark, posso fazer-lhe
outra pergunta?
184
00:28:53,608 --> 00:28:55,946
Vai-te embora!
Raios te partam!
185
00:28:59,708 --> 00:29:02,621
Como p�de fazer aquilo, sargento?
Vai contra os procedimentos.
186
00:29:02,622 --> 00:29:04,522
N�o vale a pena prender
um jovem viciado.
187
00:29:04,620 --> 00:29:07,552
- Sim, mas dev�amos seguir as...
- Est� confuso?
188
00:29:08,353 --> 00:29:10,315
Est� confuso, cabr�o?
189
00:29:13,719 --> 00:29:15,000
Vamos!
190
00:29:16,693 --> 00:29:19,507
Droga,
quando me cortaram isto?
191
00:29:32,690 --> 00:29:34,822
Porque n�o est� trabalhando?
192
00:29:34,823 --> 00:29:37,972
Como voc� vai pagar a
d�vida do seu namorado?
193
00:29:38,590 --> 00:29:42,701
Wittaya, lembra-se dele?
Quer morrer como ele?
194
00:29:42,801 --> 00:29:45,524
- Eu sei que n�o posso pagar.
- Sabes que n�o podes pagar.
195
00:29:45,525 --> 00:29:47,629
E como vais pagar?
196
00:29:48,990 --> 00:29:51,618
Estudantes tailandesas s� podem
ter dois empregos por aqui.
197
00:29:51,619 --> 00:29:57,595
Podes ser empregada ou ent�o prostituta.
O que sabes fazer?
198
00:30:00,572 --> 00:30:03,074
Tem duas semanas
e acabou-se.
199
00:30:08,705 --> 00:30:10,536
Noticias da Tail�ndia.
200
00:30:10,605 --> 00:30:14,632
A Tail�ndia apresentou um interesse
em boicotar a NGOs.
201
00:30:15,505 --> 00:30:21,171
Se a NGOs percebeu verdadeiramente
a situa��o do elefante,
202
00:30:21,238 --> 00:30:22,466
ent�o eles n�o estariam contra n�s.
203
00:30:25,424 --> 00:30:27,714
Da porta de entrada at� � sala,
204
00:30:27,807 --> 00:30:30,098
temos guardas a cada dez metros.
205
00:30:30,770 --> 00:30:33,894
Tio, j� preparei tudo.
206
00:30:34,443 --> 00:30:38,403
Contratei o melhor cozinheiro da cidade,
para fazer a sopa Pao Hue.
207
00:30:38,873 --> 00:30:40,786
Para os nossos convidados especiais
comerem tamb�m.
208
00:30:41,381 --> 00:30:44,458
Espero que todos gostem,
especialmente o Tio.
209
00:30:45,641 --> 00:30:47,509
Coma tudo,
para ficar com uma sa�de de ferro.
210
00:30:47,768 --> 00:30:48,927
Se for saud�vel,
211
00:30:49,272 --> 00:30:52,361
continuar� com o neg�cio da nossa
fam�lia durante muito tempo.
212
00:31:03,101 --> 00:31:04,554
Tens a certeza que isto �
sopa Pao Hue?
213
00:31:05,692 --> 00:31:10,316
N�o tem sal, n�o cheira bem,
n�o est� doce, sabe a minhocas!
214
00:31:11,665 --> 00:31:13,783
Voc�s conhecem as minhocas?
215
00:31:15,126 --> 00:31:19,537
Criaturas que rastejam e t�m
ambos os sexos.
216
00:31:20,172 --> 00:31:25,840
Tu, que consegues fazer tudo?
O que te aconteceu, Rose?
217
00:31:26,181 --> 00:31:28,425
Nem sequer do sabor da comida
consegue tratar.
218
00:31:28,475 --> 00:31:30,594
Como me ir� proteger?
219
00:31:33,021 --> 00:31:35,847
A minha seguran�a pessoal � agora
responsabilidade do Cheun.
220
00:31:37,249 --> 00:31:43,170
Ali�s, foi o Cheun que tratou disso
enquanto o pai dela foi vivo.
221
00:31:45,864 --> 00:31:49,188
As a��es dela s�o consideradas
desrespeitosas.
222
00:31:51,324 --> 00:31:55,366
Todos aqueles com quem falaremos
ser�o representantes do governo.
223
00:31:55,624 --> 00:31:57,535
Se estivermos do mesmo lado deles,
224
00:31:57,878 --> 00:32:00,246
o nosso neg�cio ter� grandes
possibilidades de crescimento.
225
00:32:01,671 --> 00:32:04,791
Quanto a voc�, pode tomar conta
de um pequeno restaurante.
226
00:32:05,174 --> 00:32:09,711
Isso dever� ser suficiente para voc�,
Rose.
227
00:32:16,516 --> 00:32:19,426
Aquele velho senil!
Envergonha-me em frente a todos!
228
00:32:20,769 --> 00:32:22,725
Ele n�o � senil.
229
00:32:23,694 --> 00:32:26,561
E n�o existe raz�o para pressas.
230
00:32:28,238 --> 00:32:32,318
J� tem o que queria, n�o � assim?
231
00:32:38,620 --> 00:32:42,490
Acho que o meu destino ser� mais
grandioso do que o daquele velhote.
232
00:33:31,647 --> 00:33:33,586
- Desculpe.
- Desculpe.
233
00:33:44,406 --> 00:33:48,852
Como vai isso, parceiro?
De onde vem um rapaz bonito como tu?
234
00:33:50,281 --> 00:33:53,255
Bem, pr�xima pergunta.
� para onde?
235
00:33:53,256 --> 00:33:54,934
Ok, � j� ali � frente.
236
00:34:02,094 --> 00:34:06,174
Tom Yum Goong, conhe�o este s�tio.
Comida fant�stica, meninas simp�ticas.
237
00:34:06,175 --> 00:34:10,004
Gostas de meninas? Diga-me uma coisa.
Voc� entrou neste pa�s legalmente?
238
00:34:10,005 --> 00:34:12,207
Temos a pol�cia � perna.
Tens passaporte?
239
00:34:23,840 --> 00:34:26,227
Mudan�a de planos.
Segura-te bem.
240
00:34:40,996 --> 00:34:43,593
Olha para eles, n�o valem nada!
241
00:34:52,182 --> 00:34:56,061
Mark, o Jimmy dirige-se para a baixa,
pedimos refor�os imediatamente.
242
00:34:56,062 --> 00:34:57,160
Estou nessa.
243
00:35:04,707 --> 00:35:07,110
P�ra aqui.
244
00:35:12,653 --> 00:35:15,549
- N�o sabe ir mais devagar?
- Estou tentando.
245
00:35:48,244 --> 00:35:50,879
Droga!
Anda, rapaz, anda!
246
00:35:51,078 --> 00:35:52,525
Sai do carro!
247
00:35:54,528 --> 00:35:58,605
Afastem-se de mim.
Aproximem-se e eu mato-o!
248
00:35:58,606 --> 00:36:02,985
- Afastem-se de mim!
- Ei, Jimmy, tenha calma.
249
00:36:02,986 --> 00:36:04,927
Vamos falar, est� bem?
250
00:36:04,928 --> 00:36:08,602
Falar? Eu n�o quero falar!
Afastem-se apenas.
251
00:36:10,461 --> 00:36:13,175
Querem que eu o mate?
Eu mato o sacana!
252
00:36:13,782 --> 00:36:15,357
Vou contar at� tr�s!
253
00:36:15,358 --> 00:36:19,253
Um!
Querem que mate o tipo?
254
00:36:19,254 --> 00:36:21,545
Eu mato-o!
255
00:36:23,480 --> 00:36:26,413
Tudo bem, entrego-me,
eu desisto!
256
00:36:36,660 --> 00:36:40,374
Que est� fazendo?
Ele era um ref�m.
257
00:36:40,375 --> 00:36:43,615
N�o, n�o era.
Agora, apanhem-no!
258
00:36:45,269 --> 00:36:47,160
Eu disse para irem apanh�-lo.
259
00:37:31,878 --> 00:37:34,007
Eu trato disto.
260
00:37:45,180 --> 00:37:48,310
O Vincent n�o precisava mat�-lo.
N�o acha que foi longe demais?
261
00:37:48,311 --> 00:37:52,766
O Jimmy n�o era um assassino.
Eu o conhecia bem.
262
00:37:52,901 --> 00:37:56,636
- E este tipo n�o fez nada de mal.
- Como voc� sabe?
263
00:37:56,637 --> 00:38:00,270
N�o sei.
S� tenho um palpite.
264
00:38:03,250 --> 00:38:04,539
O que faz por aqui?
265
00:38:05,468 --> 00:38:07,039
O qu�? Voc� � tailand�s?
266
00:38:07,510 --> 00:38:08,878
Bem, estou falando tailand�s!
267
00:38:09,052 --> 00:38:10,376
De onde acha que sou?
268
00:38:11,177 --> 00:38:13,090
Voc� � um imigrante ilegal em Sidney?
269
00:38:13,347 --> 00:38:15,425
N�o, procuro por Por Yai e o meu irm�o.
270
00:38:15,844 --> 00:38:17,708
- Procura os seus parentes?
- Sim!
271
00:38:18,478 --> 00:38:19,384
Como � que eles s�o?
272
00:38:19,478 --> 00:38:20,593
Chang.
273
00:38:21,102 --> 00:38:26,890
Chang? Esse nome me � familiar.
274
00:38:27,899 --> 00:38:29,727
Vamos s� conversar at� � esquadra.
275
00:38:39,123 --> 00:38:40,491
Tudo bem, Goong?
276
00:38:41,122 --> 00:38:42,950
- Tem tido muitos clientes?
- Nem por isso!
277
00:38:43,043 --> 00:38:44,575
� porque voc�s nunca ap�iam o
meu restaurante.
278
00:38:44,584 --> 00:38:46,245
Ando muito atarefado com o trabalho.
279
00:38:46,253 --> 00:38:48,077
Ei, temos uma nova promo��o
para o almo�o.
280
00:38:49,963 --> 00:38:51,203
Virei com certeza quando tiver tempo.
281
00:38:53,509 --> 00:38:55,332
O nome do restaurante � tailand�s.
282
00:38:55,799 --> 00:38:57,752
At� a sopa de
Tom yum goong � tailandesa.
283
00:38:58,385 --> 00:39:01,130
Porque deixar�o um vietnamita
como o Johnny ser o gerente?
284
00:39:02,055 --> 00:39:03,756
Johnny! Johnny!
285
00:39:05,890 --> 00:39:06,975
At� � vista.
286
00:39:07,150 --> 00:39:08,682
Ok, vou voltar ao trabalho.
287
00:39:08,732 --> 00:39:09,724
Eu tamb�m.
288
00:39:09,725 --> 00:39:10,726
Eu disse para se calar.
289
00:39:10,925 --> 00:39:12,616
Faz pouco barulho.
290
00:39:13,361 --> 00:39:14,404
Ei, n�o arranje problemas.
291
00:39:14,405 --> 00:39:15,685
Sigam-no! R�pido!
292
00:39:15,736 --> 00:39:16,687
Caluda!
293
00:39:20,408 --> 00:39:22,357
Foram eles que raptaram
o Por Yai e o Korn.
294
00:39:22,366 --> 00:39:24,027
N�o tem nenhuma prova.
295
00:39:24,161 --> 00:39:25,238
N�o pode simplesmente
acusar assim algu�m.
296
00:39:25,744 --> 00:39:27,781
Eu tenho uma fotografia
mas ficou no t�xi.
297
00:39:28,208 --> 00:39:29,988
N�o seja convencido,
falamos na esquadra.
298
00:39:43,347 --> 00:39:45,686
P�ra!
Ou eu disparo!
299
00:40:07,072 --> 00:40:09,741
Johnny!
Onde est�o os meus elefantes?
300
00:40:11,749 --> 00:40:12,989
Devolve-me os meus elefantes!
301
00:40:33,850 --> 00:40:36,218
Johnny!
Devolve-me os meus elefantes!
302
00:40:41,735 --> 00:40:44,439
Ei, quero te avisar,
j� que somos ambos tailandeses.
303
00:40:44,531 --> 00:40:46,062
N�o te meta com eles,
s�o perigosos.
304
00:41:26,729 --> 00:41:28,780
Esta � da melhor qualidade.
305
00:41:44,164 --> 00:41:45,478
Matem-no.
306
00:41:59,041 --> 00:42:02,526
Droga.
Pensas que isto � um jogo?
307
00:42:02,527 --> 00:42:07,497
Que est� fazendo?
James! James!
308
00:42:12,378 --> 00:42:14,152
Certifiquem-se que ele fica morto.
309
00:48:11,227 --> 00:48:15,148
O governo tailand�s diz que
est� tentando resolver o problema...
310
00:48:15,149 --> 00:48:18,225
...dos elefantes que vagueiam
pelas ruas de Banguecoque,
311
00:48:18,226 --> 00:48:22,212
transportando-os para o exterior
da capital.
312
00:48:24,172 --> 00:48:26,009
O que hei de fazer com voc�s dois?
313
00:48:26,703 --> 00:48:30,765
Perderam o suspeito
e espalharam o caos na ruas.
314
00:48:32,023 --> 00:48:36,078
Vou retirar voc�s do caso.
Foi entregue a outra pessoa.
315
00:48:36,079 --> 00:48:40,027
A partir de agora, podem ajudar
o inspetor Vincent como seguran�as...
316
00:48:40,028 --> 00:48:42,565
...na reuni�o do Secret�rio-Geral
com o Sr. Sim.
317
00:48:42,566 --> 00:48:46,104
- N�o estar� sendo um pouco...
- N�o vou discutir com voc�.
318
00:48:46,520 --> 00:48:49,133
coloquei voc� com o Mark
para mant�-lo na linha,
319
00:48:49,233 --> 00:48:51,347
n�o esperava que voc� se
comportasse como ele.
320
00:48:52,933 --> 00:48:56,778
Fomos informados sobre um neg�cio
de drogas e um tiroteio na �rea 3.
321
00:48:58,105 --> 00:49:03,094
Todos dizem o mesmo.
� necess�rio recolher provas.
322
00:49:05,814 --> 00:49:08,086
N�o percebo porque est�o t�o chateados.
323
00:49:08,087 --> 00:49:12,198
Deviam estar orgulhosos por protegerem.
324
00:49:19,588 --> 00:49:21,431
Este � o corpo do Jimmy?
325
00:49:27,265 --> 00:49:29,242
Alguma prova?
326
00:49:35,439 --> 00:49:38,825
- N�o tire nada.
- Claro que n�o.
327
00:49:41,099 --> 00:49:43,559
Raios! Est� cada dia mais feio.
328
00:49:49,394 --> 00:49:51,090
Obrigado.
329
00:49:51,338 --> 00:49:53,533
Um homem tailand�s com um len�o
vermelho.
330
00:49:55,738 --> 00:49:58,605
- O que � que n�s perdemos?
- Muito.
331
00:50:00,638 --> 00:50:03,038
N�s perdemos tamb�m o nosso negociador.
332
00:50:03,105 --> 00:50:07,007
Quem querer� fazer negocio conosco
depois desta confus�o?
333
00:50:09,005 --> 00:50:10,597
Desaparece-me daqui.
334
00:50:11,571 --> 00:50:14,006
- Quer que eu...
- Apenas saia.
335
00:50:24,379 --> 00:50:25,579
Est� bem.
336
00:50:27,619 --> 00:50:29,762
entendi.
337
00:50:30,263 --> 00:50:33,763
Eu sei.
J� estou de sa�da.
338
00:51:03,801 --> 00:51:05,539
O Rei vai montado no elefante.
339
00:51:10,768 --> 00:51:13,090
� por isso que devemos ter cuidado
por baixo.
340
00:51:16,357 --> 00:51:18,139
Os inimigos atacar�o a�.
341
00:51:22,652 --> 00:51:25,691
Os quatro guerreiros Jatubah
proteger�o as pernas do elefante.
342
00:51:30,189 --> 00:51:32,268
Qual � a t�cnica crucial, pai?
343
00:51:37,246 --> 00:51:39,575
Um dia voc� saber�, Kham.
344
00:52:10,710 --> 00:52:15,491
Na cena do crime, a pol�cia encontrou
o transporte utilizado pelo suspeito.
345
00:52:15,492 --> 00:52:19,830
As autoridades cr�em que ele
esteve envolvido um neg�cio de droga,
346
00:52:19,831 --> 00:52:22,329
num armaz�m da �rea de King's Cross.
347
00:52:22,332 --> 00:52:25,053
O suspeito foi visto usando
um len�o vermelho,
348
00:52:25,054 --> 00:52:30,182
se algu�m o vir, por favor
contate a pol�cia imediatamente.
349
00:56:04,646 --> 00:56:05,555
Tui?
350
00:56:06,566 --> 00:56:07,853
O que est� fazendo?
351
00:56:08,567 --> 00:56:10,438
Sargento...
Eles me obrigaram. Eu...
352
00:56:26,281 --> 00:56:28,440
Mas que droga?!
353
00:56:34,753 --> 00:56:39,301
o que est� acontecendo, veterano?
N�o conhece a sua nova arma?
354
00:56:39,302 --> 00:56:41,039
Levem-no.
355
00:56:41,040 --> 00:56:44,272
Este rapaz tailand�s matou o
Secret�rio Geral.
356
00:56:59,703 --> 00:57:01,630
Tragam-no de volta.
357
00:57:28,831 --> 00:57:31,472
Desapareceu uma mo�a.
358
00:57:31,473 --> 00:57:32,974
Encontrem-na!
359
00:57:38,960 --> 00:57:43,912
� nojento!
N�o volte a faz�-lo.
360
00:57:49,791 --> 00:57:54,651
O assassinato do secret�rio
geral da pol�cia chocou a cidade.
361
00:57:55,552 --> 00:58:00,683
A pol�cia procura agora o sargento
Mark, que � bem conhecido em Chinatown.
362
00:58:00,684 --> 00:58:05,405
Os relat�rios legistas indicam
que as impress�es digitais na arma...
363
00:58:05,406 --> 00:58:07,193
...pertencem ao sargento Mark.
364
00:58:07,194 --> 00:58:12,771
A pol�cia assume que o motivo
foi uma disputa de troca.
365
00:58:12,773 --> 00:58:16,769
Entretanto, foi recentemente exibida
uma grava��o secreta...
366
00:58:17,105 --> 00:58:20,920
...onde o sargento Mark liberta
ilegalmente um detido tailand�s.
367
00:58:41,244 --> 00:58:41,987
Al�!
368
00:58:41,995 --> 00:58:43,904
Mark, sou eu, a Goong.
369
00:58:44,117 --> 00:58:45,198
Onde voc� est�?
370
00:58:45,373 --> 00:58:47,326
Vi as not�cias
e fiquei preocupada com voc�.
371
00:58:48,291 --> 00:58:49,626
N�o tem que me dizer.
372
00:58:49,679 --> 00:58:51,101
Pode estar sendo vigiado.
373
00:58:51,458 --> 00:58:53,053
Mas podemos encontrar-nos?
374
00:58:53,495 --> 00:58:55,092
O Lu acabou de me ligar.
375
00:58:55,232 --> 00:58:58,345
Ele diz que tem provas
da sua inoc�ncia.
376
00:58:58,616 --> 00:59:01,040
Mas n�o se exp�e, a menos
que se encontre comigo primeiro.
377
00:59:01,656 --> 00:59:03,293
Est� bem, onde?
378
00:59:15,366 --> 00:59:18,871
Mark! Desculpa!
379
01:00:24,353 --> 01:00:26,123
Onde est� a c�mara?
380
01:00:26,324 --> 01:00:32,209
Larguem-me! Larguem-me!
Eu n�o sei de nada!
381
01:00:32,210 --> 01:00:34,899
Por favor!
Larguem-me!
382
01:00:43,069 --> 01:00:45,186
Desde que o bando do Johnny
chegou que tomou o controle.
383
01:00:45,783 --> 01:00:47,900
Todos t�m tido problemas.
384
01:00:49,657 --> 01:00:52,983
Desde empregadas a gerentes.
385
01:00:57,505 --> 01:00:58,910
J� n�o sei o que fazer.
386
01:00:59,295 --> 01:01:01,958
E por tr�s do restaurante...
387
01:01:02,134 --> 01:01:05,584
...existe uma passagem secreta
apenas para membros VIP.
388
01:01:06,386 --> 01:01:09,797
Todos t�m curiosidade,
o que poder� estar l� em cima?
389
01:01:13,144 --> 01:01:16,747
N�o, por favor.
Pe�o desculpa!
390
01:01:23,524 --> 01:01:27,525
Talvez os seus parentes.
391
01:01:39,123 --> 01:01:40,657
Onde est� o Johnny?
392
01:06:12,762 --> 01:06:14,338
Onde est� o meu elefante?
393
01:06:27,021 --> 01:06:28,556
Onde est� o meu elefante?
394
01:06:30,482 --> 01:06:32,101
Fazes id�ia do que ele est� dizendo?
395
01:06:32,860 --> 01:06:33,768
Onde est� o elefante?
396
01:06:40,065 --> 01:06:41,459
O que voc� procura?
397
01:06:45,863 --> 01:06:47,213
Procura isto?
398
01:10:41,644 --> 01:10:43,667
- Johny, larga-a!
- N�o me toques!
399
01:10:43,668 --> 01:10:47,705
Johny! Johny!
400
01:10:47,706 --> 01:10:52,971
Johny!
Deixa-a em paz!
401
01:11:56,113 --> 01:11:59,232
Encontraste o seu irm�o?
402
01:12:07,640 --> 01:12:11,130
Korn...
Korn!
403
01:12:13,599 --> 01:12:15,803
Um elefante!
404
01:12:16,143 --> 01:12:17,936
Como � que ele chegou aqui?
405
01:12:28,721 --> 01:12:30,048
Venham.
406
01:13:05,437 --> 01:13:10,262
Sho Ing, quem deveria cuidar do
seu neg�cio era o seu filho Chin.
407
01:13:11,064 --> 01:13:14,185
Mas o Chin s� tem 3 anos,
� muito novo.
408
01:13:14,738 --> 01:13:17,478
Ele n�o tem maturidade para cuidar
de um neg�cio t�o grande.
409
01:13:17,528 --> 01:13:22,865
Ent�o, deveria ser o Karg a faz�-lo.
410
01:13:23,873 --> 01:13:25,780
Ele � filho do Sho Sarm.
411
01:13:26,375 --> 01:13:29,539
Sho Sarm � o irm�o de Lin e de Shim.
412
01:13:30,839 --> 01:13:34,580
� uma boa ideia; ele acabou de se formar
numa universidade na Europa.
413
01:13:34,880 --> 01:13:37,209
Tenho a certeza que poder� cuidar
do neg�cio.
414
01:13:37,261 --> 01:13:39,668
Porque ningu�m se importa
com o que eu sinto?
415
01:13:40,011 --> 01:13:45,256
Eu sou filha desta companhia!
Dei-lhe tudo no passado.
416
01:13:45,391 --> 01:13:49,384
Enquanto o meu av� foi vivo,
eu sempre ajudei.
417
01:13:52,234 --> 01:13:56,645
Olha para ti primeiro!
Voc� n�o � homem nem mulher!
418
01:13:56,863 --> 01:13:59,898
Ent�o, como podemos te dar
o controle desta empresa?
419
01:14:00,322 --> 01:14:03,567
Se controlasses esta empresa,
ter�amos vergonha de voc�.
420
01:14:04,869 --> 01:14:09,488
Karg, o que est� acontecendo?
Socorro! Ajudem-no!
421
01:14:11,584 --> 01:14:14,288
Porque fizeste isto?
422
01:14:15,130 --> 01:14:17,706
Agora a pessoa que queria que tomasse
posse da empresa est� morta.
423
01:14:19,718 --> 01:14:22,801
A segunda pessoa que queria que tomasse
posse da empresa est� morta.
424
01:14:22,811 --> 01:14:24,803
Mais algu�m quer tomar posse da empresa?
425
01:14:25,103 --> 01:14:28,722
Isso significa que serei eu
a tomar posse da empresa.
426
01:14:30,566 --> 01:14:35,685
Prometo que darei o meu melhor
para cuidar de todos.
427
01:14:36,530 --> 01:14:40,526
N�o vou decepcionar ningu�m,
e n�o envergonharei o meu pai.
428
01:14:41,786 --> 01:14:44,196
Tenho certeza que todos
acreditam em mim.
429
01:14:45,198 --> 01:14:47,488
As autoridades dizem
que este restaurante...
430
01:14:47,489 --> 01:14:49,776
...tem sido uma fachada para
atividades ilegais.
431
01:14:49,777 --> 01:14:53,974
O propriet�rio foi acusado de vender
e cozinhar esp�cies em extin��o.
432
01:14:53,975 --> 01:14:57,109
E o mais chocante � que
haviam mo�as da Tail�ndia...
433
01:14:57,110 --> 01:14:59,320
...que foram vendidas para prostitui��o.
434
01:14:59,321 --> 01:15:01,194
N�o posso dizer muito agora.
435
01:15:01,195 --> 01:15:05,249
Mas posso adiantar que existem
pol�cias tailandeses envolvidos.
436
01:15:05,409 --> 01:15:09,488
Um tailand�s com um len�o vermelho
aparece muitas vezes nesses relat�rios.
437
01:15:12,508 --> 01:15:14,724
Ao menos, ainda temos a mo�a
para usar como isca.
438
01:15:22,192 --> 01:15:27,121
Voc� me serve h� dez anos
e ainda n�o me compreende?
439
01:15:28,746 --> 01:15:33,458
Aquilo que estamos prestes a fazer
� de propor��es enormes.
440
01:15:33,459 --> 01:15:35,489
Mas voc� nem sequer consegue tratar...
441
01:15:35,490 --> 01:15:38,592
...de uma opera��o t�o pequena
como um restaurante.
442
01:15:39,655 --> 01:15:44,219
Como fica a minha imagem?
Voc� deixou aqueles perdedores me irritarem.
443
01:15:44,220 --> 01:15:48,045
E ainda tem coragem de me encarar?
444
01:15:49,412 --> 01:15:51,543
Desaparece daqui.
445
01:15:58,234 --> 01:16:02,309
Deixa comigo.
Eu trato de tudo.
446
01:16:07,234 --> 01:16:10,999
Parece saber sempre o que eu quero.
447
01:16:11,000 --> 01:16:13,926
Como poderei te retribuir?
448
01:16:13,927 --> 01:16:17,715
E que tal assim? Para
retribuir o seu favor,
449
01:16:17,716 --> 01:16:22,848
deixe me ver livre daqueles que se
intrometem no nosso neg�cio.
450
01:16:22,849 --> 01:16:25,729
Minha querida.
451
01:16:29,611 --> 01:16:33,734
N�o � nada demais.
Os meus homens tratam disso.
452
01:16:34,979 --> 01:16:40,565
Mas que gra�a tem v�-los morrer,
quando podemos ca��-los n�s pr�prios?
453
01:16:56,264 --> 01:17:01,848
Seja forte.
Vamos encontrar o Por Yai.
454
01:17:10,051 --> 01:17:13,618
Procuramos o sargento Mark.
Mark, conhece-o?
455
01:17:13,619 --> 01:17:17,287
- N�o.
- Onde est� o sargento Mark?
456
01:17:23,443 --> 01:17:24,792
Onde est� o Mark?
457
01:17:25,312 --> 01:17:27,129
� melhor me dizer j�!
458
01:17:45,319 --> 01:17:46,433
Ei, Kham!
459
01:17:46,819 --> 01:17:48,269
J� n�o podemos ficar aqui.
460
01:17:49,617 --> 01:17:51,859
N�o pretendemos incomod�-lo mais.
461
01:17:52,870 --> 01:17:54,695
Muito obrigado, sua Santidade.
462
01:17:55,621 --> 01:17:57,655
O que quer que seja aquilo
de que se escondem,
463
01:17:57,913 --> 01:17:59,660
� como uma chama.
464
01:18:00,046 --> 01:18:05,080
Mesmo que corram, os seus p�s
ainda sentir�o o calor.
465
01:18:05,801 --> 01:18:08,340
Pelo menos j� n�o lhe daremos
mais problemas.
466
01:18:08,888 --> 01:18:11,133
Agora vamos embora.
467
01:18:11,517 --> 01:18:13,133
Kham, vamos.
468
01:18:29,532 --> 01:18:31,530
O que queres fazer primeiro?
469
01:18:31,540 --> 01:18:32,699
Primeiro, encontrarei o Por Yai.
470
01:18:32,750 --> 01:18:34,744
Acho que � o Gaylord
que est� por tr�s de tudo isto.
471
01:18:40,299 --> 01:18:42,663
Primeiro vamos ao templo.
472
01:18:51,183 --> 01:18:52,674
Sua Santidade!
473
01:18:57,315 --> 01:18:59,888
Por favor ajude-me!
474
01:25:57,027 --> 01:25:59,352
Devia levar o seu elefante para casa.
475
01:25:59,610 --> 01:26:02,024
Tenho um amigo que pode levar voc�s.
476
01:26:02,660 --> 01:26:03,691
E quanto a voc�?
477
01:26:04,199 --> 01:26:05,359
N�o se preocupes comigo.
478
01:27:03,037 --> 01:27:08,774
E prometo levar o nosso imp�rio
a novos n�veis de grandiosidade.
479
01:27:08,775 --> 01:27:10,424
Especialmente agora,
480
01:27:10,425 --> 01:27:14,871
que temos total colabora��o
do governo e da pol�cia.
481
01:27:14,872 --> 01:27:18,136
J� que este � um novo come�o para n�s,
482
01:27:18,337 --> 01:27:24,295
deixem-me ser eu a anunciar a altera��o
do nome do nosso imp�rio de neg�cios.
483
01:27:24,296 --> 01:27:26,323
Onde est� o meu elefante?
484
01:27:28,324 --> 01:27:29,524
Onde est� o meu elefante?
485
01:28:00,735 --> 01:28:04,669
Ent�o, quem vou matar primeiro?
486
01:28:06,158 --> 01:28:07,727
O elefante...
487
01:28:09,091 --> 01:28:10,667
Ou o macaco?
488
01:28:30,903 --> 01:28:32,105
Filho da m�e!
489
01:28:35,159 --> 01:28:36,524
Korn!
490
01:28:41,619 --> 01:28:43,571
A tua m�e era uma prostituta!
491
01:29:08,523 --> 01:29:11,270
Johny, baixa a arma.
492
01:29:12,767 --> 01:29:14,637
Baixa a arma!
493
01:29:14,638 --> 01:29:17,633
Johny, baixa a arma!
494
01:29:37,317 --> 01:29:39,352
Vim ajustar contas!
495
01:29:44,768 --> 01:29:48,412
Quer me apanhar?
Sabe onde me encontrar.
496
01:30:00,211 --> 01:30:05,624
A guerra apenas come�ou.
O poder de dezenas de milhares.
497
01:30:05,759 --> 01:30:11,003
A terra entre os rios.
A �nica soberana eleg�vel.
498
01:39:04,680 --> 01:39:07,297
Korn!
Korn!
499
01:39:36,351 --> 01:39:40,844
Est�pido! Olha o que voc� fez!
Tenha cuidado com o meu elefante!
500
01:39:40,845 --> 01:39:43,814
Traga-o para baixo, mexe-te!
501
01:41:34,803 --> 01:41:36,794
A t�cnica essencial da perna de elefante
� a seguinte:
502
01:41:36,887 --> 01:41:40,181
Quando atingir os nervos
das articula��es, eles cair�o.
503
01:43:00,380 --> 01:43:01,674
Manda para baixo, para baixo.
504
01:43:03,957 --> 01:43:05,083
Para cima, para cima.
505
01:44:16,714 --> 01:44:18,617
Est� bem?
506
01:44:23,979 --> 01:44:25,907
Um bom homem
� sempre um bom homem,
507
01:44:25,908 --> 01:44:27,853
n�o importa onde ele esteja.
508
01:44:28,665 --> 01:44:30,024
Tenho boas not�cias.
509
01:44:30,681 --> 01:44:32,183
O teu novo parceiro.
510
01:44:37,389 --> 01:44:39,372
- Nome?
- Somsuk.
511
01:44:39,672 --> 01:44:41,001
Oh, voc� � tailand�s?
512
01:44:41,423 --> 01:44:43,751
- � por isso que falo tailand�s.
- N�o se meta comigo!
513
01:44:43,752 --> 01:44:44,759
O que tem a dizer sobre...
514
01:44:44,760 --> 01:44:47,872
...os rumores de um tailand�s com um
len�o vermelho e um elefante bebe?
515
01:45:20,091 --> 01:45:22,999
O elefante � tailand�s.
516
01:45:23,217 --> 01:45:25,343
Tratamos a ele como parte da fam�lia.
517
01:45:25,852 --> 01:45:29,304
Como um irm�o ou irm�, pai, m�e.
518
01:45:29,438 --> 01:45:30,971
� como se fosse da fam�lia.
519
01:45:31,733 --> 01:45:33,101
N�o os podemos provocar ou magoar.
520
01:45:33,485 --> 01:45:37,186
� assim que os tailandeses pensam.
N�o gostamos dessas coisas.
521
01:45:37,488 --> 01:45:40,522
Para ser sincero, os tailandeses
gostam muito de paz.
522
01:45:40,600 --> 01:45:45,194
Mas se metem conosco, n�o gostamos,
e se metem em encrenca!40250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.