All language subtitles for The.Protector.2005.Ultimate.Edition.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,271 --> 00:01:03,971 Tradu��o para PTBR: FRV 2 00:01:03,972 --> 00:01:06,972 Resync 720: Doskias www.semlimites.org 3 00:01:08,271 --> 00:01:10,971 A HONRA DO DRAG�O 4 00:01:12,072 --> 00:01:14,234 Estes s�o os quatro guerreiros Jatubaht... 5 00:01:14,576 --> 00:01:17,531 ...que protegem o elefante Real. 6 00:01:17,874 --> 00:01:19,200 Porque � que eles t�m que o proteger? 7 00:01:19,376 --> 00:01:21,583 O elefante � t�o grande! Quem o pode magoar? 8 00:01:21,967 --> 00:01:24,295 Porque o Rei vai montado no elefante. 9 00:01:24,553 --> 00:01:27,174 � por isso que temos que ter cuidado aqui em baixo. 10 00:01:27,225 --> 00:01:28,641 Cuidado com o qu�. pai? 11 00:01:29,653 --> 00:01:30,603 Repara, 12 00:01:31,070 --> 00:01:33,859 se perdermos a espada, temos que usar o Muay: 13 00:01:34,494 --> 00:01:38,837 Atirar, esmagar, agarrar e quebrar. 14 00:01:38,838 --> 00:01:39,786 Cuidado com o qu�, pai? 15 00:01:40,422 --> 00:01:41,750 N�o te posso contar agora. 16 00:01:42,176 --> 00:01:44,670 Mas eu vou ser um Jatubaht. 17 00:01:44,764 --> 00:01:46,090 Eu tenho que saber! 18 00:01:46,183 --> 00:01:48,970 Agora n�o, Kham. 19 00:01:49,856 --> 00:01:52,060 Mas um dia saber�s. 20 00:03:02,384 --> 00:03:03,878 Atira para aqui. 21 00:03:04,597 --> 00:03:06,258 Atira para aqui, filho. 22 00:03:08,062 --> 00:03:09,722 Atira para aqui, filho. 23 00:03:12,278 --> 00:03:13,604 Pai! O Por Yai est� me provocando outra vez! 24 00:03:13,739 --> 00:03:15,943 Por Yai, est� a provoc�-lo? 25 00:03:16,328 --> 00:03:18,989 Por Yai, n�o o provoques! 26 00:03:21,420 --> 00:03:22,957 Atira para aqui. 27 00:03:39,042 --> 00:03:40,578 Pai, estou aqui! 28 00:04:41,920 --> 00:04:43,833 Junta-te a n�s. 29 00:04:51,690 --> 00:04:54,183 Pai! Pai! Onde vai o Por Yai? 30 00:04:56,364 --> 00:04:57,566 Deixa-o estar, Kham. 31 00:06:19,452 --> 00:06:20,404 Puxem com for�a. 32 00:06:20,415 --> 00:06:21,992 Puxem com for�a. 33 00:06:22,835 --> 00:06:23,825 Isso, isso. 34 00:06:24,210 --> 00:06:25,747 � isso mesmo. 35 00:08:03,916 --> 00:08:08,957 Se um dia o pai tivesse oportunidade de oferecer o Por Yai ao Rei... 36 00:08:12,145 --> 00:08:15,393 Seria a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. 37 00:08:15,826 --> 00:08:16,937 Pelo menos... 38 00:08:16,938 --> 00:08:21,938 ...n�o seria um desperd�cio, nascer numa fam�lia de guerreiros Jatubaht. 39 00:08:48,895 --> 00:08:50,216 Korn! 40 00:08:52,817 --> 00:08:54,017 Olha para isto! 41 00:08:54,918 --> 00:08:56,118 � bonito? 42 00:09:07,504 --> 00:09:09,674 Este Ano Novo vai ser divertido. 43 00:09:09,675 --> 00:09:12,003 O Sr. Sutem vai organizar tudo. 44 00:09:12,097 --> 00:09:15,181 Vai organizar uma grande festa! 45 00:09:15,607 --> 00:09:19,272 O filho dele conseguiu um cargo no senado recentemente. 46 00:09:19,614 --> 00:09:21,702 � bom que ele demonstre gratid�o aos alde�es. 47 00:09:21,703 --> 00:09:25,366 Koi! Vai haver um exame de elefantes. 48 00:09:25,375 --> 00:09:27,537 Porque n�o levas o seu elefante? 49 00:09:27,632 --> 00:09:29,207 Talvez tenhas sorte! 50 00:09:39,069 --> 00:09:40,854 Despede-te do Por Yai, Kham. 51 00:09:42,657 --> 00:09:47,999 Amanh� depois do exame, talvez nunca mais o vejamos. 52 00:09:51,639 --> 00:09:55,386 � a sua oportunidade, n�o se preocupe conosco. 53 00:10:23,704 --> 00:10:25,490 Tio! Aqui! 54 00:10:28,882 --> 00:10:30,835 Pai! Ele j� chegou. 55 00:10:33,891 --> 00:10:34,926 Tio, entre, por favor. 56 00:10:35,018 --> 00:10:36,467 Est� tudo preparado. 57 00:10:39,317 --> 00:10:41,938 Ei, rapaz, espera aqui fora. 58 00:10:42,155 --> 00:10:44,568 Deixa o tio entrar sozinho, ele ficar� bem. 59 00:10:50,469 --> 00:10:52,679 Este � o Sr. Sumpot, meu amigo. 60 00:10:54,601 --> 00:10:59,102 Ele cuidar� de tudo por si. 61 00:11:04,077 --> 00:11:06,739 Sinetas de elefante � venda! Sinetas! 62 00:11:12,969 --> 00:11:14,047 Posso escolher uma? 63 00:11:14,388 --> 00:11:15,381 Sim, escolha. 64 00:11:16,517 --> 00:11:18,093 D�o boa sorte. 65 00:11:18,103 --> 00:11:18,902 Quanto custa esta? 66 00:11:18,903 --> 00:11:20,356 Vinte e cinco Baht, n�o � cara. 67 00:11:21,408 --> 00:11:24,028 Compre uma sineta para elefantes! Para dar sorte! 68 00:11:24,453 --> 00:11:25,990 Obrigado. 69 00:11:30,842 --> 00:11:32,168 Deixa-me ver. 70 00:11:32,721 --> 00:11:35,006 Ena! Lindo. 71 00:11:37,562 --> 00:11:38,972 Vamos. 72 00:11:51,845 --> 00:11:53,172 Jungo! 73 00:11:53,222 --> 00:11:54,631 Um golpe com a direita. 74 00:11:54,975 --> 00:11:56,177 Uau! Incr�vel! 75 00:11:56,312 --> 00:11:57,220 Ele desvia-se! 76 00:11:59,692 --> 00:12:01,188 Oh n�o, ele caiu! 77 00:12:56,810 --> 00:12:57,759 Vamos. 78 00:12:58,398 --> 00:12:59,808 Vamos a isso. 79 00:13:01,194 --> 00:13:02,896 O qu�? V�o lev�-lo hoje? 80 00:13:03,283 --> 00:13:04,650 Sim, hoje, tio. 81 00:13:04,784 --> 00:13:07,113 Porque n�o vai para casa descansar, 82 00:13:07,204 --> 00:13:08,739 eu depois mando-lhe not�cias. 83 00:13:15,971 --> 00:13:16,798 Despacha-te. 84 00:13:17,308 --> 00:13:18,467 Aproxima-te. 85 00:13:19,352 --> 00:13:20,554 Vai! 86 00:13:22,906 --> 00:13:24,149 Despacha-te! 87 00:13:25,036 --> 00:13:26,237 N�o podem lev�-lo! 88 00:13:26,289 --> 00:13:28,492 N�o vos deixarei ficar com ele! 89 00:13:37,642 --> 00:13:38,801 Seu velho in�til! 90 00:13:38,896 --> 00:13:40,054 Estou farto de si! 91 00:13:48,414 --> 00:13:50,242 Vamos! 92 00:15:14,466 --> 00:15:16,626 N�o viste o carro? Afasta-te! 93 00:15:22,522 --> 00:15:25,394 Pai! 94 00:15:25,987 --> 00:15:27,278 O que aconteceu? 95 00:15:28,831 --> 00:15:32,120 Kham, vai procurar o Por Yai. 96 00:19:40,721 --> 00:19:42,091 Quem �s tu? 97 00:19:43,185 --> 00:19:44,345 Queres levar uma sova? 98 00:19:55,166 --> 00:19:57,494 V�o! 99 00:20:15,461 --> 00:20:16,620 V�o! 100 00:20:46,983 --> 00:20:48,475 Onde est�o o Por Yai e o Korn? 101 00:20:49,821 --> 00:20:50,939 Onde est�o eles? 102 00:20:52,462 --> 00:20:53,379 N�o sabe? 103 00:20:55,072 --> 00:20:56,494 O Johny levou-os! 104 00:20:56,797 --> 00:20:58,345 Est�o em Sidney! 105 00:21:01,807 --> 00:21:03,103 Ei, onde est� ele? 106 00:21:04,249 --> 00:21:05,552 Dispare! 107 00:21:05,553 --> 00:21:07,480 Mate-o, pai! 108 00:21:23,152 --> 00:21:24,828 Despachem-se, ali vai ele! 109 00:21:28,036 --> 00:21:29,163 R�pido! 110 00:23:28,182 --> 00:23:31,426 A NGO re�ne-se para protestar contra a transfer�ncia... 111 00:23:31,427 --> 00:23:33,527 ...de elefantes tailandeses para Sidney. 112 00:23:33,827 --> 00:23:39,349 Os relat�rio dizem que o elefante foi roubado e o Sr. Wittaya Thammarat, 113 00:23:39,650 --> 00:23:45,039 o propriet�rio de um famoso restaurante tailand�s, foi morto. 114 00:23:45,040 --> 00:23:48,671 Acredita-se que o motivo do assassinato seria o fato de Wittaya... 115 00:23:48,672 --> 00:23:52,959 ...estar envolvido com a m�fia chinesa e atividades ilegais, 116 00:23:52,960 --> 00:23:55,943 o que levou a conflitos de neg�cios com eles. 117 00:23:56,441 --> 00:23:58,151 Quanto ao elefante desaparecido, 118 00:23:58,152 --> 00:24:02,352 at� ao momento n�o existem informa��es das autoridades... 119 00:24:02,353 --> 00:24:04,553 ...sobre a liga��o deste caso com o caso principal. 120 00:24:04,628 --> 00:24:08,776 ...pertencem � Tail�ndia, a melhor maneira de lidar com esta situa��o... 121 00:24:08,777 --> 00:24:12,377 ...� coloc�-lo junto com os outros elefantes para que ele possa viver... 122 00:24:12,477 --> 00:24:14,759 ...com a sua fam�lia, na sua casa. 123 00:24:14,760 --> 00:24:18,252 N�o queremos elefantes na Austr�lia, eles pertencem � Tail�ndia. 124 00:24:18,253 --> 00:24:21,682 Enviem-nos para casa! Enviem-nos para casa! 125 00:24:21,683 --> 00:24:25,591 Os jornalistas pediram mais informa��es ao Consulado Tailand�s... 126 00:24:25,592 --> 00:24:26,892 ...acerca do incidente. 127 00:24:26,992 --> 00:24:30,128 Lamentamos muito o incidente que aconteceu hoje. 128 00:24:30,129 --> 00:24:31,900 Gostar�amos tamb�m de informar... 129 00:24:31,901 --> 00:24:35,654 ...que a Tail�ndia tem uma lei muita r�gida para a prote��o... 130 00:24:35,655 --> 00:24:37,155 ...e preserva��o dos elefantes. 131 00:24:37,755 --> 00:24:39,041 Primeiro pensamos que... 132 00:24:40,142 --> 00:24:45,142 ...os elefantes eram entregues como uma esp�cie de doa��o. 133 00:24:45,242 --> 00:24:49,193 Viemos a descobrir que existem atividades criminais. 134 00:24:53,048 --> 00:24:56,544 Este � o principal mercado asi�tico na baixa de Sidney. 135 00:24:57,045 --> 00:25:03,022 A maior parte s�o asi�ticos. Sabem? Chineses, tailandeses, vietnamitas. 136 00:25:03,924 --> 00:25:06,455 Ah, e de Laos! 137 00:25:06,456 --> 00:25:11,998 Um agente tem que compreender o modo asi�tico, como eu, por exemplo. 138 00:25:12,599 --> 00:25:18,036 � assim que fa�o o meu trabalho. � importante compreender as pessoas. 139 00:25:20,119 --> 00:25:22,646 As mangas t�m t�o bom aspecto! 140 00:25:22,657 --> 00:25:23,768 Ol�, como tem passado. 141 00:25:23,819 --> 00:25:25,391 Quanto custam? 142 00:25:25,734 --> 00:25:26,698 Quer mangas? 143 00:25:27,246 --> 00:25:30,923 N�o se preocupe. Tome, leve! 144 00:25:32,099 --> 00:25:33,629 Quanto �? 145 00:25:33,845 --> 00:25:35,041 N�o se preocupe. 146 00:25:35,092 --> 00:25:36,247 Oh, de certeza que n�o se importa? 147 00:25:36,673 --> 00:25:37,536 � claro que n�o, n�o se preocupe. 148 00:25:37,796 --> 00:25:39,325 J� que insiste, levo mais duas. 149 00:25:40,291 --> 00:25:41,364 Muito obrigado. 150 00:25:41,373 --> 00:25:42,280 N�o tem de qu�. 151 00:25:42,355 --> 00:25:44,325 � assim que fazemos as coisas por aqui. 152 00:25:44,854 --> 00:25:48,306 Asi�ticos num pa�s estranho. Mant�m-se unidos. 153 00:25:50,622 --> 00:25:55,760 Estou a� em tr�s tempos. Por qu�? Sentiu a minha falta? 154 00:25:58,408 --> 00:26:03,209 Tem calma, querida, Voc� � a minha favorita. 155 00:26:06,712 --> 00:26:08,831 Te Amo, adeus. 156 00:26:14,239 --> 00:26:18,641 Mesmo a tempo! Este � o meu novo parceiro, Rick. 157 00:26:19,052 --> 00:26:21,052 � o novo agente do quarteir�o. 158 00:26:21,697 --> 00:26:24,065 Um pouco menos trabalhador do que eu. 159 00:26:24,066 --> 00:26:27,871 Ei, j� chega! 160 00:26:27,872 --> 00:26:32,462 Sabes que o servi�o p�blico faz parte do nosso trabalho, seu agente atrapalhado! 161 00:26:32,463 --> 00:26:34,847 Lembras-te, servir e proteger? 162 00:26:36,121 --> 00:26:37,972 Est� com cara de quem est� apertado hoje! 163 00:26:37,973 --> 00:26:40,306 Sargento Mark, assalto � m�o armada em progresso... 164 00:26:50,372 --> 00:26:53,888 Porque chamaram a pol�cia? O que fa�o agora? 165 00:27:08,377 --> 00:27:13,745 O assaltante � um adolescente. S� que esta loja... 166 00:27:14,449 --> 00:27:18,148 Ok, senhor! Quero que pouse a arma... 167 00:27:18,248 --> 00:27:22,258 Mick, Mick, n�o! Deixa-o comigo. 168 00:27:35,145 --> 00:27:39,462 Tenha calma, tenha calma. Senhor, pode ser? 169 00:27:40,834 --> 00:27:42,788 Droga, Tui! Seu palha�o est�pido! 170 00:27:43,217 --> 00:27:44,418 O que est� fazendo? 171 00:27:45,009 --> 00:27:46,087 Sargento, como soube que era eu? 172 00:27:46,639 --> 00:27:48,602 Tem uma cara comprida. Quem n�o te reconheceria? 173 00:27:48,652 --> 00:27:49,672 Larga a arma! 174 00:27:50,774 --> 00:27:52,979 N�o se aproxime, sen�o eu o mato, Sargento! 175 00:27:53,031 --> 00:27:54,867 N�o me importa se me matas... 176 00:27:54,875 --> 00:27:56,786 Mas, a sua m�e... 177 00:27:56,839 --> 00:27:57,788 Se a sua m�e aparece, voc� � um homem morto. 178 00:27:57,797 --> 00:27:58,957 Se ela aparece, est� morto. 179 00:27:59,136 --> 00:28:00,170 N�o tente enganar-me. 180 00:28:00,639 --> 00:28:01,507 A minha m�e n�o est� aqui! 181 00:28:01,893 --> 00:28:03,594 N�o est� aqui? A s�rio? Olha atr�s de ti. 182 00:28:21,258 --> 00:28:26,300 Foi um dia duro. De qualquer modo, agora j� chega, est� bem? Adeus. 183 00:28:29,955 --> 00:28:32,520 Desculpe, Mark, posso fazer-lhe outra pergunta? 184 00:28:53,608 --> 00:28:55,946 Vai-te embora! Raios te partam! 185 00:28:59,708 --> 00:29:02,621 Como p�de fazer aquilo, sargento? Vai contra os procedimentos. 186 00:29:02,622 --> 00:29:04,522 N�o vale a pena prender um jovem viciado. 187 00:29:04,620 --> 00:29:07,552 - Sim, mas dev�amos seguir as... - Est� confuso? 188 00:29:08,353 --> 00:29:10,315 Est� confuso, cabr�o? 189 00:29:13,719 --> 00:29:15,000 Vamos! 190 00:29:16,693 --> 00:29:19,507 Droga, quando me cortaram isto? 191 00:29:32,690 --> 00:29:34,822 Porque n�o est� trabalhando? 192 00:29:34,823 --> 00:29:37,972 Como voc� vai pagar a d�vida do seu namorado? 193 00:29:38,590 --> 00:29:42,701 Wittaya, lembra-se dele? Quer morrer como ele? 194 00:29:42,801 --> 00:29:45,524 - Eu sei que n�o posso pagar. - Sabes que n�o podes pagar. 195 00:29:45,525 --> 00:29:47,629 E como vais pagar? 196 00:29:48,990 --> 00:29:51,618 Estudantes tailandesas s� podem ter dois empregos por aqui. 197 00:29:51,619 --> 00:29:57,595 Podes ser empregada ou ent�o prostituta. O que sabes fazer? 198 00:30:00,572 --> 00:30:03,074 Tem duas semanas e acabou-se. 199 00:30:08,705 --> 00:30:10,536 Noticias da Tail�ndia. 200 00:30:10,605 --> 00:30:14,632 A Tail�ndia apresentou um interesse em boicotar a NGOs. 201 00:30:15,505 --> 00:30:21,171 Se a NGOs percebeu verdadeiramente a situa��o do elefante, 202 00:30:21,238 --> 00:30:22,466 ent�o eles n�o estariam contra n�s. 203 00:30:25,424 --> 00:30:27,714 Da porta de entrada at� � sala, 204 00:30:27,807 --> 00:30:30,098 temos guardas a cada dez metros. 205 00:30:30,770 --> 00:30:33,894 Tio, j� preparei tudo. 206 00:30:34,443 --> 00:30:38,403 Contratei o melhor cozinheiro da cidade, para fazer a sopa Pao Hue. 207 00:30:38,873 --> 00:30:40,786 Para os nossos convidados especiais comerem tamb�m. 208 00:30:41,381 --> 00:30:44,458 Espero que todos gostem, especialmente o Tio. 209 00:30:45,641 --> 00:30:47,509 Coma tudo, para ficar com uma sa�de de ferro. 210 00:30:47,768 --> 00:30:48,927 Se for saud�vel, 211 00:30:49,272 --> 00:30:52,361 continuar� com o neg�cio da nossa fam�lia durante muito tempo. 212 00:31:03,101 --> 00:31:04,554 Tens a certeza que isto � sopa Pao Hue? 213 00:31:05,692 --> 00:31:10,316 N�o tem sal, n�o cheira bem, n�o est� doce, sabe a minhocas! 214 00:31:11,665 --> 00:31:13,783 Voc�s conhecem as minhocas? 215 00:31:15,126 --> 00:31:19,537 Criaturas que rastejam e t�m ambos os sexos. 216 00:31:20,172 --> 00:31:25,840 Tu, que consegues fazer tudo? O que te aconteceu, Rose? 217 00:31:26,181 --> 00:31:28,425 Nem sequer do sabor da comida consegue tratar. 218 00:31:28,475 --> 00:31:30,594 Como me ir� proteger? 219 00:31:33,021 --> 00:31:35,847 A minha seguran�a pessoal � agora responsabilidade do Cheun. 220 00:31:37,249 --> 00:31:43,170 Ali�s, foi o Cheun que tratou disso enquanto o pai dela foi vivo. 221 00:31:45,864 --> 00:31:49,188 As a��es dela s�o consideradas desrespeitosas. 222 00:31:51,324 --> 00:31:55,366 Todos aqueles com quem falaremos ser�o representantes do governo. 223 00:31:55,624 --> 00:31:57,535 Se estivermos do mesmo lado deles, 224 00:31:57,878 --> 00:32:00,246 o nosso neg�cio ter� grandes possibilidades de crescimento. 225 00:32:01,671 --> 00:32:04,791 Quanto a voc�, pode tomar conta de um pequeno restaurante. 226 00:32:05,174 --> 00:32:09,711 Isso dever� ser suficiente para voc�, Rose. 227 00:32:16,516 --> 00:32:19,426 Aquele velho senil! Envergonha-me em frente a todos! 228 00:32:20,769 --> 00:32:22,725 Ele n�o � senil. 229 00:32:23,694 --> 00:32:26,561 E n�o existe raz�o para pressas. 230 00:32:28,238 --> 00:32:32,318 J� tem o que queria, n�o � assim? 231 00:32:38,620 --> 00:32:42,490 Acho que o meu destino ser� mais grandioso do que o daquele velhote. 232 00:33:31,647 --> 00:33:33,586 - Desculpe. - Desculpe. 233 00:33:44,406 --> 00:33:48,852 Como vai isso, parceiro? De onde vem um rapaz bonito como tu? 234 00:33:50,281 --> 00:33:53,255 Bem, pr�xima pergunta. � para onde? 235 00:33:53,256 --> 00:33:54,934 Ok, � j� ali � frente. 236 00:34:02,094 --> 00:34:06,174 Tom Yum Goong, conhe�o este s�tio. Comida fant�stica, meninas simp�ticas. 237 00:34:06,175 --> 00:34:10,004 Gostas de meninas? Diga-me uma coisa. Voc� entrou neste pa�s legalmente? 238 00:34:10,005 --> 00:34:12,207 Temos a pol�cia � perna. Tens passaporte? 239 00:34:23,840 --> 00:34:26,227 Mudan�a de planos. Segura-te bem. 240 00:34:40,996 --> 00:34:43,593 Olha para eles, n�o valem nada! 241 00:34:52,182 --> 00:34:56,061 Mark, o Jimmy dirige-se para a baixa, pedimos refor�os imediatamente. 242 00:34:56,062 --> 00:34:57,160 Estou nessa. 243 00:35:04,707 --> 00:35:07,110 P�ra aqui. 244 00:35:12,653 --> 00:35:15,549 - N�o sabe ir mais devagar? - Estou tentando. 245 00:35:48,244 --> 00:35:50,879 Droga! Anda, rapaz, anda! 246 00:35:51,078 --> 00:35:52,525 Sai do carro! 247 00:35:54,528 --> 00:35:58,605 Afastem-se de mim. Aproximem-se e eu mato-o! 248 00:35:58,606 --> 00:36:02,985 - Afastem-se de mim! - Ei, Jimmy, tenha calma. 249 00:36:02,986 --> 00:36:04,927 Vamos falar, est� bem? 250 00:36:04,928 --> 00:36:08,602 Falar? Eu n�o quero falar! Afastem-se apenas. 251 00:36:10,461 --> 00:36:13,175 Querem que eu o mate? Eu mato o sacana! 252 00:36:13,782 --> 00:36:15,357 Vou contar at� tr�s! 253 00:36:15,358 --> 00:36:19,253 Um! Querem que mate o tipo? 254 00:36:19,254 --> 00:36:21,545 Eu mato-o! 255 00:36:23,480 --> 00:36:26,413 Tudo bem, entrego-me, eu desisto! 256 00:36:36,660 --> 00:36:40,374 Que est� fazendo? Ele era um ref�m. 257 00:36:40,375 --> 00:36:43,615 N�o, n�o era. Agora, apanhem-no! 258 00:36:45,269 --> 00:36:47,160 Eu disse para irem apanh�-lo. 259 00:37:31,878 --> 00:37:34,007 Eu trato disto. 260 00:37:45,180 --> 00:37:48,310 O Vincent n�o precisava mat�-lo. N�o acha que foi longe demais? 261 00:37:48,311 --> 00:37:52,766 O Jimmy n�o era um assassino. Eu o conhecia bem. 262 00:37:52,901 --> 00:37:56,636 - E este tipo n�o fez nada de mal. - Como voc� sabe? 263 00:37:56,637 --> 00:38:00,270 N�o sei. S� tenho um palpite. 264 00:38:03,250 --> 00:38:04,539 O que faz por aqui? 265 00:38:05,468 --> 00:38:07,039 O qu�? Voc� � tailand�s? 266 00:38:07,510 --> 00:38:08,878 Bem, estou falando tailand�s! 267 00:38:09,052 --> 00:38:10,376 De onde acha que sou? 268 00:38:11,177 --> 00:38:13,090 Voc� � um imigrante ilegal em Sidney? 269 00:38:13,347 --> 00:38:15,425 N�o, procuro por Por Yai e o meu irm�o. 270 00:38:15,844 --> 00:38:17,708 - Procura os seus parentes? - Sim! 271 00:38:18,478 --> 00:38:19,384 Como � que eles s�o? 272 00:38:19,478 --> 00:38:20,593 Chang. 273 00:38:21,102 --> 00:38:26,890 Chang? Esse nome me � familiar. 274 00:38:27,899 --> 00:38:29,727 Vamos s� conversar at� � esquadra. 275 00:38:39,123 --> 00:38:40,491 Tudo bem, Goong? 276 00:38:41,122 --> 00:38:42,950 - Tem tido muitos clientes? - Nem por isso! 277 00:38:43,043 --> 00:38:44,575 � porque voc�s nunca ap�iam o meu restaurante. 278 00:38:44,584 --> 00:38:46,245 Ando muito atarefado com o trabalho. 279 00:38:46,253 --> 00:38:48,077 Ei, temos uma nova promo��o para o almo�o. 280 00:38:49,963 --> 00:38:51,203 Virei com certeza quando tiver tempo. 281 00:38:53,509 --> 00:38:55,332 O nome do restaurante � tailand�s. 282 00:38:55,799 --> 00:38:57,752 At� a sopa de Tom yum goong � tailandesa. 283 00:38:58,385 --> 00:39:01,130 Porque deixar�o um vietnamita como o Johnny ser o gerente? 284 00:39:02,055 --> 00:39:03,756 Johnny! Johnny! 285 00:39:05,890 --> 00:39:06,975 At� � vista. 286 00:39:07,150 --> 00:39:08,682 Ok, vou voltar ao trabalho. 287 00:39:08,732 --> 00:39:09,724 Eu tamb�m. 288 00:39:09,725 --> 00:39:10,726 Eu disse para se calar. 289 00:39:10,925 --> 00:39:12,616 Faz pouco barulho. 290 00:39:13,361 --> 00:39:14,404 Ei, n�o arranje problemas. 291 00:39:14,405 --> 00:39:15,685 Sigam-no! R�pido! 292 00:39:15,736 --> 00:39:16,687 Caluda! 293 00:39:20,408 --> 00:39:22,357 Foram eles que raptaram o Por Yai e o Korn. 294 00:39:22,366 --> 00:39:24,027 N�o tem nenhuma prova. 295 00:39:24,161 --> 00:39:25,238 N�o pode simplesmente acusar assim algu�m. 296 00:39:25,744 --> 00:39:27,781 Eu tenho uma fotografia mas ficou no t�xi. 297 00:39:28,208 --> 00:39:29,988 N�o seja convencido, falamos na esquadra. 298 00:39:43,347 --> 00:39:45,686 P�ra! Ou eu disparo! 299 00:40:07,072 --> 00:40:09,741 Johnny! Onde est�o os meus elefantes? 300 00:40:11,749 --> 00:40:12,989 Devolve-me os meus elefantes! 301 00:40:33,850 --> 00:40:36,218 Johnny! Devolve-me os meus elefantes! 302 00:40:41,735 --> 00:40:44,439 Ei, quero te avisar, j� que somos ambos tailandeses. 303 00:40:44,531 --> 00:40:46,062 N�o te meta com eles, s�o perigosos. 304 00:41:26,729 --> 00:41:28,780 Esta � da melhor qualidade. 305 00:41:44,164 --> 00:41:45,478 Matem-no. 306 00:41:59,041 --> 00:42:02,526 Droga. Pensas que isto � um jogo? 307 00:42:02,527 --> 00:42:07,497 Que est� fazendo? James! James! 308 00:42:12,378 --> 00:42:14,152 Certifiquem-se que ele fica morto. 309 00:48:11,227 --> 00:48:15,148 O governo tailand�s diz que est� tentando resolver o problema... 310 00:48:15,149 --> 00:48:18,225 ...dos elefantes que vagueiam pelas ruas de Banguecoque, 311 00:48:18,226 --> 00:48:22,212 transportando-os para o exterior da capital. 312 00:48:24,172 --> 00:48:26,009 O que hei de fazer com voc�s dois? 313 00:48:26,703 --> 00:48:30,765 Perderam o suspeito e espalharam o caos na ruas. 314 00:48:32,023 --> 00:48:36,078 Vou retirar voc�s do caso. Foi entregue a outra pessoa. 315 00:48:36,079 --> 00:48:40,027 A partir de agora, podem ajudar o inspetor Vincent como seguran�as... 316 00:48:40,028 --> 00:48:42,565 ...na reuni�o do Secret�rio-Geral com o Sr. Sim. 317 00:48:42,566 --> 00:48:46,104 - N�o estar� sendo um pouco... - N�o vou discutir com voc�. 318 00:48:46,520 --> 00:48:49,133 coloquei voc� com o Mark para mant�-lo na linha, 319 00:48:49,233 --> 00:48:51,347 n�o esperava que voc� se comportasse como ele. 320 00:48:52,933 --> 00:48:56,778 Fomos informados sobre um neg�cio de drogas e um tiroteio na �rea 3. 321 00:48:58,105 --> 00:49:03,094 Todos dizem o mesmo. � necess�rio recolher provas. 322 00:49:05,814 --> 00:49:08,086 N�o percebo porque est�o t�o chateados. 323 00:49:08,087 --> 00:49:12,198 Deviam estar orgulhosos por protegerem. 324 00:49:19,588 --> 00:49:21,431 Este � o corpo do Jimmy? 325 00:49:27,265 --> 00:49:29,242 Alguma prova? 326 00:49:35,439 --> 00:49:38,825 - N�o tire nada. - Claro que n�o. 327 00:49:41,099 --> 00:49:43,559 Raios! Est� cada dia mais feio. 328 00:49:49,394 --> 00:49:51,090 Obrigado. 329 00:49:51,338 --> 00:49:53,533 Um homem tailand�s com um len�o vermelho. 330 00:49:55,738 --> 00:49:58,605 - O que � que n�s perdemos? - Muito. 331 00:50:00,638 --> 00:50:03,038 N�s perdemos tamb�m o nosso negociador. 332 00:50:03,105 --> 00:50:07,007 Quem querer� fazer negocio conosco depois desta confus�o? 333 00:50:09,005 --> 00:50:10,597 Desaparece-me daqui. 334 00:50:11,571 --> 00:50:14,006 - Quer que eu... - Apenas saia. 335 00:50:24,379 --> 00:50:25,579 Est� bem. 336 00:50:27,619 --> 00:50:29,762 entendi. 337 00:50:30,263 --> 00:50:33,763 Eu sei. J� estou de sa�da. 338 00:51:03,801 --> 00:51:05,539 O Rei vai montado no elefante. 339 00:51:10,768 --> 00:51:13,090 � por isso que devemos ter cuidado por baixo. 340 00:51:16,357 --> 00:51:18,139 Os inimigos atacar�o a�. 341 00:51:22,652 --> 00:51:25,691 Os quatro guerreiros Jatubah proteger�o as pernas do elefante. 342 00:51:30,189 --> 00:51:32,268 Qual � a t�cnica crucial, pai? 343 00:51:37,246 --> 00:51:39,575 Um dia voc� saber�, Kham. 344 00:52:10,710 --> 00:52:15,491 Na cena do crime, a pol�cia encontrou o transporte utilizado pelo suspeito. 345 00:52:15,492 --> 00:52:19,830 As autoridades cr�em que ele esteve envolvido um neg�cio de droga, 346 00:52:19,831 --> 00:52:22,329 num armaz�m da �rea de King's Cross. 347 00:52:22,332 --> 00:52:25,053 O suspeito foi visto usando um len�o vermelho, 348 00:52:25,054 --> 00:52:30,182 se algu�m o vir, por favor contate a pol�cia imediatamente. 349 00:56:04,646 --> 00:56:05,555 Tui? 350 00:56:06,566 --> 00:56:07,853 O que est� fazendo? 351 00:56:08,567 --> 00:56:10,438 Sargento... Eles me obrigaram. Eu... 352 00:56:26,281 --> 00:56:28,440 Mas que droga?! 353 00:56:34,753 --> 00:56:39,301 o que est� acontecendo, veterano? N�o conhece a sua nova arma? 354 00:56:39,302 --> 00:56:41,039 Levem-no. 355 00:56:41,040 --> 00:56:44,272 Este rapaz tailand�s matou o Secret�rio Geral. 356 00:56:59,703 --> 00:57:01,630 Tragam-no de volta. 357 00:57:28,831 --> 00:57:31,472 Desapareceu uma mo�a. 358 00:57:31,473 --> 00:57:32,974 Encontrem-na! 359 00:57:38,960 --> 00:57:43,912 � nojento! N�o volte a faz�-lo. 360 00:57:49,791 --> 00:57:54,651 O assassinato do secret�rio geral da pol�cia chocou a cidade. 361 00:57:55,552 --> 00:58:00,683 A pol�cia procura agora o sargento Mark, que � bem conhecido em Chinatown. 362 00:58:00,684 --> 00:58:05,405 Os relat�rios legistas indicam que as impress�es digitais na arma... 363 00:58:05,406 --> 00:58:07,193 ...pertencem ao sargento Mark. 364 00:58:07,194 --> 00:58:12,771 A pol�cia assume que o motivo foi uma disputa de troca. 365 00:58:12,773 --> 00:58:16,769 Entretanto, foi recentemente exibida uma grava��o secreta... 366 00:58:17,105 --> 00:58:20,920 ...onde o sargento Mark liberta ilegalmente um detido tailand�s. 367 00:58:41,244 --> 00:58:41,987 Al�! 368 00:58:41,995 --> 00:58:43,904 Mark, sou eu, a Goong. 369 00:58:44,117 --> 00:58:45,198 Onde voc� est�? 370 00:58:45,373 --> 00:58:47,326 Vi as not�cias e fiquei preocupada com voc�. 371 00:58:48,291 --> 00:58:49,626 N�o tem que me dizer. 372 00:58:49,679 --> 00:58:51,101 Pode estar sendo vigiado. 373 00:58:51,458 --> 00:58:53,053 Mas podemos encontrar-nos? 374 00:58:53,495 --> 00:58:55,092 O Lu acabou de me ligar. 375 00:58:55,232 --> 00:58:58,345 Ele diz que tem provas da sua inoc�ncia. 376 00:58:58,616 --> 00:59:01,040 Mas n�o se exp�e, a menos que se encontre comigo primeiro. 377 00:59:01,656 --> 00:59:03,293 Est� bem, onde? 378 00:59:15,366 --> 00:59:18,871 Mark! Desculpa! 379 01:00:24,353 --> 01:00:26,123 Onde est� a c�mara? 380 01:00:26,324 --> 01:00:32,209 Larguem-me! Larguem-me! Eu n�o sei de nada! 381 01:00:32,210 --> 01:00:34,899 Por favor! Larguem-me! 382 01:00:43,069 --> 01:00:45,186 Desde que o bando do Johnny chegou que tomou o controle. 383 01:00:45,783 --> 01:00:47,900 Todos t�m tido problemas. 384 01:00:49,657 --> 01:00:52,983 Desde empregadas a gerentes. 385 01:00:57,505 --> 01:00:58,910 J� n�o sei o que fazer. 386 01:00:59,295 --> 01:01:01,958 E por tr�s do restaurante... 387 01:01:02,134 --> 01:01:05,584 ...existe uma passagem secreta apenas para membros VIP. 388 01:01:06,386 --> 01:01:09,797 Todos t�m curiosidade, o que poder� estar l� em cima? 389 01:01:13,144 --> 01:01:16,747 N�o, por favor. Pe�o desculpa! 390 01:01:23,524 --> 01:01:27,525 Talvez os seus parentes. 391 01:01:39,123 --> 01:01:40,657 Onde est� o Johnny? 392 01:06:12,762 --> 01:06:14,338 Onde est� o meu elefante? 393 01:06:27,021 --> 01:06:28,556 Onde est� o meu elefante? 394 01:06:30,482 --> 01:06:32,101 Fazes id�ia do que ele est� dizendo? 395 01:06:32,860 --> 01:06:33,768 Onde est� o elefante? 396 01:06:40,065 --> 01:06:41,459 O que voc� procura? 397 01:06:45,863 --> 01:06:47,213 Procura isto? 398 01:10:41,644 --> 01:10:43,667 - Johny, larga-a! - N�o me toques! 399 01:10:43,668 --> 01:10:47,705 Johny! Johny! 400 01:10:47,706 --> 01:10:52,971 Johny! Deixa-a em paz! 401 01:11:56,113 --> 01:11:59,232 Encontraste o seu irm�o? 402 01:12:07,640 --> 01:12:11,130 Korn... Korn! 403 01:12:13,599 --> 01:12:15,803 Um elefante! 404 01:12:16,143 --> 01:12:17,936 Como � que ele chegou aqui? 405 01:12:28,721 --> 01:12:30,048 Venham. 406 01:13:05,437 --> 01:13:10,262 Sho Ing, quem deveria cuidar do seu neg�cio era o seu filho Chin. 407 01:13:11,064 --> 01:13:14,185 Mas o Chin s� tem 3 anos, � muito novo. 408 01:13:14,738 --> 01:13:17,478 Ele n�o tem maturidade para cuidar de um neg�cio t�o grande. 409 01:13:17,528 --> 01:13:22,865 Ent�o, deveria ser o Karg a faz�-lo. 410 01:13:23,873 --> 01:13:25,780 Ele � filho do Sho Sarm. 411 01:13:26,375 --> 01:13:29,539 Sho Sarm � o irm�o de Lin e de Shim. 412 01:13:30,839 --> 01:13:34,580 � uma boa ideia; ele acabou de se formar numa universidade na Europa. 413 01:13:34,880 --> 01:13:37,209 Tenho a certeza que poder� cuidar do neg�cio. 414 01:13:37,261 --> 01:13:39,668 Porque ningu�m se importa com o que eu sinto? 415 01:13:40,011 --> 01:13:45,256 Eu sou filha desta companhia! Dei-lhe tudo no passado. 416 01:13:45,391 --> 01:13:49,384 Enquanto o meu av� foi vivo, eu sempre ajudei. 417 01:13:52,234 --> 01:13:56,645 Olha para ti primeiro! Voc� n�o � homem nem mulher! 418 01:13:56,863 --> 01:13:59,898 Ent�o, como podemos te dar o controle desta empresa? 419 01:14:00,322 --> 01:14:03,567 Se controlasses esta empresa, ter�amos vergonha de voc�. 420 01:14:04,869 --> 01:14:09,488 Karg, o que est� acontecendo? Socorro! Ajudem-no! 421 01:14:11,584 --> 01:14:14,288 Porque fizeste isto? 422 01:14:15,130 --> 01:14:17,706 Agora a pessoa que queria que tomasse posse da empresa est� morta. 423 01:14:19,718 --> 01:14:22,801 A segunda pessoa que queria que tomasse posse da empresa est� morta. 424 01:14:22,811 --> 01:14:24,803 Mais algu�m quer tomar posse da empresa? 425 01:14:25,103 --> 01:14:28,722 Isso significa que serei eu a tomar posse da empresa. 426 01:14:30,566 --> 01:14:35,685 Prometo que darei o meu melhor para cuidar de todos. 427 01:14:36,530 --> 01:14:40,526 N�o vou decepcionar ningu�m, e n�o envergonharei o meu pai. 428 01:14:41,786 --> 01:14:44,196 Tenho certeza que todos acreditam em mim. 429 01:14:45,198 --> 01:14:47,488 As autoridades dizem que este restaurante... 430 01:14:47,489 --> 01:14:49,776 ...tem sido uma fachada para atividades ilegais. 431 01:14:49,777 --> 01:14:53,974 O propriet�rio foi acusado de vender e cozinhar esp�cies em extin��o. 432 01:14:53,975 --> 01:14:57,109 E o mais chocante � que haviam mo�as da Tail�ndia... 433 01:14:57,110 --> 01:14:59,320 ...que foram vendidas para prostitui��o. 434 01:14:59,321 --> 01:15:01,194 N�o posso dizer muito agora. 435 01:15:01,195 --> 01:15:05,249 Mas posso adiantar que existem pol�cias tailandeses envolvidos. 436 01:15:05,409 --> 01:15:09,488 Um tailand�s com um len�o vermelho aparece muitas vezes nesses relat�rios. 437 01:15:12,508 --> 01:15:14,724 Ao menos, ainda temos a mo�a para usar como isca. 438 01:15:22,192 --> 01:15:27,121 Voc� me serve h� dez anos e ainda n�o me compreende? 439 01:15:28,746 --> 01:15:33,458 Aquilo que estamos prestes a fazer � de propor��es enormes. 440 01:15:33,459 --> 01:15:35,489 Mas voc� nem sequer consegue tratar... 441 01:15:35,490 --> 01:15:38,592 ...de uma opera��o t�o pequena como um restaurante. 442 01:15:39,655 --> 01:15:44,219 Como fica a minha imagem? Voc� deixou aqueles perdedores me irritarem. 443 01:15:44,220 --> 01:15:48,045 E ainda tem coragem de me encarar? 444 01:15:49,412 --> 01:15:51,543 Desaparece daqui. 445 01:15:58,234 --> 01:16:02,309 Deixa comigo. Eu trato de tudo. 446 01:16:07,234 --> 01:16:10,999 Parece saber sempre o que eu quero. 447 01:16:11,000 --> 01:16:13,926 Como poderei te retribuir? 448 01:16:13,927 --> 01:16:17,715 E que tal assim? Para retribuir o seu favor, 449 01:16:17,716 --> 01:16:22,848 deixe me ver livre daqueles que se intrometem no nosso neg�cio. 450 01:16:22,849 --> 01:16:25,729 Minha querida. 451 01:16:29,611 --> 01:16:33,734 N�o � nada demais. Os meus homens tratam disso. 452 01:16:34,979 --> 01:16:40,565 Mas que gra�a tem v�-los morrer, quando podemos ca��-los n�s pr�prios? 453 01:16:56,264 --> 01:17:01,848 Seja forte. Vamos encontrar o Por Yai. 454 01:17:10,051 --> 01:17:13,618 Procuramos o sargento Mark. Mark, conhece-o? 455 01:17:13,619 --> 01:17:17,287 - N�o. - Onde est� o sargento Mark? 456 01:17:23,443 --> 01:17:24,792 Onde est� o Mark? 457 01:17:25,312 --> 01:17:27,129 � melhor me dizer j�! 458 01:17:45,319 --> 01:17:46,433 Ei, Kham! 459 01:17:46,819 --> 01:17:48,269 J� n�o podemos ficar aqui. 460 01:17:49,617 --> 01:17:51,859 N�o pretendemos incomod�-lo mais. 461 01:17:52,870 --> 01:17:54,695 Muito obrigado, sua Santidade. 462 01:17:55,621 --> 01:17:57,655 O que quer que seja aquilo de que se escondem, 463 01:17:57,913 --> 01:17:59,660 � como uma chama. 464 01:18:00,046 --> 01:18:05,080 Mesmo que corram, os seus p�s ainda sentir�o o calor. 465 01:18:05,801 --> 01:18:08,340 Pelo menos j� n�o lhe daremos mais problemas. 466 01:18:08,888 --> 01:18:11,133 Agora vamos embora. 467 01:18:11,517 --> 01:18:13,133 Kham, vamos. 468 01:18:29,532 --> 01:18:31,530 O que queres fazer primeiro? 469 01:18:31,540 --> 01:18:32,699 Primeiro, encontrarei o Por Yai. 470 01:18:32,750 --> 01:18:34,744 Acho que � o Gaylord que est� por tr�s de tudo isto. 471 01:18:40,299 --> 01:18:42,663 Primeiro vamos ao templo. 472 01:18:51,183 --> 01:18:52,674 Sua Santidade! 473 01:18:57,315 --> 01:18:59,888 Por favor ajude-me! 474 01:25:57,027 --> 01:25:59,352 Devia levar o seu elefante para casa. 475 01:25:59,610 --> 01:26:02,024 Tenho um amigo que pode levar voc�s. 476 01:26:02,660 --> 01:26:03,691 E quanto a voc�? 477 01:26:04,199 --> 01:26:05,359 N�o se preocupes comigo. 478 01:27:03,037 --> 01:27:08,774 E prometo levar o nosso imp�rio a novos n�veis de grandiosidade. 479 01:27:08,775 --> 01:27:10,424 Especialmente agora, 480 01:27:10,425 --> 01:27:14,871 que temos total colabora��o do governo e da pol�cia. 481 01:27:14,872 --> 01:27:18,136 J� que este � um novo come�o para n�s, 482 01:27:18,337 --> 01:27:24,295 deixem-me ser eu a anunciar a altera��o do nome do nosso imp�rio de neg�cios. 483 01:27:24,296 --> 01:27:26,323 Onde est� o meu elefante? 484 01:27:28,324 --> 01:27:29,524 Onde est� o meu elefante? 485 01:28:00,735 --> 01:28:04,669 Ent�o, quem vou matar primeiro? 486 01:28:06,158 --> 01:28:07,727 O elefante... 487 01:28:09,091 --> 01:28:10,667 Ou o macaco? 488 01:28:30,903 --> 01:28:32,105 Filho da m�e! 489 01:28:35,159 --> 01:28:36,524 Korn! 490 01:28:41,619 --> 01:28:43,571 A tua m�e era uma prostituta! 491 01:29:08,523 --> 01:29:11,270 Johny, baixa a arma. 492 01:29:12,767 --> 01:29:14,637 Baixa a arma! 493 01:29:14,638 --> 01:29:17,633 Johny, baixa a arma! 494 01:29:37,317 --> 01:29:39,352 Vim ajustar contas! 495 01:29:44,768 --> 01:29:48,412 Quer me apanhar? Sabe onde me encontrar. 496 01:30:00,211 --> 01:30:05,624 A guerra apenas come�ou. O poder de dezenas de milhares. 497 01:30:05,759 --> 01:30:11,003 A terra entre os rios. A �nica soberana eleg�vel. 498 01:39:04,680 --> 01:39:07,297 Korn! Korn! 499 01:39:36,351 --> 01:39:40,844 Est�pido! Olha o que voc� fez! Tenha cuidado com o meu elefante! 500 01:39:40,845 --> 01:39:43,814 Traga-o para baixo, mexe-te! 501 01:41:34,803 --> 01:41:36,794 A t�cnica essencial da perna de elefante � a seguinte: 502 01:41:36,887 --> 01:41:40,181 Quando atingir os nervos das articula��es, eles cair�o. 503 01:43:00,380 --> 01:43:01,674 Manda para baixo, para baixo. 504 01:43:03,957 --> 01:43:05,083 Para cima, para cima. 505 01:44:16,714 --> 01:44:18,617 Est� bem? 506 01:44:23,979 --> 01:44:25,907 Um bom homem � sempre um bom homem, 507 01:44:25,908 --> 01:44:27,853 n�o importa onde ele esteja. 508 01:44:28,665 --> 01:44:30,024 Tenho boas not�cias. 509 01:44:30,681 --> 01:44:32,183 O teu novo parceiro. 510 01:44:37,389 --> 01:44:39,372 - Nome? - Somsuk. 511 01:44:39,672 --> 01:44:41,001 Oh, voc� � tailand�s? 512 01:44:41,423 --> 01:44:43,751 - � por isso que falo tailand�s. - N�o se meta comigo! 513 01:44:43,752 --> 01:44:44,759 O que tem a dizer sobre... 514 01:44:44,760 --> 01:44:47,872 ...os rumores de um tailand�s com um len�o vermelho e um elefante bebe? 515 01:45:20,091 --> 01:45:22,999 O elefante � tailand�s. 516 01:45:23,217 --> 01:45:25,343 Tratamos a ele como parte da fam�lia. 517 01:45:25,852 --> 01:45:29,304 Como um irm�o ou irm�, pai, m�e. 518 01:45:29,438 --> 01:45:30,971 � como se fosse da fam�lia. 519 01:45:31,733 --> 01:45:33,101 N�o os podemos provocar ou magoar. 520 01:45:33,485 --> 01:45:37,186 � assim que os tailandeses pensam. N�o gostamos dessas coisas. 521 01:45:37,488 --> 01:45:40,522 Para ser sincero, os tailandeses gostam muito de paz. 522 01:45:40,600 --> 01:45:45,194 Mas se metem conosco, n�o gostamos, e se metem em encrenca!40250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.