All language subtitles for The Munsters S01E27 (Munster on the Move)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,116 --> 00:00:05,277 [Door Slams Shut] Herman's home. 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,581 [Clanging] 3 00:00:11,124 --> 00:00:14,389 Lily, either hang those things so they don't fall down... 4 00:00:14,461 --> 00:00:17,396 or have them tuned. 5 00:00:17,464 --> 00:00:19,955 Lily? Lily! 6 00:00:20,033 --> 00:00:23,400 I have some wonderful news for you, and I can't keep it in any longer. 7 00:00:23,470 --> 00:00:25,495 I'm busting at the seams. 8 00:00:25,572 --> 00:00:28,507 Well, don't do it in here, dear. I'm getting supper. 9 00:00:28,575 --> 00:00:31,066 I have to tell you what happened today. 10 00:00:31,144 --> 00:00:34,375 Mr. Gateman down at the parlor asked me into his private office, 11 00:00:34,448 --> 00:00:36,541 and he gave me a great compliment. 12 00:00:36,616 --> 00:00:39,551 He said I'm one of the few people there who never lies down on the job. 13 00:00:39,619 --> 00:00:43,851 Oh, Herman, you've really stuck to the job down there. 14 00:00:43,924 --> 00:00:46,688 You've seen a lot of people come and go. 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,856 Well, don't keep us in midair. What did your boss say? 16 00:00:50,931 --> 00:00:52,865 He gave me a promotion. 17 00:00:52,933 --> 00:00:56,494 He's making me manager of one of our branch offices. 18 00:00:56,570 --> 00:00:59,232 Oh, manager! 19 00:00:59,306 --> 00:01:03,140 Oh, wait till Grandpa's relatives in the Old Country hear about this! 20 00:01:03,210 --> 00:01:06,373 They'll really sit up on their hind legs and take notice. 21 00:01:08,115 --> 00:01:10,140 There's only one thing. 22 00:01:10,217 --> 00:01:14,085 For me to take the job, we have to sell the house and move to Buffalo. 23 00:01:14,154 --> 00:01:16,645 - Sell the house? - Sell the house? 24 00:01:16,723 --> 00:01:18,657 That's right. 25 00:01:18,725 --> 00:01:22,217 And then all we Munsters will just shuffle off to Buffalo. 26 00:01:23,864 --> 00:01:27,561 ? Oh, I'll go and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? 27 00:01:27,634 --> 00:01:29,727 ? And away we'll go? 28 00:01:29,803 --> 00:01:31,737 ? Ooh, ooh, ooh? 29 00:01:31,805 --> 00:01:35,707 ? Off we're gonna shuffle shuffle off to Buffalo?? 30 00:01:35,776 --> 00:01:38,210 [Crashing] 31 00:01:41,481 --> 00:01:45,178 Uh, Spot? Spot! Go fetch! [Growling] 32 00:01:45,252 --> 00:01:47,618 Bring back Daddy. [Growling] 33 00:02:56,590 --> 00:02:58,524 And, 34 00:02:58,592 --> 00:03:02,756 uh, inasmuch as this new job touches all our futures, 35 00:03:02,829 --> 00:03:05,821 I thought it very important to convene the entire family. 36 00:03:05,899 --> 00:03:08,163 Big deal. We were all sitting here, anyway. 37 00:03:08,235 --> 00:03:11,170 All you had to do was start talking. 38 00:03:11,238 --> 00:03:13,331 By the way, where's Eddie? 39 00:03:13,406 --> 00:03:16,466 He's spending the weekend with one of his little friends from school. 40 00:03:16,543 --> 00:03:18,477 Oh, yes. 41 00:03:18,545 --> 00:03:21,309 Well, uh, now, 42 00:03:21,381 --> 00:03:23,315 on the pro side of this thing, 43 00:03:23,383 --> 00:03:27,342 this promotion will mean a sizable increase in salary, plus... 44 00:03:27,420 --> 00:03:30,912 a lot of other benefits, which will accrue. 45 00:03:30,991 --> 00:03:33,391 But, on the other hand, 46 00:03:33,460 --> 00:03:36,520 it is also gonna mean that we... 47 00:03:37,597 --> 00:03:41,363 Lily? Grandpa? 48 00:03:41,434 --> 00:03:43,664 Oh, where did everyone go? 49 00:03:43,737 --> 00:03:45,500 Herman, we're all here. 50 00:03:46,706 --> 00:03:49,402 Oh. Oh, yes. 51 00:03:49,476 --> 00:03:52,343 Uh, of course. As I was saying, now... 52 00:03:52,412 --> 00:03:55,643 Uh, but, on the other hand, 53 00:03:55,715 --> 00:03:58,479 it will also mean selling this beautiful home, 54 00:03:58,552 --> 00:04:02,579 with all its charm and graciousness and exquisite furniture. 55 00:04:05,592 --> 00:04:08,618 And I thought that, in a matter so vital to all of us, 56 00:04:08,695 --> 00:04:11,858 we should put it to a family vote. 57 00:04:11,932 --> 00:04:14,730 Uh, Lily? Herman, 58 00:04:14,801 --> 00:04:17,497 a wife's place is with her husband. 59 00:04:17,571 --> 00:04:20,062 Whither thou goest, I shall go. 60 00:04:20,140 --> 00:04:22,108 Good. 61 00:04:22,175 --> 00:04:25,611 Lily has decided to "whither" with me. Marilyn? 62 00:04:25,679 --> 00:04:27,772 Oh, I'd be happy to move to Buffalo. 63 00:04:27,847 --> 00:04:30,247 Maybe I'll meet some boys who won't think I'm so plain. 64 00:04:30,317 --> 00:04:33,115 Good. Grandpa? 65 00:04:33,186 --> 00:04:36,121 It's all right with me. I'm as free as a bat. 66 00:04:36,189 --> 00:04:38,123 I can pull up stakes anytime. 67 00:04:38,191 --> 00:04:40,819 Fine. Then it's all settled. 68 00:04:40,894 --> 00:04:43,954 I'll call Mr. Gateman, tell him I'll take the new job, 69 00:04:44,030 --> 00:04:47,591 and we'll put an ad in the newspaper and sell this house. 70 00:04:47,667 --> 00:04:50,898 There's one person we haven't consulted yet... little Eddie. 71 00:04:50,971 --> 00:04:53,872 Oh, well, I'm sure he'll go for it. 72 00:04:53,940 --> 00:04:59,378 Children always adjust very easily to any new environment. [Chuckling] 73 00:04:59,446 --> 00:05:02,142 It was neat, Eddie, the way Coach made you catcher... 74 00:05:02,215 --> 00:05:04,479 and picked you for the captain of the baseball team. 75 00:05:04,551 --> 00:05:06,485 There's a lot of guys better than me. 76 00:05:06,553 --> 00:05:11,081 What I think sold the coach was the way you snagged up those foul tips with your teeth. 77 00:05:11,157 --> 00:05:13,523 You know, Eddie, now that you're on our team, 78 00:05:13,593 --> 00:05:15,686 we'll probably win the city championship. 79 00:05:15,762 --> 00:05:19,698 I hope so. I sure like going to this school and all the guys I met. 80 00:05:19,766 --> 00:05:24,135 You know, I'd rather live here than any other place in the whole world. 81 00:05:24,204 --> 00:05:28,573 Last year, our best shortstop's family moved him to another school district, 82 00:05:28,642 --> 00:05:30,610 and we lost the finals. 83 00:05:30,677 --> 00:05:33,441 So all us guys took an oath never to speak to him again. 84 00:05:33,513 --> 00:05:35,947 You don't have to worry about that. 85 00:05:36,016 --> 00:05:38,450 Once, my mother told me we were gonna live where we are... 86 00:05:38,518 --> 00:05:41,078 for the rest of our lives, and maybe even longer. 87 00:05:49,496 --> 00:05:52,124 Oh, boy, somebody's stopping. 88 00:05:52,198 --> 00:05:54,132 Naturally. [Chuckles] 89 00:05:54,200 --> 00:05:57,761 This is the kind of house that would stand out in any neighborhood. 90 00:05:57,837 --> 00:05:59,828 This must be it, Mother. 91 00:05:59,906 --> 00:06:02,739 "1313 Mockingbird Lane." 92 00:06:03,910 --> 00:06:07,778 Oh, my! That's the kind of a house in those Alfred Hitchcock pictures... 93 00:06:07,847 --> 00:06:09,781 that always gets hit by lightning. 94 00:06:09,849 --> 00:06:12,943 [Thunderclap] 95 00:06:14,087 --> 00:06:16,021 Oh, my goodness! 96 00:06:16,089 --> 00:06:18,683 Don't sit there, Daddy. Let's burn rubber! 97 00:06:18,758 --> 00:06:20,817 [Tires Squealing] 98 00:06:21,928 --> 00:06:24,260 Look at the way they took off. 99 00:06:24,330 --> 00:06:27,891 Well, we wouldn't want to sell it to any hot-rodders, anyway. 100 00:07:02,001 --> 00:07:04,595 My, what a setup, eh, Momma? 101 00:07:04,671 --> 00:07:06,662 First, we run the s�ances. 102 00:07:06,740 --> 00:07:11,074 Then we make with the phony ghosts. Then we rake in the dough. 103 00:07:11,144 --> 00:07:13,635 Yeah, Poppa. 104 00:07:13,713 --> 00:07:17,479 Eh, it's a little clean, but it'll do. 105 00:07:17,550 --> 00:07:22,817 Now listen, kids. Don't steal nothing till we make the deal, eh? 106 00:07:27,060 --> 00:07:29,221 [Thunderous Knocking] 107 00:07:34,834 --> 00:07:37,098 Yes? 108 00:07:38,371 --> 00:07:40,931 Poppa, what do you think? 109 00:07:41,007 --> 00:07:45,307 I think the gypsies got here first and spook the place already. 110 00:07:45,378 --> 00:07:49,041 Uh, excuse the intrude. Uh, good luck, brother. 111 00:07:50,183 --> 00:07:53,016 Grandpa, get inside, quick. 112 00:07:55,789 --> 00:07:59,885 Herman, what's the matter? You look as black as a sheet. Those were gypsies. 113 00:07:59,959 --> 00:08:03,656 They cast spells, practice sorcery and give people the evil eye. 114 00:08:03,730 --> 00:08:06,494 Oh, I'm glad they didn't buy our house. Me too. 115 00:08:06,566 --> 00:08:08,898 I can't stand competition. 116 00:08:12,338 --> 00:08:15,171 Oh, Herman, we've had open house all day. 117 00:08:15,241 --> 00:08:18,540 And the few people who did show up didn't even come in. 118 00:08:18,611 --> 00:08:20,579 I just can't understand it. 119 00:08:20,647 --> 00:08:23,673 This house offers everything a family could want. 120 00:08:23,750 --> 00:08:28,119 And we're close-in, and we have a beautiful yard with a kidney-shaped swamp. 121 00:08:32,525 --> 00:08:36,291 Oh! Susie, if this place is for sale, 122 00:08:36,362 --> 00:08:39,354 there must be some wonderful old relics inside. 123 00:08:39,432 --> 00:08:42,799 Perhaps we can pick them up for a song. 124 00:08:42,869 --> 00:08:44,962 Oh! 125 00:08:54,647 --> 00:08:57,548 Oh. D-Do you think we should knock? 126 00:08:57,617 --> 00:09:02,054 I think we should go right in. The sign says "open house." 127 00:09:04,757 --> 00:09:06,691 [Door Creaking] 128 00:09:06,759 --> 00:09:09,387 Susan, what a quaint old house. 129 00:09:09,462 --> 00:09:14,229 [Gasps] And just look at this antique hat rack. 130 00:09:14,300 --> 00:09:18,066 Oh! The wormholes are already in it. 131 00:09:18,137 --> 00:09:20,071 Isn't that fine! 132 00:09:20,139 --> 00:09:23,575 We won't have to drill our own. 133 00:09:23,643 --> 00:09:28,046 Ooh! And just look at that newel post. 134 00:09:28,114 --> 00:09:30,139 [Both Gasping] 135 00:09:30,216 --> 00:09:32,878 I bet they don't realize its value. 136 00:09:32,952 --> 00:09:36,979 We'll tell 'em it's a lot of junk and then practically steal it. 137 00:09:37,056 --> 00:09:39,889 [Both Laughing] 138 00:09:39,959 --> 00:09:44,419 [Growling] [Screaming] 139 00:09:56,042 --> 00:09:58,010 [Tires Squealing] 140 00:09:59,078 --> 00:10:02,047 Uh, did you hear something, Lily? Oh, that's just Spot, dear. 141 00:10:02,115 --> 00:10:04,345 He's had indigestion all morning. 142 00:10:04,417 --> 00:10:08,854 Oh. I guess he got out again and got ahold of some bad telephone poles. 143 00:10:10,590 --> 00:10:13,616 Grandpa, we want you to sit on the house for a while. 144 00:10:13,693 --> 00:10:17,527 Marilyn and I have to go downtown shopping, and Herman has to go out too. 145 00:10:17,597 --> 00:10:20,964 Yes. If we're gonna move, we're gonna have to pack a lot of things. 146 00:10:21,034 --> 00:10:24,367 I'm gonna stop by the parlor and pick up some empty boxes. 147 00:10:24,437 --> 00:10:27,964 I'll have the house sold before you get back. 148 00:10:28,041 --> 00:10:31,738 Don't worry about a thing, Lily. I won't let anyone get away. 149 00:10:33,212 --> 00:10:36,045 Oh, how could you, Grandpa? 150 00:10:36,115 --> 00:10:40,279 What's the matter? If someone goes for the chicken sandwich, we got a deal. 151 00:10:40,353 --> 00:10:43,322 Grandpa? We'll have none of that. 152 00:10:43,389 --> 00:10:47,826 What we want is someone who loves the house for its charm alone. 153 00:10:56,502 --> 00:10:58,663 Spoilsport. 154 00:11:03,509 --> 00:11:05,602 Pops? Pops? Uh, please. 155 00:11:05,678 --> 00:11:08,909 Come on. Wake up! Let me sleep another hundred years. 156 00:11:08,982 --> 00:11:11,780 Pops. Oh. 157 00:11:11,851 --> 00:11:15,150 I'm sorry. Yeah, tell me something. This your ad in the paper? 158 00:11:15,221 --> 00:11:16,779 Yes. This the price? 159 00:11:16,856 --> 00:11:18,790 That's right. I'll take it. 160 00:11:18,858 --> 00:11:21,156 You'll take it? But you haven't seen it yet. 161 00:11:21,227 --> 00:11:23,422 Do you wanna argue or sell the house? 162 00:11:23,496 --> 00:11:26,260 Yeah, but... Here's a check for the down payment. 163 00:11:26,332 --> 00:11:29,927 Just sign this contract for the temporary bill of sale. Ooh! 164 00:11:30,003 --> 00:11:32,938 Well, thank you. Thank you. 165 00:11:33,006 --> 00:11:35,474 Yeah, thank you. Forget it. 166 00:11:35,541 --> 00:11:37,475 Oh, and, uh, Pops, 167 00:11:37,543 --> 00:11:40,444 if I were you, I'd get back in the house. 168 00:11:40,513 --> 00:11:42,981 You look like you've been out in the sun too long. 169 00:12:03,836 --> 00:12:06,999 Grandpa, that's wonderful. You sold the house. 170 00:12:07,073 --> 00:12:10,634 Well, it did take all my charm and powers of salesmanship, 171 00:12:10,710 --> 00:12:13,873 but I really put on the pressure and closed that deal. 172 00:12:13,946 --> 00:12:17,109 Now we can move to Buffalo, and Uncle Herman can take his new job. 173 00:12:17,183 --> 00:12:20,118 Oh, boy, old Hermie's got it made. [Laughing] 174 00:12:20,186 --> 00:12:23,952 ? I'll go up and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? 175 00:12:24,023 --> 00:12:26,457 ? And away we'll go? 176 00:12:26,526 --> 00:12:28,619 [Together] ? Ooh, ooh, ooh? 177 00:12:28,694 --> 00:12:33,393 ? Off we're gonna shuffle shuffle off to Buffalo?? 178 00:12:33,466 --> 00:12:36,128 [Laughing] 179 00:12:36,202 --> 00:12:39,899 Hey, what's all the excitement? Did Grandpa win the Transylvanian sweepstakes? 180 00:12:39,972 --> 00:12:44,136 No, Eddie, but we have some wonderful, wonderful news for you. 181 00:12:44,210 --> 00:12:47,304 Yeah? Well, I've got some good news too. It's about the school baseball team. 182 00:12:47,380 --> 00:12:49,814 Eddie, uh, just a minute. 183 00:12:49,882 --> 00:12:53,079 Your father has a new job. We just sold the house. 184 00:12:53,152 --> 00:12:55,347 And we're all moving to Buffalo. 185 00:12:55,421 --> 00:12:58,083 - Isn't that wonderful, Eddie? - I won't go! 186 00:12:58,157 --> 00:13:01,149 I won't! I won't! I won't! 187 00:13:01,227 --> 00:13:04,196 You can't make me! You can't! You can't! 188 00:13:05,331 --> 00:13:10,030 I'm not gonna leave my friends! I'm not! I'm not! I'm not! 189 00:13:10,103 --> 00:13:14,096 You can kill me a million, million times, and I still won't go.! 190 00:13:15,341 --> 00:13:19,607 [Door Creaking, Closing] You know, Lily, I don't think he exactly cares for the idea. 191 00:13:25,618 --> 00:13:29,213 Grandpa, I wonder how Herman's making out with Eddie. 192 00:13:29,288 --> 00:13:31,552 He's upstairs now, trying to calm him down. 193 00:13:31,624 --> 00:13:35,560 I had no idea he'd be so upset about moving and leaving his friends. 194 00:13:35,628 --> 00:13:37,562 I know how it is. 195 00:13:37,630 --> 00:13:40,724 In the Old Country, I was always getting attached to my friends and neighbors, 196 00:13:40,800 --> 00:13:43,234 especially at night. 197 00:13:43,302 --> 00:13:47,534 Well, one thing about Herman... he has a way of getting to the heart of a matter. 198 00:13:48,574 --> 00:13:51,509 And so the little rabbit said to the prairie dog, 199 00:13:51,577 --> 00:13:54,011 "Listen, prairie dog, why do you take your family... 200 00:13:54,080 --> 00:13:58,016 and move out of a perfectly good burrow to someplace far away?" 201 00:13:58,084 --> 00:14:00,575 What's a burrow? Burrow? 202 00:14:00,653 --> 00:14:03,417 Well, it's sort of like a home, sort of. 203 00:14:03,489 --> 00:14:06,424 But what the little rabbit was trying to tell the prairie dog was... 204 00:14:06,492 --> 00:14:09,984 that he shouldn't move just because he thought the food was better somewhere else. 205 00:14:10,062 --> 00:14:14,624 I think it's dumb for a rabbit to tell a prairie dog what to do. Exactly. 206 00:14:14,700 --> 00:14:17,032 And you know what happened? What? 207 00:14:17,103 --> 00:14:20,197 The prairie dog did move with his whole family, 208 00:14:20,273 --> 00:14:24,175 and he found out the food was better and the new burrow was better, 209 00:14:24,243 --> 00:14:28,009 and he made lots of new friends and everything was... neato! 210 00:14:28,080 --> 00:14:31,049 And the stupid rabbit stayed where he was and ate the dumb food... 211 00:14:31,117 --> 00:14:33,711 and stayed with his dumb friends. Right. 212 00:14:33,786 --> 00:14:37,688 And somebody probably caught the rabbit and painted him pink for Easter or something. 213 00:14:37,757 --> 00:14:40,123 Exactly. That's what the rabbit got... 214 00:14:40,193 --> 00:14:43,788 for not grasping at an opportunity and moving to a new place. 215 00:14:43,863 --> 00:14:48,197 So, you see what a good idea it would be for us all to move to Buffalo? 216 00:14:49,602 --> 00:14:53,129 And the prairie dog probably got eaten by a kangaroo, 217 00:14:53,206 --> 00:14:58,075 'cause he never saw kangaroos before, and because they didn't have kangaroos where he used to live. 218 00:14:58,144 --> 00:15:01,307 Right. Uh, uh, no. 219 00:15:01,380 --> 00:15:04,213 No. No, wrong. Wrong, wrong. 220 00:15:04,283 --> 00:15:07,582 Uh, Eddie, kangaroos don't eat prairie dogs. 221 00:15:07,653 --> 00:15:10,087 Uh, they're allergic to them. 222 00:15:10,156 --> 00:15:12,818 And the stupid rabbit stayed where he was... 223 00:15:12,892 --> 00:15:16,328 and got fat and had pink kids! 224 00:15:16,395 --> 00:15:18,329 Wait a minute. 225 00:15:18,397 --> 00:15:21,764 The prairie dog is the hero of this story, not the rabbit. 226 00:15:21,834 --> 00:15:25,930 And the rabbit sent letters to the prairie dog, but they came back unanswered. 227 00:15:26,005 --> 00:15:28,667 So the rabbit knew it was smarter to stay in his own burrow... 228 00:15:28,741 --> 00:15:31,505 than moving away and getting eaten up by a kangaroo. 229 00:15:31,577 --> 00:15:34,876 Wait a minute... Boy, Dad, thanks for telling me the neat story. 230 00:15:34,947 --> 00:15:37,939 Now I can sleep tonight without worrying about moving to Buffalo. 231 00:15:38,017 --> 00:15:41,180 Gee, Dad, I'm glad you came up here and explained it to me. 232 00:15:43,456 --> 00:15:45,390 Yeah. 233 00:15:45,458 --> 00:15:47,551 Sure, Eddie. So am I. 234 00:15:55,201 --> 00:15:57,897 Bye, Mom. 235 00:15:57,970 --> 00:15:59,904 Bye, Dad. Bye, son. 236 00:15:59,972 --> 00:16:03,135 Now I can go to school and tell all the guys that I don't have to move... 237 00:16:03,209 --> 00:16:06,303 and that I can be the captain of the school baseball team. 238 00:16:06,379 --> 00:16:10,406 Boy, this is the neatest thing that's happened since Grandpa dug up Spot for me. 239 00:16:15,221 --> 00:16:17,712 Bye, Spot. [Growling] 240 00:16:18,758 --> 00:16:21,522 That happy little skip in that happy little boy... 241 00:16:21,594 --> 00:16:25,291 is worth a fortune to his dear, old dad. [Chuckling] 242 00:16:25,364 --> 00:16:27,594 Herman, what happened? 243 00:16:27,667 --> 00:16:31,569 Last night, you went up to explain to Eddie why we had to move to Buffalo. 244 00:16:31,637 --> 00:16:33,798 Suddenly, this morning, it's all off. 245 00:16:33,873 --> 00:16:37,434 Well, I tried to explain it to him, but it just didn't work out. 246 00:16:37,510 --> 00:16:40,104 I guess I should've used the Three Little Pigs. 247 00:16:40,179 --> 00:16:42,670 You know, I've always been rotten with prairie dogs. 248 00:16:42,748 --> 00:16:44,841 Well, I'm glad it happened. 249 00:16:44,917 --> 00:16:48,148 It just proves to all of us how much we love this place. 250 00:16:48,220 --> 00:16:50,154 I agree, Marilyn. 251 00:16:50,222 --> 00:16:54,158 Grandpa, you go call that gentleman and tell him we want out of the house deal. 252 00:16:54,226 --> 00:16:56,854 I'm gonna go down to the parlor and tell Mr. Gateman... 253 00:16:56,929 --> 00:16:59,261 that I just can't take the new job. 254 00:16:59,332 --> 00:17:02,961 Herman, he'll be disappointed, so let him down gently. 255 00:17:03,035 --> 00:17:04,969 Lily, have no fear. 256 00:17:05,037 --> 00:17:08,268 In my business, we always let people down gently. 257 00:17:12,478 --> 00:17:16,437 But, Mr. Dennison, we changed our minds. 258 00:17:16,515 --> 00:17:20,679 What do you mean we can't? A sales contract? 259 00:17:20,753 --> 00:17:24,154 Bulldozers, wreckers on their way over now? 260 00:17:24,223 --> 00:17:26,783 [Chuckling] Uh, Mr. Dennison, just a minute. 261 00:17:26,859 --> 00:17:30,454 You can't talk to me that way. [Line Disconnects] 262 00:17:30,529 --> 00:17:32,690 I guess he can. 263 00:17:32,765 --> 00:17:35,427 - Can we get our house back, Grandpa? - I guess not, Eddie. 264 00:17:35,501 --> 00:17:38,402 They're on their way over now with bulldozers to tear it down. 265 00:17:38,471 --> 00:17:40,462 Grandpa, what'll we do? 266 00:17:40,539 --> 00:17:43,406 Herman's down at the parlor, and those men will be here any minute. 267 00:17:43,476 --> 00:17:46,707 What'll we do? We'll do what men have done for centuries. 268 00:17:46,779 --> 00:17:49,213 We'll stand firm and defend our homes. 269 00:17:49,281 --> 00:17:53,377 We'll man the battlements, flood the moat and pull in the drawbridge. 270 00:17:53,452 --> 00:17:56,819 But, Grandpa, we don't have any battlements or any moat. 271 00:17:56,889 --> 00:17:59,824 Marilyn, will you please... Don't be so technical. 272 00:17:59,892 --> 00:18:04,124 I haven't had so much fun since I started the French Revolution. [Laughing] 273 00:18:05,631 --> 00:18:07,565 The chains, Eddie! 274 00:18:07,633 --> 00:18:10,067 Right, Grandpa. 275 00:18:13,806 --> 00:18:15,740 [Sinister Laughter] 276 00:18:15,808 --> 00:18:17,776 ?? [Humming] 277 00:18:20,813 --> 00:18:22,747 Here's Grandma's best silver. 278 00:18:22,815 --> 00:18:26,046 Grandma's best silver. 279 00:18:26,118 --> 00:18:28,746 Twenty pounds of bobby pins. 280 00:18:28,821 --> 00:18:31,051 That oughta curl their hair. 281 00:18:32,258 --> 00:18:34,954 Uh, here's one of Eddie's skates. 282 00:18:35,027 --> 00:18:37,359 Oh, Eddie's skates. 283 00:18:40,399 --> 00:18:42,560 ?? [Humming] 284 00:18:44,904 --> 00:18:46,997 [Laughs] 285 00:18:50,009 --> 00:18:55,743 Wait till they get a taste of this cast-iron fruit salad. Here they come! 286 00:19:02,855 --> 00:19:05,483 Oh, I won't fire unless I have to. 287 00:19:06,559 --> 00:19:08,891 I sure hope I have to. 288 00:19:31,684 --> 00:19:35,120 They think they can scare us off. 289 00:19:35,187 --> 00:19:39,317 Listen, you people, I bought this house to wreck it, and I'm gonna wreck it. 290 00:19:39,391 --> 00:19:41,552 Hold off, sir! 291 00:19:44,063 --> 00:19:46,759 Our home is our castle, and we shall defend it, 292 00:19:46,832 --> 00:19:49,266 down to the last man, woman and child. 293 00:19:49,335 --> 00:19:51,303 How do you like them apples, mister? 294 00:19:51,370 --> 00:19:53,338 What is this? 295 00:19:53,405 --> 00:19:55,839 We've run into trouble like this before. 296 00:19:55,908 --> 00:19:58,342 When we built those freeways, the little old ladies... 297 00:19:58,410 --> 00:20:01,004 tried to throw themselves down in front of the bulldozers. 298 00:20:01,080 --> 00:20:03,105 How come those weird getups? 299 00:20:03,182 --> 00:20:06,447 You know these radicals. They'll do anything to get their picture in the paper. 300 00:20:06,519 --> 00:20:08,453 All right, fellas. Get movin'. 301 00:20:08,521 --> 00:20:12,116 Okay, stand back, people. We're comin' through. 302 00:20:12,191 --> 00:20:14,785 Okay, they're asking for it. 303 00:20:23,469 --> 00:20:26,961 C'est la vie. That's the way I goofed at Waterloo. 304 00:20:27,039 --> 00:20:30,566 All right, folks. You had your little joke. Come on now. Break it up. 305 00:20:30,643 --> 00:20:32,907 Yeah, Pops, knock it off. 306 00:20:34,880 --> 00:20:36,814 What's going on here? 307 00:20:36,882 --> 00:20:38,850 Are they kidding with him? 308 00:20:38,918 --> 00:20:43,082 It's just another one of those Halloween makeups to try to get us off their backs. 309 00:20:43,155 --> 00:20:46,716 Oh, Herman! It's been a nightmare. 310 00:20:46,792 --> 00:20:50,489 These men are gonna tear down our house, and Mr. Dennison won't listen to reason. 311 00:20:50,563 --> 00:20:52,827 So we've been protecting ourselves. 312 00:20:52,898 --> 00:20:57,198 Lily, please. We'll have to think this thing over. 313 00:20:57,269 --> 00:20:59,669 After all, we did sign that paper. 314 00:20:59,738 --> 00:21:03,640 I knew it! I knew it! Little Goody Two-shoes had to show up. 315 00:21:03,709 --> 00:21:06,303 Grandpa, right is right. 316 00:21:06,378 --> 00:21:10,212 If they bought the house, they have a right to tear it down. 317 00:21:10,282 --> 00:21:14,946 And you can't just go around aiming a cannon at everybody without having anarchy. 318 00:21:15,020 --> 00:21:17,454 And anarchy is violence. 319 00:21:17,523 --> 00:21:20,515 And violence is... very naughty. 320 00:21:20,593 --> 00:21:23,790 What are you going to do, Uncle Herman, just let them take the house from us? 321 00:21:23,862 --> 00:21:26,797 Marilyn, we shouldn't have signed that piece of paper without reading it. 322 00:21:26,865 --> 00:21:30,266 No, I'm going to ask them if they'll allow us a few weeks to find a place to live. 323 00:21:30,336 --> 00:21:33,396 Aw, Pop, let's smash 'em now and talk later. 324 00:21:33,472 --> 00:21:35,906 Eddie, please! 325 00:21:40,279 --> 00:21:43,305 Uh, good afternoon, gentlemen. 326 00:21:43,382 --> 00:21:47,148 [Laughing] Uh, I think there's something we should discuss. 327 00:21:47,219 --> 00:21:52,213 Listen, jack. I bought this house to tear it down and put in a parking lot. 328 00:21:52,291 --> 00:21:54,225 So why don't you just get out. 329 00:21:54,293 --> 00:21:57,126 But, sir, uh, uh... 330 00:22:04,770 --> 00:22:06,761 Uh, we... Uh... 331 00:22:07,906 --> 00:22:12,138 Gentlemen, gentlemen, I think we should talk this thing over. 332 00:22:12,211 --> 00:22:14,202 Uh, now, look. 333 00:22:15,280 --> 00:22:18,511 You seem to be reasonable types. [Chuckling] 334 00:22:18,584 --> 00:22:21,815 Uh, if you look at the thing my... Oh. 335 00:22:21,887 --> 00:22:26,381 If you look at the thing my way, you'll just go back to your office... 336 00:22:26,458 --> 00:22:29,621 and tear up that contract. 337 00:22:29,695 --> 00:22:31,629 [Laughing] [Loud Crash] 338 00:22:36,201 --> 00:22:40,228 You see, Lily? If you reason with people, they'll see the light. 339 00:22:40,305 --> 00:22:45,709 They were in such a hurry to get back and tear up the contract, they left their machinery behind. 340 00:22:45,778 --> 00:22:48,542 Herman, you saved our home. 341 00:22:48,614 --> 00:22:50,479 Pop, you're a hero. 342 00:22:50,549 --> 00:22:53,677 Oh, shucks, it... it was nothing. [Laughing] 343 00:23:01,126 --> 00:23:05,756 Herman. Herman, we don't want the neighbors to think we keep an untidy place. 344 00:23:05,831 --> 00:23:08,265 Go out and pick up the street. 345 00:23:08,333 --> 00:23:10,358 Yes, dear. 346 00:23:19,611 --> 00:23:21,841 [Grunts] 347 00:23:28,554 --> 00:23:30,784 [Sighs] [Crashing] 348 00:23:35,761 --> 00:23:39,857 "And the property, therefore, reverts to the original owner, Herman Munster." 349 00:23:39,932 --> 00:23:43,629 That's wonderful! That's great! We have our house back. 350 00:23:43,702 --> 00:23:46,227 Signed R. Dennison. 351 00:23:46,305 --> 00:23:49,365 Hmm. Poor man writes with a shaky hand. 352 00:23:49,441 --> 00:23:52,376 What did they say down at the parlor, dear? 353 00:23:52,444 --> 00:23:56,608 Oh, well, Mr. Gateman decided not to open the branch office in Buffalo. 354 00:23:56,682 --> 00:23:59,242 He says he can't afford it. Can't afford it? 355 00:23:59,318 --> 00:24:02,185 No. He just went over the books for the last two months... 356 00:24:02,254 --> 00:24:05,087 and found out we've been going in the hole. 357 00:24:09,361 --> 00:24:13,229 Oh, hi, Eddie. Eddie, you home from school so soon? 358 00:24:17,169 --> 00:24:20,070 [Pans Chime] Lily, you had them tuned! 359 00:24:21,306 --> 00:24:23,934 Eddie, how was baseball practice today? 360 00:24:24,009 --> 00:24:25,772 [Muffled Chatter] 361 00:24:26,879 --> 00:24:29,939 Eddie, uh, turn around, son. 362 00:24:33,552 --> 00:24:35,713 Come here. Come here. 363 00:24:38,457 --> 00:24:40,391 [Pops] 364 00:24:40,459 --> 00:24:43,360 Herman, there's no two ways about it. 365 00:24:43,428 --> 00:24:46,920 We're simply going to have to buy Eddie a catcher's mitt. 30285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.