All language subtitles for TAR11 EP2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:02,205 Previamente en "The Amazing Race" 2 00:00:02,206 --> 00:00:05,471 11 equipos todos estrellas salieron desde Miami, Florida... 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,557 ...en una carrera alrededor del mundo por su 2da oportunidad de ganar... 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,751 ...1 mill�n de d�lares. 5 00:00:09,756 --> 00:00:11,031 Viajen a Quito, Ecuador. 6 00:00:11,066 --> 00:00:12,271 Ecuador, oh Dios m�o. 7 00:00:12,306 --> 00:00:14,123 En el aeropuerto de Miami... 8 00:00:14,208 --> 00:00:17,371 - �C�mo es la cuesti�n? - Copa Airlines, es la m�s r�pida. 9 00:00:17,406 --> 00:00:20,806 El minero y su esposa, David y Mary enga�aron a sus viejos rivales... 10 00:00:20,841 --> 00:00:22,671 ...las reinas de belleza, Dustin y Kandice. 11 00:00:22,706 --> 00:00:24,606 Yo llanamente les ment� a las reinas de bellezas. 12 00:00:24,641 --> 00:00:26,506 No queremos ayudarlas, queremos que salgan. 13 00:00:26,541 --> 00:00:28,371 Definitivamente no las queremos. 14 00:00:28,406 --> 00:00:32,806 En Quito, los corredores Rob y Amber crearon molestia con los otros equipos. 15 00:00:32,841 --> 00:00:36,306 - Estoy harto de Rob y Amber. - Todav�a lo tenemos. 16 00:00:36,341 --> 00:00:38,458 Y Drew tuvo una dolorosa ca�da. 17 00:00:39,706 --> 00:00:43,015 Al final, los reci�n casados Rob y Amber llegaron de primeros. 18 00:00:43,016 --> 00:00:44,016 Chicos, son el equipo n�mero 1. 19 00:00:45,306 --> 00:00:48,963 Y los ex-novios John Vito y Jill llegaron de �ltimos. 20 00:00:49,106 --> 00:00:51,906 - Est�n eliminados de la carrera. - Fue muy divertido. 21 00:00:51,941 --> 00:00:54,297 10 equipos todav�a est�n en la carrera. 22 00:00:54,332 --> 00:00:56,654 �Qui�n ser� eliminado? A continuaci�n. 23 00:00:58,441 --> 00:01:02,441 The Amazing Race Episodio 2 - Temporada 11 "La belleza es alguna veces superficial" 24 00:01:02,595 --> 00:01:05,595 Traducci�n: zatara04 25 00:01:42,606 --> 00:01:44,571 Este es el volc�n Cotopaxi... 26 00:01:44,606 --> 00:01:48,256 ...un volc�n activo en las afueras de Quito, Ecuador. 27 00:01:48,291 --> 00:01:52,448 En la base de esta belleza natural "El Mirador Cotopaxi". 28 00:01:52,483 --> 00:01:56,606 Est� fue la primera parada en la carrera alrededor del mundo. 29 00:01:56,641 --> 00:01:59,733 No puedo tener una completa y profunda respiraci�n. 30 00:01:59,768 --> 00:02:02,825 Durante la parada, Drew requiri� de atenci�n m�dica... 31 00:02:02,830 --> 00:02:04,871 ...por s�ntomas de enfermedad de altitud. 32 00:02:04,906 --> 00:02:07,904 Durante la noche estuve vomitando, dolor de cabeza. 33 00:02:07,939 --> 00:02:10,903 Me administraron oxigeno 4 veces con la de ahora. 34 00:02:12,306 --> 00:02:16,734 Rob y Amber quienes llegaron primero, saldr�n a las 7:42am. 35 00:02:17,106 --> 00:02:18,771 Vuelen a Santiago, Chile. 36 00:02:18,806 --> 00:02:22,999 Los equipos deben viajar m�s de 3800Km hasta Santiago, Chile. 37 00:02:23,034 --> 00:02:28,931 Cuando aterricen, deben viajar 19Km en taxi hasta la sede de "Codelco"... 38 00:02:29,006 --> 00:02:31,418 ...la compa��a explotadora de cobre m�s grande del mundo. 39 00:02:31,423 --> 00:02:33,635 Aqu� encontraran su pr�xima pista. 40 00:02:34,706 --> 00:02:37,271 Los otros equipos no tienen idea de los que le espera. 41 00:02:37,306 --> 00:02:41,106 No queremos que nos teman a nosotros, queremos que se preocupen de nosotros. 42 00:02:41,141 --> 00:02:44,306 Porque los distrae de lo que deber�an estar haciendo. 43 00:02:44,316 --> 00:02:45,316 Esto ni siquiera en una carretera. 44 00:02:45,341 --> 00:02:47,271 Esto deber�a ser ilegal. 45 00:02:47,306 --> 00:02:51,071 Son 187 d�lares para esta etapa de la carrera. 46 00:02:51,106 --> 00:02:54,006 Danny y yo hemos probado que estamos aqu� para competir. 47 00:02:54,041 --> 00:02:56,271 As� que esperamos poder mantener eso en mente... 48 00:02:56,306 --> 00:02:58,756 ...y ser capaz de llegar a la meta como los ganadores. 49 00:02:58,791 --> 00:03:01,206 �Por qu� no paramos y esperamos por los otros equipos? 50 00:03:01,241 --> 00:03:03,973 Me agradan pero no para tanto. 51 00:03:04,008 --> 00:03:06,671 Vuelen a Santiago, Chile. Vamos. 52 00:03:06,706 --> 00:03:08,671 En nuestra �ltima carrera y en esta carrera... 53 00:03:08,706 --> 00:03:11,306 ...si seguimos nuestro lema, "Parar, Mirar y Escuchar"... 54 00:03:11,316 --> 00:03:12,316 ...lo haremos mucho mejor. 55 00:03:12,326 --> 00:03:14,371 �Vamos a tener un maravillosa etapa! 56 00:03:14,406 --> 00:03:16,811 No te dobles los tobillos, no ruedes por la colina... 57 00:03:16,816 --> 00:03:18,201 - ... como "Humpty" - �"Humpty"? 58 00:03:18,452 --> 00:03:23,071 �l de la canci�n. Te llamaremos la tonta Humpty. 59 00:03:23,106 --> 00:03:25,706 Est� es la primera vez que nosotros competimos juntos. 60 00:03:25,741 --> 00:03:27,273 Nos conocimos en la temporada 9. 61 00:03:27,308 --> 00:03:28,806 He visto gente con una relaci�n. 62 00:03:28,841 --> 00:03:30,171 S� que eso a�ade presi�n. 63 00:03:30,206 --> 00:03:31,506 No hemos tenido ning�n problema. 64 00:03:31,541 --> 00:03:33,060 Espero eso se mantenga as�. 65 00:03:35,606 --> 00:03:37,271 Ok, aqu� vamos. 66 00:03:37,306 --> 00:03:39,306 �Qui�n dijo que un gay no puede manejar? 67 00:03:39,341 --> 00:03:40,571 Buen trabajo. 68 00:03:40,606 --> 00:03:42,571 Gay en transmisi�n de 4 ruedas. 69 00:03:43,026 --> 00:03:46,506 Est� bien. Busquen la sede de "Codelco". 70 00:03:46,541 --> 00:03:48,371 Qu� ch�vere es eso. 71 00:03:48,406 --> 00:03:51,683 - �A donde vamos? - Santiago, Chile. Vamos 72 00:03:51,912 --> 00:03:53,171 Otra aventura. 73 00:03:53,206 --> 00:03:58,706 No dir� que nos emocionamos cuando Phil nos recibi�. Fue como, regular. 74 00:03:58,741 --> 00:04:01,406 Tenemos que estar seguras que tomamos los cruces correctos. 75 00:04:01,441 --> 00:04:04,132 - Est� bien. - Uchena y Joyce vienen detr�s. 76 00:04:05,671 --> 00:04:06,671 Hacia al aeropuerto. 77 00:04:06,706 --> 00:04:10,706 En la primera carrera aprendimos muchas lecciones de vidas juntos. 78 00:04:10,741 --> 00:04:13,971 No puedo tener a la Sra. Correcta sin ser el Sr. Correcto. 79 00:04:14,006 --> 00:04:18,710 As� que tengo que trabajar en m� mismo y confiar que ella puede llevar su peso. 80 00:04:18,715 --> 00:04:20,934 �A donde tenemos que ir para salir del pa�s? 81 00:04:20,969 --> 00:04:23,153 - Tenemos que regresar a Quito. - Oh, s�. 82 00:04:23,606 --> 00:04:26,156 Vuelen a Santiago, Chile. 83 00:04:26,191 --> 00:04:28,498 Quiz�s haga fr�o en Chile. 84 00:04:28,533 --> 00:04:30,771 - 187 d�lares. - V�monos. 85 00:04:30,806 --> 00:04:33,942 Dejemos que David nos gu�e. V�monos a Chile. 86 00:04:35,106 --> 00:04:38,198 Vine a la carrera pensando que no me agradar�an Charla y Mirna... 87 00:04:38,203 --> 00:04:42,606 ...o su manera de jugar pero desde el momento que las conoc� las amo. 88 00:04:42,641 --> 00:04:44,384 Oh, sostente 89 00:04:48,506 --> 00:04:49,771 Oh, demonios. 90 00:04:49,806 --> 00:04:51,906 �C�mo podremos salir de est� zanja? 91 00:04:51,941 --> 00:04:53,571 Oh, est�n atascadas. 92 00:04:53,606 --> 00:04:55,056 Creo que al carro no le gusto todo eso. 93 00:04:55,091 --> 00:04:56,471 Creo que ellas tendr�n que tener un empuje. 94 00:04:56,506 --> 00:04:58,953 - Vamos atar la cuerda. - Est� bien, la remolcaremos, s�banse. 95 00:05:00,406 --> 00:05:01,506 Ya est� lista. Aqu� entramos nosotros... 96 00:05:01,541 --> 00:05:03,074 �ella est�n saliendo. 97 00:05:06,606 --> 00:05:07,856 �Crees que estamos bien? 98 00:05:07,891 --> 00:05:09,348 Est�n bien. Est�n bien. 99 00:05:09,383 --> 00:05:10,806 Gracias, muchas gracias. 100 00:05:10,841 --> 00:05:12,450 Te lo debemos. 101 00:05:12,485 --> 00:05:14,060 Ve por all�. 102 00:05:14,065 --> 00:05:16,306 Son dulces personas, totalmente gentiles. 103 00:05:16,341 --> 00:05:17,571 Nos agradan David y Mary. 104 00:05:17,606 --> 00:05:21,506 Ellos son definitivamente lo m�s digno de confianza de los dem�s equipos. 105 00:05:21,541 --> 00:05:25,406 Supongo que podr�a llamar a esto una peque�a alianza. 106 00:05:25,441 --> 00:05:27,206 Vuelen a Santiago, Chile. Vamos a movernos. 107 00:05:27,241 --> 00:05:30,506 - Bosta fresca. - Guao, bosta fresca. 108 00:05:30,541 --> 00:05:31,606 Drew est� tratando dar su m�ximo. 109 00:05:31,641 --> 00:05:33,646 A pesar de sus dolencias. 110 00:05:33,953 --> 00:05:36,508 No me golpes ese hombro, es el hombro que me duele. 111 00:05:36,543 --> 00:05:37,946 - No te golpe�, te palme�. - Me palmeaste 112 00:05:37,981 --> 00:05:39,171 Esto es una frustraci�n para m�. 113 00:05:39,206 --> 00:05:40,971 Pero sabe qu�, �Cu�l es mi alternativa? 114 00:05:41,006 --> 00:05:43,306 No hacer esto, as� que debo seguir presion�ndolo. 115 00:05:45,706 --> 00:05:46,873 �Ve por donde vas! 116 00:05:49,006 --> 00:05:50,042 Estamos atascados. 117 00:05:50,996 --> 00:05:51,996 D�jame quitar peso de encima. 118 00:05:52,006 --> 00:05:54,925 - Tenemos esta cuerda... - Me la das a m� para sacarte. 119 00:05:54,930 --> 00:05:56,171 S�. Toma. 120 00:05:56,206 --> 00:05:59,127 S�lo eng�nchalo donde quieras, para poder tirar de �l. 121 00:05:59,162 --> 00:06:02,049 - Haz lo mejor que puedas. - Tengo que poder verte. 122 00:06:02,054 --> 00:06:05,106 Soy la gran cosa negra, justo en el medio. 123 00:06:05,141 --> 00:06:07,015 �Lo consegu�! Lo consegu�. 124 00:06:09,406 --> 00:06:10,756 �Ese es mi chico! 125 00:06:10,791 --> 00:06:12,748 Salgan del camino. 126 00:06:12,783 --> 00:06:14,671 �Drew, Drew, para! 127 00:06:14,706 --> 00:06:15,906 Me est�s llevando contigo. 128 00:06:15,941 --> 00:06:17,089 Oh, lo siento. 129 00:06:18,606 --> 00:06:20,370 Busca el estacionamiento. 130 00:06:21,393 --> 00:06:22,393 Entrada. 131 00:06:25,026 --> 00:06:27,906 - Usualmente aqu� hay agencia de viaje. - Seguro, la plaza debe haber. 132 00:06:27,956 --> 00:06:30,678 - �Es �ste? - Este es el lugar, amigo. 133 00:06:32,706 --> 00:06:34,671 Necesito dos pasajes a Santiago, Chile. 134 00:06:34,706 --> 00:06:36,071 Trate de conseguirlo tan pronto como sea posible. 135 00:06:36,106 --> 00:06:38,306 Tengo un vuelo que va de Guayaquil-Lima y Lima-Santiago. 136 00:06:38,341 --> 00:06:40,306 Con ese vuelo llegaran a la 1:50. 137 00:06:40,341 --> 00:06:41,771 - �Am? - S�. 138 00:06:41,806 --> 00:06:45,206 El primer vuelo es de Guayaquil-Lima despu�s Lima-Santiago... 139 00:06:45,241 --> 00:06:47,573 ...y llega a las 1:50am. 140 00:06:47,608 --> 00:06:49,607 Este es el que deseamos. 141 00:06:49,642 --> 00:06:51,571 Ok, vamos a hacer eso. 142 00:06:51,606 --> 00:06:53,971 Por favor no le diga a nadie m�s acerca de esto, �Est� bien? 143 00:06:54,006 --> 00:06:56,906 �Puedo tomar el vuelo a Guayaquil a trav�s del aeropuerto nacional? 144 00:06:56,941 --> 00:06:58,806 S�, tienes que ir al nacional. 145 00:06:58,816 --> 00:06:59,816 Ok, vamos. 146 00:06:59,826 --> 00:07:03,533 AeroGal, vuelo a Guayaquil. 147 00:07:03,806 --> 00:07:05,371 Gracias. 148 00:07:05,406 --> 00:07:06,806 All� hay uno a Guayaquil. 149 00:07:06,841 --> 00:07:08,206 De all�, se van a LAN. 150 00:07:08,271 --> 00:07:09,271 Hola. 151 00:07:09,306 --> 00:07:10,806 Necesitamos comprar dos pasajes a Santiago... 152 00:07:10,841 --> 00:07:12,971 ...Chile, lo m�s r�pido posible. 153 00:07:13,006 --> 00:07:14,971 Ustedes estar�n llegando a la 2:30 de la ma�ana. 154 00:07:15,006 --> 00:07:17,306 �Es el vuelo m�s temprano que sale de este aeropuerto? 155 00:07:17,341 --> 00:07:19,471 - S�. - Est� bien. 156 00:07:19,506 --> 00:07:23,706 No hubo nada m�s temprano, �Este es el primer vuelo del d�a? 157 00:07:23,741 --> 00:07:27,106 Compramos pasajes a Santiago, Chile v�a Lima, Per�. 158 00:07:27,141 --> 00:07:28,871 Llegando a las 2:30am. 159 00:07:28,906 --> 00:07:31,806 Creo que los dos primeros equipos deben estar en alg�n lugar del aeropuerto. 160 00:07:31,841 --> 00:07:35,106 Han de estar haciendo alguna investigaci�n, no sabemos. 161 00:07:35,141 --> 00:07:39,006 Quiz�s tengan suerte y consigan algo mejor. 162 00:07:39,041 --> 00:07:40,971 Estoy feliz que nos adelantemos. 163 00:07:41,006 --> 00:07:44,736 La carrera es sobre nosotros, no sobre los otros equipos. 164 00:07:46,506 --> 00:07:49,936 - �A qu� hora llega a Santiago? - A las 2:30am 165 00:07:49,941 --> 00:07:52,305 Queremos esos. �Tomamos una ducha cuando estemos listos? 166 00:07:52,706 --> 00:07:55,544 Eso espero, la necesitas. 167 00:07:57,806 --> 00:08:00,306 Ustedes llegaran a Santiago a las 2:30am. 168 00:08:00,341 --> 00:08:02,806 Vamos adelantarnos y compremos los pasajes. 169 00:08:02,841 --> 00:08:04,409 Muchas gracias. 170 00:08:05,306 --> 00:08:07,006 Llegar�n a las 2:30am. 171 00:08:07,041 --> 00:08:08,306 Oh, s�, gracias. 172 00:08:08,341 --> 00:08:09,456 Adi�s. 173 00:08:09,506 --> 00:08:10,506 Vamos. 174 00:08:10,556 --> 00:08:13,845 Ahora estamos a bordando nuestro primer vuelo que nos llevara a Guayaquil... 175 00:08:13,880 --> 00:08:17,959 ...y espero que las conexiones vayan bien de aqu� a Santiago. 176 00:08:20,206 --> 00:08:21,706 All� hay otro equipo, justo all�. 177 00:08:21,741 --> 00:08:23,171 �Ustedes chicas ya tienen pasajes? 178 00:08:23,206 --> 00:08:25,306 No, no, estamos tratando de conseguir pasajes. 179 00:08:25,341 --> 00:08:27,596 Necesitamos ir a Santiago, Chile. 180 00:08:27,631 --> 00:08:29,851 Llegar�n a Santiago a la 2:30am. 181 00:08:30,506 --> 00:08:31,771 Excelente. 182 00:08:31,806 --> 00:08:33,906 �Queremos dos pasajes? 183 00:08:33,941 --> 00:08:35,606 Gracias, cari�o. 184 00:08:35,641 --> 00:08:37,871 Lo mismo. 185 00:08:37,906 --> 00:08:40,171 All� est�n Mirna y Smyrna. 186 00:08:40,206 --> 00:08:43,706 Tenemos un amigo, queremos asegurarnos que �l va en nuestro vuelo. 187 00:08:43,741 --> 00:08:45,271 Su nombre es Rob. 188 00:08:45,306 --> 00:08:46,871 D�jeme verificar. No. 189 00:08:46,906 --> 00:08:49,356 �l pudo haberse ido ya, chicos. 190 00:08:51,006 --> 00:08:52,388 "Bienvenudos". 191 00:08:52,423 --> 00:08:55,938 Estamos en Guayaquil, para viajar a Lima en un par de horas y... 192 00:08:55,943 --> 00:08:57,971 ...entonces viajar de Lima a Santiago, Chile. 193 00:08:58,006 --> 00:09:01,506 Estaremos llegando a Santiago a 10 minutos para las 2:00am. 194 00:09:01,541 --> 00:09:04,373 Probablemente seremos el primer equipo en llegar. 195 00:09:04,408 --> 00:09:07,171 Significa que tom� un mejor vuelo que nosotros. 196 00:09:07,206 --> 00:09:11,006 Si algo pasa, es que deben estar un poco paranoicos sobre donde estamos. 197 00:09:11,041 --> 00:09:12,707 - �Han visto a Rob y Amber? - No. 198 00:09:15,806 --> 00:09:17,906 Rob y Amber. 199 00:09:17,941 --> 00:09:20,023 Es una locura. 200 00:09:20,058 --> 00:09:21,523 Es totalmente gay. 201 00:09:21,623 --> 00:09:22,623 Demorado. 202 00:09:22,643 --> 00:09:24,771 Oh, Dios m�o. Demorado. 203 00:09:24,806 --> 00:09:28,413 La ventaja que le ten�amos a los otros equipos ya no existe. 204 00:09:34,606 --> 00:09:37,106 Justo aqu�, Mary. Nosotros aprendimos mucho la �ltima vez. 205 00:09:37,141 --> 00:09:40,406 No colocamos los morrales atr�s sino al frente. 206 00:09:40,411 --> 00:09:44,750 Disculpe Se�orita. Esto no son de primera clase. Esto dos de aqu�. 207 00:09:44,785 --> 00:09:48,371 Saqu� los morrales de Dave y Mary fuera de la primera clase. 208 00:09:48,406 --> 00:09:50,406 Sabes, si no est�s en primera clase no coloques tus pertenencias... 209 00:09:50,441 --> 00:09:51,571 ...en la primera clase. 210 00:09:51,606 --> 00:09:54,053 Y �ste, no son de primera clase. 211 00:09:55,306 --> 00:09:56,371 �Viste lo que �l hizo? 212 00:09:56,406 --> 00:09:59,606 Tom� mis morrales y los morrales de Mirna y los coloco en el suelo. 213 00:09:59,641 --> 00:10:01,002 Recordar� esto tambi�n. 214 00:10:03,906 --> 00:10:06,406 �Col�calos en donde te sientes? Eso es todo. 215 00:10:06,441 --> 00:10:08,906 Drew es el �nico que est� jugando sucio. 216 00:10:08,941 --> 00:10:10,783 �l lo comenz� as� que se prepare. 217 00:10:14,071 --> 00:10:15,071 Que frustraci�n. 218 00:10:15,106 --> 00:10:17,906 Si hubieran salido a tiempo habr�amos llegado media hora antes. 219 00:10:17,941 --> 00:10:21,200 - �A qu� hora sale el vuelo de TACA? - A las 2:30am. 220 00:10:21,235 --> 00:10:24,460 Es crucial tomar el vuelo de TACA que sale de Lima. 221 00:10:39,106 --> 00:10:41,771 Vamos, TACA es la �nica. 222 00:10:41,806 --> 00:10:44,371 Nuestro vuelo llega a Santiago a las 2:30am. 223 00:10:44,406 --> 00:10:46,906 Hay dos equipos perdidos, Ozzy y Danny, Amber y Rob. 224 00:10:46,916 --> 00:10:47,916 No sabemos donde ellos estar�n. 225 00:10:47,926 --> 00:10:48,926 �Ya se fueron? 226 00:10:48,936 --> 00:10:51,047 - �Los equipos est�n abordo? - S�. 227 00:10:51,053 --> 00:10:52,975 - Todo el mundo. - Todos los equipos est�n all�. 228 00:10:52,976 --> 00:10:54,781 - �Todav�a est�n aqu�? - S�. 229 00:10:54,786 --> 00:10:58,456 Vamos, por favor ay�danos. Por favor. 230 00:10:58,506 --> 00:11:00,556 Es imposible. Ya cerramos. 231 00:11:00,606 --> 00:11:03,056 �Est�s diciendo no? 232 00:11:03,091 --> 00:11:05,471 Esto no es divertido. 233 00:11:05,506 --> 00:11:09,917 En un periodo de 10 minutos puedes ir desde el primer al �ltimo lugar. 234 00:11:11,206 --> 00:11:13,036 Un miserable juego esta carrera. 235 00:11:21,606 --> 00:11:22,758 �Ya se fueron? 236 00:11:22,763 --> 00:11:24,408 - �Los equipos est�n abordo? - S�. 237 00:11:24,413 --> 00:11:25,739 Esto no es divertido. 238 00:11:25,744 --> 00:11:27,456 - Consiguieron 15 minutos de ventaja. - Que frustraci�n. 239 00:11:27,506 --> 00:11:30,171 Si hubieran salido a tiempo habr�amos llegado media hora antes. 240 00:11:30,206 --> 00:11:33,780 Nuestro vuelo estuvo demorado y por lo tanto somos el �ltimo equipo en llegar. 241 00:11:40,156 --> 00:11:41,156 Vamos. 242 00:11:41,206 --> 00:11:43,162 - Todo en orden. - Vamos. 243 00:11:44,906 --> 00:11:45,971 Conseguimos el primer taxi. 244 00:11:46,006 --> 00:11:48,206 Estamos buscando la sede de Codelco. 245 00:11:48,241 --> 00:11:49,786 Excelente conducci�n, chico. 246 00:11:49,821 --> 00:11:51,332 Esto es r�pido, que bien. 247 00:11:54,506 --> 00:11:55,527 �Vamos, vamos! 248 00:11:58,206 --> 00:11:59,526 �Vamos, Dan! 249 00:11:59,996 --> 00:12:00,996 Esto es Codelco. 250 00:12:01,006 --> 00:12:02,506 Este es el frente del edificio justo aqu�. 251 00:12:02,541 --> 00:12:03,571 �Uchenna ven por aqu�! 252 00:12:06,306 --> 00:12:07,471 Bloqueo. 253 00:12:07,506 --> 00:12:11,343 Un bloqueo es una tarea que s�lo una persona puede realizar. 254 00:12:11,378 --> 00:12:15,181 En este bloqueo esa persona debe ir a la planta del edificio... 255 00:12:15,186 --> 00:12:19,106 ...y buscar en la mesa de la junta las letras de alfabeto que est�n visibles. 256 00:12:19,141 --> 00:12:22,206 Lo que el equipo debe averiguar es que la mayor�a de esas letras... 257 00:12:22,241 --> 00:12:25,306 ...cuando se unen, indicar� uno de los 10 destinos... 258 00:12:25,341 --> 00:12:27,671 .. inscritos sobre las placas en la pared. 259 00:12:27,706 --> 00:12:30,006 Entonces una vez que piense que descifraron el rompecabezas... 260 00:12:30,041 --> 00:12:32,306 ...ellos deben mostrarle su respuesta al guardia de seguridad. 261 00:12:32,341 --> 00:12:35,906 Si es correcto, �l le entregar� su pr�xima pista. 262 00:12:35,941 --> 00:12:37,173 �Qui�n es detallista? 263 00:12:37,208 --> 00:12:38,573 - T�. - �Yo? Ok. 264 00:12:38,608 --> 00:12:39,939 �Qui�n es detallista? 265 00:12:39,944 --> 00:12:41,859 - Hazlo t�. - Ok, lo har�. 266 00:12:41,906 --> 00:12:42,906 T� puedes hacerlo. 267 00:12:47,906 --> 00:12:49,443 Entramos en la sala de reuni�n. 268 00:12:49,478 --> 00:12:50,946 y no sabia realmente que hacer. 269 00:12:50,981 --> 00:12:56,006 Vi letras en la corbata, manga y otras cosas en el sal�n. 270 00:12:56,041 --> 00:12:57,506 All� hay un "C" sobre �l. 271 00:12:57,541 --> 00:12:58,971 Soy muy detallista. 272 00:12:59,006 --> 00:13:02,006 Esto parec�a que estaba en mi campo. 273 00:13:02,041 --> 00:13:03,571 �Qu� tan dif�cil puede ser? 274 00:13:03,606 --> 00:13:06,280 Ella dice que presta atenci�n a los detalles, as� que este es su campo. 275 00:13:11,206 --> 00:13:12,890 - Yo lo har�. - Ve por �l. 276 00:13:22,006 --> 00:13:23,206 �Qui�n es detallista? 277 00:13:23,241 --> 00:13:24,426 Yo lo soy. 278 00:13:25,806 --> 00:13:29,606 Al entrar a la sala, lo primero que note fueron las letras. 279 00:13:29,641 --> 00:13:32,608 Hola, tengo bordadas mis iniciales en mi propia ropa. 280 00:13:33,196 --> 00:13:34,196 Lo har�. 281 00:13:34,206 --> 00:13:35,506 Lo har�s, est� bien. 282 00:13:55,906 --> 00:13:56,917 De acuerdo, �ste es. 283 00:14:00,506 --> 00:14:01,671 Vamos, beb�. 284 00:14:01,706 --> 00:14:03,606 Ve adentro una vez m�s. 285 00:14:03,956 --> 00:14:05,597 Dijo que era detallista. 286 00:14:05,632 --> 00:14:07,239 No tengo ni la menor idea. 287 00:14:10,606 --> 00:14:13,806 La pista para resolver el bloqueo estaba en alg�n lugar de la sala. 288 00:14:13,841 --> 00:14:16,925 Note que hab�an fotos en las paredes, fotos por todos lados. 289 00:14:19,406 --> 00:14:23,471 C,H,U... Colocando todas la letras juntas fui capaz de... 290 00:14:23,506 --> 00:14:27,287 ...lograr el nombre de la mina de cobre, la cual estaba en una foto en la pared. 291 00:14:34,006 --> 00:14:35,248 Muchas gracias. 292 00:14:36,806 --> 00:14:38,471 Vuelen al pueblo de Calama. 293 00:14:38,506 --> 00:14:42,638 Los equipos deben volar 370Km hasta la ciudad de Calama y entonces llegar... 294 00:14:42,673 --> 00:14:46,770 ...a Chuquicamata la mina de cobre a cielo abierto m�s grande del mundo... 295 00:14:46,775 --> 00:14:49,347 ...donde encontraran su pr�xima pista. 296 00:14:49,496 --> 00:14:50,496 S�. 297 00:14:50,506 --> 00:14:52,206 Eso fue realmente dif�cil. 298 00:14:52,241 --> 00:14:54,006 - �Aeropuerto? - S� 299 00:14:55,206 --> 00:14:57,737 S�lo espero que no me vieran viendo las fotos. 300 00:15:00,381 --> 00:15:02,643 No hay "H". 301 00:15:03,706 --> 00:15:05,174 Esto es rid�culo. 302 00:15:08,288 --> 00:15:09,782 Ll�venos a Codelco. 303 00:15:15,106 --> 00:15:17,206 - Rid�culo. - Es brutal. 304 00:15:18,406 --> 00:15:19,982 U, A. 305 00:15:21,506 --> 00:15:23,071 Hombre, esto es fuerte. 306 00:15:23,106 --> 00:15:25,906 Me concentre en la letras pero necesitaba hacer algo diferente... 307 00:15:25,941 --> 00:15:27,971 ...como darle una r�pida ojeada a la fotos. 308 00:15:28,006 --> 00:15:32,206 Fui a la �nica foto que tenia una "Q" y entonces los pille. 309 00:15:32,241 --> 00:15:34,190 Hay unas letras aqu� que sobran. 310 00:15:42,806 --> 00:15:43,806 Vamos, Teri. 311 00:15:47,816 --> 00:15:48,911 �Lo tienes? 312 00:15:48,946 --> 00:15:50,006 Lo tiene. 313 00:15:52,706 --> 00:15:55,371 Vuelen hasta Calama, Chile. 314 00:15:55,406 --> 00:15:56,620 No s� que est� sucediendo all� dentro. 315 00:15:59,506 --> 00:16:01,506 �Qui�n es detallista? 316 00:16:01,541 --> 00:16:02,923 Eres t�, amor. 317 00:16:02,958 --> 00:16:04,271 Est� bien. 318 00:16:04,306 --> 00:16:06,956 �l es detallista. Fue un oficial de polic�a. 319 00:16:06,991 --> 00:16:09,606 Tiene una mejor posibilidad de verlo que yo. 320 00:16:12,817 --> 00:16:14,460 - �Charla? - S�, estoy aqu�, vamos. 321 00:16:16,459 --> 00:16:18,906 Bloqueo. �Quieres hacer esto o quieres dej�rmelo hacer? 322 00:16:18,941 --> 00:16:20,271 Yo. 323 00:16:20,306 --> 00:16:22,093 - Vamos. - Puedo hacerlo. 324 00:16:26,206 --> 00:16:27,506 Esto es rid�culo. 325 00:16:27,541 --> 00:16:28,771 �Tienes alguna idea? 326 00:16:28,806 --> 00:16:30,352 No, no tengo ninguna idea. 327 00:16:32,406 --> 00:16:35,806 La primera cosa que hice fue escribir los nombres que estaban en la paredes. 328 00:16:35,841 --> 00:16:37,425 Escrib� eso sobre mi primer pedazo de papel. 329 00:16:39,506 --> 00:16:41,406 Todo el mundo est� aqu�. 330 00:16:41,441 --> 00:16:43,381 All� vienen Rob y Amber. 331 00:16:43,416 --> 00:16:45,322 Oh, Dios m�o, es una locura. 332 00:16:46,406 --> 00:16:47,406 Es all�, es all�. 333 00:16:50,406 --> 00:16:52,406 - Ozzie y Danny. - Todo el mundo est� aqu�. 334 00:16:52,761 --> 00:16:54,296 Bloqueo. 335 00:16:54,306 --> 00:16:55,804 - Voy a hacerlo. - Est� bien. 336 00:16:58,406 --> 00:17:00,017 Oh Dios m�o, mira quienes est�n aqu�. 337 00:17:02,559 --> 00:17:03,559 �Charla? 338 00:17:04,606 --> 00:17:06,371 Mira est�s cosas. 339 00:17:06,406 --> 00:17:08,920 Este tipo tiene una "Q". 340 00:17:10,606 --> 00:17:12,996 - �Cu�l es la �nica que tiene una "Q"? - Ninguna. 341 00:17:13,006 --> 00:17:14,296 S�, s�. 342 00:17:14,306 --> 00:17:17,006 Chuquicamata 343 00:17:17,016 --> 00:17:18,016 Voy a intentarlo. 344 00:17:23,806 --> 00:17:24,806 No quiero ni mirar. 345 00:17:24,816 --> 00:17:26,506 Vamos, vamos. 346 00:17:27,344 --> 00:17:30,141 - Esto es brutal. - Lo s�, lo s�. 347 00:17:36,706 --> 00:17:38,873 Buen trabajo. 348 00:17:38,908 --> 00:17:41,041 Kevin escuch�. 349 00:17:49,106 --> 00:17:50,947 Ella sabe de esto porque no puedo volver a entrar. 350 00:17:53,096 --> 00:17:54,096 �Ella lo consigui�? 351 00:17:54,106 --> 00:17:56,352 Creo que lo hizo, creo que lo hizo. 352 00:17:57,136 --> 00:17:58,206 Vamos, vamos. 353 00:18:07,506 --> 00:18:08,606 Est� bien, esperaremos en el taxi. 354 00:18:08,641 --> 00:18:11,006 Vuelen al pueblo Calama... 355 00:18:11,041 --> 00:18:12,406 Vamos, Kevin. 356 00:18:12,431 --> 00:18:13,431 V�monos. 357 00:18:15,106 --> 00:18:17,349 Vuelen a Calama, Chile. Drew, vamos. 358 00:18:18,906 --> 00:18:21,771 No puedo imaginar que esta cosa pueda ser tan dif�cil. 359 00:18:21,806 --> 00:18:25,556 Pens� que era una clase de monta�a pero coloque un punto aqu�. 360 00:18:26,306 --> 00:18:28,271 Tiene un "H" en su bol�grafo. 361 00:18:28,306 --> 00:18:30,706 Tiene un "H" en su bol�grafo, y por aqu�... 362 00:18:34,340 --> 00:18:37,506 - No hay una "H" �verdad?. - Encontramos una "H" en el bol�grafo. 363 00:18:37,516 --> 00:18:38,516 �Una "H" en el bol�grafo? 364 00:18:38,526 --> 00:18:40,503 �Qu� tal mina de Chuquicamata? 365 00:18:40,538 --> 00:18:42,702 - Voy a intentarlo. - �Qu� es? 366 00:18:44,158 --> 00:18:45,158 �Qu� es? 367 00:18:45,200 --> 00:18:46,806 �Donde es Chuquicamata? 368 00:18:46,841 --> 00:18:49,671 Esos bastardos. 369 00:18:49,706 --> 00:18:50,717 Vuelen a Calama, Chile. 370 00:18:53,306 --> 00:18:55,105 Debe estar bromeando. 371 00:18:55,406 --> 00:18:57,065 Vuelen a Calama. 372 00:18:57,100 --> 00:18:58,561 V�monos. 373 00:18:58,847 --> 00:19:00,991 No entiendo que estar� pasando. 374 00:19:05,706 --> 00:19:06,706 No tengo idea. 375 00:19:14,706 --> 00:19:15,706 Gracias. 376 00:19:17,499 --> 00:19:19,029 Vamos al aeropuerto. 377 00:19:20,006 --> 00:19:21,894 Hombre, esto me est� volviendo loco. 378 00:19:27,106 --> 00:19:28,671 Esto es tan loco. 379 00:19:28,706 --> 00:19:31,106 Hoyo en la arena, hoyo en la roca. 380 00:19:31,141 --> 00:19:33,073 No s� nada. 381 00:19:33,108 --> 00:19:34,971 Incre�ble. 382 00:19:35,006 --> 00:19:36,590 Puede ser que nunca lo consigamos. 383 00:19:39,806 --> 00:19:41,106 Gracias. 384 00:19:41,116 --> 00:19:42,116 Estoy tan feliz. 385 00:19:43,406 --> 00:19:44,406 Es aqu�. 386 00:19:45,706 --> 00:19:46,779 Vamos, Charla. 387 00:19:46,814 --> 00:19:47,852 Ok, vamos chicos. 388 00:19:51,406 --> 00:19:53,773 Es algo que definitivamente est� al frente de nosotros. 389 00:19:56,206 --> 00:19:57,985 �Qu� te parece Chuquicamata? 390 00:19:57,990 --> 00:19:59,467 Te dir� como se deletrea si es esto. 391 00:19:59,468 --> 00:20:02,204 - Aqu� vienen de nuevo. - Vamos. Vamos. 392 00:20:03,206 --> 00:20:04,367 �Lo tienes! 393 00:20:04,402 --> 00:20:05,528 Oh, s�. 394 00:20:08,326 --> 00:20:09,526 �C�mo se deletrea eso? 395 00:20:12,606 --> 00:20:13,821 Vuelen al pueblo de Calama. 396 00:20:13,906 --> 00:20:15,301 Est� bien, tenemos que irnos. 397 00:20:15,336 --> 00:20:16,696 - Adi�s, chicos. - Gracias. 398 00:20:16,706 --> 00:20:19,027 Vuelen al pueblo de Calama. 399 00:20:20,850 --> 00:20:22,834 Usualmente soy buena con los detalles. 400 00:20:23,506 --> 00:20:25,471 Eso cre�a. 401 00:20:25,506 --> 00:20:27,612 En esos detalles donde soy la �nica que usualmente los nota. 402 00:20:30,406 --> 00:20:33,196 - Lo hiciste bien, cari�o. - No lo hice del todo bien en �sa. 403 00:20:33,206 --> 00:20:36,011 Mi observaci�n no fue suficiente esta noche. 404 00:20:37,798 --> 00:20:39,236 Queremos ir a Calama, Chile. 405 00:20:39,734 --> 00:20:41,287 Queremos ir lo m�s r�pido. 406 00:20:41,322 --> 00:20:43,106 Necesitamos otros dos pasajes. 407 00:20:45,306 --> 00:20:46,659 Amber, toma el bolso. 408 00:20:49,172 --> 00:20:50,172 Muy bien, gracias. 409 00:20:50,906 --> 00:20:51,971 Oh, Dios. 410 00:20:52,006 --> 00:20:53,867 Dos pasajes a Calama, Chile. 411 00:20:54,306 --> 00:20:56,706 - Gracias. - Necesitamos lo mismo, por favor. 412 00:20:56,806 --> 00:20:58,406 Estaba tan alegre cuando lo termine. 413 00:20:58,441 --> 00:21:00,171 Yo tambi�n. 414 00:21:00,206 --> 00:21:02,406 Vamos, Teri. Por aqu�. 415 00:21:03,459 --> 00:21:05,496 - Un mill�n de gracias. - De nada, cari�o. 416 00:21:05,506 --> 00:21:06,971 Dios te bendiga. 417 00:21:07,006 --> 00:21:09,606 - Usted tambi�n va abrir. - Hermano, estamos en la cola, vamos. 418 00:21:09,641 --> 00:21:10,971 S�lo vine a la nueva l�nea. 419 00:21:11,006 --> 00:21:13,606 De repente aparece una nueva chica para atender y Eric... 420 00:21:13,641 --> 00:21:16,196 ...vino de atr�s de la cola al nuevo mostrador. 421 00:21:16,206 --> 00:21:17,206 S�lo col�cate detr�s de m�. 422 00:21:17,216 --> 00:21:19,505 No dudo que har�as la misma cosa. No digas m�s, lo s� muy bien. 423 00:21:19,540 --> 00:21:24,064 Realmente no tengo nada personal con Eric. S�lo estoy agit�ndolo un poco. 424 00:21:24,069 --> 00:21:25,958 No te molestes por esto porque hubieras hecho la misma cosa. 425 00:21:25,993 --> 00:21:28,971 No estoy molesto. Estoy aclarando como jugamos nosotros. 426 00:21:29,006 --> 00:21:32,706 La �nica cosa que no me gusto de toda la situaci�n fue Amber defendi�ndolo. 427 00:21:32,741 --> 00:21:36,296 Amber, no lo entiendes. Hice lo que tenia que hacer. 428 00:21:36,306 --> 00:21:37,306 �Por qu�? 429 00:21:37,317 --> 00:21:40,625 Porque hay gente alrededor actuando irracionalmente. 430 00:21:40,706 --> 00:21:44,796 Es que no me importa que Rob agite los problemas pero estaba tan equivocado. 431 00:21:44,806 --> 00:21:45,806 Nos hizo ver tontos. 432 00:21:45,816 --> 00:21:47,396 �Me vas a dejar hacer esto? 433 00:21:47,406 --> 00:21:48,406 No lo creo. 434 00:21:48,416 --> 00:21:51,006 Somos un equipo aqu�. Se supone que debes respaldarme. 435 00:21:51,041 --> 00:21:52,406 Hay un m�todo hacia la locura. 436 00:21:52,441 --> 00:21:53,993 Siempre ser� as�, beb�. 437 00:22:00,906 --> 00:22:04,176 Los 10 equipos est�n volando hacia Calama, Chile. 438 00:22:06,106 --> 00:22:07,106 Necesitamos un taxi. 439 00:22:07,141 --> 00:22:08,835 �Taxi! 440 00:22:09,927 --> 00:22:12,268 - Aqu�, �l sabe. - S�bete, s�bete. 441 00:22:12,269 --> 00:22:13,269 Somos los primeros. 442 00:22:13,506 --> 00:22:14,918 Kevin y Drew est�n al frente de nosotros. 443 00:22:15,921 --> 00:22:17,723 - Los vamos a pasar. - Son las reinas de bellezas. 444 00:22:17,728 --> 00:22:19,708 No las deje pasar. R�pido, r�pido. 445 00:22:22,306 --> 00:22:23,629 Oh, demonios. 446 00:22:25,471 --> 00:22:26,471 Kevin y Drew. 447 00:22:26,506 --> 00:22:27,791 �Lista para ser el primer equipo? 448 00:22:32,306 --> 00:22:33,506 �Vamos, vamos, vamos! 449 00:22:33,541 --> 00:22:34,706 �Qu� est� sucediendo? 450 00:22:34,741 --> 00:22:36,606 �Vamos, vamos! 451 00:22:36,641 --> 00:22:37,996 No, no. 452 00:22:38,106 --> 00:22:40,606 Este es un d�a maravilloso. 453 00:22:40,641 --> 00:22:42,873 Un taxi que va s�per r�pido. 454 00:22:42,908 --> 00:22:45,071 All� van, son Rob y Amber. 455 00:22:45,106 --> 00:22:48,408 - El conductor es bueno. - Rob y Amber, claro van m�s r�pido. 456 00:22:52,406 --> 00:22:53,501 S�lo salta y corremos. 457 00:22:54,050 --> 00:22:55,962 - Aqu� estamos. - Drew, vamos. 458 00:22:59,106 --> 00:23:00,506 Vamos Amber a vestirnos. 459 00:23:01,506 --> 00:23:02,761 Vamos, vamos. 460 00:23:03,336 --> 00:23:05,144 Aqu� est�n los implementos, puedes prob�rtelos. 461 00:23:07,706 --> 00:23:08,906 Espere, regresaremos. 462 00:23:10,796 --> 00:23:11,796 Locura total. 463 00:23:11,806 --> 00:23:13,271 La gente estaba como loca. 464 00:23:13,306 --> 00:23:15,506 Vamos Drew, la gente est� ganando. 465 00:23:15,541 --> 00:23:16,618 Vamos, col�catelos. 466 00:23:20,306 --> 00:23:21,471 Desv�o. 467 00:23:21,506 --> 00:23:24,106 En este desv�o, los equipos tienen que escoger entre dos trabajos... 468 00:23:24,141 --> 00:23:27,804 ...esenciales que se realizan en una gran mina de cobre. 469 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Las opciones: 470 00:23:29,039 --> 00:23:30,039 "A mano". 471 00:23:30,134 --> 00:23:31,134 O "A m�quina". 472 00:23:31,406 --> 00:23:35,471 En "A mano", los equipos deben escoger una de estos cauchos y... 473 00:23:35,506 --> 00:23:40,106 ...alinear correctamente los tornillos y tuercas para asegurarla al cami�n 474 00:23:40,141 --> 00:23:43,671 Cuando finalicen, el encargado le dar� la pr�xima pista. 475 00:23:43,706 --> 00:23:48,406 En "A m�quina", cada miembro del equipo debe manejar uno de estos enormes... 476 00:23:48,416 --> 00:23:50,371 ...tractores para mover la arena. 477 00:23:50,406 --> 00:23:52,876 Una vez que el equipo haya cubierto la l�nea amarilla de la madera... 478 00:23:52,886 --> 00:23:55,282 ...el capataz le entregar� su pr�xima pista. 479 00:23:55,317 --> 00:23:57,678 Yo puedo manejar el tractor. Haremos "A m�quina". 480 00:23:57,778 --> 00:24:00,506 - Quiero hacer los tornillos. - Los tornillos ser�n m�s r�pido. 481 00:24:00,541 --> 00:24:03,473 Enroscar tornillos no parece ser tan dif�cil. Es s�lo... 482 00:24:03,508 --> 00:24:06,406 - Oh Dios m�o, esa cosa es grand�sima. - Est� bien, s�. 483 00:24:06,441 --> 00:24:07,571 Podemos hacer esto. 484 00:24:07,606 --> 00:24:10,106 Tengo mucha experiencia manejando retroexcavadoras. 485 00:24:10,141 --> 00:24:12,606 Estuve en el negocio de construcci�n por casi 10 a�os. 486 00:24:12,641 --> 00:24:13,906 Amber, �lo entendiste, nena? 487 00:24:13,941 --> 00:24:15,408 S�. 488 00:24:17,106 --> 00:24:19,375 Desv�o, a mano o m�quina. 489 00:24:19,385 --> 00:24:21,589 - �Qu� quieres hacer? - La del tractor. 490 00:24:21,624 --> 00:24:23,794 - Vamos hacer a mano. - Est� bien, vamos. 491 00:24:23,804 --> 00:24:25,706 - Hagamos "A mano". - �A mano?, est� bien. 492 00:24:26,106 --> 00:24:28,006 Porque t� no puedes manejar con cambios. 493 00:24:28,041 --> 00:24:29,203 Quiero hacer "A mano". 494 00:24:31,506 --> 00:24:33,371 Bien, da la vuelta. 495 00:24:33,406 --> 00:24:36,406 Fue ch�vere ver a Amber detr�s del volante. 496 00:24:36,441 --> 00:24:39,406 Ella lo hizo bien. Me sent� orgulloso de ella. 497 00:24:39,441 --> 00:24:41,071 �Perfecto! 498 00:24:41,106 --> 00:24:44,006 Lo que necesito que hagas es poner esta pieza primero. 499 00:24:44,041 --> 00:24:45,506 Ok, ��sta?. 500 00:24:45,541 --> 00:24:47,071 S�. 501 00:24:47,106 --> 00:24:48,106 Y entonces lo aprietas. 502 00:24:48,116 --> 00:24:49,306 - Lo est�s haciendo mal. - �No es as�? 503 00:24:49,341 --> 00:24:50,871 No, lo plano contra lo plano. 504 00:24:50,906 --> 00:24:53,006 - Cari�o, no es tan complicado. - Lo est�s haciendo mal. 505 00:24:53,041 --> 00:24:55,030 Esto va de la otra forma. 506 00:24:55,352 --> 00:24:56,981 Ponlas todas, �est� bien?. Sigue haciendo eso que yo... 507 00:24:56,991 --> 00:24:58,730 ...comenzar� a apretarlas, �Ok?. 508 00:25:00,106 --> 00:25:01,355 �De esta forma? 509 00:25:01,985 --> 00:25:04,006 Mary, algunas de �stas son diferentes. 510 00:25:04,041 --> 00:25:05,041 �Eso importa? 511 00:25:05,056 --> 00:25:08,006 Si no me equivoco, las que son como la que tengo van de la otra forma. 512 00:25:08,016 --> 00:25:09,306 Lo que t� digas. 513 00:25:09,650 --> 00:25:10,671 Oh, Dios m�o. 514 00:25:10,706 --> 00:25:12,171 Necesito una escalera. 515 00:25:12,206 --> 00:25:14,706 Charla, no tenemos tiempo para una escalera, �por favor!. 516 00:25:14,741 --> 00:25:16,071 �No lo alcanzo! 517 00:25:16,106 --> 00:25:19,145 - �No hay una escalera! - �Esta es la escalera! 518 00:25:19,180 --> 00:25:22,185 - �Lo apret� lo suficiente? - Drew, s�lo sigue. 519 00:25:22,186 --> 00:25:23,444 Esto va ser una tortura. 520 00:25:23,454 --> 00:25:26,206 - Siento no haberte cre�do, Charla. - No podr�a ayudarte. 521 00:25:26,306 --> 00:25:28,071 Hay algo de drama por all�. 522 00:25:28,106 --> 00:25:31,606 Es la manera en como ellas hacen las cosas con tanto estr�s y drama. 523 00:25:31,641 --> 00:25:32,671 Es como su estilo. 524 00:25:32,706 --> 00:25:35,706 S�, creo que puede llegar a ser un poco desagradable. 525 00:25:35,741 --> 00:25:37,932 Charla, yo s� como hacer esto. 526 00:25:37,967 --> 00:25:40,124 - No me molestes. - Est� bien. 527 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Desv�o. 528 00:25:41,306 --> 00:25:42,371 �A mano o a m�quina? 529 00:25:42,406 --> 00:25:43,725 Lo vamos a hacer a m�quina. 530 00:25:43,825 --> 00:25:45,106 - Est� bien. - Vamos hacerlo a mano. 531 00:25:45,141 --> 00:25:47,750 - �A mano o m�quina? - A mano. 532 00:25:47,830 --> 00:25:49,649 Su�ltalo lento. 533 00:25:50,306 --> 00:25:52,506 Beb�, eres bueno. S�lo un poco m�s. 534 00:25:52,806 --> 00:25:54,988 - �T� quieres manejar o lo hago yo? - Ambos debemos hacerlo. 535 00:25:55,277 --> 00:25:58,311 Ambos debemos hacerlo. Lee la pista. 536 00:25:58,321 --> 00:25:59,865 No te preocupes por eso. 537 00:26:02,506 --> 00:26:03,571 Lo siento. 538 00:26:03,606 --> 00:26:06,071 �Est� bien, lo hicimos! 539 00:26:06,106 --> 00:26:08,271 Conduzcan por si mismo hasta el Valle de la Luna. 540 00:26:08,306 --> 00:26:11,706 Los equipos deben de elegir uno de estos autos marcados y conducir... 541 00:26:11,741 --> 00:26:13,723 ...115 Km para entrar a este valle... 542 00:26:13,758 --> 00:26:15,671 ...conocido como Valle de la Luna. 543 00:26:15,706 --> 00:26:18,406 Las curvas fuertes y el cambiante terreno requiere que los equipos... 544 00:26:18,441 --> 00:26:20,771 ...no conduzcan a m�s de 40 km/h. 545 00:26:20,806 --> 00:26:25,706 Una vez fuera del Valle de la Luna podr�n volver a conducir a 50 km/h... 546 00:26:25,741 --> 00:26:28,900 ...mientras buscan este lugar. El Valle de los Muertos. 547 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 Este des�rtico paisaje es la parada para esta etapa de la carrera. 548 00:26:31,906 --> 00:26:33,306 El �ltimo equipo en llegar aqu�... 549 00:26:33,341 --> 00:26:35,350 ...podr�a ser eliminado. 550 00:26:35,450 --> 00:26:38,906 Vamos hasta all�, a la primera camioneta. 551 00:26:40,006 --> 00:26:41,606 Vamos, m�s, m�s. 552 00:26:41,806 --> 00:26:43,571 �Ahora! 553 00:26:43,606 --> 00:26:46,011 Esa fue una buena, justo sobre el mont�n. 554 00:26:46,046 --> 00:26:48,417 Un par m�s sobre el mont�n y lo logramos. 555 00:26:49,971 --> 00:26:50,971 Ten cuidado. 556 00:26:51,006 --> 00:26:52,100 No me gusta ese sonido. 557 00:26:55,506 --> 00:26:57,616 �sta como que est� algo torcida. Est� enroscando raro. 558 00:26:57,627 --> 00:26:59,917 - La espalda me est� matando. - Esto es brutal. 559 00:27:00,306 --> 00:27:02,256 �Crees que los otros equipos ganar�n el mill�n de d�lares? 560 00:27:02,266 --> 00:27:04,906 No, no lo creo. 561 00:27:04,936 --> 00:27:07,412 Vamos. Busquemos al capataz. 562 00:27:09,106 --> 00:27:10,106 �Capataz! 563 00:27:11,618 --> 00:27:12,618 �Oh, Diablos! 564 00:27:13,806 --> 00:27:15,002 Esa. 565 00:27:15,052 --> 00:27:16,717 Est�n un poco descentrados. 566 00:27:18,206 --> 00:27:20,106 Conduzcan por si mismo hasta el Valle de la Luna. 567 00:27:20,141 --> 00:27:21,406 Vamos. 568 00:27:22,406 --> 00:27:24,306 Pr�xima parada, Valle de la Muerte. 569 00:27:24,341 --> 00:27:25,341 Gracias. 570 00:27:25,856 --> 00:27:28,006 El �ltimo equipo en llegar podr�a ser eliminado. Est� bien, vamos. 571 00:27:28,041 --> 00:27:29,171 Mira estas u�as. 572 00:27:29,206 --> 00:27:31,679 Mi manicurista estar�a tan enfadada conmigo... 573 00:27:31,719 --> 00:27:33,645 ...si viera lo que hice hoy. 574 00:27:34,981 --> 00:27:36,571 Vamos. 575 00:27:36,606 --> 00:27:38,106 - �Vamos a seguirlo? - S�. 576 00:27:38,989 --> 00:27:39,989 Vamos, Dan. 577 00:27:41,937 --> 00:27:43,117 �Su�ltalo! 578 00:27:43,806 --> 00:27:45,106 �Terminamos? 579 00:27:45,107 --> 00:27:46,842 Finaliza de leer toda la pista. 580 00:27:47,630 --> 00:27:49,236 Los miembros del equipo deben usar el tractor para excavar. 581 00:27:49,326 --> 00:27:50,444 - No est� terminado. - �Qu�? 582 00:27:50,544 --> 00:27:52,125 Ambos ten�amos que manejarlo. 583 00:27:52,160 --> 00:27:53,671 Eso fue lo que te dije antes. 584 00:27:53,706 --> 00:27:56,707 - �Sabes como hacerlo? - Lo intentar�. 585 00:27:57,006 --> 00:27:58,712 �Alguien m�s ya ha salido de este martirio? 586 00:27:58,722 --> 00:28:01,195 No lo s�, Kevin. Estoy tomando mi medicina. 587 00:28:01,268 --> 00:28:02,784 Oh, Drew. Vamos. 588 00:28:04,906 --> 00:28:06,515 Se supone que tiene que ser c�ncavo. 589 00:28:06,615 --> 00:28:08,506 - �As�? - S�. 590 00:28:08,541 --> 00:28:09,806 Amigo. 591 00:28:13,106 --> 00:28:14,756 Realmente no prestamos mucha... 592 00:28:14,791 --> 00:28:16,248 ...atenci�n a los detalles. 593 00:28:16,283 --> 00:28:17,706 �Tenemos que deshacerlos todos? 594 00:28:17,741 --> 00:28:18,741 No todos. 595 00:28:20,506 --> 00:28:22,390 S�, s�lo casi todos. 596 00:28:23,406 --> 00:28:24,406 Terminamos. 597 00:28:24,416 --> 00:28:26,499 El �ltimo equipo en llegar quiz�s sea eliminado. 598 00:28:26,599 --> 00:28:28,671 - Vamos. - Tomemos la verde. 599 00:28:28,706 --> 00:28:31,208 Ap�rense. El �ltimo equipo en llegar quiz�s sea eliminado. 600 00:28:31,218 --> 00:28:32,604 Se la dieron a Teri e Ian. 601 00:28:32,790 --> 00:28:35,036 Est� bien, est� bien. Terminaremos en un minuto. 602 00:28:35,506 --> 00:28:38,962 Debimos haber guardado las muy cercanas para lo ultimo. 603 00:28:39,715 --> 00:28:42,669 - Los dem�s est�n terminando, cari�o. - Me voy a colgar. 604 00:28:43,006 --> 00:28:44,256 Ian, espera. 605 00:28:44,291 --> 00:28:45,471 Por all�. 606 00:28:45,506 --> 00:28:46,718 �Ese es el auto marcado? 607 00:28:51,206 --> 00:28:52,996 Maldici�n. Tienen la pista. 608 00:28:53,006 --> 00:28:54,428 Esto es fabuloso. Ellas todav�a est�n detr�s de nosotros. 609 00:28:54,528 --> 00:28:56,406 Tenemos que obtener la pista. La gente se est� yendo. 610 00:28:56,441 --> 00:28:58,271 Todav�a hay 2 equipos aqu�. 611 00:28:58,306 --> 00:29:01,271 - Kevin, espera. - Drew, vamos. 612 00:29:01,306 --> 00:29:03,206 Estos tipos van a alcanzarnos. Debemos irnos. 613 00:29:03,241 --> 00:29:04,806 Ll�venos a la puerta principal. 614 00:29:04,807 --> 00:29:06,828 - Sub�monos. - Espere, espere. 615 00:29:06,858 --> 00:29:08,005 �Podr�a ser por esa v�a? 616 00:29:08,006 --> 00:29:10,242 No, no hay nada por all�. 617 00:29:11,006 --> 00:29:13,406 Est�n llegando m�s equipos. Vamos Drew, vamos. 618 00:29:13,441 --> 00:29:14,671 �Es aqu�? 619 00:29:14,706 --> 00:29:15,806 No hay autos por aqu�. 620 00:29:15,816 --> 00:29:16,816 Oh, diablos. 621 00:29:20,506 --> 00:29:23,906 El �ltimo equipo en llegar podr�a ser eliminado. 622 00:29:23,941 --> 00:29:25,206 Ellas terminaron, David. Ap�rate. 623 00:29:26,399 --> 00:29:27,852 �Se�or? Venga a ver. 624 00:29:28,466 --> 00:29:29,913 No, yo lo sigo. 625 00:29:30,006 --> 00:29:31,109 �Vamos David! 626 00:29:32,537 --> 00:29:35,087 - Sube al auto. - Otro auto alto. 627 00:29:35,097 --> 00:29:36,988 �Bien?, s�, gracias. 628 00:29:37,706 --> 00:29:40,350 Ap�rense, el �ltimo equipo en llegar podr�a ser eliminado. 629 00:29:40,450 --> 00:29:41,947 - Corramos tan r�pido como podamos. - Vamos. 630 00:29:42,006 --> 00:29:44,046 - Ve, David. Ya se van. - No somos el �ltimo equipo. 631 00:29:47,406 --> 00:29:49,147 �Autopista 23? 632 00:29:50,401 --> 00:29:51,606 Vamos, Teri. 633 00:29:51,706 --> 00:29:53,506 - �Kandice, vamonos! - Estoy aqu�. 634 00:29:53,516 --> 00:29:54,710 Hay 2 equipos detr�s de nosotros. 635 00:29:54,810 --> 00:29:55,911 Vamonos. 636 00:29:56,006 --> 00:29:57,006 No hicimos una buena parada... 637 00:29:57,016 --> 00:29:59,306 ...viendo o escuchando. Eso es seguro. 638 00:29:59,341 --> 00:30:00,471 Somos los �ltimos... 639 00:30:00,506 --> 00:30:01,601 ...no veo a nadie m�s. 640 00:30:08,406 --> 00:30:10,629 Conduce al Valle de la Luna... 641 00:30:10,639 --> 00:30:12,847 ...y encontrar�s el Valle de la Muerte. 642 00:30:13,606 --> 00:30:14,706 Lo hiciste grandioso. 643 00:30:14,741 --> 00:30:15,806 Dividimos y conquistamos. 644 00:30:15,821 --> 00:30:16,821 Exacto. 645 00:30:16,831 --> 00:30:18,850 T� colocaste los tornillos y yo los apret�. 646 00:30:19,106 --> 00:30:21,214 Creo que fui un hombre en una vida pasada. 647 00:30:22,706 --> 00:30:25,196 Somos los �ltimos. No veo a nadie m�s. 648 00:30:26,206 --> 00:30:28,587 Lo est�s haciendo bien, David. No te rindas. 649 00:30:31,606 --> 00:30:34,031 El �ltimo equipo en llegar quiz�s sea eliminado. 650 00:30:34,335 --> 00:30:36,206 �Vamos David, ap�rate! 651 00:30:36,806 --> 00:30:39,006 Las reinas de belleza est�n sigui�ndonos. 652 00:30:39,041 --> 00:30:41,271 Ellas no se percatan de una cosa. 653 00:30:41,306 --> 00:30:44,706 Le estoy pagando al taxi todo el dinero que tengo. 654 00:30:44,741 --> 00:30:46,506 Ellas siguen un taxi, as� que las seguimos. 655 00:30:46,541 --> 00:30:48,306 Si piensan que van a usarme... 656 00:30:48,341 --> 00:30:49,671 ...no lo creo as�. 657 00:30:49,706 --> 00:30:51,171 Est�n parando por alguna raz�n. 658 00:30:51,206 --> 00:30:53,686 - �Est� �l parando? - S�, ellas tambi�n. 659 00:30:55,378 --> 00:30:57,806 Mirna, si te dice como llegar y escuchamos... 660 00:30:57,841 --> 00:30:58,971 ...podremos ir juntas. 661 00:30:59,006 --> 00:31:01,906 �Est�s dispuesta a dividir la tarifa dado que estuvieron sigui�ndonos? 662 00:31:01,941 --> 00:31:03,096 Si �l nos da la direcci�n... 663 00:31:03,106 --> 00:31:05,796 Espere, espere. Chicas, �Uds. pueden seguir y... 664 00:31:05,806 --> 00:31:07,371 ...nosotros esperamos aqu� un... 665 00:31:07,406 --> 00:31:10,406 ...tiempo o pueden dividir la tarifa con nosotras?. 666 00:31:10,441 --> 00:31:12,638 Dividir la tarifa. �Qu� van hacer? Dec�danse. 667 00:31:12,639 --> 00:31:15,706 Est� bien, c�lmate un segundo. �De cuanto dinero estamos hablando? 668 00:31:15,741 --> 00:31:17,606 �Cuanto necesita? 669 00:31:18,456 --> 00:31:20,080 "Cien" es 100 d�lares. 670 00:31:20,091 --> 00:31:22,091 Pero, hagamos lo siguiente. Yo puedo dibujar un mapa. 671 00:31:22,570 --> 00:31:24,097 Que dibuje un mapa porque esta autopista 23... 672 00:31:24,197 --> 00:31:25,806 - No podemos costearlo. - ... es una v�a larga. 673 00:31:25,841 --> 00:31:27,169 �l no va a dibujar un mapa para Uds. 674 00:31:27,269 --> 00:31:28,356 Realmente lo siento. 675 00:31:28,456 --> 00:31:31,506 Intentemos preguntarle a otro. Ella est� fuera de control. 676 00:31:31,541 --> 00:31:33,606 A viajeros gratis no los ayudo. 677 00:31:33,641 --> 00:31:35,071 Fue algo tenebroso. 678 00:31:35,106 --> 00:31:38,806 Charla con esa gran y mala voz. 679 00:31:38,807 --> 00:31:41,569 - �Mirna, viene otro equipo! - No hay m�s tiempo, amigo. 680 00:31:41,606 --> 00:31:43,471 Algo est� pasando aqu�. 681 00:31:43,506 --> 00:31:46,206 Oh, Dios m�o. Es Mirna y Smyrna. 682 00:31:48,201 --> 00:31:50,218 Definitivamente no estamos en el �ltimo lugar 683 00:31:50,406 --> 00:31:51,806 S�lo dale todo lo que quiera. 684 00:31:51,841 --> 00:31:53,123 �Tome todo nuestro dinero! 685 00:31:53,158 --> 00:31:54,406 Aqu� tiene, t�melo todo. 686 00:31:54,427 --> 00:31:58,946 T�melo todo, gracias. Le agradecemos. 687 00:31:59,046 --> 00:32:01,538 - �Qu� es lo que quiere? - �Qu� es lo que quiere de m�? 688 00:32:01,706 --> 00:32:04,117 20 d�lares le doy para compensarle. 689 00:32:04,506 --> 00:32:05,906 No comer� ma�ana. 690 00:32:07,406 --> 00:32:09,671 Que Dios lo ayude. Vamos. 691 00:32:09,706 --> 00:32:12,385 - Otro equipo. - �El �ltimo equipo! 692 00:32:12,395 --> 00:32:13,800 Es Charla y Mirna. 693 00:32:13,900 --> 00:32:15,506 El �ltimo equipo nos acaba de pasar. Estamos acabadas. 694 00:32:15,541 --> 00:32:18,506 Las chicas pararon pero s�lo quer�an usarnos. 695 00:32:18,541 --> 00:32:20,006 No me gusta la forma en que juegan. 696 00:32:20,041 --> 00:32:21,771 �De qu� planeta viene Uds.? 697 00:32:21,806 --> 00:32:24,271 La belleza es algunas veces superficial. 698 00:32:24,306 --> 00:32:28,171 Es f�cil hacerte bella con cirug�a pl�stica... 699 00:32:28,206 --> 00:32:33,208 ...pero tener un coraz�n puro y tener moral no es f�cil de lograr. 700 00:32:38,406 --> 00:32:40,506 Esta es la entrada al Valle de la Luna. 701 00:32:41,335 --> 00:32:43,150 Es hacia donde vamos. 702 00:32:44,406 --> 00:32:46,006 Esto es hermoso, Oswald. 703 00:32:46,041 --> 00:32:47,071 Mira esto. 704 00:32:47,106 --> 00:32:48,756 Estoy sucio, apesto, estoy cansando... 705 00:32:48,791 --> 00:32:51,148 ...pero esto, esto es impresionante. 706 00:32:51,183 --> 00:32:53,471 Estoy tan contento de estar vivo. 707 00:32:53,506 --> 00:32:55,406 Piel de gallina desde la cabeza a los pies. 708 00:32:55,421 --> 00:32:56,421 Vaya. 709 00:32:56,431 --> 00:32:58,071 Oh, Dios m�o. 710 00:32:58,106 --> 00:33:00,175 Oh, Dios m�o, me siento como una bruja. 711 00:33:02,026 --> 00:33:03,476 S�, preguntemos aqu�. 712 00:33:05,306 --> 00:33:08,006 �Qu� tenemos aqu�? Tengo que o�r esto. 713 00:33:08,041 --> 00:33:09,071 Seguimos todo el camino. 714 00:33:09,106 --> 00:33:11,332 Y la entrada est� justo aqu�. 715 00:33:11,406 --> 00:33:13,906 Vamos cari�o. Est�n viniendo otros. 716 00:33:13,941 --> 00:33:16,373 �Hay 2 equipos al frente de nosotros? 717 00:33:16,408 --> 00:33:18,402 Vaya, hay otro carro detr�s de nosotros. 718 00:33:18,437 --> 00:33:20,396 Estamos a 40 km/h, as� que estamos bien. 719 00:33:20,406 --> 00:33:24,196 - �40 km/h? - Eso dice cu�n r�pido podemos ir. 720 00:33:24,206 --> 00:33:26,271 Desde ac� tienes que conducir a 40 kil�metros por hora. 721 00:33:28,906 --> 00:33:30,506 Regresamos a la 23, nena. 722 00:33:30,541 --> 00:33:31,671 S�lo sigue, beb�. 723 00:33:31,706 --> 00:33:34,606 Todos tienen que salir de el Valle de la Luna justo all�. 724 00:33:34,641 --> 00:33:36,777 Pero ahora debemos encontrar el Valle de la Muerte. 725 00:33:36,797 --> 00:33:38,357 No vayamos a perdernos ahora. 726 00:33:38,706 --> 00:33:39,871 No hay se�ales de vida. 727 00:33:39,906 --> 00:33:41,606 Pero debemos de estar por verla. 728 00:33:41,627 --> 00:33:43,162 �Qu� vas hacer? �Regresar a ver la se�alizaci�n? 729 00:33:43,175 --> 00:33:44,550 Quiero estar seguro. 730 00:33:44,606 --> 00:33:46,306 Vamos de regreso a Calama. 731 00:33:46,341 --> 00:33:47,723 No s� que sucedi�. 732 00:33:47,758 --> 00:33:49,432 T�malo con calma. 733 00:33:49,467 --> 00:33:51,071 Muchos baches. 734 00:33:51,106 --> 00:33:52,145 Hay una flecha por all�. 735 00:34:04,906 --> 00:34:08,696 Bienvenidos a San Pedro de Atacama, Chile. 736 00:34:09,106 --> 00:34:10,896 - Rob y Amber. - S�. 737 00:34:10,906 --> 00:34:13,271 Uds. son el equipo numero 1. 738 00:34:13,306 --> 00:34:15,855 Como ganadores de esta etapa de la carrera cada uno tendr�... 739 00:34:15,955 --> 00:34:19,906 ...una motocicleta todo terreno que podr�n disfrutar luego de la carrera. 740 00:34:19,941 --> 00:34:21,106 �Que bien! 741 00:34:21,116 --> 00:34:22,116 �Lo estamos logrando! 742 00:34:27,406 --> 00:34:28,406 �Qu� es esto? 743 00:34:28,416 --> 00:34:29,416 No s�. 744 00:34:30,080 --> 00:34:31,971 Vamos al Valle de la Muerte. 745 00:34:32,006 --> 00:34:35,104 - Tenemos autos detenidos aqu�. - Oh, es una puerta. 746 00:34:35,204 --> 00:34:37,843 Diablos, es otro equipo. Teri e Ian. 747 00:34:38,906 --> 00:34:39,906 �Qui�n est� llegando? 748 00:34:39,941 --> 00:34:41,171 Kentucky. 749 00:34:41,206 --> 00:34:42,887 Aqu� viene Mirna y Smyrna. 750 00:34:42,922 --> 00:34:44,569 �Qu� estamos esperando? 751 00:34:47,006 --> 00:34:48,006 Oswald y Danny... 752 00:34:48,106 --> 00:34:49,377 ...son el equipo numero 2. 753 00:34:49,397 --> 00:34:50,397 Oh, Dios m�o. 754 00:34:53,306 --> 00:34:54,571 Mu�strale a �l. 755 00:34:54,606 --> 00:34:55,806 �Por qu� est� tardando tanto? 756 00:34:55,841 --> 00:34:57,206 Voy a pasarlo. 757 00:35:03,906 --> 00:35:05,756 Ahora van delante de nosotros. 758 00:35:05,791 --> 00:35:07,848 Esas son las reinas de bellezas. 759 00:35:07,883 --> 00:35:09,871 Amigo, vamos. Sigamos adelante. 760 00:35:09,906 --> 00:35:12,106 La velocidad m�xima es 40 kil�metros. 761 00:35:12,141 --> 00:35:13,606 Eso es lo que estoy haciendo. 762 00:35:13,641 --> 00:35:14,906 Este es el mapa. 763 00:35:18,106 --> 00:35:19,271 Teri, este es el mapa. 764 00:35:19,306 --> 00:35:21,271 - �Qu� tan r�pido vas? - Voy a 40. 765 00:35:21,306 --> 00:35:23,299 Mientras conduzcan por el valle de Luna... 766 00:35:23,350 --> 00:35:26,106 ...el l�mite de velocidad es 40 km/h. 767 00:35:26,706 --> 00:35:27,706 S�guelo a ellos. 768 00:35:29,454 --> 00:35:32,106 - �Que sucede? - Estoy intentado colocar las 4 ruedas. 769 00:35:32,141 --> 00:35:33,843 - P�salos. - Nos van a pasar. 770 00:35:36,406 --> 00:35:39,588 Mientras lo colocaba en 4 ruedas, Uchenna y Joyce nos pasaron. 771 00:35:39,623 --> 00:35:42,770 Creo que hay 2 equipos delante nuestros pero no s� quienes son. 772 00:35:44,506 --> 00:35:45,796 �Hacia donde? 773 00:35:45,806 --> 00:35:48,006 - No lo s�. - Ve a la derecha. 774 00:35:48,806 --> 00:35:49,906 Voy a seguir a la izquierda. 775 00:35:49,941 --> 00:35:52,271 - �Est�s seguro? - S�. 776 00:35:52,306 --> 00:35:55,406 �l dijo que sigui�ramos a la izquierda hasta el final. 777 00:35:55,441 --> 00:35:57,366 - Ve a la izquierda. - Vamos hacia la izquierda. 778 00:35:57,420 --> 00:35:59,282 Ellos est�n tomando la otra v�a. 779 00:36:01,906 --> 00:36:05,206 No s� qui�n era el otro equipo pero acabamos de pasarlos. 780 00:36:05,241 --> 00:36:07,319 Debimos ir a la izquierda. As� era. 781 00:36:08,571 --> 00:36:09,571 Estamos atascados. 782 00:36:09,606 --> 00:36:11,510 S�... trata de ponerlo en marcha. 783 00:36:12,559 --> 00:36:14,206 Est�n atascados. Contin�a. 784 00:36:14,241 --> 00:36:15,373 Corre muy r�pido. 785 00:36:15,408 --> 00:36:16,506 Estaciona, estaciona. 786 00:36:16,541 --> 00:36:17,871 �Dale, vamos! 787 00:36:17,906 --> 00:36:20,606 Vamos, vamos. Uchenna y Joyce est�n justo ah�. 788 00:36:20,641 --> 00:36:22,352 �Vamos! 789 00:36:23,706 --> 00:36:24,906 Hola. 790 00:36:24,941 --> 00:36:26,071 �Phil! 791 00:36:26,106 --> 00:36:28,306 Las chicas siempre quieren hacerlo, vamos. 792 00:36:28,341 --> 00:36:29,571 Joe y Bill. 793 00:36:29,606 --> 00:36:31,727 Uds. son el equipo numero 3. Felicitaciones. 794 00:36:34,706 --> 00:36:37,496 Eric y Danielle, son el equipo numero 4. 795 00:36:37,506 --> 00:36:39,065 Uchenna y Joyce, venga aqu� chicos. 796 00:36:39,100 --> 00:36:40,306 Uds. son el equipo numero 5. 797 00:36:40,341 --> 00:36:42,371 �Excelente! 798 00:36:42,406 --> 00:36:45,078 Acabamos de dejar el valle de la Luna. 799 00:36:46,606 --> 00:36:48,856 San Pedro, �a la derecha? 800 00:36:48,891 --> 00:36:51,071 Podemos querer confirmarlo. 801 00:36:51,106 --> 00:36:53,571 Qu�date justo en el medio y conduce a 40 km/h. 802 00:36:53,606 --> 00:36:56,371 Si alguien nos pasa tendr�n que ir sobre los 40 km/h. 803 00:36:56,406 --> 00:36:59,356 As� que esta es la forma como tenemos que ir desde ahora hasta el final. 804 00:37:00,506 --> 00:37:02,071 Nos acercamos a la autopista. 805 00:37:02,106 --> 00:37:05,006 Aqu� es donde todo se convertir� en una carrera. 806 00:37:05,041 --> 00:37:07,359 No los deje que te pasen. 807 00:37:07,906 --> 00:37:10,384 Qu�date en el medio y conduce a 40km/h. 808 00:37:10,395 --> 00:37:11,695 No deje que te pasen. 809 00:37:13,206 --> 00:37:15,314 El guardia de la puerta me dijo que no hay m�s l�mite de velocidad. 810 00:37:15,324 --> 00:37:18,938 Pero ellos siguen bajo la premisa que a�n lo hay en 40km/h. 811 00:37:19,706 --> 00:37:21,871 Drew, viene a tu izquierda. 812 00:37:21,906 --> 00:37:22,971 - �Qui�n fue �se? - Teri e Ian. 813 00:37:23,006 --> 00:37:25,706 Estamos de regreso a la carretera. Ya no es necesario ir a 40 km/h. 814 00:37:25,741 --> 00:37:26,806 Puedo ir a 50 km/h. 815 00:37:26,807 --> 00:37:29,246 - �Por qu� a 50 km/h? - Lo dec�a una se�al atr�s. 816 00:37:29,858 --> 00:37:30,858 Bien, mantente detr�s. 817 00:37:30,869 --> 00:37:32,534 Est� bien, ve adelante. P�salos. 818 00:37:33,406 --> 00:37:35,133 Son Kevin y Drew. 819 00:37:35,233 --> 00:37:37,706 Nos vemos, no quisi�ramos ser Uds. 820 00:37:37,741 --> 00:37:39,173 D�jalos hacer lo que quieran. 821 00:37:39,208 --> 00:37:40,571 Todos ellos van sobre 40 km/h. 822 00:37:40,606 --> 00:37:42,880 Yo no voy a ir sobre el limite de velocidad. 823 00:37:42,891 --> 00:37:43,891 Ve, ve. 824 00:37:45,006 --> 00:37:46,510 Aqu� vienen Charla y Mirna. 825 00:37:46,610 --> 00:37:49,171 Oh, no. D�jalas ir. 826 00:37:49,206 --> 00:37:53,606 Cuando vi los que cre� eran mis amigos tratando de pasarme... 827 00:37:53,641 --> 00:37:56,756 No, el juego hab�a comenzado. Si ella lo hizo, hazlo t�. 828 00:37:56,856 --> 00:37:59,798 No le voy a dar este juego a nadie. Mary har� lo mejor para ganar. 829 00:37:59,898 --> 00:38:01,471 Pasar es pasar. 830 00:38:01,506 --> 00:38:03,506 Nos est�n pasando como locos. 831 00:38:03,541 --> 00:38:05,506 Son Mirna y Smyrna y Kentucky. 832 00:38:05,541 --> 00:38:07,037 Maldici�n. 833 00:38:08,506 --> 00:38:09,671 R�pido. 834 00:38:09,706 --> 00:38:13,106 - Son David y Mary. - �Quieren pasarme? 835 00:38:13,141 --> 00:38:15,335 Tenemos que jugar de esa forma. 836 00:38:16,206 --> 00:38:17,456 Debo ver las se�ales. 837 00:38:17,491 --> 00:38:18,671 Dime derecha o izquierda. 838 00:38:18,706 --> 00:38:22,630 Dir�a a la derecha porque tiene m�s sentido para m�. 839 00:38:23,296 --> 00:38:24,296 Cruza a la derecha. 840 00:38:24,306 --> 00:38:25,671 Estoy siguiendo a David y Mary. 841 00:38:25,706 --> 00:38:28,106 Debimos de ir a la izquierda. Eso es lo que creo. 842 00:38:28,141 --> 00:38:29,706 Creo que vamos en mala direcci�n. 843 00:38:29,741 --> 00:38:31,071 �Qu� dice esto? 844 00:38:31,106 --> 00:38:33,906 Crucemos a la derecha, todo los dem�s lo hicieron. 845 00:38:33,941 --> 00:38:35,306 Este es el guardia del parque. 846 00:38:36,806 --> 00:38:38,606 2 kil�metros. 847 00:38:40,206 --> 00:38:41,256 All� viene otro auto. 848 00:38:41,291 --> 00:38:42,306 �Qu� est�n haciendo? 849 00:38:42,341 --> 00:38:43,371 Hola. 850 00:38:43,406 --> 00:38:45,706 - �Qu� est�n haciendo? - No s�. 851 00:38:45,716 --> 00:38:46,716 �Crees que sea en esa direcci�n? 852 00:38:46,726 --> 00:38:48,596 Si vamos en la direcci�n equivocada, podr�a ser. 853 00:38:48,606 --> 00:38:50,106 - Pregunt�mosle de nuevo. - Est� bien. 854 00:38:50,141 --> 00:38:51,471 Se�or. 855 00:38:51,506 --> 00:38:53,206 Hay un equipo en la calle por ac�. 856 00:38:54,206 --> 00:38:55,906 Son las reinas de bellezas. 857 00:38:55,941 --> 00:38:57,571 Est�n preguntando la direcci�n. 858 00:38:57,606 --> 00:39:00,106 Est� bien, esto podr�a ser el final de la carrera para nosotras. 859 00:39:00,141 --> 00:39:01,506 Creo que vamos en la direcci�n equivocada. 860 00:39:01,541 --> 00:39:03,171 Da la vuelta. 861 00:39:03,206 --> 00:39:05,642 Aqu� viene otro auto. Son Drew y Kevin. 862 00:39:07,406 --> 00:39:09,006 - Creo que eran las chicas. - S�. 863 00:39:09,041 --> 00:39:11,271 S� y aqu� vienen m�s. 864 00:39:11,306 --> 00:39:13,871 - Ese fue Ian de nuevo. - Oh Dios. 865 00:39:13,906 --> 00:39:16,706 Yo creo que vamos bien. S�lo sigue adelante. 866 00:39:16,741 --> 00:39:18,319 - �Qu� es esto? - Entrada Este. 867 00:39:18,320 --> 00:39:21,492 Dios m�o. Somos excelentes. 868 00:39:22,150 --> 00:39:24,147 - �Lista para correr? - Vamos. 869 00:39:25,806 --> 00:39:28,506 Dustin y Kandice, son el equipo numero 6. 870 00:39:28,541 --> 00:39:30,342 No est� mal. 871 00:39:31,306 --> 00:39:34,625 Teri e Ian, son el equipo numero 7. 872 00:39:34,660 --> 00:39:37,944 Est� muy bien. Fue una dura etapa. 873 00:39:39,306 --> 00:39:42,210 Quiz�s era a la izquierda cuando cruzamos para ac�. 874 00:39:42,211 --> 00:39:43,311 Voy a dar la vuelta. 875 00:39:43,368 --> 00:39:45,213 Da la vuelta, supongo. No s�. 876 00:39:45,313 --> 00:39:46,571 Todos el mundo est� perdido. 877 00:39:46,606 --> 00:39:49,806 Esto va a ninguna parte. Voy a dar la vuelta. 878 00:39:49,841 --> 00:39:51,706 Si le preguntas al taxista �l sabr�. 879 00:39:51,741 --> 00:39:53,306 �Podemos seguirlo? 880 00:39:53,341 --> 00:39:54,771 Por favor. 881 00:39:54,806 --> 00:39:56,571 Nos dijo que pod�amos seguirlo. 882 00:39:56,606 --> 00:39:59,329 - Dame una botella de agua. - No tenemos. 883 00:39:59,429 --> 00:40:02,796 Claro que tenemos agua. Ten�amos un mont�n de... 884 00:40:02,806 --> 00:40:04,671 Para, para. 885 00:40:04,706 --> 00:40:06,906 �Espera un momento! Acaba de bloquearnos. 886 00:40:06,941 --> 00:40:08,271 �Tengo que seguirlo! 887 00:40:08,306 --> 00:40:11,206 Charla y Mirna est�n justo detr�s nuestro. 888 00:40:11,241 --> 00:40:13,806 Sigue, sigue. �Cu�l es tu problema? 889 00:40:13,841 --> 00:40:14,871 Manejas como una mujer. 890 00:40:14,906 --> 00:40:17,556 Qu�date en el medio y conduce a 40 km/h. 891 00:40:17,591 --> 00:40:20,171 �Qu� diablos hacen? �Saben para d�nde van? 892 00:40:20,206 --> 00:40:22,716 - P�salos, vamos a menos de 40 km/h. - El taxista ya se fue. 893 00:40:24,506 --> 00:40:28,506 Si al menos supieras donde vas podr�as hacer tus peque�as maniobras. 894 00:40:28,541 --> 00:40:30,471 Aseg�rate que no vengan carros. 895 00:40:30,506 --> 00:40:33,074 Sabes, quiz�s ellos saben algo, sig�moslos. 896 00:40:33,174 --> 00:40:35,834 - As� que van sobre 40 km/h. - �Van exceso de velocidad� 897 00:40:38,106 --> 00:40:40,309 De veras quiero lograrlo. 898 00:40:40,349 --> 00:40:42,771 Aqu� es. Valle de la Muerte. 899 00:40:42,806 --> 00:40:45,388 - Mis piernas est�n acabadas. - Por favor te lo ruego... 900 00:40:45,398 --> 00:40:48,371 ...te ruego que lo intentes. 901 00:40:48,406 --> 00:40:51,057 Despu�s de este duro trabajo que ambas pasamos... 902 00:40:51,157 --> 00:40:52,971 ...s�lo quiero lograrlo. 903 00:40:53,006 --> 00:40:56,206 Cuando vimos a las reinas de belleza debimos dar la vuelta. 904 00:40:56,241 --> 00:40:57,918 No te preocupes por eso, sigue. 905 00:40:57,953 --> 00:40:59,595 Vamos, amigo. No querr�s irte. 906 00:41:03,406 --> 00:41:04,644 Vamos, �vamos! 907 00:41:09,706 --> 00:41:11,071 Charla y Mirna... 908 00:41:11,106 --> 00:41:13,306 ...son el equipo numero 8. 909 00:41:13,341 --> 00:41:15,271 Te quiero. 910 00:41:15,306 --> 00:41:17,606 David y Mary, son el equipo numero 9. 911 00:41:17,641 --> 00:41:19,571 - Felicitaciones. - Gracias. 912 00:41:19,606 --> 00:41:20,671 A ti tambi�n. 913 00:41:20,706 --> 00:41:22,156 Mary, �est�s bien? 914 00:41:22,191 --> 00:41:23,571 No, estoy insatisfecha. 915 00:41:23,606 --> 00:41:25,614 �Qu� es lo que no te satisface? 916 00:41:25,649 --> 00:41:27,622 No querr�s saber, digo fue mucho... 917 00:41:27,657 --> 00:41:28,871 Est� bien. 918 00:41:28,906 --> 00:41:31,306 En 2 carreras todo lo que hemos hecho es ayudar a la gente. 919 00:41:31,341 --> 00:41:33,423 Charla y Mirna, Ellas eran mis amigas. 920 00:41:33,458 --> 00:41:35,471 Despu�s de lo de hoy, no lo seremos. 921 00:41:35,506 --> 00:41:37,289 Esta es la �ltimas vez que ayudar� a alguien. 922 00:41:39,906 --> 00:41:40,906 Vamos, vayamos. 923 00:41:45,406 --> 00:41:47,627 Drew vamos, amigo. Estamos perdiendo tiempo. 924 00:41:52,406 --> 00:41:54,171 Kevin y Drew... 925 00:41:54,206 --> 00:41:55,706 ...son el �ltimo equipo en llegar. 926 00:41:55,741 --> 00:41:56,990 Est� bien. 927 00:41:58,306 --> 00:41:59,396 �Para donde vas? 928 00:41:59,406 --> 00:42:02,377 - �Podr�as permanecer aqu�, por favor? - Vamos ven ac�, s� un buen jugador. 929 00:42:02,477 --> 00:42:04,541 - Pero yo he sido un buen jugador. - No, no lo ha sido. 930 00:42:04,576 --> 00:42:06,606 Siento decirle que han sido eliminados de la carrera. 931 00:42:06,641 --> 00:42:09,406 Est� bien, es gracioso. 932 00:42:09,416 --> 00:42:10,416 �Drew? 933 00:42:10,426 --> 00:42:12,156 D�jame cubrirme la cabeza. 934 00:42:12,191 --> 00:42:13,871 �l no parece muy feliz. 935 00:42:13,906 --> 00:42:16,506 No, no lo est�. Fueron 2 etapas insoportables. 936 00:42:16,541 --> 00:42:18,296 Y �l condujo siempre... 937 00:42:18,331 --> 00:42:20,728 ...por lo que tuvo toda la presi�n en los hombros, en el cuello... 938 00:42:20,729 --> 00:42:22,363 ...en su espalda que est� muy mal. 939 00:42:22,854 --> 00:42:23,854 No puedo respirar... 940 00:42:23,926 --> 00:42:27,384 ...mi espalda me duele, mis pies me duelen... 941 00:42:27,806 --> 00:42:30,596 ...por conducir. Mi voz se va. 942 00:42:30,606 --> 00:42:31,906 Yo no me rend�. 943 00:42:31,941 --> 00:42:33,171 Di lo mejor de m�. 944 00:42:33,206 --> 00:42:35,071 Es todo lo que puedo pedir. 945 00:42:35,106 --> 00:42:37,506 Kevin dio un paso adelante y nos mantuvo juntos. 946 00:42:37,541 --> 00:42:38,871 Nosotros vinimos como equipo... 947 00:42:38,906 --> 00:42:41,306 Si estuviera herido estoy seguro que el har�a todo por m�. 948 00:42:41,341 --> 00:42:43,271 Lo vi como una gran oportunidad... 949 00:42:43,306 --> 00:42:44,906 ...no seguir� compitiendo por el mundo. 950 00:42:44,941 --> 00:42:47,184 Pero sabes, es agridulce. 951 00:42:58,806 --> 00:43:01,484 A continuaci�n escenas del pr�ximo episodio. 952 00:43:03,006 --> 00:43:04,976 En el pr�ximo episodio de "The Amazing Race". 953 00:43:05,206 --> 00:43:08,302 Teri e Ian se enfrentan a Charla y Mirna. 954 00:43:08,567 --> 00:43:10,406 Este es mi mostrador. No puedes hablar con �l... 955 00:43:10,441 --> 00:43:12,096 ...mientras est� ayud�ndome. 956 00:43:12,106 --> 00:43:13,106 Est�s siendo mal educada. 957 00:43:13,116 --> 00:43:14,922 Y Danielle no puede sujetar firmemente. 958 00:43:14,923 --> 00:43:16,071 �Odio el pescado! 959 00:43:16,106 --> 00:43:17,206 �Ag�rralos! 960 00:43:19,621 --> 00:43:21,386 - �No puedo hacerlo! - �Ag�rralos! 72999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.