Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,319 --> 00:00:10,790
(Last Episode)
2
00:00:10,790 --> 00:00:13,019
Come down. Before I get mad at you.
3
00:00:15,920 --> 00:00:18,159
Tuna, salmon, mackerel.
4
00:00:18,489 --> 00:00:22,200
I'll give you anything you want
if you come down.
5
00:00:23,030 --> 00:00:24,799
I don't have time.
6
00:00:24,799 --> 00:00:26,440
Are you going to be up there
all day?
7
00:00:26,999 --> 00:00:29,740
Come here.
Stop teasing me and come down.
8
00:00:32,639 --> 00:00:33,810
Come.
9
00:00:37,380 --> 00:00:38,509
Hey. Jasmine.
10
00:00:40,579 --> 00:00:41,649
Jasmine.
11
00:00:44,020 --> 00:00:45,319
Come here.
12
00:00:45,649 --> 00:00:48,920
I don't feel good today.
13
00:00:52,230 --> 00:00:53,630
I will...
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,630
catch you today, no matter what.
15
00:00:59,670 --> 00:01:02,399
I got you.
16
00:01:02,770 --> 00:01:03,810
Let's go.
17
00:01:06,340 --> 00:01:07,480
That hurts.
18
00:01:08,210 --> 00:01:09,649
It really hurts.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,350
It really, really hurts.
20
00:01:13,619 --> 00:01:14,649
Let's go.
21
00:01:15,020 --> 00:01:16,250
Let's go.
22
00:01:19,149 --> 00:01:20,589
Hello, sir.
23
00:01:20,789 --> 00:01:22,720
Unit 501?
24
00:01:23,229 --> 00:01:25,529
This cat belongs to unit 401.
25
00:01:25,529 --> 00:01:26,729
Where did you find her?
26
00:01:26,729 --> 00:01:28,500
She was hiding in my house.
27
00:01:28,500 --> 00:01:29,869
Goodness.
28
00:01:30,100 --> 00:01:33,669
This lady is making a huge fuss
trying to find it.
29
00:01:33,669 --> 00:01:36,770
She'll get furious if she finds out
that she was in unit 501.
30
00:01:36,770 --> 00:01:38,339
Give me the cat.
31
00:01:38,339 --> 00:01:41,380
I'll just make up some excuses.
32
00:01:41,380 --> 00:01:43,380
She is so demanding.
33
00:01:43,380 --> 00:01:44,509
This morning...
34
00:01:44,509 --> 00:01:46,779
You saw what she did
to your car, right?
35
00:01:46,779 --> 00:01:48,919
You shouldn't do anything
to get on her nerves.
36
00:01:48,919 --> 00:01:51,649
You can't beat her. She's a fighter.
37
00:01:53,190 --> 00:01:54,490
Do you know...
38
00:01:54,789 --> 00:01:57,160
if unit 401 did this too?
39
00:01:57,160 --> 00:02:00,600
You're not the only one
having trouble.
40
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Also, look at this.
41
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
She won't let the guards...
42
00:02:03,300 --> 00:02:06,069
get an air conditioner
for environmental reasons.
43
00:02:06,369 --> 00:02:08,470
She's been going around
getting people to sign.
44
00:02:08,470 --> 00:02:12,539
Give me the cat
and please sign this.
45
00:02:12,640 --> 00:02:14,809
I'll return unit 401's cat.
46
00:02:14,809 --> 00:02:17,779
Also, I'll talk to her
about this too.
47
00:02:17,779 --> 00:02:20,820
No, you'll be insulted.
48
00:02:20,820 --> 00:02:23,820
There are always people like her
everywhere you go.
49
00:02:24,050 --> 00:02:27,260
We're okay. We don't mind
using an electronic fan.
50
00:02:27,260 --> 00:02:29,929
We can just fan ourselves
if we can't use those either.
51
00:02:35,629 --> 00:02:37,070
I'm from unit 501.
52
00:02:37,469 --> 00:02:39,499
What is it? What do you want?
53
00:02:39,700 --> 00:02:41,540
Did you find Jasmine?
54
00:02:41,540 --> 00:02:42,969
Yes, I did.
55
00:02:44,070 --> 00:02:46,379
Gosh, Jasmine! Jasmine.
56
00:02:47,879 --> 00:02:50,080
You're really my Jasmine.
57
00:02:50,080 --> 00:02:53,080
How are you? Are you hurt anywhere?
58
00:02:53,080 --> 00:02:54,149
Excuse me.
59
00:02:54,480 --> 00:02:56,550
You should look at me...
60
00:02:56,550 --> 00:02:58,219
instead of the cat.
61
00:03:00,420 --> 00:03:01,820
Was she at your place?
62
00:03:01,820 --> 00:03:03,929
See? I knew it.
63
00:03:03,929 --> 00:03:07,399
I wouldn't have wasted time
if you looked for her earlier.
64
00:03:07,399 --> 00:03:08,960
What took you so long?
65
00:03:09,869 --> 00:03:11,670
What? What is it?
66
00:03:11,670 --> 00:03:13,899
Are you trying to make me
thank you?
67
00:03:13,899 --> 00:03:15,369
How ridiculous.
68
00:03:34,360 --> 00:03:36,189
Hey, unit 401.
69
00:03:36,890 --> 00:03:39,800
Come out right away and thank me.
70
00:03:40,330 --> 00:03:43,629
I'll ring your bell
until you come out.
71
00:03:44,170 --> 00:03:46,969
I have nothing to do,
since I'm unemployed.
72
00:03:46,969 --> 00:03:49,140
Let's just do this all night.
73
00:03:50,770 --> 00:03:52,040
Come out.
74
00:03:52,740 --> 00:03:56,210
Come out
and apologize to me face to face.
75
00:03:56,409 --> 00:03:58,149
You should thank me too.
76
00:03:58,749 --> 00:04:01,320
I tried it, and it's not that hard.
77
00:04:01,649 --> 00:04:03,689
You don't live in this world alone.
78
00:04:03,689 --> 00:04:05,349
It's not like we won't
ever see each other again.
79
00:04:05,349 --> 00:04:08,119
It's better if we could
help each other out.
80
00:04:10,059 --> 00:04:12,860
It's not me who you rejected.
81
00:04:12,860 --> 00:04:15,129
You've confined yourself.
82
00:04:15,960 --> 00:04:19,099
If you don't open this door
right now, no one will help you...
83
00:04:19,099 --> 00:04:21,200
when you need it the most.
84
00:04:21,700 --> 00:04:23,440
Gosh, you scared me.
85
00:04:24,140 --> 00:04:27,409
Please open the door, unit 401.
86
00:04:27,409 --> 00:04:28,940
My legs hurt.
87
00:04:28,979 --> 00:04:30,710
- I'm so hungry.
- Give us water.
88
00:04:30,710 --> 00:04:34,450
The husband uses Viagra,
and the wife uses a banana.
89
00:04:34,450 --> 00:04:36,690
What a perfect match.
90
00:04:38,890 --> 00:04:41,219
How did I get involved
with such disgusting people?
91
00:04:49,260 --> 00:04:50,330
My goodness.
92
00:04:50,330 --> 00:04:53,000
Just look far ahead
and keep your balance.
93
00:04:53,370 --> 00:04:56,409
I'll hold onto you,
so you don't fall. Don't worry.
94
00:04:56,409 --> 00:04:57,539
Okay, Dad.
95
00:04:57,539 --> 00:04:59,779
You can't let go, okay?
You have to hold tight.
96
00:04:59,779 --> 00:05:00,839
I wouldn't let go.
97
00:05:00,839 --> 00:05:03,349
Why would I let go of my princess?
98
00:05:03,349 --> 00:05:05,080
Don't you worry, okay?
99
00:05:05,380 --> 00:05:07,120
All right, let's go.
100
00:05:07,250 --> 00:05:10,089
Yes. Left foot, right foot.
That's it.
101
00:05:10,450 --> 00:05:12,919
- It's not scary, right?
- Not at all.
102
00:05:12,919 --> 00:05:15,760
See? Now, your left foot.
103
00:05:15,760 --> 00:05:17,729
Right foot, left foot.
104
00:05:17,729 --> 00:05:18,890
Don't let go.
105
00:05:18,890 --> 00:05:20,859
I didn't let go. Keep going.
106
00:05:20,859 --> 00:05:22,000
This way.
107
00:05:22,460 --> 00:05:24,870
Go, go, go. Good job.
108
00:05:25,099 --> 00:05:27,239
I'll push you. There.
109
00:05:27,539 --> 00:05:30,570
There's so much to draw
110
00:05:31,239 --> 00:05:34,339
But the white paper is too small
111
00:05:35,180 --> 00:05:38,180
After drawing my dad's face
112
00:05:38,909 --> 00:05:40,849
I ended up falling asleep
113
00:05:42,620 --> 00:05:44,719
Why is a children's song so sad?
114
00:05:44,719 --> 00:05:47,359
Because her dad didn't come home
when she was waiting for him.
115
00:05:47,659 --> 00:05:50,690
The child fell asleep
while waiting for her dad.
116
00:05:50,930 --> 00:05:52,260
She couldn't play with her dad.
117
00:05:52,260 --> 00:05:55,599
She only imagined playing with him
with the drawings she made.
118
00:05:55,799 --> 00:05:57,000
How dangerous.
119
00:05:57,969 --> 00:05:59,070
Eun Ji Soo.
120
00:05:59,529 --> 00:06:01,799
I'll play with you every day
from now on.
121
00:06:01,799 --> 00:06:02,870
What do you want to do?
122
00:06:02,870 --> 00:06:06,010
It's okay. I know you have to work.
123
00:06:06,479 --> 00:06:09,880
Make me a little sibling instead.
124
00:06:10,109 --> 00:06:11,810
Then I can play with him or her.
125
00:06:11,810 --> 00:06:14,820
Don't worry.
If you make me a little sibling,
126
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
I'll raise it.
127
00:06:20,359 --> 00:06:21,859
Here.
128
00:06:22,190 --> 00:06:23,989
Gosh.
129
00:06:25,890 --> 00:06:27,099
Dear neighbors,
130
00:06:27,099 --> 00:06:30,899
let's not give up being humans
for something ridiculous.
131
00:06:30,899 --> 00:06:33,070
It's been 11 years
since this villa was built.
132
00:06:33,239 --> 00:06:35,899
I'm more shocked to find out
that the security office...
133
00:06:35,899 --> 00:06:37,640
never had air conditioning.
134
00:06:37,770 --> 00:06:41,180
If you're that worried
about the environment,
135
00:06:41,180 --> 00:06:44,080
you should reduce your use
of electricity and reduce garbage.
136
00:06:44,080 --> 00:06:46,419
Let's all be strict about recycling.
137
00:06:46,419 --> 00:06:50,190
The security guards are
someone's dads and husbands.
138
00:06:50,589 --> 00:06:52,489
They're everything to somebody.
139
00:06:52,960 --> 00:06:55,989
One person isn't more precious
than another.
140
00:06:56,159 --> 00:06:57,930
We're all precious
because we're humans.
141
00:06:57,930 --> 00:07:00,330
(A day in his and her life)
142
00:07:07,099 --> 00:07:08,399
Look at that.
143
00:07:09,140 --> 00:07:10,810
You bought peeled garlic again?
144
00:07:11,039 --> 00:07:13,580
I told you to buy whole garlic.
145
00:07:13,609 --> 00:07:16,310
It takes too long to peel.
146
00:07:16,409 --> 00:07:19,279
You act like you peel them,
when I'm the one who does.
147
00:07:19,880 --> 00:07:21,849
Say something like that
only if you've done it.
148
00:07:22,380 --> 00:07:25,719
How do you ever stay alone
with that unstoppable mouth?
149
00:07:25,719 --> 00:07:28,620
I get it warmed up
while waiting for you to come home.
150
00:07:30,890 --> 00:07:32,690
What did you do today?
151
00:07:32,830 --> 00:07:34,500
What kind of day was it?
152
00:07:35,899 --> 00:07:37,830
It was the same as yesterday.
153
00:07:38,099 --> 00:07:41,270
I only got spam texts all day.
154
00:07:41,770 --> 00:07:44,839
The only one who visited me
was our neighbor's cat.
155
00:07:45,310 --> 00:07:47,239
I had my meals...
156
00:07:47,940 --> 00:07:49,909
and breathed.
157
00:07:49,909 --> 00:07:52,349
Even while clipping my nails...
158
00:07:53,520 --> 00:07:55,149
Anyway, it was just the same.
159
00:07:56,589 --> 00:07:58,320
That's great.
160
00:07:58,320 --> 00:08:00,289
Keep on being sad.
161
00:08:00,859 --> 00:08:04,330
You're a human
because you can feel sadness.
162
00:08:04,989 --> 00:08:07,330
You can only feel sad
because you're alive.
163
00:08:09,200 --> 00:08:11,099
You make me sad the most.
164
00:08:14,839 --> 00:08:17,969
Stop being so sad
and keep unpacking.
165
00:08:18,839 --> 00:08:19,839
Okay.
166
00:08:27,380 --> 00:08:28,479
What is this?
167
00:08:29,380 --> 00:08:30,450
What is it?
168
00:08:33,859 --> 00:08:35,320
Could it be...
169
00:08:40,530 --> 00:08:42,859
Happy birthday.
170
00:08:43,300 --> 00:08:44,629
Did you know?
171
00:08:44,930 --> 00:08:47,739
How can I not know
when you were being so obvious?
172
00:08:48,540 --> 00:08:50,109
Then why did you only say it now?
173
00:08:50,839 --> 00:08:54,239
What's so special about
a birthday that happens every year?
174
00:08:54,639 --> 00:08:56,550
You already went through it
50 times.
175
00:08:57,050 --> 00:08:59,280
If you want it that much,
176
00:08:59,280 --> 00:09:01,780
I'll make sure to celebrate
your next birthday really grand.
177
00:09:02,889 --> 00:09:03,950
Do you promise?
178
00:09:04,650 --> 00:09:05,989
I promise.
179
00:09:09,320 --> 00:09:10,960
Did you hide it between
the carrots and onions...
180
00:09:10,960 --> 00:09:13,599
so I wouldn't make
a big deal about it?
181
00:09:14,700 --> 00:09:16,400
I better not get too touched.
182
00:09:49,160 --> 00:09:51,300
(Mr. Miracle)
183
00:09:54,499 --> 00:09:57,710
This is exactly what I wanted.
184
00:09:59,839 --> 00:10:00,940
Thank you.
185
00:10:09,719 --> 00:10:12,989
(If worrying
could get rid of your worries,)
186
00:10:12,989 --> 00:10:16,790
(then you wouldn't
have any worries at all.)
187
00:10:18,290 --> 00:10:20,330
How did you know?
188
00:10:20,330 --> 00:10:22,330
This was my motto
during high school.
189
00:10:23,499 --> 00:10:27,170
I wish I could meet
that careless high school girl.
190
00:10:27,670 --> 00:10:29,540
Don't look for a high school girl
that doesn't exist,
191
00:10:29,540 --> 00:10:31,509
and just look at your wife instead.
192
00:10:31,940 --> 00:10:33,979
I'm a lot better than her.
193
00:10:37,650 --> 00:10:41,080
What did you just say?
194
00:10:42,719 --> 00:10:44,219
Can you say it one more time?
195
00:10:46,119 --> 00:10:47,190
Wife.
196
00:10:48,859 --> 00:10:51,830
Your wife.
197
00:11:08,239 --> 00:11:09,310
Open the door.
198
00:11:11,479 --> 00:11:12,609
These are heavy.
199
00:11:16,389 --> 00:11:20,389
Imagine your body as a tree.
200
00:11:20,660 --> 00:11:23,629
Inhale. Exhale.
201
00:11:23,889 --> 00:11:26,729
Inhale. Exhale.
202
00:11:30,900 --> 00:11:33,800
No, no. You got it wrong, Soon Jin.
203
00:11:35,070 --> 00:11:37,540
Push up as if you're poking someone
between their bottoms.
204
00:11:37,769 --> 00:11:40,839
High and deep.
205
00:11:41,080 --> 00:11:43,650
I got it. "High and deep."
206
00:11:51,249 --> 00:11:53,190
- Mu Han.
- Yes?
207
00:11:53,190 --> 00:11:55,160
If you don't do this properly,
208
00:11:55,259 --> 00:11:56,729
the class won't end.
209
00:11:57,690 --> 00:11:59,859
Get rid of your useless desires.
210
00:11:59,859 --> 00:12:01,800
At least for this moment,
211
00:12:01,800 --> 00:12:04,430
listen to your body.
212
00:12:04,769 --> 00:12:07,469
Suck in your anus.
213
00:12:08,739 --> 00:12:10,170
To your side.
214
00:12:12,310 --> 00:12:13,910
What is your body saying to you?
215
00:12:13,910 --> 00:12:15,339
He's telling me to stop.
216
00:12:15,910 --> 00:12:19,619
Hey. I'll do it properly,
217
00:12:20,050 --> 00:12:22,450
so let's stick to 30 minutes.
218
00:12:22,719 --> 00:12:25,420
I'll decide after I watch how well
you two follow.
219
00:12:28,660 --> 00:12:32,229
Reach up. Don't tilt your feet out.
Pull them in.
220
00:12:34,460 --> 00:12:36,499
Mu Han, why don't you try?
221
00:12:39,269 --> 00:12:41,999
You'll get it right away.
Put your hands on the mat.
222
00:12:41,999 --> 00:12:44,710
He started yoga today.
223
00:12:45,339 --> 00:12:48,780
It's his 50th birthday today.
224
00:12:50,009 --> 00:12:52,710
We're spending
another average day...
225
00:12:53,050 --> 00:12:55,580
just like yesterday.
226
00:12:59,790 --> 00:13:03,359
Why are you making work?
We could just eat on our own.
227
00:13:03,359 --> 00:13:05,259
Don't you think
it's a waste of time?
228
00:13:05,530 --> 00:13:09,060
We should share his time
with those who'll miss him too.
229
00:13:09,229 --> 00:13:12,769
They're precious people in his life,
just like you and me.
230
00:13:13,969 --> 00:13:17,739
We can have dinner tomorrow.
Just the three of us.
231
00:13:18,040 --> 00:13:19,680
Dad will be so surprised.
232
00:13:20,509 --> 00:13:23,109
Hey,
how do you think my dad spent...
233
00:13:23,109 --> 00:13:25,109
his birthday last year?
234
00:13:25,979 --> 00:13:27,050
I'm not sure.
235
00:13:27,780 --> 00:13:30,389
He probably spent it
lonely and alone.
236
00:13:31,920 --> 00:13:35,359
Now that I think about it,
I was here with him...
237
00:13:35,820 --> 00:13:37,129
although I was downstairs.
238
00:13:40,129 --> 00:13:43,530
We already made so many rounds.
239
00:13:43,530 --> 00:13:45,330
Do you at least remember...
240
00:13:45,330 --> 00:13:47,599
if you parked
outside or underground?
241
00:13:47,599 --> 00:13:49,639
How else am I going to help you
find your car?
242
00:13:49,639 --> 00:13:51,269
Can't you remember?
243
00:13:51,269 --> 00:13:52,940
Well...
244
00:13:52,940 --> 00:13:55,940
If I remembered,
I would be home already.
245
00:13:56,349 --> 00:14:00,119
You're rushing me
with such a scary face.
246
00:14:00,119 --> 00:14:03,019
I forgot
my license plate number too.
247
00:14:04,889 --> 00:14:07,489
People are arriving
at the parking lot.
248
00:14:07,660 --> 00:14:09,589
Please keep him distracted
just a little longer.
249
00:14:09,589 --> 00:14:12,160
Why don't I call In Woo...
250
00:14:12,160 --> 00:14:14,229
and ask him to pick you up?
251
00:14:15,330 --> 00:14:17,969
I remember. I remember it now.
252
00:14:17,969 --> 00:14:19,670
Where did you park?
253
00:14:19,670 --> 00:14:21,499
At my house.
254
00:14:23,410 --> 00:14:24,540
I found it.
255
00:14:26,479 --> 00:14:27,639
Thank you.
256
00:14:52,830 --> 00:14:56,239
Happy birthday to you
257
00:14:56,239 --> 00:14:58,969
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
258
00:14:58,969 --> 00:15:03,150
- Happy birthday, dear Mu Han
- Happy birthday, dear Mu Han
259
00:15:03,150 --> 00:15:06,719
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
260
00:15:10,719 --> 00:15:12,519
What are you doing? Blow them out.
261
00:15:13,989 --> 00:15:15,259
Shall we blow them together?
262
00:15:16,089 --> 00:15:17,560
Shall we?
263
00:15:17,859 --> 00:15:20,560
1, 2, 3.
264
00:15:25,729 --> 00:15:26,739
What is this?
265
00:15:48,019 --> 00:15:49,790
Let's go!
266
00:15:58,369 --> 00:16:00,369
Soon Jin. Go.
267
00:16:03,269 --> 00:16:04,570
Mr. Son.
268
00:16:13,920 --> 00:16:17,420
Mr. Son, we love you.
269
00:16:19,249 --> 00:16:20,989
Soon Jin, you're so cool.
270
00:16:27,160 --> 00:16:29,530
Did a swarm of locusts pass by here?
271
00:16:29,969 --> 00:16:32,229
Is this really Son Mu Han's house?
272
00:16:35,269 --> 00:16:37,839
I can't believe we had firecrackers
go off in your place.
273
00:16:41,139 --> 00:16:43,910
I heard you pressed
someone else's doorbell today.
274
00:16:44,650 --> 00:16:46,050
I heard you even yelled...
275
00:16:47,150 --> 00:16:49,150
and wrote a letter of plea.
276
00:16:53,660 --> 00:16:54,889
I can't believe it.
277
00:16:57,190 --> 00:16:59,560
You know that you changed a lot,
right?
278
00:17:01,700 --> 00:17:03,930
I never imagined you like this.
279
00:17:05,599 --> 00:17:08,139
Congratulations on being reborn.
280
00:17:08,999 --> 00:17:10,870
What a boisterous day.
281
00:17:11,670 --> 00:17:12,809
Wasn't it?
282
00:17:16,210 --> 00:17:17,710
I finally learned...
283
00:17:19,279 --> 00:17:21,650
how I should live.
284
00:17:23,519 --> 00:17:27,019
If you never met Soon Jin,
it would have been a shame.
285
00:17:29,219 --> 00:17:30,390
I agree.
286
00:17:31,789 --> 00:17:33,860
Thank goodness I met her.
287
00:17:34,360 --> 00:17:35,729
What will you do tomorrow?
288
00:17:40,569 --> 00:17:41,900
I'll have to continue living,
289
00:17:43,340 --> 00:17:44,370
just like today.
290
00:17:52,950 --> 00:17:54,979
I had to teach yoga,
291
00:17:55,180 --> 00:17:57,920
put up an act,
and even dance because of you.
292
00:17:58,120 --> 00:18:00,420
My pelvis is starting to hurt.
293
00:18:01,690 --> 00:18:03,590
Thank you for your help.
294
00:18:04,190 --> 00:18:06,329
I love you, my friend.
295
00:18:08,259 --> 00:18:09,569
Are you that happy?
296
00:18:09,930 --> 00:18:11,829
What are you so happy about?
297
00:18:14,239 --> 00:18:18,509
The 30 minutes earlier
felt like 3 years to me.
298
00:18:19,469 --> 00:18:21,440
How do you live with someone
so cranky?
299
00:18:24,309 --> 00:18:26,079
I wish I could...
300
00:18:26,420 --> 00:18:30,249
live three years more
with that cranky man.
301
00:19:21,900 --> 00:19:24,170
Come sleep over at my place tonight.
302
00:19:24,509 --> 00:19:25,670
Pack your stuff.
303
00:19:52,870 --> 00:19:54,569
Should I clean up now?
304
00:19:57,009 --> 00:19:58,640
Just leave it for today.
305
00:21:37,910 --> 00:21:39,779
Good morning.
306
00:21:53,289 --> 00:21:54,819
Good morning.
307
00:22:21,779 --> 00:22:23,019
Wake up.
308
00:22:25,920 --> 00:22:27,819
Wake up, Mu Han.
309
00:22:35,059 --> 00:22:36,370
Wake up.
310
00:22:40,870 --> 00:22:42,100
Wake up.
311
00:22:44,809 --> 00:22:46,239
Wake up.
312
00:22:49,579 --> 00:22:50,880
Wake up.
313
00:23:14,940 --> 00:23:16,469
Good morning.
314
00:23:32,620 --> 00:23:33,890
Good morning.
315
00:23:49,100 --> 00:23:51,140
It's another beginning...
316
00:23:52,309 --> 00:23:54,340
of a normal day for us.
317
00:23:55,009 --> 00:23:57,979
He's alive.
318
00:24:02,279 --> 00:24:06,360
(His and her way of loving)
319
00:24:07,890 --> 00:24:11,059
"You need to live a long life..."
320
00:24:11,729 --> 00:24:14,600
"for the people you love."
321
00:24:15,999 --> 00:24:18,269
"Live long enough..."
322
00:24:19,069 --> 00:24:21,900
"so that they'll think..."
323
00:24:22,640 --> 00:24:24,809
"it's natural to have you around."
324
00:24:26,680 --> 00:24:30,710
"And live longer than that..."
325
00:24:31,279 --> 00:24:34,350
"to make them get..."
326
00:24:34,880 --> 00:24:37,190
"sick and tired of you."
327
00:24:38,190 --> 00:24:41,360
"And live even longer..."
328
00:24:42,219 --> 00:24:46,700
"so that you yourself
will start to get..."
329
00:24:47,100 --> 00:24:49,160
"tired of them."
330
00:24:51,529 --> 00:24:54,539
"That way, you'll be able to..."
331
00:24:55,539 --> 00:24:58,110
"peacefully say goodbye."
332
00:25:05,479 --> 00:25:06,819
(The narration at the epilogue
was quoted from...)
333
00:25:06,819 --> 00:25:08,150
(Poet Lee Hee Joong's
"The House of Mourning".)
334
00:26:18,719 --> 00:26:19,960
Let's get him, Soon Jin.
335
00:26:20,960 --> 00:26:22,059
Go get him.
336
00:26:22,059 --> 00:26:23,059
(Former Vector Man)
337
00:26:23,789 --> 00:26:25,529
(My gosh,
I'm not strong like I used to be.)
338
00:26:25,529 --> 00:26:27,400
(She brushes her teeth
as aggressively as Cha In Pyo.)
339
00:26:27,400 --> 00:26:28,829
(That jerk living in Unit 501...)
340
00:26:29,529 --> 00:26:30,569
- Cut.
- Cut.
341
00:26:32,999 --> 00:26:34,100
I'm sorry.
342
00:26:36,170 --> 00:26:37,440
I'll pull you out.
343
00:26:37,440 --> 00:26:39,269
Let's go in 2. Now, 1, 2.
344
00:26:39,269 --> 00:26:41,309
Gosh, no. Wait.
345
00:26:41,680 --> 00:26:43,150
Can you be gentle?
346
00:26:43,249 --> 00:26:46,150
(Mu Han's already laughing.)
347
00:26:47,680 --> 00:26:49,350
(This is so hilarious.)
348
00:26:49,350 --> 00:26:51,049
Hurry up and get me out.
349
00:26:53,920 --> 00:26:56,729
It hurts. Gosh, I'm sorry.
350
00:26:56,729 --> 00:26:58,130
(My hair!)
351
00:26:58,130 --> 00:26:59,430
I'm sorry.
352
00:27:01,960 --> 00:27:03,969
(What? What's wrong?)
353
00:27:06,670 --> 00:27:09,910
Let's do yoga tonight.
354
00:27:12,940 --> 00:27:13,979
Does it vibrate?
355
00:27:13,979 --> 00:27:15,779
(A real carrot, A romantic comedy
for adults, "Shall We Kiss First?")
356
00:27:15,779 --> 00:27:16,850
What's wrong?
357
00:27:17,710 --> 00:27:20,380
(They really have
the best chemistry.)
358
00:27:21,579 --> 00:27:22,890
(Soon Jin's face needs to show
on camera.)
359
00:27:22,890 --> 00:27:24,249
Why did you tilt that way?
360
00:27:25,650 --> 00:27:27,259
Your face gets blocked if I do this.
361
00:27:27,259 --> 00:27:29,789
My gosh, you caught me
off guard for a moment.
362
00:27:29,789 --> 00:27:32,229
- What? Why?
- You were heading toward me.
363
00:27:33,130 --> 00:27:36,029
And then, you started doing this.
364
00:27:36,029 --> 00:27:37,370
What was that?
365
00:27:37,370 --> 00:27:38,969
You seemed so lost.
366
00:27:38,969 --> 00:27:40,640
I was trying to be considerate.
367
00:27:40,640 --> 00:27:42,870
- I know, but...
- Fine. I'll just do this.
368
00:27:42,870 --> 00:27:44,170
No, it was fine.
369
00:27:44,170 --> 00:27:45,309
Pull his legs.
370
00:27:45,309 --> 00:27:46,910
Son Mu Han!
371
00:27:46,910 --> 00:27:48,239
No, wait.
372
00:27:48,239 --> 00:27:49,309
Wait. My pants.
373
00:27:49,309 --> 00:27:50,309
(I want to pull a prank.)
374
00:27:50,809 --> 00:27:52,779
There we go. Don't fart.
375
00:27:53,819 --> 00:27:55,120
(Gosh, it stinks.)
376
00:27:55,749 --> 00:27:57,690
(Mi Ra plays along and
shows that she's Soon Jin's friend.)
377
00:27:57,690 --> 00:27:58,850
My gosh.
378
00:28:02,930 --> 00:28:04,029
(There you go.)
379
00:28:04,890 --> 00:28:07,229
(Mu Han's taken aback
and so is Soon Jin.)
25834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.