Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,089 --> 00:00:12,750
(Episode 39)
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,899
Just because we can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,130
There are millions of stars...
4
00:00:23,569 --> 00:00:26,839
sparkling in the sky up above.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,970
He came to me.
6
00:00:33,679 --> 00:00:36,310
One life met another.
7
00:00:38,080 --> 00:00:41,380
His life came into my life.
8
00:00:53,859 --> 00:00:55,730
(An Soon Jin)
9
00:01:02,840 --> 00:01:04,039
Soon Jin.
10
00:02:08,770 --> 00:02:12,470
(Witness)
11
00:02:12,470 --> 00:02:15,309
(Plaintiff)
12
00:02:32,390 --> 00:02:33,559
Good morning.
13
00:02:35,029 --> 00:02:36,230
Good morning.
14
00:02:37,969 --> 00:02:40,899
Today is his birthday.
15
00:02:41,170 --> 00:02:45,070
It could be his last birthday.
16
00:02:47,140 --> 00:02:49,679
We only live for today.
17
00:02:50,510 --> 00:02:54,619
As we embrace his death and my life.
18
00:02:57,390 --> 00:03:01,320
(A day in his and her life)
19
00:03:10,129 --> 00:03:12,429
I live today.
20
00:03:12,939 --> 00:03:15,170
A very ordinary day.
21
00:03:16,710 --> 00:03:20,679
With a very special man.
22
00:03:32,990 --> 00:03:35,119
(Wishing our valued customer
Mr. Son Mu Han a happy birthday)
23
00:03:35,119 --> 00:03:36,929
(Happy birthday Mr. Son Mu Han.)
24
00:03:37,589 --> 00:03:39,089
It's today.
25
00:03:51,939 --> 00:03:53,909
(Happy birthday Mr. Son Mu Han!)
26
00:03:53,909 --> 00:03:55,439
(From Pureun Opticals)
27
00:03:56,309 --> 00:03:59,210
Since when did you
care about my birthday?
28
00:04:09,119 --> 00:04:10,460
Your birthday will be here soon.
29
00:04:11,129 --> 00:04:12,830
What do you want to do
on your birthday?
30
00:04:22,669 --> 00:04:25,010
What should we do today?
31
00:04:25,810 --> 00:04:28,510
Should we go out for dinner
with I Deun?
32
00:04:28,609 --> 00:04:30,649
I agreed to take a yoga lesson
from Mi Ra.
33
00:04:31,180 --> 00:04:32,750
We can't have dinner.
34
00:04:32,849 --> 00:04:35,520
They say it's better to do it
on an empty stomach.
35
00:04:35,950 --> 00:04:36,950
- "A yoga lesson"?
- Yes.
36
00:04:37,989 --> 00:04:39,020
- "On an empty stomach"?
- Yes.
37
00:04:40,460 --> 00:04:41,560
Who says I'll do it?
38
00:04:42,020 --> 00:04:45,060
Tell her I can't.
Tell her you can't either.
39
00:04:45,229 --> 00:04:47,099
Why are you getting irritated?
40
00:04:47,359 --> 00:04:48,899
You don't have to do it
if you don't want to.
41
00:04:49,229 --> 00:04:51,669
I decided to learn yoga
because of you.
42
00:04:51,669 --> 00:04:53,140
I'll just do it alone.
43
00:04:53,370 --> 00:04:56,570
This is an announcement
from the security office.
44
00:04:56,570 --> 00:04:59,640
Today, April 24th, is the day...
45
00:04:59,810 --> 00:05:02,539
for a periodic fumigation
in the villa.
46
00:05:03,909 --> 00:05:07,620
Today is the 24th.
47
00:05:08,049 --> 00:05:10,789
Mu Han, do you need anything?
48
00:05:11,390 --> 00:05:12,489
Thank you.
49
00:05:12,549 --> 00:05:13,560
Me?
50
00:05:13,919 --> 00:05:17,330
Today it's buy 1 get 1 free.
51
00:05:17,330 --> 00:05:18,830
They're having a family sale.
52
00:05:20,159 --> 00:05:21,330
What's wrong?
53
00:05:21,330 --> 00:05:23,169
It's nothing.
54
00:05:23,169 --> 00:05:25,799
Your face tells me
that there is something.
55
00:05:27,669 --> 00:05:30,010
I wonder
what it's trying to say.
56
00:05:33,109 --> 00:05:34,810
I'll go wash up first.
57
00:06:16,080 --> 00:06:19,760
Today is his 50th birthday.
58
00:06:20,789 --> 00:06:22,659
How can she forget?
59
00:06:22,760 --> 00:06:24,989
It's not like I want her to
throw me a birthday party.
60
00:06:25,690 --> 00:06:29,359
I just want the three of us
to celebrate it while we can.
61
00:06:35,870 --> 00:06:37,640
Do you know Son Host?
62
00:06:39,010 --> 00:06:41,409
Oh, that guy.
63
00:06:43,479 --> 00:06:45,750
I broke up with him
because he easily got irritated.
64
00:06:46,919 --> 00:06:50,849
Also I met another man
named Son Miracle.
65
00:06:50,919 --> 00:06:53,219
You aren't innocent at all
just like your name.
66
00:06:53,890 --> 00:06:56,690
You're such a playgirl.
67
00:06:56,930 --> 00:06:59,060
Actually there was one more guy...
68
00:06:59,060 --> 00:07:02,299
before Son Host.
His name was Son Lotto.
69
00:07:02,529 --> 00:07:03,729
What? "Lotto"?
70
00:07:03,899 --> 00:07:05,630
The prize money was
20 million dollars.
71
00:07:05,630 --> 00:07:07,169
So I scratched it hard.
72
00:07:08,669 --> 00:07:10,810
- What?
- It was fake.
73
00:07:10,909 --> 00:07:12,140
It was all lies.
74
00:07:12,310 --> 00:07:15,539
The roly-poly toy, name tag,
airplane, and paper crane.
75
00:07:15,539 --> 00:07:16,979
They were all set up, weren't they?
76
00:07:17,549 --> 00:07:19,279
I had no idea.
77
00:07:19,779 --> 00:07:21,349
I can't believe I trembled
when I kissed you.
78
00:07:21,349 --> 00:07:23,919
Goodness. Did you?
79
00:07:25,649 --> 00:07:27,359
I trembled because of the cold.
80
00:07:27,960 --> 00:07:30,859
How can you kiss a man
you don't even like?
81
00:07:30,989 --> 00:07:32,789
You were the one who said
"Let's kiss"...
82
00:07:32,789 --> 00:07:34,460
to a woman you didn't even like.
83
00:07:34,460 --> 00:07:35,830
What?
84
00:07:35,830 --> 00:07:37,330
You seduced me at a snack bar...
85
00:07:37,500 --> 00:07:39,640
and took me to City Hall Station.
86
00:07:39,799 --> 00:07:43,140
So, what do you what to do with her?
87
00:07:58,419 --> 00:08:00,620
My heart didn't race at all then.
88
00:08:00,989 --> 00:08:04,060
But now just staying like this
makes my heart beat so fast.
89
00:08:06,430 --> 00:08:09,399
Now my heart flutters...
90
00:08:09,399 --> 00:08:12,270
just by looking at you.
91
00:08:14,399 --> 00:08:17,140
So let's go and have...
92
00:08:17,140 --> 00:08:20,510
a yoga lesson with me this evening.
93
00:08:25,779 --> 00:08:28,219
Coffee not copy.
94
00:08:28,549 --> 00:08:30,250
I'm learning to make coffee.
95
00:08:30,549 --> 00:08:33,159
Stop being a rascal.
You aren't making any sense.
96
00:08:33,460 --> 00:08:36,159
What do you mean make coffee
when you can't even drink it?
97
00:08:36,489 --> 00:08:40,200
You got admitted,
so you have to graduate high school.
98
00:08:40,200 --> 00:08:42,129
I won't go to school.
99
00:08:42,499 --> 00:08:44,769
I don't want to go to school there.
100
00:08:44,869 --> 00:08:47,339
Why do you always try to control me?
101
00:08:47,469 --> 00:08:49,300
This is my life.
102
00:08:50,440 --> 00:08:51,540
Your life?
103
00:08:52,810 --> 00:08:55,710
Your life is mine until you're 20.
So listen to me.
104
00:08:56,249 --> 00:08:59,210
No. I won't go.
105
00:09:01,280 --> 00:09:02,849
Let me talk to her.
106
00:09:09,219 --> 00:09:10,330
It's me.
107
00:09:11,589 --> 00:09:12,690
It is.
108
00:09:14,729 --> 00:09:15,830
How is...
109
00:09:17,369 --> 00:09:18,530
the weather there?
110
00:09:18,769 --> 00:09:21,200
It's always nice here.
111
00:09:22,910 --> 00:09:25,109
I guess you're interested in
the weather now.
112
00:09:26,440 --> 00:09:27,540
I guess so.
113
00:09:28,180 --> 00:09:29,239
What is it?
114
00:09:30,080 --> 00:09:32,379
Is there something you want to say
to me?
115
00:09:33,950 --> 00:09:35,080
Suk Young.
116
00:09:36,249 --> 00:09:37,320
Yes?
117
00:09:38,619 --> 00:09:40,489
I want you to be happy.
118
00:09:49,530 --> 00:09:50,599
Okay.
119
00:09:52,400 --> 00:09:53,540
You too.
120
00:10:04,910 --> 00:10:07,180
Here. Enjoy it.
Don't throw it out.
121
00:10:07,680 --> 00:10:10,290
Nobody brings lunchboxes
these days.
122
00:10:10,550 --> 00:10:13,889
I'll take it,
since you packed it for me.
123
00:10:14,219 --> 00:10:15,389
But it smells.
124
00:10:15,389 --> 00:10:17,589
Gosh, this is embarrassing.
125
00:10:17,759 --> 00:10:20,400
It's limited edition. Take it.
126
00:10:20,759 --> 00:10:22,300
It's almost sold out.
127
00:10:25,729 --> 00:10:27,070
Give me one too.
128
00:10:27,070 --> 00:10:28,940
Your limited-edition lunchbox.
129
00:10:30,540 --> 00:10:31,670
Drive safe.
130
00:10:32,339 --> 00:10:35,180
Please use your turn signals
when you're changing lanes.
131
00:10:35,180 --> 00:10:36,450
Don't forget the blinkers.
132
00:10:36,780 --> 00:10:39,550
If you can't park,
ask someone to help you.
133
00:10:39,550 --> 00:10:41,320
Will you be okay alone?
134
00:10:41,920 --> 00:10:43,719
You didn't sleep at all last night.
135
00:10:44,719 --> 00:10:46,619
Should I switch classes?
136
00:10:46,619 --> 00:10:48,589
You'll get fired.
137
00:10:48,589 --> 00:10:51,729
Both of us can't be unemployed.
One of us has to work.
138
00:10:52,129 --> 00:10:55,229
Go make a lot of money,
Instructor An Soon Jin.
139
00:10:55,599 --> 00:10:58,200
Call me every hour.
140
00:10:58,769 --> 00:11:01,499
I'm not an alarm clock. Why do you
want me to call you every hour?
141
00:11:01,499 --> 00:11:02,969
Jobless people are the busiest.
142
00:11:02,969 --> 00:11:05,469
Why are you trying to keep me
on standby?
143
00:11:06,210 --> 00:11:09,810
Don't forget to call me every hour.
Or at least text me.
144
00:11:11,310 --> 00:11:13,619
That's enough. Let's go now.
145
00:11:13,749 --> 00:11:15,719
You guys do this every morning.
146
00:11:15,719 --> 00:11:17,519
It always takes 30 minutes
for you guys to say goodbye.
147
00:11:18,719 --> 00:11:20,589
Okay, let's go.
148
00:11:21,290 --> 00:11:23,389
- See you.
- Okay, bye.
149
00:11:23,389 --> 00:11:25,060
- Bye, Dad.
- Bye.
150
00:12:18,749 --> 00:12:22,349
Are you doing well?
151
00:12:23,920 --> 00:12:24,989
I'm...
152
00:12:25,820 --> 00:12:27,719
doing well.
153
00:12:29,960 --> 00:12:32,290
Why aren't you answering me?
154
00:12:33,629 --> 00:12:35,030
I also...
155
00:12:35,960 --> 00:12:38,629
want to be doing well.
156
00:12:51,180 --> 00:12:52,310
(Departures)
157
00:12:52,310 --> 00:12:53,519
Hello, everyone.
158
00:12:55,580 --> 00:12:58,089
Welcome onboard Ivy Airline.
159
00:12:58,089 --> 00:12:59,960
I'm glad to have you
fly with us today.
160
00:13:02,660 --> 00:13:05,660
Make sure you smile
when you say this.
161
00:14:04,619 --> 00:14:07,589
Our aircraft is Ivy Airlines
flight 777,
162
00:14:07,589 --> 00:14:09,960
and we're currently heading for
Paris-Charles de Gaulle Airport.
163
00:14:10,389 --> 00:14:13,759
Our estimated flight time
is 12 hours after take off.
164
00:14:13,759 --> 00:14:17,570
And we're expected to arrive
at 11:10am, local time.
165
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
Along with our Captain Son Mu Han,
we, the cabin crew,
166
00:14:20,900 --> 00:14:23,509
will do our best to provide you
with a caring service.
167
00:14:23,769 --> 00:14:25,940
I hope you all
have a comfortable journey.
168
00:15:17,259 --> 00:15:20,960
(A day in his and her life)
169
00:15:29,099 --> 00:15:30,969
What? Are you here to see me?
170
00:15:30,969 --> 00:15:32,670
No, I'm not.
171
00:15:35,780 --> 00:15:37,950
"Learn how to become
a flight attendant..."
172
00:15:37,950 --> 00:15:39,950
"from someone
who's already on the job."
173
00:15:40,320 --> 00:15:42,820
Well, students do like talking to
actual cabin crews.
174
00:15:42,950 --> 00:15:44,820
I have some time,
so I'm going to hang around.
175
00:15:53,599 --> 00:15:55,859
Is the treatment going well?
176
00:15:56,200 --> 00:15:57,599
It's too soon to tell.
177
00:15:57,729 --> 00:16:00,800
He just started it,
so he gets stomachaches and vomits.
178
00:16:01,599 --> 00:16:02,869
But he'll have to fight through.
179
00:16:03,810 --> 00:16:05,040
I'm sure he will.
180
00:16:06,339 --> 00:16:07,979
Both you and Mu Han...
181
00:16:08,139 --> 00:16:11,379
are really incredible.
182
00:16:11,580 --> 00:16:15,619
Other people would've
already given up.
183
00:16:16,019 --> 00:16:17,920
We're not the ones
who are incredible.
184
00:16:18,450 --> 00:16:20,690
It's our lives that are incredible.
185
00:16:22,460 --> 00:16:24,030
How's Kyung Soo doing?
186
00:16:26,460 --> 00:16:28,129
It wasn't you who hurt him.
187
00:16:28,400 --> 00:16:30,769
I think he was hurt by his own self.
188
00:16:30,930 --> 00:16:34,570
He pretends to be all manly
when he's softer than Ji Soo.
189
00:16:35,170 --> 00:16:37,570
He never really had time to grieve.
190
00:16:38,139 --> 00:16:42,040
He had to act like he was fine...
191
00:16:42,040 --> 00:16:43,509
because he had Ji Soo.
192
00:16:47,150 --> 00:16:48,580
Why are you looking at me like that?
193
00:16:49,019 --> 00:16:50,489
You've grown up so much.
194
00:16:50,950 --> 00:16:52,849
I remember how...
195
00:16:52,849 --> 00:16:55,460
you used to follow me
around everywhere.
196
00:16:56,460 --> 00:16:57,889
I'm even starting to
like you a little.
197
00:16:59,389 --> 00:17:02,599
People tend to hate me
when they first see me,
198
00:17:02,599 --> 00:17:05,099
but they end up liking me
as they get to know me.
199
00:17:05,099 --> 00:17:07,300
Even when I was in school,
the kids would bully me at first,
200
00:17:07,300 --> 00:17:09,910
but they all ended up becoming
my friends toward the end.
201
00:17:10,210 --> 00:17:12,739
You need to give people some time
in order to get to like them.
202
00:17:13,039 --> 00:17:15,640
I'm going to go now.
203
00:17:15,840 --> 00:17:19,009
And by the way, you're likable
only for a short while.
204
00:17:20,680 --> 00:17:22,950
Cheer up, Soon Jin. Good luck.
205
00:17:33,329 --> 00:17:35,759
It's my birthday today.
206
00:17:35,759 --> 00:17:38,769
Let's spend the rest of the day
together, no matter what.
207
00:17:38,870 --> 00:17:40,140
I'll go to you.
208
00:17:42,239 --> 00:17:43,539
Unit 501!
209
00:17:43,769 --> 00:17:47,380
Hey, I'm from unit 401!
Please open the door!
210
00:17:47,779 --> 00:17:50,079
I know you're inside.
211
00:17:50,079 --> 00:17:51,910
Please open up!
212
00:17:54,920 --> 00:17:56,650
I know you're in there.
213
00:17:56,650 --> 00:17:58,789
Please open the door!
214
00:18:05,729 --> 00:18:07,059
What's wrong?
215
00:18:07,059 --> 00:18:09,870
My cat... I'm here to find my cat.
216
00:18:10,529 --> 00:18:11,870
Jasmine.
217
00:18:12,200 --> 00:18:13,700
Jasmine.
218
00:18:15,100 --> 00:18:16,870
What do you think you're doing?
219
00:18:16,870 --> 00:18:18,469
I was here all morning.
220
00:18:18,469 --> 00:18:21,340
I haven't seen any cat,
so please leave.
221
00:18:21,340 --> 00:18:22,410
(Soon Jin)
222
00:18:22,739 --> 00:18:24,650
Your cat isn't here.
223
00:18:24,850 --> 00:18:27,850
I definitely heard her.
I'm sure of it.
224
00:18:27,850 --> 00:18:30,319
I heard her cry from this house.
225
00:18:34,289 --> 00:18:36,690
Soon Jin, I'm busy right now.
226
00:18:36,860 --> 00:18:39,090
You're all by yourself.
Why are you busy?
227
00:18:39,630 --> 00:18:40,660
Are you at home?
228
00:18:40,660 --> 00:18:42,969
I'll call you later.
I need to hang up now.
229
00:18:46,640 --> 00:18:49,469
Why is he busy
when he doesn't even have a job?
230
00:18:52,440 --> 00:18:55,880
Jasmine. Jasmine.
231
00:18:56,210 --> 00:19:00,249
Come on. Please come to mommy.
Be a good girl.
232
00:19:00,519 --> 00:19:02,019
Jasmine.
233
00:19:02,019 --> 00:19:04,150
Where are you hiding?
234
00:19:04,590 --> 00:19:07,620
Don't just stand there.
Help me look for her.
235
00:19:08,620 --> 00:19:09,989
My goodness. Jasmine.
236
00:19:10,960 --> 00:19:12,029
My gosh.
237
00:19:16,370 --> 00:19:18,769
What is this?
238
00:19:19,969 --> 00:19:21,400
It's Viagra.
239
00:19:21,400 --> 00:19:22,769
It's not Viagra.
240
00:19:24,410 --> 00:19:27,779
Don't lie to me.
Gosh, you bought so many.
241
00:19:27,779 --> 00:19:29,650
I can't believe you'd take this
when you're all by yourself.
242
00:19:29,650 --> 00:19:32,049
Gosh, how embarrassing.
243
00:19:32,049 --> 00:19:35,850
You and your wife are both sick.
Her banana and your Viagra.
244
00:19:35,850 --> 00:19:38,950
You guys are a great couple.
You're a great match.
245
00:19:38,950 --> 00:19:41,319
Please mind your own business.
246
00:19:41,559 --> 00:19:44,829
And go look for your cat,
whatever her name is.
247
00:19:44,829 --> 00:19:48,259
I'm not going to go easy on you
if I find her here.
248
00:20:04,079 --> 00:20:06,049
(Hey, Dad. It's me, I Deun.)
249
00:20:06,049 --> 00:20:08,120
(Did I upset you this morning?)
250
00:20:16,789 --> 00:20:19,529
(It's your birthday,
but you got fooled way too easily.)
251
00:20:27,299 --> 00:20:29,840
Don't get mistaken.
I didn't ask them to call you.
252
00:20:29,840 --> 00:20:31,769
I wasn't planning on seeing you.
253
00:20:32,110 --> 00:20:33,279
Good.
254
00:20:33,809 --> 00:20:37,350
I was worried
that you'd cling to me.
255
00:20:38,079 --> 00:20:39,110
What?
256
00:20:39,479 --> 00:20:40,549
I won't get off.
257
00:20:41,150 --> 00:20:42,219
You can go.
258
00:20:45,590 --> 00:20:47,719
There's no such thing
as a beautiful goodbye.
259
00:20:49,090 --> 00:20:50,160
I Deun.
260
00:21:01,100 --> 00:21:02,440
(Dad! It's me, I Deun. I love...)
261
00:21:02,440 --> 00:21:03,769
(Happy birthday, Dad.)
262
00:21:03,769 --> 00:21:05,670
(Hi Dad, Happy birthday. Don't die.)
263
00:21:25,059 --> 00:21:26,759
What did you get for him?
264
00:21:30,569 --> 00:21:31,829
Reading glasses.
265
00:21:43,049 --> 00:21:44,380
Give him these too.
266
00:22:04,069 --> 00:22:05,600
I can't eat it.
267
00:22:07,900 --> 00:22:09,440
Please eat it for me instead.
268
00:22:10,610 --> 00:22:12,610
My dad told me not to throw it out.
269
00:22:13,239 --> 00:22:15,910
I can't eat it either. You eat it.
270
00:22:34,700 --> 00:22:37,900
I think about you
while I'm rinsing rice.
271
00:22:39,299 --> 00:22:40,799
I think about you...
272
00:22:41,840 --> 00:22:43,469
while I'm scrambling eggs.
273
00:22:44,509 --> 00:22:46,039
When I think about you,
274
00:22:46,610 --> 00:22:50,549
I promise myself
that I'd live today to the fullest.
275
00:22:52,979 --> 00:22:55,850
So don't worry about me...
276
00:22:56,180 --> 00:22:57,489
and enjoy your meal.
277
00:22:58,549 --> 00:22:59,989
I love you, I Deun.
278
00:23:02,460 --> 00:23:05,890
Soon Jin.
I'm on my way out to the academy.
279
00:23:06,329 --> 00:23:08,200
I'll be there in 30 minutes.
280
00:23:08,200 --> 00:23:09,729
No, don't come.
281
00:23:09,729 --> 00:23:13,600
You said you were busy.
Why are you coming here so suddenly?
282
00:23:13,799 --> 00:23:17,569
My mom wanted to see me,
so I'm over at her place.
283
00:23:19,739 --> 00:23:23,079
I just got here,
so I can't leave right now.
284
00:23:23,880 --> 00:23:25,910
I'll see you later at home.
285
00:23:26,350 --> 00:23:29,850
After I get the groceries,
I'll be home around 5pm.
286
00:23:30,890 --> 00:23:32,019
Okay.
287
00:23:48,870 --> 00:23:52,440
Mom. I'm in a hurry. What's up?
288
00:23:52,870 --> 00:23:54,809
I still don't like him.
289
00:23:55,440 --> 00:23:56,910
But these are for him.
290
00:23:57,710 --> 00:23:59,210
(Bellflower root in honey)
291
00:24:00,279 --> 00:24:01,350
(Ginseng preserved in honey)
292
00:24:01,749 --> 00:24:04,249
Mom, you don't have to do this.
293
00:24:04,249 --> 00:24:05,989
I feed him well.
294
00:24:06,120 --> 00:24:07,860
Why did you go through
all the trouble?
295
00:24:08,160 --> 00:24:12,630
If you feel bad,
make sure he eats everything.
296
00:24:12,759 --> 00:24:14,999
He has to be strong,
so he can fight cancer.
297
00:24:15,759 --> 00:24:16,900
Go tell him.
298
00:24:17,469 --> 00:24:18,999
If he leaves my daughter behind,
299
00:24:20,299 --> 00:24:22,700
I will never forgive him.
300
00:25:47,489 --> 00:25:49,960
What? Are you leaving already?
301
00:25:50,390 --> 00:25:51,759
Why are you leaving?
302
00:25:51,759 --> 00:25:53,700
We came in just to see you.
303
00:25:54,059 --> 00:25:55,799
Sorry. I'm sorry.
304
00:25:55,799 --> 00:25:57,799
I'll come here again with Mu Han.
305
00:25:58,130 --> 00:26:00,870
I'll stay here for a long time
next time.
306
00:26:01,299 --> 00:26:04,569
Just sit down for 5 minutes.
Can't you spare 5 minutes?
307
00:26:04,739 --> 00:26:06,210
I have something to give you.
308
00:26:06,809 --> 00:26:09,650
Can't you stay for a minute?
309
00:26:09,650 --> 00:26:12,950
She has a sick person
to take care of at home.
310
00:26:12,950 --> 00:26:15,620
She's in a hurry. Let her go.
311
00:26:16,850 --> 00:26:17,850
Here.
312
00:26:18,549 --> 00:26:19,620
What's that?
313
00:26:19,890 --> 00:26:23,090
It's for Mu Han.
It's his birthday, isn't it?
314
00:26:23,329 --> 00:26:25,029
It's nothing much though.
315
00:26:25,289 --> 00:26:27,130
I thought a lot about it,
316
00:26:27,130 --> 00:26:29,329
but I couldn't really find
anything nice.
317
00:26:29,829 --> 00:26:33,340
It's nothing fancy,
but he can use it right away.
318
00:26:33,700 --> 00:26:34,900
I got him some skincare products.
319
00:26:36,340 --> 00:26:37,440
Thanks.
320
00:26:40,539 --> 00:26:42,039
I got something too.
321
00:26:42,380 --> 00:26:46,249
This isn't something cool,
but he can wear them right away.
322
00:26:46,249 --> 00:26:47,920
It's underwear and socks.
323
00:26:48,180 --> 00:26:50,549
Tell him happy birthday.
324
00:26:50,549 --> 00:26:51,620
Thank you.
325
00:26:52,319 --> 00:26:53,360
Thanks.
326
00:26:54,120 --> 00:26:55,360
Don't come out.
327
00:26:55,360 --> 00:26:57,029
- I'll get going.
- Bye.
328
00:26:58,329 --> 00:26:59,460
Bye.
329
00:27:00,130 --> 00:27:01,200
Soon Jin.
330
00:27:02,660 --> 00:27:04,269
Let's go!
331
00:27:05,269 --> 00:27:08,600
Mu Han, let's go!
23007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.