Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:07.619 --> 00:00:08.750
Lucky seven.
2
00:00:09.950 --> 00:00:11.290
Sleep with me seven times.
3
00:00:11.290 --> 00:00:12.920
(Episode 11)
4
00:00:13.419 --> 00:00:14.520
Pardon?
5
00:00:17.030 --> 00:00:18.690
Sleep with you seven times,
then what?
6
00:00:19.559 --> 00:00:20.729
For now,
7
00:00:23.170 --> 00:00:24.530
let's just kiss.
8
00:00:27.569 --> 00:00:28.639
My gosh.
9
00:00:30.810 --> 00:00:32.139
My goodness.
10
00:00:32.370 --> 00:00:34.639
He must be crazy. He must be nuts.
11
00:00:35.179 --> 00:00:37.710
I feel nothing.
My heart doesn't flutter.
12
00:00:37.710 --> 00:00:39.749
My gosh.
My heart doesn't flutter at all.
13
00:00:40.350 --> 00:00:43.319
No. No. We can't do this.
14
00:00:44.020 --> 00:00:46.389
But I'm almost there.
I can't ruin my luck.
15
00:00:49.060 --> 00:00:50.259
Candy on my lips
16
00:00:50.259 --> 00:00:52.429
Is it as sweet as honey?
17
00:00:52.429 --> 00:00:54.999
Melt my heart
18
00:00:55.359 --> 00:00:56.800
With your sweet voice
19
00:01:07.939 --> 00:01:08.939
Are you nervous?
20
00:01:10.179 --> 00:01:11.350
You're shaking a lot.
21
00:01:12.080 --> 00:01:13.979
I'm shaking because I'm cold.
22
00:01:14.779 --> 00:01:18.020
To be honest, I'm nervous too.
23
00:01:40.279 --> 00:01:41.509
My woman.
24
00:01:41.779 --> 00:01:45.550
She may be poor.
But she's sincere, and she's mine.
25
00:01:47.020 --> 00:01:50.250
The guard might see us.
26
00:01:50.690 --> 00:01:51.720
I don't care.
27
00:02:04.100 --> 00:02:08.039
501. That's 401.
28
00:02:08.039 --> 00:02:09.500
Goodness.
29
00:02:25.520 --> 00:02:28.219
Shall we take a shower first?
30
00:02:29.659 --> 00:02:30.960
"Take a shower"?
31
00:03:00.619 --> 00:03:02.960
What was that?
32
00:03:02.990 --> 00:03:05.260
That was so out of the blue.
33
00:03:05.330 --> 00:03:07.399
I thought he was an herbivore.
34
00:03:08.260 --> 00:03:11.200
He completely caught me off guard.
35
00:03:13.170 --> 00:03:15.939
I'm sorry, but I need sleep,
36
00:03:15.939 --> 00:03:18.010
not a man.
37
00:03:20.140 --> 00:03:22.540
I'll go to bed.
I'm taking a sleeping pill.
38
00:03:49.339 --> 00:03:52.869
All right, I'll ambush him.
39
00:03:55.379 --> 00:03:57.779
First, I'll try my birthday.
40
00:03:59.309 --> 00:04:01.179
2, 3.
41
00:04:18.629 --> 00:04:19.700
Goodness.
42
00:04:31.149 --> 00:04:32.710
Then was it because of a woman?
43
00:04:33.979 --> 00:04:35.149
Who is it?
44
00:04:35.719 --> 00:04:36.719
I'm not sure yet.
45
00:04:37.089 --> 00:04:41.159
Who knows the passcode?
46
00:04:41.620 --> 00:04:43.659
In Woo is the only one who knows it.
47
00:04:44.229 --> 00:04:45.289
In Woo?
48
00:04:45.659 --> 00:04:48.099
I'm so embarrassed.
49
00:04:49.099 --> 00:04:51.969
Dad. It's me, I Deun.
50
00:04:53.099 --> 00:04:54.339
Are you home?
51
00:05:00.609 --> 00:05:02.140
- Let it go!
- No!
52
00:05:02.140 --> 00:05:03.149
Let go!
53
00:05:04.609 --> 00:05:06.180
Do you want to put something on?
54
00:05:06.820 --> 00:05:08.979
I think you'll have to
meet my daughter.
55
00:05:09.849 --> 00:05:11.719
"Meet your daughter"?
56
00:05:14.120 --> 00:05:17.260
I'll just hide somewhere.
Don't look for me.
57
00:05:17.260 --> 00:05:20.399
Lure your daughter away. Go.
58
00:05:20.399 --> 00:05:22.200
Let's just go together.
59
00:05:38.880 --> 00:05:40.820
Come on.
60
00:06:19.149 --> 00:06:21.690
Where is your girlfriend?
61
00:06:23.159 --> 00:06:24.529
Where is she?
62
00:06:24.930 --> 00:06:26.899
Where is your girlfriend?
63
00:06:27.659 --> 00:06:29.099
Was it because of a woman?
64
00:06:31.399 --> 00:06:32.729
Because of some woman...
65
00:06:33.700 --> 00:06:34.839
I want to see her.
66
00:06:34.940 --> 00:06:37.109
Let me see her, so I can know who
you threw your daughter away for.
67
00:06:37.109 --> 00:06:38.940
Let me take a look at her.
68
00:06:39.510 --> 00:06:41.039
Some woman?
69
00:06:42.010 --> 00:06:43.279
Don't call her that.
70
00:06:44.279 --> 00:06:46.109
To me, you are some kid.
71
00:06:47.520 --> 00:06:48.580
What?
72
00:06:48.779 --> 00:06:52.120
I don't need to show her to you,
and I don't need to explain.
73
00:06:52.849 --> 00:06:54.289
Let's just keep it that way.
74
00:06:54.390 --> 00:06:56.020
You live your life,
and I'll live mine.
75
00:07:00.299 --> 00:07:02.000
You said
you came here to forget me.
76
00:07:02.729 --> 00:07:04.729
I want you to forget me completely.
77
00:07:06.799 --> 00:07:09.640
Who is it? Who are you?
78
00:07:09.909 --> 00:07:11.570
Come out.
79
00:07:11.570 --> 00:07:14.310
I know you're in here,
so come out!
80
00:07:14.609 --> 00:07:17.909
I know you're in there.
I said come out!
81
00:07:17.909 --> 00:07:20.250
Why that little...
82
00:07:20.250 --> 00:07:22.680
How dare she yell at me?
83
00:07:22.890 --> 00:07:24.390
I should just slap her.
84
00:07:26.359 --> 00:07:28.620
If she catches me,
I'll be so embarrassed.
85
00:07:28.719 --> 00:07:31.089
She won't stop yapping.
86
00:07:37.630 --> 00:07:38.700
Goodness.
87
00:08:02.560 --> 00:08:03.630
Byeol.
88
00:08:05.229 --> 00:08:07.260
You're Byeol, right?
89
00:08:07.260 --> 00:08:10.370
Hey, Son Byeol. It's me, I Deun.
Do you remember me?
90
00:08:10.770 --> 00:08:13.039
Don't you remember? Hey.
91
00:08:14.570 --> 00:08:15.570
Look at this.
92
00:08:16.239 --> 00:08:18.039
This is you. And this is me.
93
00:08:18.310 --> 00:08:20.080
You remember now, right?
94
00:08:20.979 --> 00:08:22.080
It's okay.
95
00:08:22.539 --> 00:08:25.710
It's okay. Because I remember you.
96
00:08:29.849 --> 00:08:31.989
Gosh, I'm going to go crazy.
97
00:08:32.849 --> 00:08:35.589
I feel like a mouse trapped
in a cage.
98
00:08:36.330 --> 00:08:38.930
I want to hide in a hole
if there is one.
99
00:08:40.030 --> 00:08:41.160
The balcony?
100
00:08:43.700 --> 00:08:47.670
It's safer to hide outside
than inside.
101
00:08:51.369 --> 00:08:54.639
Byeol, how have you been?
Didn't you miss me?
102
00:08:55.139 --> 00:08:58.009
We had so much fun before.
103
00:08:58.310 --> 00:08:59.849
You remember, don't you?
104
00:09:00.920 --> 00:09:02.379
Here. Shake hands.
105
00:09:03.519 --> 00:09:04.550
Shake hands.
106
00:09:05.650 --> 00:09:08.989
Fine. I'll forgive you
now that we met again.
107
00:09:10.030 --> 00:09:11.530
Byeol.
108
00:09:12.359 --> 00:09:13.729
I called a cab.
109
00:09:14.300 --> 00:09:15.759
It'll be here in five minutes.
110
00:09:17.269 --> 00:09:18.469
Go back to your hotel.
111
00:09:29.410 --> 00:09:30.509
(Pet Memorial Park)
112
00:09:30.509 --> 00:09:31.609
What's this?
113
00:09:33.180 --> 00:09:34.280
Is Byeol...
114
00:09:35.349 --> 00:09:36.389
dying?
115
00:09:39.660 --> 00:09:40.690
Is she dying?
116
00:09:42.589 --> 00:09:43.589
Why?
117
00:09:44.530 --> 00:09:46.160
Because it's time.
118
00:09:47.229 --> 00:09:48.259
It's time to leave.
119
00:09:48.729 --> 00:09:49.869
Time to leave?
120
00:09:50.930 --> 00:09:52.200
When it's time,
121
00:09:53.999 --> 00:09:55.839
everyone has to leave.
122
00:09:57.739 --> 00:09:59.609
Like how flowers wither away,
123
00:09:59.609 --> 00:10:01.940
things like that happen
all the time.
124
00:10:03.150 --> 00:10:04.950
Everyone goes through it.
125
00:10:05.479 --> 00:10:07.180
But I just found out.
126
00:10:07.680 --> 00:10:09.450
What do you mean it's time to leave?
127
00:10:10.089 --> 00:10:11.820
If I came any later,
128
00:10:12.349 --> 00:10:14.719
I would've missed her.
129
00:10:18.030 --> 00:10:19.660
Byeol doesn't recognize you.
130
00:10:20.499 --> 00:10:22.700
She can't see or hear.
131
00:10:23.330 --> 00:10:25.830
She'll find you annoying
since she's in too much pain.
132
00:10:26.940 --> 00:10:29.200
She'll think of you as a threat,
not a fond memory.
133
00:10:30.269 --> 00:10:31.339
What?
134
00:10:31.339 --> 00:10:33.210
We can't console her.
135
00:10:33.639 --> 00:10:36.650
It doesn't matter
who is by her side.
136
00:10:38.780 --> 00:10:40.920
In the end, when you die,
you're all alone.
137
00:10:41.280 --> 00:10:42.680
Everyone...
138
00:10:43.619 --> 00:10:45.089
dies alone.
139
00:10:45.619 --> 00:10:47.190
How can do you this to me?
140
00:10:47.320 --> 00:10:50.460
How can you just do as you please?
141
00:10:50.560 --> 00:10:52.229
You should've told me.
142
00:10:52.660 --> 00:10:55.030
You should've at least
let me say goodbye.
143
00:10:55.800 --> 00:10:57.969
There's no such thing
as a beautiful goodbye.
144
00:10:59.099 --> 00:11:01.469
The taxi driver's waiting for you.
Let's go.
145
00:13:03.430 --> 00:13:06.900
You even had a baby.
146
00:13:07.800 --> 00:13:09.769
You are even raising a kid.
147
00:13:10.599 --> 00:13:11.900
You can hold her.
148
00:13:12.769 --> 00:13:14.400
You can see her.
149
00:13:15.040 --> 00:13:16.200
You can touch her.
150
00:13:33.060 --> 00:13:34.160
What's wrong?
151
00:13:34.589 --> 00:13:36.460
Are you upset because
I made I Deun leave?
152
00:13:37.759 --> 00:13:39.729
The ones who are still alive
need to keep living.
153
00:13:40.859 --> 00:13:44.330
You can't get upset over
something like this.
154
00:13:46.070 --> 00:13:47.099
I know.
155
00:13:47.869 --> 00:13:49.769
I know you're upset
even when you eat,
156
00:13:50.210 --> 00:13:53.280
breathe, and take your medicine.
157
00:13:55.339 --> 00:13:56.810
But at least you're still
well and alive...
158
00:13:57.780 --> 00:13:59.050
like this.
159
00:14:12.089 --> 00:14:13.660
Byeol, what is it?
160
00:14:14.330 --> 00:14:15.499
Do you want me to
open the door?
161
00:14:20.269 --> 00:14:22.300
Soon Jin, wake up.
162
00:14:22.700 --> 00:14:23.739
Soon Jin.
163
00:14:52.869 --> 00:14:56.239
I'm going to help you get changed.
164
00:15:11.389 --> 00:15:13.259
Let me sleep.
165
00:15:18.960 --> 00:15:21.030
Stop touching me.
166
00:15:23.629 --> 00:15:26.999
Why do you keep touching me?
You're so perverted.
167
00:15:29.969 --> 00:15:34.410
Please stop touching me
by my side...
168
00:15:36.349 --> 00:15:38.009
and just lie down next to me.
169
00:15:40.479 --> 00:15:42.119
I'm cold.
170
00:16:13.879 --> 00:16:15.019
I'm cold.
171
00:16:18.519 --> 00:16:20.359
I'm so cold.
172
00:16:22.660 --> 00:16:24.790
Please put your arm
under my head.
173
00:16:54.060 --> 00:16:55.259
I'm cold.
174
00:17:44.910 --> 00:17:47.680
(Pull)
175
00:17:53.450 --> 00:17:54.549
Soon Jin...
176
00:17:55.719 --> 00:17:58.120
was with me last night.
177
00:17:58.650 --> 00:18:00.059
She slept with me,
178
00:18:00.920 --> 00:18:02.620
not your husband.
179
00:18:04.390 --> 00:18:05.860
- You're here.
- Hey.
180
00:18:08.200 --> 00:18:10.999
Your grandma will be here soon.
Go and wash your hands.
181
00:18:11.200 --> 00:18:12.269
Okay.
182
00:18:20.380 --> 00:18:21.610
He seemed nice.
183
00:18:23.180 --> 00:18:24.910
I thought he seemed nice.
184
00:18:25.479 --> 00:18:28.579
He seemed like
a smart and confident guy.
185
00:18:29.249 --> 00:18:31.190
Not a lot of men are like that
at that age.
186
00:18:31.650 --> 00:18:32.690
He's a piece of trash.
187
00:18:33.059 --> 00:18:34.120
What?
188
00:18:36.390 --> 00:18:38.660
If he lives there,
that means he's quite rich.
189
00:18:38.660 --> 00:18:40.799
His clothes looked
pretty expensive too.
190
00:18:40.799 --> 00:18:43.200
Regardless of how rich he is,
he's still a piece of trash.
191
00:18:43.200 --> 00:18:44.670
He's just a cool-looking
piece of trash.
192
00:18:45.229 --> 00:18:46.440
He's a jerk.
193
00:18:46.440 --> 00:18:49.670
The fact that he was so open about
having slept with Soon Jin,
194
00:18:49.670 --> 00:18:51.910
he must really like her.
195
00:18:52.170 --> 00:18:53.610
I could see it in his eyes.
196
00:18:54.079 --> 00:18:55.739
He seemed to care about her.
197
00:18:56.210 --> 00:18:57.809
His eyes were full of love.
198
00:19:00.950 --> 00:19:03.049
That's what I saw in his eyes.
199
00:19:03.819 --> 00:19:05.090
It's all just a scam.
200
00:19:05.090 --> 00:19:06.759
He's just being pretentious.
201
00:19:07.120 --> 00:19:09.120
He's putting on an act.
202
00:19:11.029 --> 00:19:12.430
Why would you think it's a scam?
203
00:19:12.630 --> 00:19:14.829
Soon Jin doesn't have
much to offer anyway.
204
00:19:14.829 --> 00:19:16.299
She's jobless and
a credit delinquent.
205
00:19:16.299 --> 00:19:18.130
She's a poor woman who doesn't
even have her own house.
206
00:19:18.130 --> 00:19:19.969
Men don't care about
stuff like that.
207
00:19:19.969 --> 00:19:21.170
Then what do they care about?
208
00:19:21.370 --> 00:19:23.340
What could Soon Jin possibly
have that's worth taking?
209
00:19:23.610 --> 00:19:25.170
Do you still think she's so pretty?
210
00:19:25.170 --> 00:19:27.410
What's so attractive
and pretty about her?
211
00:19:27.640 --> 00:19:29.410
She's 46 now.
212
00:19:29.410 --> 00:19:31.110
Anyway, that guy doesn't qualify.
213
00:19:31.549 --> 00:19:33.549
I can't accept him. Never.
214
00:19:34.180 --> 00:19:36.489
Why not? Because of what?
215
00:19:36.489 --> 00:19:38.489
And who are you to
even have a say in this?
216
00:19:38.719 --> 00:19:41.920
Don't you dare get in the middle
and ruin their relationship.
217
00:19:42.019 --> 00:19:45.090
- If you do...
- What? What are you going to do?
218
00:19:45.090 --> 00:19:46.160
Are you fighting again?
219
00:19:50.269 --> 00:19:51.329
My gosh.
220
00:19:51.600 --> 00:19:52.969
- It's all out of love.
- It's all out of love.
221
00:19:53.340 --> 00:19:54.739
I know that.
222
00:19:54.940 --> 00:19:56.610
People grow on each other
as they fight.
223
00:19:56.610 --> 00:19:58.239
They also grow taller.
224
00:19:58.440 --> 00:19:59.610
Look at you guys.
225
00:19:59.840 --> 00:20:01.309
You guys are both really tall.
226
00:20:01.309 --> 00:20:03.049
And that's because you guys
fight all the time.
227
00:20:03.309 --> 00:20:06.979
You guys are the tallest parents
out of all the parents I know.
228
00:20:07.920 --> 00:20:08.920
Sorry.
229
00:20:17.160 --> 00:20:22.759
(Moving Center)
230
00:20:54.729 --> 00:20:55.930
Good morning.
231
00:20:58.529 --> 00:20:59.769
Good morning.
232
00:21:01.069 --> 00:21:02.640
How do you feel?
233
00:21:06.110 --> 00:21:07.539
I feel good.
234
00:21:09.850 --> 00:21:10.950
That's good.
235
00:21:11.479 --> 00:21:12.749
I can't see you out.
236
00:21:14.150 --> 00:21:15.380
I'll see you tonight.
237
00:21:20.690 --> 00:21:23.130
I guess I've gotten old.
238
00:21:34.039 --> 00:21:35.140
Goodness.
239
00:21:39.809 --> 00:21:40.880
What...
240
00:21:42.610 --> 00:21:43.710
What's going on?
241
00:21:45.110 --> 00:21:46.950
What is all this?
242
00:21:47.920 --> 00:21:50.090
An Soon Jin, you crazy...
243
00:21:52.590 --> 00:21:54.019
Didn't you know about this?
244
00:21:54.019 --> 00:21:56.329
You knew. But you kept me
in the dark, didn't you?
245
00:21:56.529 --> 00:21:58.860
That's nonsense.
246
00:21:58.960 --> 00:22:02.130
You should've called her.
You're her mother.
247
00:22:02.130 --> 00:22:03.829
I can't believe this.
248
00:22:03.870 --> 00:22:05.829
You two are the same.
249
00:22:06.739 --> 00:22:07.799
Excuse me.
250
00:22:08.539 --> 00:22:10.009
What are you doing?
251
00:22:10.239 --> 00:22:11.440
It's a compulsory execution.
252
00:22:11.569 --> 00:22:13.940
We gave notice many times.
253
00:22:14.509 --> 00:22:17.350
What about my sister? Where is she?
254
00:22:17.350 --> 00:22:20.120
She wasn't home again.
So I unlocked...
255
00:22:22.319 --> 00:22:23.390
I'm sorry.
256
00:22:23.989 --> 00:22:25.150
Take off your shoes.
257
00:22:25.650 --> 00:22:28.289
Take them off and leave, please.
258
00:22:31.229 --> 00:22:32.259
The law...
259
00:22:32.930 --> 00:22:35.400
didn't protect her
when she needed protection.
260
00:22:35.729 --> 00:22:38.069
But it's taking everything away
from her mercilessly.
261
00:22:38.600 --> 00:22:40.739
I'm not telling you
to not enforce the law.
262
00:22:40.969 --> 00:22:44.940
My daughter didn't do anything wrong
to be trampled on.
263
00:22:44.940 --> 00:22:46.410
Why do you keep crushing her?
264
00:22:47.180 --> 00:22:48.539
She even had her child taken away.
265
00:22:49.880 --> 00:22:52.779
You can take these household goods.
266
00:22:53.120 --> 00:22:56.890
But you should at least
take your shoes off.
267
00:22:57.319 --> 00:22:58.789
How can the law be so disrespectful?
268
00:23:05.090 --> 00:23:07.160
- Call her.
- Do you think she'll answer?
269
00:23:08.059 --> 00:23:10.100
She won't answer because of you.
270
00:23:17.640 --> 00:23:19.680
Let's see.
271
00:23:26.950 --> 00:23:29.690
Even if I married him,
it'd be a problem.
272
00:23:29.690 --> 00:23:33.420
Is there a vein of water
running under his house?
273
00:23:39.900 --> 00:23:40.960
Oh, whatever.
274
00:23:47.870 --> 00:23:51.569
I can pretend to fall in love,
and I can pretend to love him.
275
00:23:52.610 --> 00:23:56.180
But there is no possibility
of falling in love with him.
276
00:24:28.910 --> 00:24:31.110
I hear Soon Jin likes you.
277
00:24:32.079 --> 00:24:33.850
It looks like she likes you a lot.
278
00:24:51.769 --> 00:24:55.039
Your father said
many times that he'd give...
279
00:24:55.039 --> 00:24:56.940
the house to Soon Jin.
280
00:24:57.769 --> 00:25:00.579
With that house,
she would've been okay...
281
00:25:00.579 --> 00:25:03.049
even if she became old
and living alone.
282
00:25:03.049 --> 00:25:06.319
I trusted you.
How could you let this happen?
283
00:25:07.219 --> 00:25:08.350
I'm sorry.
284
00:25:09.279 --> 00:25:10.390
I'm sorry, Mother.
285
00:25:10.390 --> 00:25:12.489
I'm sick of hearing you say
"I'm sorry".
286
00:25:12.489 --> 00:25:13.819
So what will you do?
287
00:25:13.989 --> 00:25:16.090
My sister didn't get any alimony,
not even a penny.
288
00:25:16.090 --> 00:25:18.460
And she used all her money
on the lawsuits.
289
00:25:18.529 --> 00:25:20.100
You must know that idiot...
290
00:25:20.100 --> 00:25:22.460
is completely penniless right now.
291
00:25:24.430 --> 00:25:26.999
Don't you have any plans?
292
00:25:28.140 --> 00:25:30.569
But you made her nurse
your sick father.
293
00:25:30.769 --> 00:25:32.769
You have no conscience.
294
00:25:34.779 --> 00:25:36.249
Because I had wronged you...
295
00:25:36.950 --> 00:25:39.850
Because what I did was
terribly wrong,
296
00:25:40.219 --> 00:25:42.579
I didn't say anything...
297
00:25:42.579 --> 00:25:45.950
when you broke my daughter's heart.
298
00:25:46.890 --> 00:25:48.759
"He did it
because he was heartbroken."
299
00:25:49.890 --> 00:25:52.160
"He did it, so he could live."
300
00:25:53.029 --> 00:25:56.499
Because you are like a son to me...
301
00:25:56.799 --> 00:25:58.729
If you lived happily...
302
00:26:01.069 --> 00:26:02.700
Then my sin would be...
303
00:26:06.009 --> 00:26:07.410
It wasn't your fault.
304
00:26:09.809 --> 00:26:11.450
I don't blame you, Mother.
305
00:26:12.110 --> 00:26:14.450
It wasn't you who sinned.
306
00:26:15.350 --> 00:26:17.789
It wasn't you.
Stop blaming yourself.
307
00:26:19.819 --> 00:26:21.460
I am your son, Mother.
308
00:26:22.759 --> 00:26:24.759
I'm a terrible son,
309
00:26:26.299 --> 00:26:27.999
but I am your son.
310
00:26:28.299 --> 00:26:30.799
2 wives and 2 mother-in-laws.
311
00:26:30.799 --> 00:26:32.400
Are you an Arabic prince?
312
00:26:33.170 --> 00:26:36.340
She doesn't need a son.
She needs a place to live.
313
00:26:36.539 --> 00:26:39.610
How can you live so carefree?
314
00:26:39.880 --> 00:26:42.710
Soon Jin has a man.
315
00:26:44.880 --> 00:26:45.950
What?
316
00:26:46.420 --> 00:26:47.880
She has a boyfriend.
317
00:26:48.380 --> 00:26:50.749
A boyfriend? Are you sure?
318
00:26:51.049 --> 00:26:52.219
Who is it?
319
00:26:54.319 --> 00:26:55.559
The man who lives upstairs.
320
00:26:56.289 --> 00:26:58.559
What? "The man who lives upstairs"?
321
00:26:59.130 --> 00:27:01.299
"Upstairs"?
322
00:27:08.340 --> 00:27:10.809
I'm different during the day
and at night, aren't I?
323
00:27:11.440 --> 00:27:13.309
I'm wearing your pajamas.
324
00:27:13.910 --> 00:27:15.239
Let's go.
325
00:27:15.809 --> 00:27:17.479
Let's make you fall in love.
326
00:27:17.880 --> 00:27:19.079
All right.
327
00:27:20.180 --> 00:27:22.579
Open wide.
328
00:27:22.579 --> 00:27:24.590
It's okay. I'll eat it myself.
329
00:27:26.789 --> 00:27:29.860
You got sick because
you took care of me all night.
330
00:27:30.590 --> 00:27:32.690
Open wide.
331
00:27:32.690 --> 00:27:36.469
Come on. Open wide.
332
00:27:52.279 --> 00:27:53.979
It's yummy.
333
00:27:55.380 --> 00:27:56.989
Eat up.
334
00:27:56.989 --> 00:27:59.890
Give me your money
and your house.
335
00:28:01.120 --> 00:28:03.059
Poor you...
336
00:28:03.059 --> 00:28:04.930
for being captivated by me.
337
00:28:06.160 --> 00:28:07.430
Here's a big one.
338
00:28:08.200 --> 00:28:09.299
Open wide.
339
00:28:14.640 --> 00:28:15.969
She must be hungry.
340
00:28:16.840 --> 00:28:19.880
What time is it?
It must be way past breakfast time.
341
00:28:20.009 --> 00:28:22.979
I can eat after you finish eating.
342
00:28:22.979 --> 00:28:24.579
There's one more bowl.
343
00:28:24.579 --> 00:28:27.150
I meant, Byeol,
344
00:28:27.749 --> 00:28:28.819
my dog.
345
00:28:30.289 --> 00:28:31.350
Your dog?
346
00:28:32.650 --> 00:28:34.519
This is abalone porridge.
347
00:28:35.219 --> 00:28:37.630
I can eat this myself.
348
00:28:37.930 --> 00:28:39.860
Please give some porridge to Byeol.
349
00:28:41.499 --> 00:28:42.529
Give it to me.
350
00:28:48.499 --> 00:28:49.640
Eat.
351
00:28:55.940 --> 00:28:57.749
Abalone and crabs.
352
00:28:57.749 --> 00:29:00.749
This isn't loving your pet,
It's wasting money.
353
00:29:01.950 --> 00:29:04.019
I can't believe it.
354
00:29:05.219 --> 00:29:07.420
What? What are you looking at?
355
00:29:08.590 --> 00:29:11.160
Are you looking down on me
like your servant...
356
00:29:11.160 --> 00:29:13.400
because your owner
treats you like a princess?
357
00:29:14.029 --> 00:29:16.160
How dare you stare at me like that?
358
00:29:16.529 --> 00:29:19.299
Eat your abalone porridge.
359
00:29:21.569 --> 00:29:22.870
Gosh, the dog fur.
360
00:29:44.289 --> 00:29:47.160
Hey, why did you do this?
361
00:29:47.999 --> 00:29:49.360
This is nasty.
362
00:29:50.999 --> 00:29:54.700
I can't believe you threw up.
363
00:29:54.799 --> 00:29:57.870
That was abalone. Some people
can't even afford to buy that.
364
00:29:57.870 --> 00:30:00.239
How dare you throw up?
365
00:30:00.910 --> 00:30:03.279
It's abalone.
366
00:30:03.279 --> 00:30:04.779
How can you throw up abalone?
367
00:30:07.950 --> 00:30:08.950
Eat.
368
00:30:09.150 --> 00:30:11.120
You must eat.
369
00:30:11.590 --> 00:30:13.590
Eat it when I'm being nice.
370
00:30:14.759 --> 00:30:18.329
Hey, are you ignoring me?
371
00:30:19.029 --> 00:30:20.460
Eat the abalone.
372
00:30:20.829 --> 00:30:22.200
Eat this.
373
00:30:22.860 --> 00:30:24.200
Eat it.
374
00:30:24.200 --> 00:30:26.799
Hey, eat it. You have to eat it.
375
00:30:26.799 --> 00:30:28.239
You dumb dog.
376
00:30:28.239 --> 00:30:29.640
What are you doing?
377
00:30:33.579 --> 00:30:37.309
She threw up the abalone porridge.
378
00:30:38.180 --> 00:30:40.380
I was trying to break her bad habit.
379
00:30:40.380 --> 00:30:42.420
You need to educate her.
380
00:30:42.850 --> 00:30:46.019
Do you eat the food you vomited?
381
00:30:48.590 --> 00:30:49.729
Can you eat it?
382
00:30:50.460 --> 00:30:53.130
How can you compare...
383
00:30:53.529 --> 00:30:55.529
I asked you to help me feed her,
384
00:30:55.529 --> 00:30:57.529
not to fix her bad manners.
385
00:30:58.100 --> 00:31:00.440
Why would you hit my dog
as if you have the right to?
386
00:31:00.739 --> 00:31:02.370
Why would you do that?
387
00:31:03.239 --> 00:31:04.440
Then...
388
00:31:05.440 --> 00:31:07.979
are you telling me that
I should just...
389
00:31:08.210 --> 00:31:09.779
leave it to puke anywhere?
390
00:31:09.779 --> 00:31:11.509
My dog threw up for a reason.
391
00:31:12.380 --> 00:31:14.420
You need to learn how to say no
when you need to.
392
00:31:15.279 --> 00:31:17.719
But you're always so lenient
to everything.
393
00:31:17.749 --> 00:31:19.019
That's why your daughter
and your dog...
394
00:31:19.049 --> 00:31:21.590
don't know what's right from wrong
and act like trash.
395
00:31:21.819 --> 00:31:23.059
You probably think they're adorable,
396
00:31:23.059 --> 00:31:26.729
but I'm pretty sure other people
think of your daughter and dog...
397
00:31:26.729 --> 00:31:28.059
as troublemakers.
398
00:31:28.759 --> 00:31:31.729
They eat whatever they want eat
and do whatever they want to do.
399
00:31:31.729 --> 00:31:33.370
But that will eventually end up...
400
00:31:33.870 --> 00:31:36.640
spoiling them and
ruining their personality.
401
00:31:37.009 --> 00:31:38.140
Are you done talking?
402
00:31:38.140 --> 00:31:39.140
No.
403
00:31:47.079 --> 00:31:49.350
Don't wait for me to come over.
Just sleep by yourself.
404
00:31:49.890 --> 00:31:51.350
If you feel lonely at night,
405
00:31:51.650 --> 00:31:54.690
you should just sleep
with your dog in your arms.
406
00:31:56.229 --> 00:31:57.390
You should take some medicine...
407
00:32:01.299 --> 00:32:02.559
You should...
27117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.