Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:07.320 --> 00:00:09.890
"We're both alone."
2
00:00:09.989 --> 00:00:13.059
"It's been a while
since we became alone."
3
00:00:13.860 --> 00:00:15.460
"How many years has it been?"
4
00:00:16.059 --> 00:00:18.260
"I think
you might feel the same way too."
5
00:00:18.829 --> 00:00:21.329
"That's why I'm wondering..."
6
00:00:21.799 --> 00:00:24.429
"if you'll visit me at night
and to sleep with me."
7
00:00:24.670 --> 00:00:26.199
"We can talk too."
8
00:00:26.600 --> 00:00:28.639
"I'm talking about..."
9
00:00:29.370 --> 00:00:30.909
"getting through
the night together..."
10
00:00:30.909 --> 00:00:34.679
"with someone under warm sheets."
11
00:00:35.810 --> 00:00:38.579
"You know, spending the night
side by side."
12
00:00:39.109 --> 00:00:41.020
"Nighttime is when
it gets the hardest."
13
00:00:41.420 --> 00:00:42.450
"Don't you agree?"
14
00:00:53.030 --> 00:00:54.200
Do you want to sleep over?
15
00:00:56.700 --> 00:00:57.829
Yes.
16
00:01:00.170 --> 00:01:01.240
Come on up.
17
00:01:03.939 --> 00:01:05.069
Okay.
18
00:01:13.279 --> 00:01:14.750
"Do you want to sleep over?"
19
00:01:15.520 --> 00:01:16.789
He wants me to sleep over?
20
00:01:17.089 --> 00:01:18.949
He wants to sleep with me?
21
00:01:19.520 --> 00:01:21.490
But he's not even capable of
performing in bed.
22
00:01:23.929 --> 00:01:26.929
Well, I guess that's why
he feels lonely.
23
00:01:28.500 --> 00:01:30.729
It must be hard for him to
get by every night.
24
00:01:31.429 --> 00:01:32.429
Wait.
25
00:01:33.339 --> 00:01:35.240
Does this mean he wants me
to help him out every night?
26
00:01:37.470 --> 00:01:38.869
Just get married to him.
27
00:01:38.869 --> 00:01:41.410
You can always get divorced
if you really don't like him.
28
00:01:44.080 --> 00:01:46.580
My life's a disaster anyway.
29
00:01:46.580 --> 00:01:49.250
It can't get any worse than this.
30
00:01:49.250 --> 00:01:51.850
Since he was horrible to begin with,
you won't have any expectations.
31
00:01:51.850 --> 00:01:54.690
Even when you feel like trash,
at least you won't be hurt.
32
00:01:55.089 --> 00:01:56.960
If he dies first,
you get 20 million dollars.
33
00:01:56.960 --> 00:01:58.259
If you divorce him,
you get 10 million dollars.
34
00:01:58.259 --> 00:01:59.759
Even if things don't work out
and you only get 10 percent,
35
00:01:59.759 --> 00:02:01.529
that's still a million dollars!
36
00:02:01.660 --> 00:02:02.729
A million dollars.
37
00:02:05.429 --> 00:02:06.500
A million dollars.
38
00:02:23.520 --> 00:02:24.689
Let's go.
39
00:02:24.890 --> 00:02:26.719
- Baby shark
- Shark
40
00:02:27.760 --> 00:02:29.089
- She's so cute
- She's so cute
41
00:02:29.860 --> 00:02:31.730
- Mommy shark
- Mommy shark
42
00:02:32.629 --> 00:02:33.999
- She's so pretty
- She's so pretty
43
00:02:34.830 --> 00:02:36.230
- Under the sea
- Under the sea
44
00:02:36.969 --> 00:02:38.300
- Mommy shark
- Mommy shark
45
00:02:40.540 --> 00:02:42.969
Did he pay the 30,000 dollars
for the key money?
46
00:02:43.070 --> 00:02:44.240
Yes, of course.
47
00:02:44.240 --> 00:02:45.839
From which bank
did he wire it to you?
48
00:02:45.839 --> 00:02:47.939
He gave it to me in cash.
49
00:02:47.939 --> 00:02:49.010
"Cash"?
50
00:02:49.010 --> 00:02:50.649
- Daddy shark
- Daddy shark
51
00:02:51.679 --> 00:02:52.920
He is strong
52
00:02:53.920 --> 00:02:55.219
Under the sea
53
00:02:56.119 --> 00:02:57.290
- Daddy shark
- Daddy shark
54
00:02:57.290 --> 00:02:58.349
Put on your pants.
55
00:02:59.349 --> 00:03:01.790
- Let's run away
- I said, "Put on your pants."
56
00:03:01.790 --> 00:03:03.689
Why are you so angry?
57
00:03:03.790 --> 00:03:05.159
Did something bad happen?
58
00:03:05.659 --> 00:03:07.559
Ji Soo, give your dad his pants.
59
00:03:07.559 --> 00:03:09.460
What? Okay.
60
00:03:15.899 --> 00:03:17.010
Hurry up.
61
00:03:20.339 --> 00:03:21.939
- Ji Soo!
- Yes?
62
00:03:21.939 --> 00:03:23.010
How can you sing?
63
00:03:23.010 --> 00:03:25.080
How can you sing and dance
right now?
64
00:03:25.809 --> 00:03:27.779
Why are you embarrassing her?
65
00:03:27.779 --> 00:03:29.990
My gosh, you're even making
me feel embarrassed.
66
00:03:29.990 --> 00:03:32.020
Should I just rip everything apart
into pieces?
67
00:03:32.420 --> 00:03:35.890
I told you to clean up the mess.
I told you to be organized.
68
00:03:35.890 --> 00:03:37.629
But why don't you listen?
69
00:03:37.730 --> 00:03:39.559
Until when are you going to do this?
70
00:03:40.399 --> 00:03:42.429
How much more do I need to wait?
71
00:03:42.429 --> 00:03:44.070
She's just a kid.
72
00:03:44.429 --> 00:03:46.839
You're yelling at her for nothing.
73
00:03:46.839 --> 00:03:49.200
You're crossing the line here.
You're being weird.
74
00:03:49.200 --> 00:03:50.839
Let's treat her
according to her age.
75
00:03:52.809 --> 00:03:55.480
Let's go, Ji Soo.
I'll put you to bed.
76
00:03:58.149 --> 00:04:01.779
Pretty women tend to
get annoyed really easily.
77
00:04:02.890 --> 00:04:04.450
And as you know,
your mom's really pretty.
78
00:04:16.300 --> 00:04:19.129
Okay. Let's just apply some
BB cream...
79
00:04:20.040 --> 00:04:24.070
and a little bit of eyeliner.
80
00:04:24.070 --> 00:04:26.409
I can't show up with
absolutely no makeup on...
81
00:04:26.409 --> 00:04:28.339
when I'm 46 years old.
82
00:04:28.680 --> 00:04:30.149
But he'll think I have no makeup on.
83
00:04:35.979 --> 00:04:38.520
My gosh, look at this bra.
84
00:04:40.190 --> 00:04:43.529
Should I take my chances
and go without a bra?
85
00:04:44.690 --> 00:04:46.799
No, it's our first encounter.
That's a bit too much.
86
00:04:47.060 --> 00:04:49.359
No, wait. It's not our
first encounter.
87
00:05:13.659 --> 00:05:16.859
My gosh, why am I so nervous?
88
00:05:17.659 --> 00:05:19.799
He's a patient.
89
00:05:21.859 --> 00:05:25.299
He's a man that's really sick.
90
00:05:25.870 --> 00:05:28.669
Okay? He's just a patient.
91
00:05:28.669 --> 00:05:29.870
My gosh.
92
00:05:40.620 --> 00:05:42.049
I just brought a toothbrush.
93
00:05:42.950 --> 00:05:46.289
I didn't have much time to
prepare myself,
94
00:05:47.159 --> 00:05:50.229
so I didn't bring much with me.
95
00:05:51.529 --> 00:05:54.599
It's not like I'm going to
a public bathhouse.
96
00:05:55.500 --> 00:05:57.529
I'm not sure if I'm being
appropriate right now.
97
00:05:58.099 --> 00:05:59.229
You're perfectly fine.
98
00:06:01.599 --> 00:06:03.010
Come on inside.
99
00:06:04.039 --> 00:06:05.140
Okay.
100
00:06:15.450 --> 00:06:18.789
You can use this bathroom.
101
00:06:19.719 --> 00:06:21.159
Where's the bedroom?
102
00:06:21.159 --> 00:06:22.390
You should wash your face first.
103
00:06:24.960 --> 00:06:27.930
I... I already did.
104
00:06:28.830 --> 00:06:30.169
I don't need to.
105
00:06:30.169 --> 00:06:31.930
Well, I just don't want...
106
00:06:32.700 --> 00:06:33.739
your makeup on my sheets.
107
00:06:34.270 --> 00:06:36.609
I changed my sheets
and pillow covers.
108
00:06:37.669 --> 00:06:39.640
Starting tomorrow, come comfortably
without any makeup on.
109
00:06:41.339 --> 00:06:44.979
There's all natural soap inside,
so you can use it to wash your face.
110
00:06:45.549 --> 00:06:46.620
And you can use...
111
00:06:46.620 --> 00:06:49.589
the face oil and moisturizer
that's in the drawer.
112
00:07:03.770 --> 00:07:05.570
Wait, the toilet.
113
00:07:05.899 --> 00:07:08.440
After using the toilet,
close the lid,
114
00:07:08.440 --> 00:07:10.440
and press disinfection button.
115
00:07:12.169 --> 00:07:13.409
Unbelievable.
116
00:07:14.880 --> 00:07:16.109
"I don't want your makeup
on my sheets"?
117
00:07:16.109 --> 00:07:17.810
"Come comfortably without makeup"?
118
00:07:19.680 --> 00:07:20.880
"Disinfection"?
119
00:07:20.880 --> 00:07:23.089
Am I a germ?
120
00:07:23.089 --> 00:07:25.489
I can't believe it.
121
00:07:26.989 --> 00:07:29.120
Can't you believe it either?
122
00:07:30.830 --> 00:07:33.229
He is just unbelievable.
123
00:07:33.630 --> 00:07:35.299
He's so full of himself.
124
00:07:36.330 --> 00:07:39.229
Host and parasite.
125
00:07:41.140 --> 00:07:45.010
I'm a parasite
that's worse than a germ.
126
00:07:47.180 --> 00:07:49.750
Just you wait Host Son.
127
00:07:54.219 --> 00:07:55.680
Thanks for the meal.
128
00:08:14.140 --> 00:08:15.200
Yes?
129
00:08:20.739 --> 00:08:21.739
Come in.
130
00:08:31.320 --> 00:08:33.089
Starting today,
131
00:08:33.820 --> 00:08:36.020
you'll sleep without taking
sleeping pills.
132
00:08:37.190 --> 00:08:38.629
I want to help you sleep.
133
00:08:40.300 --> 00:08:42.030
Please...
134
00:08:42.330 --> 00:08:46.570
help me fall asleep
and sleep like a baby.
135
00:08:47.300 --> 00:08:48.369
Okay.
136
00:08:50.310 --> 00:08:51.339
Then...
137
00:08:53.009 --> 00:08:54.109
Shall we go to bed?
138
00:09:00.280 --> 00:09:01.519
Don't you have anything to say?
139
00:09:03.849 --> 00:09:05.420
It can be anything...
140
00:09:06.359 --> 00:09:08.719
you want to tell me.
141
00:09:11.960 --> 00:09:13.229
I'm not wearing a bra.
142
00:09:23.540 --> 00:09:24.710
It's hot.
143
00:09:26.940 --> 00:09:31.749
It's so soft.
What kind of comforter is this?
144
00:09:33.379 --> 00:09:35.379
Is it a goose down comforter?
145
00:09:39.249 --> 00:09:41.320
We're not guinea pigs.
146
00:09:42.420 --> 00:09:44.129
Let's not...
147
00:09:44.729 --> 00:09:46.359
test each other.
148
00:09:49.930 --> 00:09:51.629
I don't care.
149
00:09:52.400 --> 00:09:55.940
I'll understand and accept
everything.
150
00:09:56.570 --> 00:09:58.570
The process is more important
than the outcome.
151
00:09:59.540 --> 00:10:02.580
I've made up my mind already.
152
00:10:03.410 --> 00:10:06.150
I'll be your fire starter.
153
00:10:08.479 --> 00:10:09.589
"Fire starter"?
154
00:10:10.450 --> 00:10:13.290
I'm going to...
155
00:10:14.190 --> 00:10:15.719
make you...
156
00:10:17.460 --> 00:10:18.660
get up.
157
00:10:19.330 --> 00:10:21.060
I'll reignite your fire.
158
00:10:21.560 --> 00:10:23.170
I'll help you...
159
00:10:23.999 --> 00:10:27.040
live a new life.
160
00:10:29.239 --> 00:10:30.910
"A new life"?
161
00:10:37.410 --> 00:10:38.910
I'll do it.
162
00:10:40.379 --> 00:10:41.680
I'll help you...
163
00:10:42.619 --> 00:10:44.450
live...
164
00:10:45.519 --> 00:10:46.560
a new life.
165
00:11:10.780 --> 00:11:12.550
What? Who was that?
What jerk did that just now?
166
00:11:24.960 --> 00:11:26.499
Who was it? Who did that?
167
00:11:30.729 --> 00:11:31.800
Was that a dream?
168
00:11:34.700 --> 00:11:37.670
Honey. I think I had a nightmare.
169
00:11:37.940 --> 00:11:39.210
I woke you up, didn't I?
170
00:11:40.180 --> 00:11:41.379
Let's go back to sleep.
171
00:11:41.910 --> 00:11:43.150
I'm sorry.
172
00:11:48.780 --> 00:11:51.420
Is this blood?
Honey, can you get the lights?
173
00:11:54.489 --> 00:11:55.889
Gosh, what is this?
174
00:11:58.629 --> 00:12:00.960
Look. Did I get a cut?
175
00:12:01.759 --> 00:12:03.999
I got hit in my dream,
but it still hurts.
176
00:12:07.300 --> 00:12:08.900
That was so real.
177
00:12:09.070 --> 00:12:10.410
What a dream.
178
00:12:13.739 --> 00:12:16.950
Honey, what are you doing?
Stop kidding.
179
00:12:17.210 --> 00:12:18.749
I'm bleeding.
180
00:12:19.310 --> 00:12:20.849
It hurts.
181
00:12:25.119 --> 00:12:28.290
If you can't take the heat,
get out of the kitchen.
182
00:12:29.759 --> 00:12:30.960
Get out of my house.
183
00:12:31.330 --> 00:12:32.359
What?
184
00:12:35.229 --> 00:12:37.030
"My house"? Hey.
185
00:12:38.369 --> 00:12:39.670
I'll correct myself.
186
00:12:40.239 --> 00:12:41.369
My mom's house.
187
00:12:41.499 --> 00:12:43.009
Why are you doing this again?
188
00:12:43.540 --> 00:12:44.940
What is it this time?
189
00:12:44.940 --> 00:12:46.979
Why are you upset?
190
00:12:54.680 --> 00:12:55.749
(Real Estate Agreement)
191
00:12:57.889 --> 00:13:00.259
I don't want to fight. Leave.
192
00:13:00.519 --> 00:13:02.690
Ji Min.
193
00:13:03.660 --> 00:13:07.060
It hurts to talk.
My heart is broken.
194
00:13:08.499 --> 00:13:10.330
You insulted me.
195
00:13:10.969 --> 00:13:13.170
So I'm insulting you back.
196
00:13:14.200 --> 00:13:16.170
I can't win against you.
197
00:13:18.540 --> 00:13:20.479
Leave. Get out.
198
00:13:21.009 --> 00:13:23.379
Where would I go? How could I leave?
199
00:13:24.550 --> 00:13:28.820
Ji Min, because I had you,
because you were by my side,
200
00:13:30.089 --> 00:13:31.119
I lived.
201
00:13:32.150 --> 00:13:33.690
I lived,
202
00:13:34.519 --> 00:13:36.089
I got out of it,
203
00:13:37.489 --> 00:13:40.530
but that idiot is still...
204
00:13:40.530 --> 00:13:42.060
So go.
205
00:13:43.229 --> 00:13:45.099
You left physically,
206
00:13:45.099 --> 00:13:47.469
but your heart is still
with that idiot.
207
00:13:48.700 --> 00:13:51.670
You two were love,
and I was an accident.
208
00:13:52.310 --> 00:13:54.839
It's not like that. Not at all.
209
00:13:55.009 --> 00:13:56.879
I'm nothing.
210
00:13:57.349 --> 00:14:01.580
To your long time love,
I've always been a sinner.
211
00:14:02.119 --> 00:14:05.249
My heart is a sin.
My love is a sin.
212
00:14:05.249 --> 00:14:06.790
My daughter is a sin too!
213
00:14:08.619 --> 00:14:12.060
We couldn't even have a party
for Ji Soo's first birthday.
214
00:14:12.460 --> 00:14:15.729
We couldn't take her to a zoo
or an amusement park.
215
00:14:17.129 --> 00:14:20.099
There are four people in our family
in Ji Soo's drawing.
216
00:14:20.639 --> 00:14:23.769
She knows how you feel too.
217
00:14:26.580 --> 00:14:27.580
Get out.
218
00:14:28.310 --> 00:14:30.349
You have no right to stay here.
219
00:14:30.780 --> 00:14:32.249
She'll be evicted soon.
220
00:14:33.550 --> 00:14:36.320
She's broke because
she had to pay for the lawsuit.
221
00:14:37.150 --> 00:14:39.249
She needs a place to live.
222
00:14:39.249 --> 00:14:40.489
I paid the cancellation charge.
223
00:14:41.119 --> 00:14:42.519
This means nothing.
224
00:14:45.389 --> 00:14:46.460
Hey!
225
00:14:46.460 --> 00:14:48.560
I can't forgive you. I won't.
226
00:14:49.129 --> 00:14:51.400
I won't forgive you this time.
227
00:14:54.540 --> 00:14:55.769
(Real Estate Agreement)
228
00:14:56.369 --> 00:14:57.440
Fine.
229
00:14:58.609 --> 00:14:59.810
Do whatever you want.
230
00:15:28.339 --> 00:15:30.269
I want to go home.
231
00:15:30.609 --> 00:15:34.339
I really want to go home.
I seriously want to go home.
232
00:15:34.940 --> 00:15:37.710
What is this place?
It's like I'm in the ICU.
233
00:15:37.710 --> 00:15:39.950
Gosh, this place is steaming hot
and so suffocating.
234
00:15:40.420 --> 00:15:43.849
All I need is a respirator
to seem like a patient.
235
00:15:46.050 --> 00:15:48.589
I can't even turn around at ease.
236
00:15:48.719 --> 00:15:51.330
I have insomnia, but I can't even
toss and turn properly.
237
00:15:51.330 --> 00:15:54.160
My gosh, I can't even fart at ease.
238
00:15:55.460 --> 00:15:58.200
My stomach hurts.
I think I'm going to fart.
239
00:15:58.200 --> 00:16:01.170
My goodness. No, stop.
240
00:16:01.170 --> 00:16:02.499
My gosh. No.
241
00:16:06.479 --> 00:16:09.339
Whatever. There's nothing I can do.
242
00:16:09.749 --> 00:16:10.780
My gosh.
243
00:16:22.820 --> 00:16:24.359
My goodness.
244
00:16:24.359 --> 00:16:26.800
An emission of pollutant
has been detected.
245
00:16:29.670 --> 00:16:30.670
My gosh.
246
00:16:32.999 --> 00:16:35.639
When... When did you wake up?
247
00:16:35.639 --> 00:16:37.810
I just woke up because of your fart.
248
00:16:38.540 --> 00:16:40.639
It wasn't that loud.
249
00:16:41.040 --> 00:16:44.180
Then maybe I woke up because of the
smell just like the air purifier.
250
00:16:44.609 --> 00:16:48.580
My gosh. I know it smells,
but it's not that bad.
251
00:16:49.849 --> 00:16:51.389
You can use me like a sleeping pill.
252
00:16:52.190 --> 00:16:53.320
"A sleeping pill"?
253
00:16:53.960 --> 00:16:55.460
I slept quite well.
254
00:16:56.330 --> 00:16:58.690
I'll stay awake
until you fall asleep.
255
00:16:58.989 --> 00:17:00.700
So you can use me
as much as you want.
256
00:17:01.460 --> 00:17:04.400
- Just do whatever you want.
- Do whatever I want?
257
00:17:05.599 --> 00:17:07.269
Just me?
258
00:17:07.769 --> 00:17:09.440
I want you to fall sound asleep...
259
00:17:10.040 --> 00:17:11.509
especially on this bed.
260
00:17:11.840 --> 00:17:12.840
My gosh.
261
00:17:13.009 --> 00:17:16.680
He asked me to come over,
and all he did until now was sleep.
262
00:17:16.880 --> 00:17:19.549
Now he wants me to do all the work,
while he gets all the pleasure?
263
00:17:20.079 --> 00:17:23.319
My gosh, what a selfish jerk.
264
00:17:23.319 --> 00:17:26.360
You want me to do all the work
while you're lying down?
265
00:17:26.360 --> 00:17:27.620
Forget it, you jerk.
266
00:17:28.090 --> 00:17:29.729
You need to keep your promise.
267
00:17:30.289 --> 00:17:31.489
What promise?
268
00:17:32.559 --> 00:17:34.759
You promised that
you'll help me get up...
269
00:17:35.460 --> 00:17:37.130
again and again.
270
00:17:37.529 --> 00:17:39.529
My gosh, I can't believe this jerk.
271
00:17:40.400 --> 00:17:42.499
I figured it'd be less scary to
fall down...
272
00:17:42.870 --> 00:17:44.370
if I had someone...
273
00:17:46.110 --> 00:17:48.779
who could pull me back up...
274
00:17:50.009 --> 00:17:51.779
every time I fell.
275
00:18:00.190 --> 00:18:02.460
Do you want me use my arm
as a pillow?
276
00:18:09.200 --> 00:18:10.299
No.
277
00:18:46.569 --> 00:18:47.670
You should sleep more.
278
00:18:47.840 --> 00:18:50.009
You need to go to work.
279
00:18:50.210 --> 00:18:51.610
Today's Saturday.
280
00:18:52.009 --> 00:18:54.380
Then can I stay in bed
for a little longer?
281
00:18:54.809 --> 00:18:55.910
Sure.
282
00:19:35.579 --> 00:19:36.920
(Hiring Part-time Workers)
283
00:19:44.930 --> 00:19:46.229
An Soon Jin?
284
00:19:46.799 --> 00:19:49.200
Where did he go without
saying anything?
285
00:19:49.499 --> 00:19:50.769
I'm cold.
286
00:19:52.900 --> 00:19:54.870
My goodness.
287
00:19:55.499 --> 00:19:59.009
My gosh, he prepared a feast
for breakfast.
288
00:20:01.110 --> 00:20:04.309
He was annoying yesterday,
but he's impressing me today.
289
00:20:04.910 --> 00:20:08.749
He's quite good at
playing hard to get.
290
00:20:22.100 --> 00:20:24.029
I wonder if I'm allowed to
take a peek.
291
00:20:41.150 --> 00:20:43.719
My gosh, what is this place?
292
00:20:46.890 --> 00:20:48.989
Is this place a library?
293
00:20:53.329 --> 00:20:54.900
"The Alien on Earth".
294
00:20:55.630 --> 00:20:56.900
"Son Mu Han"?
295
00:21:07.440 --> 00:21:09.079
I'm in your study.
296
00:21:24.660 --> 00:21:26.059
By any chance,
297
00:21:26.430 --> 00:21:28.600
are you allergic to dogs?
298
00:21:28.600 --> 00:21:30.269
No, not at all.
299
00:21:30.630 --> 00:21:32.299
I love crabs.
300
00:21:32.299 --> 00:21:35.670
I really love crabs,
so you don't need to worry.
301
00:21:36.509 --> 00:21:38.370
I'm relieved to hear that.
302
00:21:39.069 --> 00:21:41.779
It's not very healthy right now.
303
00:21:41.910 --> 00:21:44.210
I noticed how big it was.
304
00:21:44.210 --> 00:21:46.079
It looked extremely fine.
305
00:21:46.079 --> 00:21:49.019
It looked so nice and lovely.
306
00:21:49.019 --> 00:21:51.450
When did you get it?
307
00:21:51.450 --> 00:21:53.759
You must be a morning person.
308
00:21:53.890 --> 00:21:55.090
Did you see?
309
00:21:56.059 --> 00:21:57.090
Kind of.
310
00:22:00.460 --> 00:22:04.100
I found something.
Do you want to see?
311
00:22:08.370 --> 00:22:10.569
Ta-da.
312
00:22:10.569 --> 00:22:11.870
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
313
00:22:11.870 --> 00:22:13.509
You wrote this, didn't you?
314
00:22:14.739 --> 00:22:15.979
Can I borrow it?
315
00:22:16.180 --> 00:22:17.749
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
316
00:22:19.279 --> 00:22:20.319
Can't I?
317
00:22:21.950 --> 00:22:23.489
When was this?
318
00:22:25.049 --> 00:22:26.890
You look really young.
319
00:22:28.090 --> 00:22:29.190
Give it back.
320
00:22:30.989 --> 00:22:32.160
No.
321
00:22:35.160 --> 00:22:37.670
I can find this at the bookstore
if I want to.
322
00:22:38.029 --> 00:22:39.170
Did you...
323
00:22:39.370 --> 00:22:42.600
hide something in here or something?
324
00:22:42.600 --> 00:22:43.670
Give it to me.
325
00:23:20.479 --> 00:23:22.380
I can eat hospital food.
You really didn't have to.
326
00:23:22.710 --> 00:23:24.979
I came because
I didn't want to eat alone.
327
00:23:26.819 --> 00:23:30.049
Here. I got what you wanted.
The Panama coffee beans.
328
00:23:32.789 --> 00:23:34.160
Your phone keeps ringing.
329
00:23:35.489 --> 00:23:36.590
Let it ring.
330
00:23:37.130 --> 00:23:39.090
I won't get anywhere
if I pick up now.
331
00:23:39.090 --> 00:23:41.299
Did she find out about
your fake watch?
332
00:23:42.059 --> 00:23:44.670
- The watch is fine.
- Take your sunglasses off.
333
00:23:44.670 --> 00:23:46.670
Hey, just eat your food.
334
00:23:46.799 --> 00:23:48.140
Your wife hit you, didn't she?
335
00:23:48.440 --> 00:23:49.969
Be quiet.
336
00:23:53.739 --> 00:23:54.739
The bed's empty.
337
00:23:54.739 --> 00:23:58.110
I'm going to sleep here until
someone comes. You can eat first.
338
00:24:00.680 --> 00:24:02.579
My gosh, what is this?
339
00:24:04.289 --> 00:24:05.890
Oh, right. Hey.
340
00:24:06.559 --> 00:24:08.960
Who is this? I got it from
the garage.
341
00:24:09.420 --> 00:24:11.229
It was under the driver's seat.
342
00:24:12.930 --> 00:24:16.160
You only make that face
when you're really angry.
343
00:24:16.670 --> 00:24:18.229
She was born in 2001?
344
00:24:18.600 --> 00:24:19.840
Who is it?
345
00:24:23.110 --> 00:24:24.370
Don't tell me.
346
00:24:24.370 --> 00:24:26.110
Was the attacker born in 2001?
347
00:24:26.110 --> 00:24:28.710
She talked down to me
from start to finish.
348
00:24:28.979 --> 00:24:30.049
She's 18.
349
00:24:30.049 --> 00:24:32.779
An 18-year-old stole your truck?
350
00:24:33.049 --> 00:24:35.079
Gosh, she's something.
351
00:24:35.420 --> 00:24:36.489
What did her parents say?
352
00:24:36.489 --> 00:24:39.190
They never called or visited yet.
353
00:24:39.350 --> 00:24:40.920
They have no conscience.
354
00:24:42.860 --> 00:24:45.559
Okay.
I'll call them if they won't come.
355
00:24:54.069 --> 00:24:56.039
It smells really good.
356
00:24:56.769 --> 00:24:58.640
It's perfect for two people.
357
00:24:59.410 --> 00:25:01.210
Why did you put the bowl...
358
00:25:01.210 --> 00:25:04.350
She's very sick,
so I need to cook for her.
359
00:25:04.350 --> 00:25:05.380
So...
360
00:25:05.680 --> 00:25:08.120
did you make porridge for the dog?
361
00:25:08.319 --> 00:25:09.479
It's for me too.
362
00:25:12.690 --> 00:25:14.090
Let me make this clear.
363
00:25:15.160 --> 00:25:16.690
We'll sleep together,
364
00:25:17.059 --> 00:25:18.960
but we won't eat together
in this house.
365
00:25:19.900 --> 00:25:22.759
It's sort of a boundary,
like a rule.
366
00:25:22.999 --> 00:25:24.969
It's a line you shouldn't cross.
367
00:25:26.700 --> 00:25:28.469
We can eat together outside though.
368
00:25:29.400 --> 00:25:31.269
What a jerk.
369
00:25:32.239 --> 00:25:33.979
There you go.
370
00:25:36.610 --> 00:25:37.680
Are you okay?
371
00:25:38.110 --> 00:25:39.920
- Do you want some water?
- Water?
372
00:25:40.120 --> 00:25:43.219
How can he upset me
every time he speaks?
373
00:25:44.519 --> 00:25:46.420
I could never find a gem
like him anywhere.
374
00:25:46.819 --> 00:25:49.960
Sure. He's perfect for me.
375
00:25:56.769 --> 00:25:57.829
Hello?
376
00:25:58.400 --> 00:26:00.299
Are you Son I Deun's father?
377
00:26:00.940 --> 00:26:03.340
Yes, I am. Who is this?
378
00:26:03.340 --> 00:26:06.910
I'm the guardian of Yeo Ha Min,
whom your daughter rammed into.
379
00:26:07.380 --> 00:26:08.410
I see.
380
00:26:10.309 --> 00:26:13.180
"I see"? Are you serious?
381
00:26:13.519 --> 00:26:16.219
She stole his truck, rammed him,
and broke his machine.
382
00:26:16.219 --> 00:26:18.319
She even stole his chance to
participate in a competition.
383
00:26:18.789 --> 00:26:21.420
You're the attacker's dad.
How can you just say "I see"?
384
00:26:22.019 --> 00:26:23.660
It's been four days
since the accident happened.
385
00:26:23.660 --> 00:26:25.829
How can you and your daughter
not call?
386
00:26:26.160 --> 00:26:28.100
Tell me the hospital
and the room number.
387
00:26:28.529 --> 00:26:30.829
I'll send my kid over today.
I know it's late,
388
00:26:31.600 --> 00:26:34.440
but I'll come over and apologize.
389
00:26:58.090 --> 00:26:59.160
What are you doing?
390
00:27:05.200 --> 00:27:08.340
You came to the wrong place again.
391
00:27:09.140 --> 00:27:10.239
Open the door.
392
00:27:11.910 --> 00:27:13.779
Let's not do this anymore.
393
00:27:14.840 --> 00:27:16.549
He's not here.
394
00:27:17.180 --> 00:27:19.410
I'm alone. I am here alone.
395
00:27:20.850 --> 00:27:22.579
When things are good,
it's only good for you two.
396
00:27:22.579 --> 00:27:24.249
But whenever you two fight,
why is it always my fault?
397
00:27:24.690 --> 00:27:27.319
Open the door. Open it!
398
00:27:27.590 --> 00:27:29.660
No. I don't want to. I won't!
399
00:27:31.259 --> 00:27:34.460
Do you think I have no pride...
400
00:27:34.460 --> 00:27:36.269
because I'm so selfless?
401
00:27:36.569 --> 00:27:39.100
Why do you keep coming here?
402
00:27:39.700 --> 00:27:41.370
Please.
403
00:27:41.870 --> 00:27:44.840
Leave me alone, please.
404
00:27:52.920 --> 00:27:54.049
So why did you...
405
00:27:55.920 --> 00:27:57.620
steal my husband...
406
00:27:58.749 --> 00:28:00.690
when you had no confidence?
407
00:28:01.460 --> 00:28:03.489
Why did you marry him...
408
00:28:03.729 --> 00:28:06.160
if you couldn't trust him?
409
00:28:06.460 --> 00:28:09.670
I told you to have him.
I said you could have him!
410
00:28:09.930 --> 00:28:13.140
What more do you want me to do?
411
00:28:13.140 --> 00:28:15.870
No, you did nothing.
412
00:28:16.309 --> 00:28:18.769
You didn't have him, leave him
or let go of him.
413
00:28:18.940 --> 00:28:20.610
You neglected him 10 years ago.
414
00:28:20.610 --> 00:28:22.680
And you've been neglecting him
for 10 years.
415
00:28:23.850 --> 00:28:26.319
You keep him by your side
and treat him like a sinner.
416
00:28:27.420 --> 00:28:30.090
I'm a sinner. He's a sinner.
417
00:28:30.090 --> 00:28:33.190
My daughter is a sinner,
and your mother is one too.
418
00:28:34.989 --> 00:28:37.460
The only thing you've done
for the past 10 years...
419
00:28:37.460 --> 00:28:39.829
is losing all the trials.
420
00:28:41.430 --> 00:28:44.600
If I were you,
I would've disappeared.
421
00:28:45.729 --> 00:28:47.600
So at least he could live happily.
422
00:28:55.710 --> 00:28:56.749
You're right.
423
00:29:02.719 --> 00:29:04.450
I slept with Kyung Soo last night.
424
00:29:07.489 --> 00:29:09.360
It felt good.
425
00:29:16.160 --> 00:29:17.900
I guess that's why...
426
00:29:18.870 --> 00:29:19.870
he can't leave me,
427
00:29:21.539 --> 00:29:22.539
and I can't leave him.
428
00:29:30.150 --> 00:29:33.850
I'll disappear
since you want it so badly.
429
00:29:35.380 --> 00:29:36.650
I'll disappear with him.
430
00:29:38.219 --> 00:29:40.120
People whose time is over,
431
00:29:41.090 --> 00:29:42.690
they need to hold on...
432
00:29:44.759 --> 00:29:46.400
to each other's shadow
in order to live.
433
00:30:02.210 --> 00:30:03.350
Throw these out!
434
00:30:04.710 --> 00:30:06.319
Throw them out!
435
00:30:07.249 --> 00:30:09.690
Please get out of my sight!
436
00:30:09.819 --> 00:30:11.850
Leave us!
437
00:30:12.390 --> 00:30:15.819
I'll throw them out.
If you can't, I will!
438
00:30:15.960 --> 00:30:17.559
I'll burn them all!
439
00:30:21.430 --> 00:30:22.829
(Eun Kyung Soo and An Soon Jin)
440
00:30:22.829 --> 00:30:24.329
(Student Record, An Soon Jin)
441
00:30:31.940 --> 00:30:34.509
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
442
00:30:40.019 --> 00:30:41.880
(Our Baby's Sonogram)
443
00:30:44.120 --> 00:30:46.019
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
444
00:30:50.630 --> 00:30:52.529
(Eun Kyung Soo
and An Soon Jin's wedding)
30351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.