Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:07.920 --> 00:00:09.549
(Episode 6)
2
00:00:09.549 --> 00:00:10.920
Tell them to expel me.
3
00:00:11.049 --> 00:00:13.360
I don't have anything to learn
from these people...
4
00:00:13.360 --> 00:00:14.960
who can't differentiate
porn from art.
5
00:00:15.319 --> 00:00:17.530
They're okay with 18-year-olds
but not okay with 17-year-olds?
6
00:00:17.690 --> 00:00:20.700
They should be judge the art itself,
not my age.
7
00:00:21.530 --> 00:00:23.769
We'd like to announce that there's
been a delay in boarding.
8
00:00:24.030 --> 00:00:26.769
Our flight is being delayed because
not everyone has...
9
00:00:26.769 --> 00:00:28.539
boarded the plane yet.
10
00:00:28.539 --> 00:00:29.539
- Excuse me.
- The plane will depart...
11
00:00:29.539 --> 00:00:30.970
as soon as everyone's
boarded the plane.
12
00:00:30.970 --> 00:00:33.109
- I'd like one more glass, please.
- Please be understanding.
13
00:00:33.109 --> 00:00:35.780
My mom? She's probably really angry.
14
00:00:35.780 --> 00:00:38.550
She's living her own life now,
so I should do the same.
15
00:00:38.550 --> 00:00:39.550
Let me check your seat for you.
16
00:00:39.719 --> 00:00:41.079
I'm going to try raw octopus.
17
00:00:41.719 --> 00:00:44.520
No. You need to eat it
when it's still moving and alive.
18
00:00:44.689 --> 00:00:45.950
It's unimaginable, right?
19
00:00:47.590 --> 00:00:50.230
It's okay. I'm fine as long as
I don't drink coffee.
20
00:00:50.230 --> 00:00:51.289
Welcome on board.
21
00:00:52.730 --> 00:00:55.160
I'm sorry. Are you okay?
22
00:00:55.800 --> 00:00:58.499
I'm not okay,
but it seems like you are.
23
00:00:58.530 --> 00:00:59.969
Don't you speak English?
24
00:01:02.270 --> 00:01:04.670
I apologize for
being careless, ma'am.
25
00:01:04.770 --> 00:01:07.439
I'll make sure
it never happens again.
26
00:01:08.710 --> 00:01:09.810
Liar.
27
00:01:11.110 --> 00:01:12.649
Clean my shoes.
28
00:01:13.880 --> 00:01:15.619
Did you hear that?
29
00:01:15.619 --> 00:01:17.350
The flight attendant spilled
champagne on my shoes.
30
00:01:17.819 --> 00:01:19.819
Does she think apologizing
is enough?
31
00:01:20.059 --> 00:01:23.289
She can't even afford
to reimburse me. Why bother asking?
32
00:01:23.559 --> 00:01:25.289
Please turn off
all electronic devices.
33
00:01:25.289 --> 00:01:28.259
Such a fake.
I'm sick of these hypocrites.
34
00:01:28.259 --> 00:01:29.699
Turn off your cellphones and...
35
00:01:29.699 --> 00:01:31.830
Yes. That's what I'm saying.
36
00:01:32.569 --> 00:01:33.640
Totally.
37
00:01:33.800 --> 00:01:36.470
Put your seats
in an upright position.
38
00:01:36.470 --> 00:01:39.509
Make sure your seat belts
are fastened.
39
00:01:39.839 --> 00:01:40.910
Your cellphone.
40
00:01:41.309 --> 00:01:42.610
Are you stupid?
41
00:01:43.250 --> 00:01:44.779
If I go to my grandpa's place,
42
00:01:44.779 --> 00:01:46.919
they'll send me back to L.A.
43
00:01:47.520 --> 00:01:49.319
Turn off your cellphone, please.
44
00:01:49.589 --> 00:01:51.089
The flight is about to take off.
45
00:01:51.149 --> 00:01:53.819
Why would I get a house?
I'll stay at a hotel.
46
00:01:54.190 --> 00:01:55.360
A hotel is more comfortable.
47
00:01:56.289 --> 00:01:57.960
If you turn your cellphone off,
48
00:01:58.289 --> 00:02:00.460
I'll wipe your boots, miss.
49
00:02:01.500 --> 00:02:04.029
Your smile makes me want to puke.
50
00:02:07.470 --> 00:02:08.640
You want to take this away,
don't you?
51
00:02:10.140 --> 00:02:11.240
You want to beat me up, don't you?
52
00:02:12.509 --> 00:02:13.740
But you can't.
53
00:02:14.009 --> 00:02:16.010
Then just clean my boots.
54
00:02:16.379 --> 00:02:18.349
I'll turn it off when I want to.
55
00:02:18.510 --> 00:02:21.020
I'll do it myself when I want to.
56
00:02:35.830 --> 00:02:39.369
Give me your boots. I'll clean them.
57
00:02:42.399 --> 00:02:43.640
Clean them here.
58
00:02:44.010 --> 00:02:46.679
What if you spit on them
in the back?
59
00:02:47.710 --> 00:02:48.909
All right, miss.
60
00:03:01.659 --> 00:03:03.029
Goodness.
61
00:03:04.830 --> 00:03:06.330
Do you know how much this is?
62
00:03:06.429 --> 00:03:07.529
It's 57,000 dollars.
63
00:03:07.529 --> 00:03:09.830
There are only five of these
in the world.
64
00:03:11.029 --> 00:03:12.369
I'm sorry, miss.
65
00:03:19.510 --> 00:03:20.610
It's coffee.
66
00:03:24.450 --> 00:03:26.480
The advertiser wants
"love" as the theme.
67
00:03:26.480 --> 00:03:28.379
You can't take pictures of
that ice princess.
68
00:03:28.379 --> 00:03:29.619
Take pictures of me.
69
00:03:31.649 --> 00:03:32.820
Just drink your coffee.
70
00:03:33.189 --> 00:03:34.490
Do you really hate her?
71
00:03:34.490 --> 00:03:36.059
It's hard to love geniuses.
72
00:03:36.059 --> 00:03:37.929
Look at Mr. Son.
Everyone hates him.
73
00:03:42.399 --> 00:03:44.029
Geniuses have cold blood,
and they're violent.
74
00:03:44.029 --> 00:03:47.800
Top models that are worth
big bucks go well with cameras.
75
00:03:47.800 --> 00:03:49.399
This isn't about ideas.
76
00:03:49.399 --> 00:03:50.570
It's about models.
77
00:03:50.969 --> 00:03:54.439
All the top models already
shot camera ads.
78
00:03:54.580 --> 00:03:56.809
I guess the advertiser
doesn't look at advertisements.
79
00:03:57.379 --> 00:03:59.879
Everyone's theme is love.
Why use love again?
80
00:04:01.050 --> 00:04:02.749
Here's your ramyeon again.
81
00:04:03.619 --> 00:04:04.950
I don't want it.
82
00:04:05.420 --> 00:04:08.119
I want cheesecake and red wine.
83
00:04:08.890 --> 00:04:10.529
I can't give you wine.
84
00:04:11.260 --> 00:04:12.260
Why not?
85
00:04:12.429 --> 00:04:14.200
Because you are 17.
86
00:04:14.899 --> 00:04:18.099
I can offer you tea or coffee.
87
00:04:18.099 --> 00:04:20.800
We have Americano, espresso,
88
00:04:20.800 --> 00:04:23.270
latte, and cappuccino.
89
00:04:23.270 --> 00:04:24.870
You don't know anything about me.
90
00:04:24.870 --> 00:04:28.010
What? Coffee? I can't...
91
00:04:32.109 --> 00:04:33.380
Give me espresso.
92
00:04:34.419 --> 00:04:35.520
Okay.
93
00:04:38.849 --> 00:04:40.620
She's taking issue with my age.
94
00:04:41.419 --> 00:04:42.930
Everyone does.
95
00:04:42.930 --> 00:04:44.159
This is stupid.
96
00:04:47.029 --> 00:04:49.200
What do you have to do
to turn your kid...
97
00:04:49.200 --> 00:04:51.070
into a monster like that?
98
00:04:53.739 --> 00:04:55.169
I Deun is coming to Korea?
99
00:04:55.870 --> 00:04:56.940
Yes, Suk Young.
100
00:04:57.510 --> 00:04:59.539
Yes. Let me know the airline
and the arrival time.
101
00:05:00.440 --> 00:05:01.640
Suk Young.
102
00:05:02.210 --> 00:05:04.310
I'll give you my cellphone number.
103
00:05:05.010 --> 00:05:06.680
Send me her pictures.
104
00:05:07.419 --> 00:05:10.789
She'll be upset
if I don't recognize her.
105
00:05:21.529 --> 00:05:23.899
Alcohol isn't allowed,
but caffeine is?
106
00:05:24.399 --> 00:05:26.029
I'm the opposite.
107
00:05:26.500 --> 00:05:29.000
Why do they always
restrict me under their rules?
108
00:05:37.649 --> 00:05:39.180
Wake up.
109
00:05:42.120 --> 00:05:43.219
Are you okay?
110
00:05:48.820 --> 00:05:49.930
She's all grown up.
111
00:05:50.460 --> 00:05:51.989
She used to be as tall as my waist.
112
00:05:54.260 --> 00:05:55.330
She still...
113
00:05:55.799 --> 00:05:57.729
has her baby face.
114
00:05:57.870 --> 00:05:59.669
She looked just like
Suk Young before,
115
00:06:00.039 --> 00:06:02.770
but now she looks kind of like you.
116
00:06:05.270 --> 00:06:06.380
Why is she coming to Korea?
117
00:06:06.880 --> 00:06:08.409
She had problems in school.
118
00:06:08.640 --> 00:06:09.710
What kind of problems.
119
00:06:09.710 --> 00:06:11.450
Suk Young didn't tell me.
120
00:06:11.979 --> 00:06:13.349
Ask her yourself.
121
00:06:14.320 --> 00:06:16.250
Let's go. We don't want to miss her.
122
00:06:16.250 --> 00:06:18.750
No. Her grandparents
will take care of her.
123
00:06:19.349 --> 00:06:21.289
- What?
- Let her go back.
124
00:06:22.989 --> 00:06:24.729
You won't see her? Hey.
125
00:06:24.729 --> 00:06:27.029
Send her pictures to me.
126
00:06:35.870 --> 00:06:37.409
Thanks for taking care of her.
127
00:06:37.409 --> 00:06:39.810
Too bad we didn't have any doctors
on board today.
128
00:06:41.779 --> 00:06:42.810
What about the kid?
129
00:06:43.080 --> 00:06:44.180
She asleep.
130
00:06:44.180 --> 00:06:47.419
She said she's allergic to caffeine,
so she can't drink coffee.
131
00:06:48.419 --> 00:06:49.450
What?
132
00:06:49.820 --> 00:06:52.390
She asked me for wine,
so I gave her coffee.
133
00:06:52.549 --> 00:06:54.359
She said she asked for a decaf.
134
00:06:54.359 --> 00:06:56.690
But you made a mistake
and gave her caffeinated coffee.
135
00:06:57.089 --> 00:06:59.599
She says she'll make a complaint
about the camera and the coffee.
136
00:06:59.599 --> 00:07:02.000
What? A decaf?
137
00:07:04.870 --> 00:07:07.270
She did it on purpose.
138
00:07:08.099 --> 00:07:09.099
Why that little...
139
00:07:43.409 --> 00:07:45.510
They don't move as if
they've been drawn on.
140
00:07:47.109 --> 00:07:49.710
Welcome to Korea.
141
00:07:50.909 --> 00:07:52.479
I'll see you on land.
142
00:08:10.070 --> 00:08:11.200
Hello.
143
00:08:11.570 --> 00:08:12.669
I'm her mom.
144
00:08:12.669 --> 00:08:14.070
I see.
145
00:08:14.070 --> 00:08:16.640
We had a fight earlier.
She's going to be mad at me.
146
00:08:16.640 --> 00:08:19.169
Could you open the left door?
147
00:08:19.839 --> 00:08:23.250
I basically raised a monster.
She's terrible.
148
00:08:24.250 --> 00:08:26.620
- Okay.
- Thank you.
149
00:08:26.620 --> 00:08:27.620
No problem.
150
00:08:31.649 --> 00:08:32.960
Central Hotel, please.
151
00:08:33.390 --> 00:08:35.390
Okay. Central Hotel.
152
00:08:35.719 --> 00:08:37.260
Hi.
153
00:08:39.190 --> 00:08:41.700
Stop the car.
154
00:08:41.700 --> 00:08:43.769
I said stop the car!
155
00:08:43.769 --> 00:08:45.769
You should just make up.
156
00:08:47.099 --> 00:08:48.869
Let go.
157
00:08:50.339 --> 00:08:52.109
Let me go!
158
00:08:52.910 --> 00:08:54.109
Are you really going to do this?
159
00:08:54.109 --> 00:08:55.379
Yes. Really.
160
00:08:55.379 --> 00:08:58.109
You did whatever you want up there,
I'll do whatever I want here.
161
00:08:58.210 --> 00:08:59.719
You said I could beat you up.
162
00:09:00.420 --> 00:09:01.920
You're hurting me.
163
00:09:03.690 --> 00:09:06.719
Do you know Gwanghee Construction?
That's my grandpa's.
164
00:09:06.719 --> 00:09:09.690
If I tell my grandpa about this,
you'll be dead.
165
00:09:09.859 --> 00:09:12.530
He won't leave you alone.
166
00:09:14.530 --> 00:09:17.430
If you let me go,
I'll tell them not to fire you.
167
00:09:17.469 --> 00:09:19.999
How dare you talk down to me
like that?
168
00:09:20.040 --> 00:09:21.869
That's how people talk in America.
169
00:09:23.170 --> 00:09:24.739
You're in Korea now, you brat.
170
00:09:27.339 --> 00:09:30.650
Why don't you dive
into the ice water today?
171
00:09:31.310 --> 00:09:33.050
That'll wake you up.
172
00:09:33.249 --> 00:09:36.719
You should come back to your senses
or lose your senses in there.
173
00:09:36.950 --> 00:09:38.550
Are you crazy?
174
00:09:38.550 --> 00:09:40.820
How can you put someone
in there in this weather?
175
00:09:41.290 --> 00:09:42.359
Bingo.
176
00:09:42.619 --> 00:09:45.330
That's right. I'm crazy.
177
00:09:45.930 --> 00:09:48.729
I've been a crazy witch
for 10 years.
178
00:09:50.229 --> 00:09:51.869
I've been declared as incompetent,
179
00:09:51.869 --> 00:09:54.139
so even if something happens to you,
I won't be put in jail.
180
00:09:56.369 --> 00:09:57.369
You've never...
181
00:09:58.139 --> 00:09:59.780
had this happen to you, have you?
182
00:10:00.580 --> 00:10:01.680
You're scared,
183
00:10:02.509 --> 00:10:05.479
flabbergasted, frightened,
and dumbfounded.
184
00:10:07.780 --> 00:10:08.920
So am I.
185
00:10:09.820 --> 00:10:12.650
I'm sure everyone who gets bullied
by you feels that way.
186
00:10:13.960 --> 00:10:16.019
I want to push...
187
00:10:16.460 --> 00:10:19.290
your rotten parents in there,
not you.
188
00:10:21.499 --> 00:10:24.900
But I'll just push you in today.
189
00:10:26.440 --> 00:10:28.300
Come here, you brat.
190
00:10:28.300 --> 00:10:29.670
Let me go.
191
00:10:40.519 --> 00:10:41.680
Help!
192
00:10:57.369 --> 00:11:00.800
(2018 World Barista Championship)
193
00:11:28.560 --> 00:11:30.200
(78N7394)
194
00:11:35.339 --> 00:11:37.410
Let me borrow this.
195
00:11:37.410 --> 00:11:39.070
I promise to bring it back here.
196
00:11:40.910 --> 00:11:42.440
(Summer Sky)
197
00:12:00.330 --> 00:12:01.400
Hey!
198
00:12:08.139 --> 00:12:09.139
Hey!
199
00:12:09.769 --> 00:12:10.769
Hey!
200
00:13:19.710 --> 00:13:21.810
What are you doing?
You surprised me!
201
00:13:21.810 --> 00:13:23.979
I thought
my heart was going to burst.
202
00:13:26.420 --> 00:13:27.920
You're okay, right?
203
00:13:28.119 --> 00:13:30.820
Are you hurt? Are you okay?
204
00:13:32.849 --> 00:13:35.619
Get up. Let me see if you're hurt.
205
00:13:48.099 --> 00:13:49.639
(Ministry of Health and Welfare)
206
00:13:50.410 --> 00:13:51.670
Hello.
207
00:13:52.269 --> 00:13:53.979
What can I help you with?
208
00:13:54.139 --> 00:13:55.879
I'd like to report a hijacker
who stole my truck.
209
00:13:56.349 --> 00:13:58.009
- What?
- A vehicle hijacker?
210
00:13:58.009 --> 00:13:59.920
No, I didn't do that.
211
00:13:59.920 --> 00:14:01.550
- I was just borrowing it.
- Then,
212
00:14:01.550 --> 00:14:03.619
please tell me
your license plate number.
213
00:14:04.320 --> 00:14:05.320
It's okay.
214
00:14:05.749 --> 00:14:07.089
I already caught her.
215
00:14:07.460 --> 00:14:10.290
I'm in a hurry.
Can you dispatch someone?
216
00:14:10.790 --> 00:14:13.999
Please send someone to the street
in front of Central Hotel.
217
00:14:21.700 --> 00:14:23.310
Will 10,000 dollars do?
218
00:14:24.609 --> 00:14:26.609
Fine, 20,000 dollars.
219
00:14:27.009 --> 00:14:28.379
That's enough, right?
220
00:14:30.650 --> 00:14:33.280
I told you I would return it.
221
00:14:33.280 --> 00:14:35.580
Why are you acting like
you didn't hear me?
222
00:14:37.650 --> 00:14:40.119
Hey. Are you deaf?
223
00:14:40.719 --> 00:14:41.719
Yes.
224
00:14:42.389 --> 00:14:43.430
What?
225
00:14:43.560 --> 00:14:45.690
I can't hear your voice.
226
00:14:47.830 --> 00:14:48.830
What?
227
00:14:48.999 --> 00:14:51.800
I can't hear you.
I have to read your lips.
228
00:14:53.999 --> 00:14:55.040
What?
229
00:15:11.519 --> 00:15:12.589
Try to remember.
230
00:15:13.160 --> 00:15:14.719
Once you remember me,
231
00:15:15.259 --> 00:15:16.729
I'll try to remind me of myself too.
232
00:15:22.759 --> 00:15:25.530
(Woljeong New Town)
233
00:15:30.509 --> 00:15:34.080
(Animal families
are waiting for you.)
234
00:15:43.320 --> 00:15:45.820
(6 years ago)
235
00:16:10.650 --> 00:16:13.519
You left your luggage behind...
236
00:16:14.349 --> 00:16:17.420
at the giraffe pen.
237
00:16:58.960 --> 00:17:01.259
Why are you here?
238
00:17:03.769 --> 00:17:05.570
Well...
239
00:17:07.070 --> 00:17:09.239
Did you follow me here
from the airport?
240
00:17:11.239 --> 00:17:12.640
It's because of the photograph.
241
00:17:16.650 --> 00:17:17.880
I burnt it.
242
00:17:22.549 --> 00:17:26.219
You can only live if you
have the courage to throw it away.
243
00:17:27.019 --> 00:17:28.219
Otherwise,
244
00:17:28.989 --> 00:17:33.360
tomorrow will be
just as painful as today.
245
00:17:35.329 --> 00:17:36.999
Some pains...
246
00:17:37.529 --> 00:17:39.100
never die down.
247
00:17:40.170 --> 00:17:42.910
You can never get used to it.
248
00:17:45.170 --> 00:17:46.710
There is no way...
249
00:17:47.579 --> 00:17:48.610
you can end it.
250
00:17:49.279 --> 00:17:51.950
We have an announcement.
251
00:17:51.950 --> 00:17:53.650
The next stop...
252
00:17:53.650 --> 00:17:55.920
is the final stop.
253
00:17:56.180 --> 00:17:58.850
Thank you for visiting
the land of dreams.
254
00:17:59.219 --> 00:18:00.289
Will you...
255
00:18:02.390 --> 00:18:04.660
go on another lap with me?
256
00:18:06.630 --> 00:18:07.660
Sure.
257
00:18:18.410 --> 00:18:21.910
(15,364 likes)
258
00:18:34.019 --> 00:18:35.620
(Incoming international call)
259
00:18:37.460 --> 00:18:38.529
(Incoming international call)
260
00:18:38.529 --> 00:18:39.559
(One missed call)
261
00:19:03.319 --> 00:19:04.350
Hello?
262
00:19:05.519 --> 00:19:06.590
It's me.
263
00:19:08.789 --> 00:19:09.960
It's been a while.
264
00:19:11.190 --> 00:19:12.690
Has it been six years?
265
00:19:14.430 --> 00:19:15.499
Yes.
266
00:19:17.029 --> 00:19:18.370
Did you meet with I Deun?
267
00:19:20.870 --> 00:19:22.140
I didn't go to the airport.
268
00:19:22.700 --> 00:19:25.210
What? You didn't go?
269
00:19:25.710 --> 00:19:27.739
Why not? I asked you.
270
00:19:28.110 --> 00:19:29.809
I asked you first...
271
00:19:30.079 --> 00:19:32.579
not to let this kind of thing
happen. Did you forget?
272
00:19:33.019 --> 00:19:35.150
That was my only condition
for the agreement.
273
00:19:37.450 --> 00:19:38.950
But, you're her father.
274
00:19:39.219 --> 00:19:40.719
I was her father six years ago too.
275
00:19:43.190 --> 00:19:44.259
Must I...
276
00:19:44.660 --> 00:19:46.190
keep being punished?
277
00:19:49.700 --> 00:19:51.829
I can understand about me,
but why I Deun?
278
00:19:51.829 --> 00:19:53.700
Don't you know why
she went to Korea?
279
00:19:53.799 --> 00:19:56.840
I didn't call my parents
so she could see you.
280
00:19:58.039 --> 00:19:59.140
Then, call them.
281
00:19:59.840 --> 00:20:00.979
Your father...
282
00:20:01.809 --> 00:20:04.279
can find anyone with his men.
283
00:20:05.910 --> 00:20:07.180
Aren't you worried?
284
00:20:08.549 --> 00:20:09.620
All of a sudden?
285
00:20:11.190 --> 00:20:12.319
It's too late for that.
286
00:20:14.559 --> 00:20:16.090
Should I worry all of a sudden
because I'm her father?
287
00:20:17.989 --> 00:20:19.660
Should I meet her suddenly
because I'm her father?
288
00:20:21.600 --> 00:20:23.400
Why are you always
deciding things on your own?
289
00:20:25.229 --> 00:20:27.239
I'm only informed
after you make the decision.
290
00:20:27.299 --> 00:20:28.969
Same with I Deun and the divorce.
291
00:20:30.610 --> 00:20:33.309
I'd appreciate it if you saw her
when she calls you.
292
00:20:33.680 --> 00:20:35.739
I'm asking for your help
because I can't do it alone.
293
00:20:36.140 --> 00:20:37.180
I know I'm late.
294
00:20:39.249 --> 00:20:40.279
I'm hanging up.
295
00:21:39.340 --> 00:21:40.940
Are you here to see me?
296
00:21:43.410 --> 00:21:45.979
You said
you were still at the office.
297
00:21:47.420 --> 00:21:49.719
What made you come all the way here?
298
00:21:51.749 --> 00:21:55.559
I remembered you, Mu Han.
299
00:22:03.529 --> 00:22:06.769
Thank you for that day.
300
00:22:08.170 --> 00:22:09.739
It was a hard day for me.
301
00:22:10.509 --> 00:22:12.569
I must have erased it
from my memory.
302
00:22:19.079 --> 00:22:20.150
Do you have a lot...
303
00:22:21.549 --> 00:22:23.049
of such forgotten memories?
304
00:22:25.219 --> 00:22:26.690
I can't say there were only a few.
305
00:22:30.160 --> 00:22:31.529
What about today?
306
00:22:33.630 --> 00:22:34.799
Will you erase today too?
307
00:22:35.860 --> 00:22:36.999
I'm not sure.
308
00:22:37.529 --> 00:22:39.840
I'll likely erase it up to now,
309
00:22:40.200 --> 00:22:42.340
but I'll have to see
once the day is over.
310
00:22:45.739 --> 00:22:46.979
Do you want to spend it with me?
311
00:22:48.309 --> 00:22:49.340
Doing what?
312
00:22:50.579 --> 00:22:51.680
Anything.
313
00:22:53.779 --> 00:22:55.049
Just like that day.
314
00:22:56.519 --> 00:22:57.549
Just together.
315
00:23:04.559 --> 00:23:07.460
(Notice:
We are closed as of January 1st.)
316
00:23:07.460 --> 00:23:09.969
"I hope this place
can be remembered..."
317
00:23:09.969 --> 00:23:12.069
"as a warm memory in your hearts."
318
00:23:12.430 --> 00:23:14.640
They want to be remembered.
319
00:23:15.370 --> 00:23:17.569
When did this happen?
320
00:23:19.210 --> 00:23:21.110
You said it's famous,
but they closed down.
321
00:23:21.539 --> 00:23:24.779
It doesn't work out
when you act out of your character.
322
00:23:28.620 --> 00:23:30.650
Do you want to only do things
out of our character...
323
00:23:33.319 --> 00:23:34.489
for tonight?
324
00:23:40.130 --> 00:23:43.029
Is it okay for flight attendants
to get one?
325
00:23:43.029 --> 00:23:44.400
I just got fired today.
326
00:23:45.569 --> 00:23:47.840
On top of that, through a text.
327
00:23:54.079 --> 00:23:55.239
Let's choose one.
328
00:23:56.079 --> 00:23:58.410
What's good?
Can you recommend me one?
329
00:24:04.489 --> 00:24:05.749
I'll do it on this arm.
330
00:24:25.940 --> 00:24:29.309
(Live for today)
331
00:24:34.019 --> 00:24:36.019
Why did you get fired?
332
00:24:36.019 --> 00:24:37.049
Gosh, that's hot.
333
00:24:40.819 --> 00:24:41.960
Something happened...
334
00:24:42.660 --> 00:24:44.130
with a passenger.
335
00:24:45.460 --> 00:24:48.499
I was going to quit,
but they fired me.
336
00:24:49.600 --> 00:24:51.930
Whether I was asked to resign
or I got fired, it's the same.
337
00:24:53.670 --> 00:24:56.569
I had to leave anyway.
338
00:25:04.150 --> 00:25:06.479
Is it because you can't drink
or because you don't want to?
339
00:25:07.120 --> 00:25:08.920
I've only seen you drink tea.
340
00:25:10.019 --> 00:25:12.650
It's been a while
since I stopped drinking.
341
00:25:13.960 --> 00:25:15.420
Then, drink tonight.
342
00:25:17.759 --> 00:25:19.729
We're doing things
out of our character.
343
00:25:25.229 --> 00:25:26.700
(Live for today)
344
00:25:27.069 --> 00:25:28.069
Come on.
345
00:25:32.110 --> 00:25:33.940
Wait, wait.
346
00:25:36.079 --> 00:25:39.350
We'll make a pledge
as we raise our glasses.
347
00:25:40.779 --> 00:25:42.450
"Live for today."
348
00:25:43.090 --> 00:25:44.549
"Live for today."
349
00:25:45.219 --> 00:25:46.660
Cheers.
350
00:25:47.059 --> 00:25:48.319
"Live for today."
351
00:25:52.029 --> 00:25:55.329
I never got to have my hair permed
for 20 years.
352
00:25:57.430 --> 00:25:59.200
That's not a big deal, is it?
353
00:26:00.739 --> 00:26:02.769
As for me,
354
00:26:03.670 --> 00:26:05.269
I can't even drink coffee.
355
00:26:08.039 --> 00:26:11.279
Coffee?
Do you drink decaffeinated coffee?
356
00:26:11.350 --> 00:26:14.620
What's the point? As for me...
357
00:26:16.180 --> 00:26:17.420
As for me,
358
00:26:17.420 --> 00:26:20.460
I went to Paris countless times...
359
00:26:20.989 --> 00:26:23.130
but I never got to visit
the city center.
360
00:26:23.759 --> 00:26:26.029
I've only been to the airport.
361
00:26:26.029 --> 00:26:28.200
Then, what was that picture about?
362
00:26:29.029 --> 00:26:31.170
"Rainy Paris"?
363
00:26:33.569 --> 00:26:35.569
Right, I sent you a picture.
364
00:26:35.569 --> 00:26:38.769
That's... Well...
365
00:26:39.779 --> 00:26:43.150
I mean that I never
got to go to the Eiffel Tower.
366
00:26:43.150 --> 00:26:44.180
That?
367
00:26:44.380 --> 00:26:47.350
There's nothing much.
It's just metal.
368
00:26:47.549 --> 00:26:49.420
It's a big piece of expensive metal.
369
00:26:50.819 --> 00:26:52.519
As for me,
370
00:26:53.620 --> 00:26:55.860
I never got to go to the Himalayas.
371
00:26:55.860 --> 00:26:57.360
It's my dream to go.
372
00:26:59.600 --> 00:27:02.059
I really wanted to go,
373
00:27:02.200 --> 00:27:03.900
but all I do is work.
374
00:27:06.370 --> 00:27:07.999
Why would you go there?
375
00:27:08.170 --> 00:27:10.940
You saw Hwang Jung Min
in that movie, right?
376
00:27:11.569 --> 00:27:14.279
You have to work so hard,
and you even lose your colleagues.
377
00:27:14.279 --> 00:27:17.809
They were all red
as if they had a disease.
378
00:27:18.549 --> 00:27:21.579
It's so scary, isn't it?
379
00:27:21.579 --> 00:27:24.789
Don't go to a place like that.
380
00:27:24.789 --> 00:27:26.090
Don't go.
381
00:27:26.090 --> 00:27:27.860
- Okay?
- Okay, I won't.
382
00:27:28.519 --> 00:27:29.789
- Wait.
- I won't go.
383
00:27:30.430 --> 00:27:31.529
Did I win?
384
00:27:34.259 --> 00:27:35.759
What are you talking about?
385
00:27:35.759 --> 00:27:37.329
No way!
386
00:27:37.900 --> 00:27:41.100
I, An Soon Jin...
387
00:27:41.100 --> 00:27:42.400
I...
388
00:27:43.140 --> 00:27:46.210
haven't smiled for 10 years.
389
00:27:48.610 --> 00:27:51.309
Well, I smile every day,
390
00:27:52.509 --> 00:27:53.850
but it was fake.
391
00:27:54.779 --> 00:27:55.979
A pretense.
392
00:27:56.850 --> 00:27:57.950
An empty smile.
393
00:28:07.130 --> 00:28:08.400
- Finished?
- What?
394
00:28:08.900 --> 00:28:10.400
I win!
395
00:28:10.400 --> 00:28:11.400
No, no.
396
00:28:11.900 --> 00:28:13.140
- Wait.
- I won!
397
00:28:13.140 --> 00:28:16.170
No, no. What are you talking about?
398
00:28:16.370 --> 00:28:18.110
I'm sorry.
399
00:28:18.610 --> 00:28:20.739
In all of my life,
400
00:28:22.279 --> 00:28:23.850
I have never cried.
401
00:28:24.410 --> 00:28:26.009
I never cried out loud.
402
00:28:29.249 --> 00:28:30.319
I...
403
00:28:32.590 --> 00:28:34.019
don't have anything precious.
404
00:28:34.890 --> 00:28:36.489
Nothing at all. There.
405
00:28:37.529 --> 00:28:38.660
I...
406
00:28:40.130 --> 00:28:42.729
never said "I love you" in my life.
407
00:28:43.170 --> 00:28:44.269
There.
408
00:28:45.029 --> 00:28:47.239
I haven't done it for 10 years!
409
00:28:47.340 --> 00:28:49.870
I haven't slept with a guy.
410
00:28:50.370 --> 00:28:51.440
There.
411
00:28:57.710 --> 00:28:58.979
I lost.
412
00:29:00.350 --> 00:29:02.150
It hasn't been that long for me.
413
00:29:03.319 --> 00:29:04.549
Maybe five years?
414
00:29:05.289 --> 00:29:06.960
No, six years?
415
00:29:22.440 --> 00:29:23.739
Do you want to sleep together?
416
00:29:24.640 --> 00:29:25.640
What?
417
00:29:29.210 --> 00:29:30.809
Do you want to sleep together?
418
00:29:35.279 --> 00:29:37.350
Let's just sleep together.
419
00:29:48.999 --> 00:29:52.029
(Something he cherished,
but she forgot)
420
00:29:53.840 --> 00:29:56.440
(6 years ago)
421
00:30:21.529 --> 00:30:23.729
(Ambulance)
422
00:31:03.809 --> 00:31:05.069
(Should We Kiss First?)
423
00:31:05.069 --> 00:31:07.110
We actually get along quite well.
424
00:31:07.110 --> 00:31:09.880
I wish I wasn't myself.
425
00:31:09.880 --> 00:31:12.509
I need to get Son Mu Han
under my thumb.
426
00:31:12.509 --> 00:31:13.920
My daughter came from the States.
427
00:31:14.819 --> 00:31:16.920
Just clean the place, will you?
428
00:31:16.920 --> 00:31:19.590
- What's your dad's name?
- Son Mu Han.
429
00:31:19.590 --> 00:31:20.920
I'm unit 501.
430
00:31:20.920 --> 00:31:23.160
The socially withdrawn loser.
28876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.