Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:08.119 --> 00:00:12.250
(Episode 05)
2
00:00:15.489 --> 00:00:16.960
The ceiling's open.
3
00:00:17.190 --> 00:00:18.559
Come inside and check.
4
00:00:22.129 --> 00:00:23.600
Why aren't you coming in?
5
00:00:23.600 --> 00:00:25.170
Let's end the fight...
6
00:00:25.170 --> 00:00:27.470
and check whose fault it is today.
7
00:00:27.999 --> 00:00:31.870
My gosh, why are looking
at her photo?
8
00:00:32.069 --> 00:00:35.010
People end up stabbing each other
by trying to get revenge these days.
9
00:00:38.049 --> 00:00:40.420
Love your enemy.
10
00:00:40.579 --> 00:00:43.719
Pray for those who persecute you.
11
00:00:43.719 --> 00:00:46.149
You need to love.
12
00:00:46.149 --> 00:00:49.359
You need to love your neighbor.
13
00:00:52.189 --> 00:00:55.160
This place installed their pipes
on the ceiling.
14
00:00:55.800 --> 00:00:57.600
What do you mean?
15
00:00:58.730 --> 00:00:59.770
Then...
16
00:01:00.499 --> 00:01:02.200
does that mean the water's leaking
from this house?
17
00:01:02.200 --> 00:01:04.869
Yes. Normally, people install it
beneath the floor.
18
00:01:04.869 --> 00:01:06.340
I don't know why
it's installed up here.
19
00:01:06.780 --> 00:01:09.509
My gosh, there are cases
like this at times.
20
00:01:09.539 --> 00:01:12.210
Unit 401 is in trouble now.
21
00:01:12.479 --> 00:01:16.419
Why did the husband even
lock you up in the rooftop?
22
00:01:16.850 --> 00:01:19.390
You could've died when you didn't
even do anything wrong.
23
00:01:19.390 --> 00:01:21.119
My goodness.
24
00:01:22.089 --> 00:01:24.089
Just think of this as
a bad happening.
25
00:01:24.690 --> 00:01:28.860
Everything else that happens this
year might all turn out to be great.
26
00:01:31.630 --> 00:01:32.699
What would you like to drink?
27
00:01:32.699 --> 00:01:34.270
- I'd like a beer.
- Okay.
28
00:01:36.970 --> 00:01:38.809
- Enjoy.
- Thank you.
29
00:01:38.809 --> 00:01:40.009
Would you like a drink?
30
00:02:01.429 --> 00:02:03.300
Those who are destined to meet...
31
00:02:04.169 --> 00:02:05.899
will end up meeting no matter what.
32
00:02:07.669 --> 00:02:10.009
Even if it takes a detour,
33
00:02:11.339 --> 00:02:13.279
they end up meeting one day...
34
00:02:15.740 --> 00:02:17.050
as if it was all meant to be.
35
00:02:19.749 --> 00:02:21.980
Those who aren't meant for
each other...
36
00:02:22.719 --> 00:02:24.450
also end up meeting.
37
00:02:26.020 --> 00:02:27.790
No matter how hard you try to
avoid them,
38
00:02:28.990 --> 00:02:31.159
you still end up
meeting them regardless...
39
00:02:34.730 --> 00:02:36.200
as if it was fate.
40
00:02:38.869 --> 00:02:40.839
I hope this plane falls.
41
00:02:40.999 --> 00:02:42.240
(An Soon Jin)
42
00:02:42.240 --> 00:02:43.710
Dying in a plane crash...
43
00:02:44.270 --> 00:02:45.510
would be less painful...
44
00:02:45.869 --> 00:02:47.679
for the people around me
than if I were to commit suicide.
45
00:02:59.920 --> 00:03:01.119
(A message from An Soon Jin)
46
00:03:02.960 --> 00:03:05.029
(Rainy Paris)
47
00:03:20.809 --> 00:03:23.450
I don't think I'll be sad.
48
00:03:23.980 --> 00:03:27.119
Even if I walk in the rain in Paris
without an umbrella.
49
00:03:27.879 --> 00:03:30.689
I think I'll be happy.
50
00:03:32.249 --> 00:03:35.290
Because you came into my heart.
51
00:03:36.330 --> 00:03:37.429
What should I do?
52
00:03:40.260 --> 00:03:41.730
What should I do with her, Byeol?
53
00:03:52.610 --> 00:03:56.080
I constantly get hungry.
54
00:03:57.309 --> 00:04:01.420
You always make me look shabby.
55
00:04:01.420 --> 00:04:02.420
Do you know that?
56
00:04:05.990 --> 00:04:06.990
(You have a message.)
57
00:04:09.290 --> 00:04:11.860
All right, he started biting.
58
00:04:12.460 --> 00:04:16.029
Let's go catch a big fish.
59
00:04:17.830 --> 00:04:20.170
Let's see.
60
00:04:20.670 --> 00:04:21.899
What? It's Mi Ra.
61
00:04:22.339 --> 00:04:24.609
Did you send a picture of Paris?
62
00:04:25.739 --> 00:04:29.479
I did.
Although it's not a picture I took.
63
00:04:30.510 --> 00:04:34.120
After stalling for
about 4 minutes and 59 seconds,
64
00:04:34.120 --> 00:04:36.450
did you tell him
that you're reminded of him,
65
00:04:36.450 --> 00:04:38.520
and that you miss him?
66
00:04:39.320 --> 00:04:41.489
I did tell him.
67
00:04:41.489 --> 00:04:45.089
I even made a way out for myself.
68
00:04:45.930 --> 00:04:47.200
What did Mu Han say?
69
00:04:47.859 --> 00:04:50.630
I'm curious...
70
00:04:51.070 --> 00:04:54.770
how he will reply.
71
00:04:59.880 --> 00:05:02.479
Don't you remember me?
72
00:05:06.080 --> 00:05:08.120
I'm fine.
73
00:05:08.580 --> 00:05:11.190
Don't find it difficult.
74
00:05:11.549 --> 00:05:13.620
Even if I become alone again,
75
00:05:14.060 --> 00:05:18.190
knowing that you're in my heart,
I'll be able to live on.
76
00:05:18.890 --> 00:05:21.960
I'll understand
even if you don't reply.
77
00:05:22.260 --> 00:05:23.529
Goodbye.
78
00:05:32.140 --> 00:05:35.409
("You in Me"
by Suh Young Eun)
79
00:05:40.279 --> 00:05:42.320
What should I do?
80
00:05:42.320 --> 00:05:46.190
My heart must be broken
81
00:05:46.460 --> 00:05:49.489
Whenever I think of you
82
00:05:49.789 --> 00:05:53.099
My heart feels like it'll burst
83
00:05:53.659 --> 00:05:55.700
What should I do?
84
00:05:55.700 --> 00:05:59.200
Just looking at your back
85
00:05:59.370 --> 00:06:03.710
Makes me cry
86
00:06:04.210 --> 00:06:06.479
I'm sorry
87
00:06:06.839 --> 00:06:08.739
Good night
88
00:06:22.190 --> 00:06:23.430
Ta-da!
89
00:06:23.960 --> 00:06:26.359
Wait a second, my princess.
90
00:06:28.599 --> 00:06:31.000
I wonder what it is.
What is it?
91
00:06:31.070 --> 00:06:32.529
I drew something.
92
00:06:32.529 --> 00:06:34.539
What did you draw?
93
00:06:34.700 --> 00:06:35.770
Our family.
94
00:06:35.770 --> 00:06:37.140
Wait a minute.
95
00:06:39.010 --> 00:06:40.979
Show me a picture of our family.
96
00:06:48.120 --> 00:06:50.649
Who is this?
97
00:06:50.989 --> 00:06:53.760
This lady who is holding
Daddy's hand.
98
00:06:54.120 --> 00:06:57.089
Mommy, it's Auntie.
99
00:06:57.560 --> 00:07:00.700
It's Auntie An Soon Jin.
100
00:07:01.099 --> 00:07:02.859
Daddy knew right away.
101
00:07:05.500 --> 00:07:08.169
- Did Daddy see this too?
- Yes.
102
00:07:08.339 --> 00:07:09.399
What did he say?
103
00:07:09.640 --> 00:07:12.339
He said I did a really good job.
104
00:07:13.580 --> 00:07:14.880
Anything else?
105
00:07:15.080 --> 00:07:17.549
Didn't he tell you
not to draw Auntie?
106
00:07:17.580 --> 00:07:19.479
He told me to listen to Auntie.
107
00:07:19.649 --> 00:07:22.649
He said I should hold her hand,
and hug her...
108
00:07:23.120 --> 00:07:25.120
even if she says no.
109
00:07:25.750 --> 00:07:26.760
What?
110
00:07:26.760 --> 00:07:29.089
(Real Estate Agreement)
111
00:07:40.700 --> 00:07:43.070
What? Why did he lock the door?
112
00:07:44.010 --> 00:07:45.609
What are you doing in there?
113
00:07:46.710 --> 00:07:47.940
What are you doing?
114
00:07:49.210 --> 00:07:50.409
Open the door.
115
00:07:51.779 --> 00:07:53.219
She'll kill me. What should I do?
116
00:07:54.279 --> 00:07:56.120
Do you want me to get the key?
117
00:08:08.930 --> 00:08:09.969
What are you...
118
00:08:24.710 --> 00:08:26.010
What's wrong?
119
00:08:28.849 --> 00:08:30.089
Why are you crying?
120
00:08:32.349 --> 00:08:33.589
What is it?
121
00:08:37.789 --> 00:08:40.359
It's okay.
122
00:08:40.660 --> 00:08:44.129
You have me.
You have Ji Soo too.
123
00:08:44.129 --> 00:08:46.440
So you're fine, okay?
124
00:08:47.499 --> 00:08:48.999
Tell me.
125
00:08:49.239 --> 00:08:52.440
You can tell me anything.
Don't cry like this.
126
00:08:57.249 --> 00:08:59.210
If you don't want to tell me now,
127
00:08:59.210 --> 00:09:01.719
you'll tell me later, right?
128
00:09:01.920 --> 00:09:03.290
Yes.
129
00:09:05.690 --> 00:09:09.420
Ji Soo might come in. Stop crying,
and let's have breakfast.
130
00:09:13.629 --> 00:09:14.660
I love you.
131
00:09:15.960 --> 00:09:16.999
I know.
132
00:09:18.400 --> 00:09:20.839
But I love you more.
That's the problem.
133
00:10:39.509 --> 00:10:40.879
(An Soon Jin)
134
00:10:43.249 --> 00:10:44.790
I'll extract it like you said.
135
00:10:45.349 --> 00:10:46.619
A kidney.
136
00:10:50.560 --> 00:10:51.629
Son Mu Han.
137
00:10:52.389 --> 00:10:53.499
Let's set a date.
138
00:10:55.560 --> 00:10:57.200
I'm going to quit in three weeks.
139
00:10:57.369 --> 00:10:59.269
I can do it anytime
after three weeks.
140
00:11:01.440 --> 00:11:02.540
Answer it.
141
00:11:04.570 --> 00:11:05.910
(Son Mu Han)
142
00:11:06.139 --> 00:11:07.780
What a bad timing.
143
00:11:08.639 --> 00:11:10.710
The call you are trying to reach
is not...
144
00:11:11.210 --> 00:11:12.849
Then let's extract it in spring.
145
00:11:13.019 --> 00:11:15.519
Should we do it when apricot flower
or cherry blossoms bloom?
146
00:11:17.019 --> 00:11:18.420
Cherry blossoms.
147
00:11:20.719 --> 00:11:22.190
I never thought
extracting an organ...
148
00:11:23.160 --> 00:11:24.790
could make my heart flutter.
149
00:11:24.859 --> 00:11:26.229
Don't think about running away.
150
00:11:26.430 --> 00:11:29.969
I'll barge into your ex-husband's
shop if you do.
151
00:11:30.129 --> 00:11:32.170
The coffee there is quite good.
152
00:11:32.170 --> 00:11:33.670
I won't run away because of money.
153
00:11:33.869 --> 00:11:36.440
If I ever want to disappear,
154
00:11:36.440 --> 00:11:38.570
I'll let you know. So...
155
00:11:38.910 --> 00:11:42.109
don't you dare go near him.
156
00:11:45.150 --> 00:11:47.650
You took the loan out a long time
ago, and you never missed a payment.
157
00:11:47.680 --> 00:11:49.119
Why did you borrow money
from a loan shark?
158
00:11:49.420 --> 00:11:51.119
Why do you want to know?
159
00:11:51.190 --> 00:11:52.920
I guess you've grown on me.
160
00:11:52.920 --> 00:11:55.119
Since we exchanged
so many messages.
161
00:11:58.359 --> 00:12:00.830
The law firm took all my money.
Are you happy now?
162
00:12:01.700 --> 00:12:04.030
I see. They take as much as we do,
don't they?
163
00:12:04.369 --> 00:12:07.400
You're leeches. They're vampires.
164
00:12:07.739 --> 00:12:11.410
I'm a stupid moron.
165
00:12:12.839 --> 00:12:14.109
See you again, leech.
166
00:12:30.830 --> 00:12:32.460
That crazy jerk.
167
00:12:32.460 --> 00:12:36.330
I'm going to jump rope with
all your veins, jerk.
168
00:12:49.210 --> 00:12:51.009
Hey, I'm glad you're here.
169
00:12:52.410 --> 00:12:56.349
We tore out the ceiling in front of
the guy upstairs like you asked.
170
00:12:56.690 --> 00:12:57.690
And?
171
00:12:58.050 --> 00:13:00.219
Is he still blaming it on me
even after checking?
172
00:13:00.219 --> 00:13:03.160
Is he refusing to fix it even after
seeing the mess himself?
173
00:13:03.160 --> 00:13:05.960
You should've just plucked his
eyeballs out of the socket.
174
00:13:06.129 --> 00:13:07.960
You've got it all wrong.
175
00:13:07.960 --> 00:13:10.469
Listen to me before you
start getting all worked up.
176
00:13:10.469 --> 00:13:12.940
What do you mean
I have it all wrong?
177
00:13:13.040 --> 00:13:15.599
I know people aren't so friendly
with each other nowadays,
178
00:13:15.599 --> 00:13:18.239
but how can he never show his face
and confront me about this?
179
00:13:18.440 --> 00:13:21.979
He hides and avoids talking to me
like a rat.
180
00:13:21.979 --> 00:13:24.150
He's acting as if he's living
in this world all by himself.
181
00:13:24.150 --> 00:13:28.019
Shouldn't he come and apologize
for what he did wrong in person?
182
00:13:28.580 --> 00:13:30.849
Even a dog would have
better manners than him.
183
00:13:31.190 --> 00:13:32.619
That jerk...
184
00:13:32.619 --> 00:13:36.589
is no better than a dog or a pig.
He's trash.
185
00:13:36.589 --> 00:13:37.989
He's a piece of trash.
186
00:13:37.989 --> 00:13:40.499
There's a word for people like him.
187
00:13:40.499 --> 00:13:42.499
A socially withdrawn loser?
188
00:13:42.969 --> 00:13:45.400
- Do you mean loner?
- Yes, that's right.
189
00:13:45.400 --> 00:13:47.769
I'm pretty sure he has no friends.
190
00:13:47.769 --> 00:13:49.099
But he probably doesn't know that.
191
00:13:49.400 --> 00:13:50.869
He probably thinks
he's voluntarily alone.
192
00:13:50.869 --> 00:13:54.210
He almost died recently because he
got locked up in his own bathroom.
193
00:13:54.210 --> 00:13:56.450
How is it possible that...
194
00:13:56.450 --> 00:13:59.210
no one ever visited him
for four days straight?
195
00:13:59.210 --> 00:14:00.780
That already explains everything.
196
00:14:01.280 --> 00:14:02.379
Are you done?
197
00:14:02.920 --> 00:14:05.619
Then it's your turn to listen to
what I have to say.
198
00:14:05.820 --> 00:14:08.420
- Just me?
- Yes. Just you.
199
00:14:08.560 --> 00:14:10.660
- My gosh.
- Listen to me.
200
00:14:11.089 --> 00:14:12.290
We checked your ceiling.
201
00:14:12.389 --> 00:14:16.469
And it turns out that your pipes
were installed on the ceiling.
202
00:14:16.469 --> 00:14:18.670
I saw it, the repairman saw it, and
the guy upstairs saw it as well.
203
00:14:18.769 --> 00:14:20.440
All three of us checked.
204
00:14:20.499 --> 00:14:23.210
So you should call the repairman
and have it fixed tomorrow.
205
00:14:23.310 --> 00:14:26.280
And there's one more thing you need
to check. Please follow me.
206
00:14:27.509 --> 00:14:28.979
What do I need to check?
207
00:14:30.379 --> 00:14:31.810
Your husband...
208
00:14:32.310 --> 00:14:34.979
locked the guy living upstairs
up on the rooftop.
209
00:14:35.180 --> 00:14:36.219
Didn't you know that?
210
00:14:38.050 --> 00:14:39.249
What did you just say?
211
00:14:41.989 --> 00:14:43.430
Come on. Follow me.
212
00:14:47.300 --> 00:14:49.700
What? Wait.
213
00:15:00.839 --> 00:15:02.950
You can't do this to your neighbor.
214
00:15:03.109 --> 00:15:07.519
He can sue you for this.
215
00:15:07.519 --> 00:15:08.920
You can go to jail.
216
00:15:09.050 --> 00:15:10.119
I'm sorry.
217
00:15:10.119 --> 00:15:11.690
Don't apologize to me.
218
00:15:11.849 --> 00:15:13.989
You should apologize
to your neighbor.
219
00:15:14.420 --> 00:15:18.259
He even got injured while trying to
climb down the rooftop.
220
00:15:18.690 --> 00:15:20.800
What? How badly did he get injured?
221
00:15:21.099 --> 00:15:22.560
He was limping for a few days,
222
00:15:22.969 --> 00:15:24.729
but I guess he's better now.
He was walking fine today.
223
00:15:46.219 --> 00:15:47.389
It's time to take your medicine.
224
00:15:48.290 --> 00:15:49.420
Good.
225
00:16:00.300 --> 00:16:02.469
Excuse me. I'm from 401.
226
00:16:04.670 --> 00:16:06.440
Can we talk?
227
00:16:10.210 --> 00:16:12.009
I want to apologize to you...
228
00:16:12.749 --> 00:16:14.519
in person. Properly.
229
00:16:15.550 --> 00:16:16.619
I...
230
00:16:24.889 --> 00:16:26.229
Are you listening?
231
00:16:26.330 --> 00:16:29.769
No, wait. Can you see me right now?
232
00:16:33.670 --> 00:16:34.940
I'm sorry.
233
00:16:35.900 --> 00:16:37.239
I was out of line,
234
00:16:38.410 --> 00:16:39.710
and I was wrong.
235
00:16:43.580 --> 00:16:45.609
I'm really sorry for what happened.
236
00:16:48.879 --> 00:16:50.150
I mean it.
237
00:16:53.960 --> 00:16:57.690
I hope you accept my apology.
238
00:17:03.570 --> 00:17:06.670
I'd also like to apologize
for ignoring you...
239
00:17:06.670 --> 00:17:10.070
when you were locked in
in your bathroom.
240
00:17:11.269 --> 00:17:13.279
I could've saved you.
241
00:17:13.440 --> 00:17:15.640
I should've helped you get out.
242
00:17:16.380 --> 00:17:19.819
When I think about how hard
it must've been...
243
00:17:19.819 --> 00:17:21.779
for you to have been naked
for so long,
244
00:17:22.579 --> 00:17:23.620
it makes me feel so bad.
245
00:17:26.090 --> 00:17:28.819
I'm really sorry for everything
that happened.
246
00:17:28.819 --> 00:17:31.229
I'm very sorry.
247
00:18:08.329 --> 00:18:10.130
Honey, you're getting a call.
248
00:18:10.329 --> 00:18:11.870
- Who's calling?
- It's Mu Han.
249
00:18:11.870 --> 00:18:12.969
Okay.
250
00:18:16.509 --> 00:18:17.509
Hey, Mu Han.
251
00:18:17.739 --> 00:18:18.940
I'm at the pool with my wife.
252
00:18:19.509 --> 00:18:21.779
Okay, you can go there first.
I'll see you there at 10.
253
00:18:22.509 --> 00:18:23.809
Okay. See you.
254
00:18:24.680 --> 00:18:26.279
- Does he want to meet?
- Yes.
255
00:18:26.350 --> 00:18:27.920
For personal reasons
or for business?
256
00:18:28.120 --> 00:18:30.920
He says he wants to
listen to live music.
257
00:18:31.249 --> 00:18:33.360
Let's send Soon Jin there instead.
258
00:18:34.420 --> 00:18:35.420
Soon Jin?
259
00:18:36.759 --> 00:18:38.190
Sure. Let's do that.
260
00:18:39.229 --> 00:18:40.259
I have a question.
261
00:18:40.900 --> 00:18:43.729
Does Mu Han have a fetish...
262
00:18:43.900 --> 00:18:46.100
for uniforms by any chance?
263
00:18:46.569 --> 00:18:47.600
What?
264
00:18:47.769 --> 00:18:51.509
He prefers flight attendants over
nurses or soldiers, right?
265
00:18:52.610 --> 00:18:54.110
How would I know that?
266
00:18:54.110 --> 00:18:57.779
You should know. You fell in love
with a flight attendant.
267
00:18:59.150 --> 00:19:01.920
Why are you asking about
his preferences though?
268
00:19:02.150 --> 00:19:04.749
I need to find what arouses him.
269
00:19:04.850 --> 00:19:07.219
Stop trying to make his desires
explode in one go.
270
00:19:07.219 --> 00:19:09.789
You need to find the boiling point
and melting point.
271
00:19:10.160 --> 00:19:11.890
The boiling point and melting point?
272
00:19:12.130 --> 00:19:14.600
Rain is better when it drizzles
rather than when it pours.
273
00:19:15.630 --> 00:19:18.870
People walk when it drizzles
but run when it pours.
274
00:19:35.979 --> 00:19:39.759
Stop calling me when I'm eating.
275
00:19:39.759 --> 00:19:42.519
Finish your meal, and head over
to that LP bar we went to last time.
276
00:19:42.519 --> 00:19:43.590
And before you go,
277
00:19:43.989 --> 00:19:48.759
look up and read about a singer
named Eva Cassidy.
278
00:19:48.759 --> 00:19:49.829
And say this when
her song starts playing.
279
00:19:50.299 --> 00:19:54.239
"Oh, this is Eva Cassidy's song."
280
00:19:54.239 --> 00:19:55.499
Talk to yourself like this.
281
00:19:55.499 --> 00:19:57.110
And don't make it obvious
that I told you.
282
00:19:57.569 --> 00:19:59.979
It's just going to be
him and you tonight,
283
00:20:00.079 --> 00:20:02.809
so make sure you get him to
like you.
284
00:20:04.249 --> 00:20:06.749
What do you want me to do?
Write my name with my bottom?
285
00:20:06.749 --> 00:20:08.719
No, not your bottom.
Use your clothes.
286
00:20:08.850 --> 00:20:10.690
Seduce him with your clothes.
287
00:20:10.690 --> 00:20:11.719
My clothes?
288
00:20:12.590 --> 00:20:14.519
You want me to wear
something that reveals my back...
289
00:20:14.519 --> 00:20:16.529
and seduce him with my backbones?
290
00:20:16.690 --> 00:20:18.829
Stop treating my back as if
they're grilled back ribs.
291
00:20:19.029 --> 00:20:22.259
Wear your uniform,
and take your luggage bag with you.
292
00:20:22.329 --> 00:20:24.430
Act as if you just got back
from a flight.
293
00:20:24.829 --> 00:20:26.170
And why should I do that?
294
00:20:26.299 --> 00:20:27.499
Give him a fantasy.
295
00:20:28.140 --> 00:20:29.239
A fantasy?
296
00:20:29.910 --> 00:20:31.370
Give him a sexual fantasy.
297
00:20:33.410 --> 00:20:35.710
My gosh, is that what he likes?
298
00:20:35.710 --> 00:20:38.249
This man gets aroused with
a flight attendant's uniforms...
299
00:20:38.249 --> 00:20:40.819
rather than bikinis.
300
00:20:46.150 --> 00:20:48.819
Hey, be grateful that
you're not a soldier.
301
00:20:48.819 --> 00:20:51.460
At least you don't have to wear your
boots and take your gun with you.
302
00:20:51.529 --> 00:20:53.430
Hey, the more I get to
know about him,
303
00:20:53.430 --> 00:20:56.569
the more I think Son Mu Han
is the perfect guy for you.
304
00:20:58.200 --> 00:20:59.799
My gosh.
305
00:20:59.969 --> 00:21:03.670
He gets turned on by uniforms rather
than the woman?
306
00:21:24.090 --> 00:21:27.259
My gosh, he really can't
take his eyes off me.
307
00:21:27.600 --> 00:21:30.529
He's more interested in my uniform
than he is in me.
308
00:21:30.529 --> 00:21:33.069
What a pervert.
309
00:21:33.469 --> 00:21:36.809
Okay. At least I scored some points.
310
00:21:37.269 --> 00:21:39.370
Do you have another flight to catch?
311
00:21:39.979 --> 00:21:43.210
No, I just came back from Paris.
312
00:21:45.850 --> 00:21:47.620
Are you waiting for In Woo?
313
00:21:48.049 --> 00:21:49.549
Oh, yes.
314
00:21:52.489 --> 00:21:55.360
It's quite awkward to see you
in person like this.
315
00:21:58.090 --> 00:21:59.600
Did my texts surprise you?
316
00:22:02.700 --> 00:22:04.229
My motto for this year...
317
00:22:04.229 --> 00:22:08.440
is to live every day
like it's my last.
318
00:22:09.299 --> 00:22:12.870
I promised myself to honestly
express my feelings.
319
00:22:13.039 --> 00:22:14.940
So I was just trying to practice it.
320
00:22:18.049 --> 00:22:19.680
I should stop pressuring you.
321
00:22:19.880 --> 00:22:21.319
I'll just sit here.
322
00:22:27.920 --> 00:22:32.190
My gosh, look at his eyes.
They're filled with desire.
323
00:22:32.190 --> 00:22:34.960
I can't believe what I'm seeing.
324
00:22:35.430 --> 00:22:37.229
You should know to like
the person first, you punk.
325
00:22:37.370 --> 00:22:40.670
Come here and sit with me.
326
00:22:51.850 --> 00:22:54.350
Sir, what would you like to drink?
327
00:22:56.789 --> 00:22:58.549
I'm already have tea.
328
00:22:59.289 --> 00:23:00.660
I'm sorry.
329
00:23:01.120 --> 00:23:02.519
I'll bring it out right away.
330
00:23:02.519 --> 00:23:04.960
- I'll do it.
- No, I will. Sit down.
331
00:23:05.529 --> 00:23:06.960
I'm sorry.
332
00:23:07.200 --> 00:23:10.299
It's because of my job.
I've been doing it for 20 years.
333
00:23:12.670 --> 00:23:13.840
What would you like?
334
00:23:14.499 --> 00:23:15.569
One beer.
335
00:23:18.840 --> 00:23:19.840
One beer, please.
336
00:23:28.380 --> 00:23:30.749
Goodness. I did it again.
337
00:23:41.529 --> 00:23:43.999
I got a run.
338
00:23:44.700 --> 00:23:45.999
I don't know how I got it.
339
00:23:46.999 --> 00:23:49.039
Is there a...
340
00:23:49.039 --> 00:23:50.739
Is there a trashcan?
341
00:23:50.809 --> 00:23:54.180
You are not normal
to get excited by this.
342
00:23:55.380 --> 00:23:57.680
But I'm not normal either.
343
00:24:05.920 --> 00:24:07.190
Wait. I'll do it.
344
00:24:08.559 --> 00:24:09.590
Hold on.
345
00:24:10.590 --> 00:24:11.660
Don't worry.
346
00:24:14.600 --> 00:24:17.430
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
347
00:24:29.749 --> 00:24:30.880
I'm glad you're okay.
348
00:24:43.989 --> 00:24:45.860
This is Eva Cassidy.
349
00:24:54.370 --> 00:24:55.969
Why didn't you reply to my text?
350
00:24:58.069 --> 00:24:59.739
I wanted to reply in person.
351
00:25:00.579 --> 00:25:02.210
You can give me your answer now.
352
00:25:05.309 --> 00:25:07.180
You don't have to feel pressured.
353
00:25:07.479 --> 00:25:08.979
It's not like
we're in a relationship.
354
00:25:09.479 --> 00:25:12.749
It's weird. You popped in my head
every now and then.
355
00:25:13.620 --> 00:25:15.059
It's interesting.
356
00:25:16.529 --> 00:25:17.860
I've only met you twice.
357
00:25:21.630 --> 00:25:24.170
I feel like we go a long way back.
358
00:25:24.930 --> 00:25:26.069
I want to know...
359
00:25:26.900 --> 00:25:28.600
what this feeling is.
360
00:25:30.039 --> 00:25:33.340
What is this unknown feeling
that I'm having now?
361
00:25:33.479 --> 00:25:35.940
I want to find out
what this feeling is about.
362
00:25:38.650 --> 00:25:40.219
It's been 10 years...
363
00:25:41.249 --> 00:25:42.519
since I felt this way...
364
00:25:43.190 --> 00:25:45.789
about a man.
365
00:25:47.489 --> 00:25:51.090
That's why I worked up the courage.
366
00:25:52.390 --> 00:25:54.029
Don't you remember me?
367
00:25:55.160 --> 00:25:56.200
Pardon?
368
00:25:59.569 --> 00:26:00.600
Look at me carefully.
369
00:26:04.340 --> 00:26:06.239
Have we met before?
370
00:26:07.739 --> 00:26:08.739
Yes.
371
00:26:10.579 --> 00:26:11.680
Don't lie.
372
00:26:13.150 --> 00:26:15.279
- You're kidding.
- I'm not.
373
00:26:18.420 --> 00:26:20.090
I don't remember.
374
00:26:20.519 --> 00:26:21.690
Are you sure it was me?
375
00:26:23.630 --> 00:26:26.160
Aren't you getting me confused
with someone else?
376
00:26:26.499 --> 00:26:29.569
There can't be anyone
who is similar to you.
377
00:26:34.600 --> 00:26:38.140
When and where did we meet?
378
00:26:38.469 --> 00:26:39.680
Try to remember.
379
00:26:40.210 --> 00:26:41.910
Once you remember me,
380
00:26:42.110 --> 00:26:43.779
I'll try to remind me of myself too.
381
00:26:46.380 --> 00:26:48.219
Why you appeared before me,
382
00:26:49.650 --> 00:26:51.549
why this is happening,
383
00:26:52.890 --> 00:26:54.319
I want to know too.
384
00:27:04.600 --> 00:27:06.499
Go ahead. I'll take the subway.
385
00:27:06.499 --> 00:27:07.569
Get in.
386
00:27:07.999 --> 00:27:11.140
I'm not a 20-year-old.
You don't need to take me home.
387
00:27:11.469 --> 00:27:13.380
I'm not. Just get in.
388
00:27:13.910 --> 00:27:14.979
Pardon?
389
00:27:15.210 --> 00:27:17.279
If you aren't taking me home...
390
00:27:17.279 --> 00:27:18.880
We have the same destination.
391
00:27:20.620 --> 00:27:22.019
The same destination?
392
00:27:23.489 --> 00:27:24.489
Well...
393
00:27:25.150 --> 00:27:26.259
I'm not sure...
394
00:27:26.259 --> 00:27:28.590
Just get in. You'll see.
395
00:27:29.259 --> 00:27:30.559
Don't be too shocked,
396
00:27:31.160 --> 00:27:32.660
and faint.
397
00:27:33.630 --> 00:27:36.130
Faint? Me?
398
00:27:42.200 --> 00:27:43.769
If you find out about me...
399
00:27:44.710 --> 00:27:46.340
inside out...
400
00:27:46.710 --> 00:27:48.039
You're moving too fast.
401
00:27:49.509 --> 00:27:51.350
I know you're in a hurry.
402
00:27:52.110 --> 00:27:53.420
But let's do it next time.
403
00:27:54.479 --> 00:27:55.519
Next...
404
00:27:55.950 --> 00:27:57.620
Let's do it next time when we meet.
405
00:27:59.049 --> 00:28:00.090
Pardon?
406
00:28:00.989 --> 00:28:03.430
My summer uniform is
better than winter uniform.
407
00:28:05.360 --> 00:28:06.729
Let's do it
when I'm in my summer uniform.
408
00:28:09.460 --> 00:28:11.069
Are you getting in or not?
409
00:28:11.370 --> 00:28:12.729
Not me.
410
00:28:21.380 --> 00:28:25.110
I won't go with you
even if you keep asking me.
411
00:28:27.249 --> 00:28:30.289
I can't believe what he's asking.
412
00:28:30.289 --> 00:28:32.819
There's no way I'll do it
in my right mind.
413
00:28:33.960 --> 00:28:34.989
Wear this.
414
00:28:36.289 --> 00:28:37.829
I'll take a cab, so I'll be okay.
415
00:28:38.090 --> 00:28:39.559
Take this if you'll go alone.
416
00:28:39.999 --> 00:28:41.130
I'm fine.
417
00:28:46.440 --> 00:28:47.440
Do you want me to put it on you?
418
00:28:49.739 --> 00:28:50.739
No.
419
00:29:27.380 --> 00:29:28.940
Don't you remember me?
420
00:29:31.210 --> 00:29:34.350
When and where did we meet?
421
00:29:38.390 --> 00:29:39.989
Am I...
422
00:29:41.390 --> 00:29:44.890
a good memory to you
or a bad one?
423
00:30:08.479 --> 00:30:11.019
Don't you remember me?
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.