Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:08.020 --> 00:00:09.790
(Episode 3)
2
00:00:15.860 --> 00:00:17.530
I'm only telling you this now,
3
00:00:18.260 --> 00:00:19.329
but I...
4
00:00:19.729 --> 00:00:21.329
recognized you at the first sight.
5
00:00:24.499 --> 00:00:26.100
I knew you were a dud.
6
00:00:27.069 --> 00:00:29.970
It was terrible meeting you.
7
00:00:47.219 --> 00:00:49.420
Goodbye.
8
00:00:54.859 --> 00:00:58.399
Sir. I believe this belongs
to the lady you were with.
9
00:00:58.399 --> 00:01:00.100
She left it at the counter.
10
00:01:06.910 --> 00:01:09.380
Are you cold? You're shaking.
11
00:01:09.539 --> 00:01:11.509
Yes, a bit.
12
00:01:11.679 --> 00:01:14.279
Goodness. That coat is useless.
13
00:01:14.279 --> 00:01:16.589
It can't even keep you warm.
14
00:01:17.890 --> 00:01:19.149
Where to?
15
00:01:19.690 --> 00:01:21.520
Drop me off at a subway station.
16
00:01:21.819 --> 00:01:24.029
Why don't you ride the taxi
all the way home?
17
00:01:24.029 --> 00:01:25.660
You don't even have an umbrella.
18
00:01:25.660 --> 00:01:27.029
Just drop me off
at a subway station.
19
00:01:30.470 --> 00:01:32.029
I'm sorry that I didn't go far.
20
00:01:32.029 --> 00:01:34.369
That's okay.
Do you need a receipt?
21
00:01:34.369 --> 00:01:35.369
No.
22
00:01:36.970 --> 00:01:38.940
Gosh, it's pouring.
23
00:01:55.289 --> 00:01:56.490
It's so cold.
24
00:02:28.820 --> 00:02:30.629
(2,000 dollars per eye)
25
00:02:30.629 --> 00:02:32.129
(130,000 for a heart, 8,000
for a liver, 7,000 for a kidney)
26
00:02:32.129 --> 00:02:33.429
(Let's remove one kidney.)
27
00:02:33.429 --> 00:02:34.800
(Then the debt will be settled.)
28
00:02:34.800 --> 00:02:36.999
(Do as you please.
I know Chinese agents.)
29
00:02:36.999 --> 00:02:38.629
(Call me!)
30
00:02:43.570 --> 00:02:45.710
What is he doing?
Why is he standing there?
31
00:02:45.710 --> 00:02:47.809
Why did you bring this?
32
00:02:48.309 --> 00:02:50.409
You should've left it at the hotel.
33
00:02:51.080 --> 00:02:52.580
Why did you make things complicated?
34
00:02:52.749 --> 00:02:54.050
What's he doing?
35
00:02:54.820 --> 00:02:56.020
Gosh.
36
00:03:13.700 --> 00:03:15.240
The door is closing.
37
00:03:15.240 --> 00:03:17.809
(Train is leaving this station.)
38
00:03:48.339 --> 00:03:51.040
What was that
mellow dramatic look for?
39
00:03:52.170 --> 00:03:53.980
Why does he want to meet me
at the next station?
40
00:03:54.309 --> 00:03:55.779
Is he going to kill me?
41
00:03:56.450 --> 00:03:57.879
With those mellow dramatic eyes?
42
00:03:58.879 --> 00:04:01.420
Is he a sociopath?
43
00:04:02.349 --> 00:04:04.249
Gosh.
44
00:04:04.420 --> 00:04:06.390
It's so cold.
45
00:04:12.929 --> 00:04:16.059
This stop is Mujin.
46
00:04:16.059 --> 00:04:18.129
The doors are on your right.
47
00:04:20.740 --> 00:04:21.770
Yes?
48
00:04:26.880 --> 00:04:28.140
I'll be right there.
49
00:04:29.080 --> 00:04:32.049
I'll be there in 30, 40 minutes.
50
00:04:33.849 --> 00:04:34.880
Okay.
51
00:04:39.020 --> 00:04:40.089
This stop is...
52
00:04:40.620 --> 00:04:42.120
Mujin.
53
00:04:42.190 --> 00:04:44.289
The doors are on your right.
54
00:04:44.560 --> 00:04:46.599
This stop is Mujin.
55
00:04:46.599 --> 00:04:48.500
The doors are on your right.
56
00:04:49.830 --> 00:04:51.299
The doors are closing.
57
00:04:58.469 --> 00:05:01.039
(Way Out)
58
00:05:29.640 --> 00:05:31.210
Why don't you put her to sleep?
59
00:05:33.039 --> 00:05:35.810
At this point, it's more painful
for her to be alive.
60
00:05:39.820 --> 00:05:41.349
How much time is left?
61
00:05:41.479 --> 00:05:42.750
One month max.
62
00:05:43.120 --> 00:05:45.719
Being terminally ill is hard.
It's harder on the owners.
63
00:05:46.960 --> 00:05:48.159
It's lucky though.
64
00:05:48.359 --> 00:05:50.589
There are many dogs
that die alone miserably.
65
00:05:51.159 --> 00:05:52.659
So many die without anyone knowing.
66
00:05:52.859 --> 00:05:54.359
What if Byeol wants to live?
67
00:05:55.859 --> 00:05:56.870
What if...
68
00:05:57.799 --> 00:05:59.000
she doesn't want to leave yet?
69
00:05:59.130 --> 00:06:01.000
It's painful for us to watch,
70
00:06:01.469 --> 00:06:03.609
but they don't even know
they're being put to sleep.
71
00:06:03.770 --> 00:06:05.109
Continuing on like this...
72
00:06:05.109 --> 00:06:06.109
No.
73
00:06:06.539 --> 00:06:08.510
Byeol will want to live
even in this situation.
74
00:06:08.880 --> 00:06:10.680
She wouldn't want to
end it like this.
75
00:06:11.950 --> 00:06:13.479
I'll pick her up on the way home,
76
00:06:13.979 --> 00:06:15.279
and drop her off on the way to work.
77
00:06:16.950 --> 00:06:19.760
Don't worry.
Dry firewood burns better.
78
00:06:19.989 --> 00:06:22.190
It should catch fire
to show that off.
79
00:06:22.460 --> 00:06:24.190
It will. I have a good feeling.
80
00:06:24.589 --> 00:06:26.229
It has to be rated R.
81
00:06:26.630 --> 00:06:29.229
Our bodies have to melt first,
then our hearts can melt.
82
00:06:29.570 --> 00:06:31.700
Our bodies? Whose bodies?
83
00:06:33.500 --> 00:06:35.570
Of women
whose youthful days are over.
84
00:06:36.239 --> 00:06:38.210
Women who became weeds, not flowers.
85
00:06:38.770 --> 00:06:41.479
Old women who want to be picked
like a flower,
86
00:06:42.239 --> 00:06:45.510
but get stepped on
like weeds instead.
87
00:06:45.909 --> 00:06:47.520
You aren't old yet.
88
00:06:48.320 --> 00:06:51.289
You're right. I'm not old yet.
89
00:06:52.089 --> 00:06:53.960
But I'm getting old every minute...
90
00:06:53.960 --> 00:06:55.719
because the world doesn't see me
that way.
91
00:06:57.359 --> 00:06:59.960
Are you saying that to me?
92
00:07:01.630 --> 00:07:03.570
Soon Jin's been in the freezer
for years.
93
00:07:03.770 --> 00:07:06.940
In order to talk to her, you need to
defrost her first.
94
00:07:07.239 --> 00:07:10.310
It'll be harder for her to open up
her heart right now.
95
00:07:10.310 --> 00:07:12.239
So make sure your friend behaves.
96
00:07:12.510 --> 00:07:14.680
If he makes a fool out of my friend,
97
00:07:15.909 --> 00:07:18.349
I'm not going to cut him loose.
98
00:07:18.349 --> 00:07:21.020
He's not that kind of guy, and I
have a good feeling about this.
99
00:07:21.020 --> 00:07:22.080
I'm serious.
100
00:07:22.080 --> 00:07:24.690
Then why did he go
mountain climbing...
101
00:07:24.890 --> 00:07:26.260
in this cold weather?
102
00:07:26.620 --> 00:07:28.390
He didn't want to meet anyone.
103
00:07:33.060 --> 00:07:35.630
Then what made him change his mind?
104
00:07:36.229 --> 00:07:39.229
He must've liked Soon Jin's profile.
105
00:07:39.500 --> 00:07:40.940
He agreed to meet her only after
hearing about her profile?
106
00:07:41.539 --> 00:07:43.339
So I guess he was
willing to meet people.
107
00:07:43.339 --> 00:07:45.310
But he wasn't willing to
meet just anyone.
108
00:07:45.310 --> 00:07:46.380
Bingo.
109
00:07:47.239 --> 00:07:50.250
How much money
does your friend have?
110
00:07:50.510 --> 00:07:53.080
I don't know.
Maybe around 10 million dollars?
111
00:07:53.950 --> 00:07:55.180
10 million dollars?
112
00:07:55.349 --> 00:07:58.190
If you add his alimony, it might
even add up to 20 million dollars.
113
00:07:58.750 --> 00:08:01.560
What? Why did he get
so much alimony?
114
00:08:01.560 --> 00:08:02.820
His wife's parents
own a huge company.
115
00:08:03.560 --> 00:08:04.630
They own Gwanghee Construction.
116
00:08:05.690 --> 00:08:08.460
He used to be their son-in-law?
117
00:08:10.430 --> 00:08:11.700
He's the one.
118
00:08:12.399 --> 00:08:13.739
Go get that guy.
119
00:08:19.810 --> 00:08:21.909
(Overdue Payment)
120
00:08:22.580 --> 00:08:23.609
My gosh.
121
00:08:47.969 --> 00:08:49.810
You never answer when I call you.
122
00:08:49.810 --> 00:08:51.910
It's like you're getting chased
by loan sharks.
123
00:08:53.639 --> 00:08:55.910
- Here.
- What's that?
124
00:08:55.910 --> 00:08:57.749
Look for yourself.
125
00:08:57.749 --> 00:08:59.280
You should take care of it with him.
126
00:08:59.410 --> 00:09:01.749
Why do you always make me
get involved?
127
00:09:01.849 --> 00:09:04.450
It's like you guys are all living in
separate islands.
128
00:09:06.489 --> 00:09:08.960
They did a thorough check
in his bathroom when renovating.
129
00:09:08.960 --> 00:09:11.089
Apparently, there was nothing
wrong with 501.
130
00:09:12.930 --> 00:09:14.930
But there's actually something wrong
with your bathroom.
131
00:09:14.930 --> 00:09:16.969
So you should fix
what's wrong yourself.
132
00:09:16.969 --> 00:09:20.269
501 told me to make sure
I told you this.
133
00:09:21.769 --> 00:09:25.210
He's as toxic as
the Fukushima radiator.
134
00:09:25.210 --> 00:09:27.910
Do you mean Fukushima radiation?
135
00:09:28.109 --> 00:09:30.879
I'll call some workers myself,
so let's check again.
136
00:09:31.509 --> 00:09:34.180
Let's see whose bathroom
is the actual problem here.
137
00:09:34.180 --> 00:09:35.550
Does this even make any sense?
138
00:09:35.550 --> 00:09:36.820
The water's leaking from
the ceiling.
139
00:09:36.820 --> 00:09:39.249
So how could there be a problem
with my bathroom pipes?
140
00:09:40.660 --> 00:09:44.359
If you're doubting me, you should
go inside and see my bathroom.
141
00:09:44.460 --> 00:09:47.759
I've been holding it in hoping that
things would get resolved nicely.
142
00:09:47.759 --> 00:09:49.129
But he said what?
143
00:09:49.930 --> 00:09:52.900
What a cowardly jerk.
144
00:09:52.900 --> 00:09:54.869
You can't just let him do this.
145
00:09:54.869 --> 00:09:56.910
He's really ill-mannered.
146
00:09:58.509 --> 00:10:01.680
We need to cling onto this
until the very end.
147
00:10:01.680 --> 00:10:04.249
I need to be persistent
and make him give in.
148
00:10:04.879 --> 00:10:06.349
That little punk.
149
00:10:09.950 --> 00:10:11.450
Just a second.
150
00:10:12.050 --> 00:10:15.389
She can't trust you and says she
wishes to check both bathrooms.
151
00:10:15.389 --> 00:10:17.729
I already checked.
There's nothing wrong with mine.
152
00:10:17.989 --> 00:10:19.800
The construction men I called
are pretty good with their jobs.
153
00:10:20.430 --> 00:10:22.129
You should check her bathroom.
154
00:10:22.129 --> 00:10:23.570
I'm sure it's coming from her place.
155
00:10:23.729 --> 00:10:25.030
Isn't she heavy?
156
00:10:26.030 --> 00:10:29.239
I get that you like your dog,
but how can you hold her like that?
157
00:10:30.339 --> 00:10:33.780
It'd be nice if you'd treat others
like you treat your dog.
158
00:10:33.879 --> 00:10:35.239
Tell her that I refuse.
159
00:10:35.910 --> 00:10:37.379
I'm not going take down
my bathroom again.
160
00:10:39.509 --> 00:10:40.680
My gosh.
161
00:10:41.219 --> 00:10:42.920
They all care about themselves.
162
00:10:43.050 --> 00:10:45.790
They're all so self-centered.
163
00:10:47.320 --> 00:10:50.060
Everything's built-in,
and the wallpapers are fine.
164
00:10:50.229 --> 00:10:52.589
It's nice. How much is this place?
165
00:10:52.589 --> 00:10:53.800
The deposit is 30,000 dollars,
and it's 700 dollars a month.
166
00:10:54.560 --> 00:10:55.999
30,000 dollars as deposit
and 700 dollars a month?
167
00:10:56.430 --> 00:10:58.800
It's really clean because a woman
used to live here by herself.
168
00:10:58.999 --> 00:11:01.400
It's way better than the ones with
a 20,000-dollar deposit.
169
00:11:01.839 --> 00:11:02.910
You're right.
170
00:11:05.170 --> 00:11:08.109
- But who is it for?
- What?
171
00:11:09.910 --> 00:11:12.379
It's for my friend who got divorced.
172
00:11:13.780 --> 00:11:16.920
His house got put up for auction,
so he needs to move in right away.
173
00:11:17.519 --> 00:11:18.519
Would that be possible?
174
00:11:19.560 --> 00:11:22.420
The contract date is
set as February 25,
175
00:11:22.420 --> 00:11:23.530
but I'll try talking to the owner.
176
00:11:23.530 --> 00:11:26.060
Tell him to do me a favor. I'll pay
for all the moving expenses.
177
00:11:26.060 --> 00:11:28.160
Why would you pay for that?
178
00:11:28.660 --> 00:11:29.999
Your friend who got divorced...
179
00:11:29.999 --> 00:11:31.900
and lost his house should be
the one paying for it.
180
00:11:32.400 --> 00:11:34.269
Your wife will get so angry
if she finds out.
181
00:11:44.879 --> 00:11:47.379
Hey, 401. Don't forget that
I told you this.
182
00:11:47.550 --> 00:11:50.849
501 says he's not going to tear down
his bathroom again.
183
00:12:08.769 --> 00:12:09.769
Hello?
184
00:12:11.869 --> 00:12:13.080
Hello?
185
00:12:14.040 --> 00:12:15.080
Yes.
186
00:12:16.080 --> 00:12:17.650
Well...
187
00:12:18.210 --> 00:12:21.780
I'm sorry, but that's my cell phone.
Who are you?
188
00:12:22.780 --> 00:12:24.389
I'm Son Mu Han.
189
00:12:25.019 --> 00:12:27.489
What? Why...
190
00:12:27.989 --> 00:12:30.430
Why do you have my cell phone?
191
00:12:30.989 --> 00:12:32.859
You left it at the hotel cafe...
192
00:12:33.499 --> 00:12:34.700
after you paid.
193
00:12:35.330 --> 00:12:38.369
Are you saying it's my fault?
194
00:12:39.400 --> 00:12:41.639
How should I return it to you?
195
00:12:42.040 --> 00:12:45.040
How do you think?
Just return it to the hotel.
196
00:12:46.109 --> 00:12:47.139
Pardon?
197
00:12:47.940 --> 00:12:49.080
Don't tell me...
198
00:12:49.710 --> 00:12:53.580
you purposely took it so that
you could see me again.
199
00:12:54.219 --> 00:12:57.820
You're not the type who
cares so much about others.
200
00:12:57.950 --> 00:13:00.690
And it's obviously more simple
to leave it at the hotel.
201
00:13:00.690 --> 00:13:02.820
So why did you take it with you?
202
00:13:04.660 --> 00:13:07.499
I'm asking why you took
my cell phone with you.
203
00:13:09.570 --> 00:13:10.599
I guess I wanted to...
204
00:13:12.570 --> 00:13:14.099
see you again...
205
00:13:14.639 --> 00:13:15.869
subconsciously.
206
00:13:17.570 --> 00:13:20.540
Your subconscious?
Not your ignorance?
207
00:13:20.879 --> 00:13:22.280
What are you planning to do
when we meet again?
208
00:13:22.680 --> 00:13:25.080
Are you going to sleep with me?
Are you going to kill me?
209
00:13:25.849 --> 00:13:27.650
What kind of joke
are you trying to play?
210
00:13:27.650 --> 00:13:29.349
Why didn't you get off
at Mujin Station?
211
00:13:29.349 --> 00:13:30.749
Was this why you didn't get off?
212
00:13:31.790 --> 00:13:34.019
Are you a sociopath?
213
00:13:34.190 --> 00:13:35.660
Or are you a psychopath?
214
00:13:35.660 --> 00:13:36.759
Give me your address.
215
00:13:37.259 --> 00:13:38.790
I'll send it to you via courier.
216
00:13:39.830 --> 00:13:41.300
Are you going to come to my house
and kill me?
217
00:13:42.099 --> 00:13:44.900
I may really want to die at times,
218
00:13:44.900 --> 00:13:47.200
but I'm not going to die
in your hands.
219
00:13:50.540 --> 00:13:52.139
Send it to In Woo's place.
220
00:13:52.139 --> 00:13:55.210
I'm going to tell him all about you.
221
00:13:55.210 --> 00:13:56.379
So you better be prepared.
222
00:13:57.050 --> 00:13:58.080
Okay.
223
00:13:58.650 --> 00:14:00.249
Hey, Mr. Son Mu Han.
224
00:14:01.450 --> 00:14:03.349
Can I tell you something...
225
00:14:03.349 --> 00:14:06.859
not as a woman
but as another human being?
226
00:14:07.160 --> 00:14:08.160
Sure.
227
00:14:09.259 --> 00:14:11.960
If I ever see you again,
228
00:14:11.960 --> 00:14:14.900
I'm going to cut
your family jewels off.
229
00:14:29.849 --> 00:14:31.849
Is there nothing to your liking?
230
00:14:33.119 --> 00:14:34.580
Watch should I do?
231
00:14:36.420 --> 00:14:38.320
"Watch should I do?"
232
00:14:38.420 --> 00:14:41.589
Watch should I do?
233
00:14:41.889 --> 00:14:45.989
Watch can I do?
234
00:14:46.729 --> 00:14:49.729
A watch is what I want
235
00:14:51.200 --> 00:14:54.440
Where is it?
236
00:14:54.440 --> 00:14:56.570
(Not in store. Please call the
number below for urgent matters.)
237
00:14:56.570 --> 00:14:59.239
This is second class,
and this is first class.
238
00:14:59.239 --> 00:15:00.509
This one.
239
00:15:00.509 --> 00:15:02.979
This one's the best there is.
240
00:15:02.979 --> 00:15:05.650
It's practically the same thing
as the real product.
241
00:15:11.749 --> 00:15:13.560
What do you think?
You can't tell, can you?
242
00:15:13.560 --> 00:15:15.690
It's absolutely amazing, isn't it?
243
00:15:16.190 --> 00:15:19.460
It looks exactly like the real
thing. No one can tell it's a fake.
244
00:15:19.700 --> 00:15:20.900
I'll take this.
245
00:15:21.660 --> 00:15:22.930
It's not just a replica.
246
00:15:23.400 --> 00:15:24.930
It's a miracle.
247
00:15:25.369 --> 00:15:26.969
Do you think so?
248
00:15:44.320 --> 00:15:46.050
Why? What's wrong?
249
00:15:53.300 --> 00:15:55.729
Ta-da. I brought you a lunchbox.
250
00:15:55.900 --> 00:15:57.430
You can eat it once
the customers leave.
251
00:15:58.570 --> 00:16:00.469
You should rest on your off days.
252
00:16:00.639 --> 00:16:02.369
I could've just eaten
a roll of gimbap.
253
00:16:02.599 --> 00:16:04.339
You didn't have to waste money
on making this.
254
00:16:04.339 --> 00:16:05.570
We should save up.
255
00:16:08.780 --> 00:16:10.479
Drink this, and take some
good rest at home.
256
00:16:10.710 --> 00:16:11.749
Okay.
257
00:16:16.349 --> 00:16:17.389
Your watch.
258
00:16:19.389 --> 00:16:20.389
What?
259
00:16:20.790 --> 00:16:21.960
Your watch.
260
00:16:23.530 --> 00:16:26.599
What... What about it?
261
00:16:26.900 --> 00:16:29.359
- You're wearing it on your right.
- What?
262
00:16:34.200 --> 00:16:37.540
Well, the thing is, my wrist...
263
00:16:37.769 --> 00:16:40.109
My left wrist started to hurt.
264
00:16:41.210 --> 00:16:42.609
Why?
265
00:16:42.780 --> 00:16:44.710
How does it hurt?
How bad does it hurt?
266
00:16:44.710 --> 00:16:46.780
It feels like a needle's
poking on it.
267
00:16:46.780 --> 00:16:48.320
I feel suffocated now.
268
00:16:48.349 --> 00:16:50.219
You feel suffocated
because of your wrist?
269
00:16:50.719 --> 00:16:51.950
Do you think it's a serious illness?
270
00:16:52.119 --> 00:16:54.619
No, I'm sure it's not.
It's nothing serious.
271
00:16:56.190 --> 00:16:59.930
I'll go get pain relief patches.
You must take an x-ray tomorrow.
272
00:17:00.030 --> 00:17:02.629
Not just of your wrist.
Take one of your chest too.
273
00:17:02.629 --> 00:17:04.129
Hurry up and get me the patch.
274
00:17:04.570 --> 00:17:05.629
Okay.
275
00:17:27.460 --> 00:17:28.920
I'm sorry, Ji Min.
276
00:17:31.559 --> 00:17:33.299
(Creditor)
277
00:17:34.759 --> 00:17:37.569
Let us take a kidney,
and we'll settle the deal.
278
00:17:37.969 --> 00:17:40.469
We found a Chinese team for you,
so give me a call.
279
00:17:40.870 --> 00:17:43.539
Sure. I'll remove a kidney...
280
00:17:44.440 --> 00:17:45.840
and get lighter on my feet.
281
00:17:46.039 --> 00:17:48.380
I'll live as Buddha's parasite
after that.
282
00:17:49.380 --> 00:17:51.850
I'll get rid of my nasty insides,
283
00:17:51.850 --> 00:17:55.650
and give myself a shiny head.
It'll feel refreshing.
284
00:17:55.650 --> 00:17:57.819
What are you saying to yourself?
285
00:17:57.989 --> 00:18:00.620
You're getting too old.
286
00:18:03.259 --> 00:18:05.090
Gosh. I got dumped.
287
00:18:07.160 --> 00:18:10.170
Why? He came out because it was you.
288
00:18:10.170 --> 00:18:13.170
He changed his mind
after seeing your profile.
289
00:18:13.269 --> 00:18:15.469
He doesn't like me in person.
290
00:18:15.469 --> 00:18:17.009
Gosh.
291
00:18:17.309 --> 00:18:19.140
What doesn't he like?
292
00:18:19.579 --> 00:18:21.610
He's a pervert.
293
00:18:22.440 --> 00:18:25.210
Did you sleep with him?
294
00:18:25.579 --> 00:18:27.719
You did, didn't you?
Has it been five...
295
00:18:28.450 --> 00:18:31.489
Wait. Has it been 10 years?
296
00:18:32.519 --> 00:18:33.759
Okay, let's move on.
297
00:18:34.190 --> 00:18:35.690
How was he?
298
00:18:36.120 --> 00:18:37.930
Was he good? Was he worth it?
299
00:18:38.360 --> 00:18:41.630
Well, is he full of integrity
or is he a maverick?
300
00:18:42.660 --> 00:18:45.930
What is it? Is he the type
to do things by himself?
301
00:18:47.640 --> 00:18:49.610
He's a sociopath.
302
00:18:49.610 --> 00:18:51.969
What? Not a sausage,
but a sociopath?
303
00:18:52.069 --> 00:18:53.140
Tell me more details.
304
00:18:53.509 --> 00:18:55.779
Start from the very beginning.
305
00:18:56.809 --> 00:18:58.910
He had
glow-in-the-dark sunglasses on.
306
00:18:58.910 --> 00:19:01.920
He didn't say a thing
while staring at my chest.
307
00:19:02.450 --> 00:19:04.350
Then, he got excited by himself.
308
00:19:04.350 --> 00:19:06.090
He took Viagra.
309
00:19:06.519 --> 00:19:09.160
What? No way. Then...
310
00:19:09.160 --> 00:19:11.130
He's a peeping Tom
who has erectile dysfunction?
311
00:19:12.789 --> 00:19:14.700
I thought he looked a little off.
312
00:19:16.059 --> 00:19:18.870
Do you know what he said after that?
313
00:19:19.269 --> 00:19:20.340
What?
314
00:19:20.340 --> 00:19:21.870
He came out because of my name.
315
00:19:21.870 --> 00:19:24.110
He thought I wouldn't be innocent.
316
00:19:24.110 --> 00:19:25.340
Gosh.
317
00:19:25.340 --> 00:19:27.809
He wants a sex partner,
318
00:19:27.809 --> 00:19:29.779
but I don't meet his criteria.
319
00:19:30.809 --> 00:19:32.880
He's impotent.
320
00:19:32.880 --> 00:19:35.719
He's definitely impotent.
Don't get mad over it.
321
00:19:35.719 --> 00:19:37.019
I know.
322
00:19:37.019 --> 00:19:40.219
When I said we should go
to a room, he declined.
323
00:19:40.690 --> 00:19:44.430
I was going to undress him
and make sashimi out of him.
324
00:19:44.430 --> 00:19:46.360
Cut him up into sashimi...
325
00:19:46.360 --> 00:19:47.430
Soon Jin.
326
00:19:47.430 --> 00:19:49.700
Gosh. Hello.
327
00:19:50.799 --> 00:19:53.400
Could you have met someone else
by mistake?
328
00:19:53.499 --> 00:19:54.670
He's not like that.
329
00:19:54.840 --> 00:19:56.340
It's impossible.
330
00:19:57.710 --> 00:19:58.840
Well...
331
00:19:59.440 --> 00:20:03.009
Your friend just sent this
through courier.
332
00:20:03.880 --> 00:20:05.410
I'll explain when I'm back.
333
00:20:05.880 --> 00:20:08.049
I have to hear
Mu Han's side of the story.
334
00:20:08.279 --> 00:20:11.049
I'm sure there is a reason.
335
00:20:12.319 --> 00:20:14.420
There better be.
336
00:20:16.190 --> 00:20:20.160
Don't you sometimes put on a mask
in front of others?
337
00:20:21.059 --> 00:20:24.630
You know, when you take it out
on random people at times.
338
00:20:25.930 --> 00:20:27.299
Whether it's hypocrisy or not,
339
00:20:27.299 --> 00:20:30.370
I've never seen him
act like that before.
340
00:20:31.210 --> 00:20:33.579
There must be a reason.
341
00:20:34.039 --> 00:20:36.779
Please trust me and my friend.
342
00:20:38.979 --> 00:20:40.120
What do I do?
343
00:20:40.719 --> 00:20:42.350
I've been persuaded.
344
00:20:43.920 --> 00:20:44.989
I'll be back.
345
00:20:53.729 --> 00:20:55.100
In Woo is really cool.
346
00:20:55.529 --> 00:20:56.569
I know.
347
00:21:09.509 --> 00:21:11.309
What are you thinking about?
348
00:21:12.920 --> 00:21:16.850
I'm thinking I'm very gullible.
349
00:21:18.350 --> 00:21:20.759
(Those looking for music)
350
00:21:22.289 --> 00:21:24.090
(Bar Island)
351
00:21:30.499 --> 00:21:32.430
Do you have trouble getting it up?
352
00:21:34.769 --> 00:21:35.769
What?
353
00:21:37.739 --> 00:21:39.840
- Is it difficult?
- What is?
354
00:21:40.440 --> 00:21:41.979
What do you think?
355
00:21:43.049 --> 00:21:44.749
It's been a while since you did it.
356
00:21:48.380 --> 00:21:51.789
I can get it up.
In fact, it gets up too much. Happy?
357
00:21:54.259 --> 00:21:55.259
Why are you asking me that?
358
00:21:57.559 --> 00:21:59.660
Soon Jin thinks you have
erectile dysfunction.
359
00:22:02.660 --> 00:22:03.769
Did something happen?
360
00:22:05.299 --> 00:22:06.299
No.
361
00:22:06.670 --> 00:22:08.370
Don't lie to me.
362
00:22:09.710 --> 00:22:11.239
In what situation...
363
00:22:12.039 --> 00:22:14.440
would you consider
extracting an organ?
364
00:22:14.979 --> 00:22:17.350
What is it?
Is someone selling their organs?
365
00:22:18.150 --> 00:22:19.309
It's nothing.
366
00:22:19.920 --> 00:22:21.049
What is it?
367
00:22:21.650 --> 00:22:24.549
Why did you act like a jerk?
368
00:22:25.519 --> 00:22:27.690
You might have a reason,
369
00:22:28.090 --> 00:22:30.130
but what does that make
Soon Jin?
370
00:22:31.090 --> 00:22:34.430
You were being harsh on someone
who has been through so much.
371
00:22:39.029 --> 00:22:40.069
He has 20 million dollars?
372
00:22:40.370 --> 00:22:41.499
Apparently, yes.
373
00:22:41.900 --> 00:22:44.340
He got 10 million as alimony.
374
00:22:46.279 --> 00:22:47.380
Wow.
375
00:22:47.910 --> 00:22:50.180
I feel sorry to Eun Kyung Soo
for some reason.
376
00:22:50.979 --> 00:22:53.850
He's the one that cheated.
Why are you sorry?
377
00:22:53.850 --> 00:22:55.249
You have problems!
378
00:22:56.749 --> 00:22:58.319
Listen carefully.
379
00:22:58.620 --> 00:23:00.489
Son Mu Han is like
a winning lottery ticket.
380
00:23:00.620 --> 00:23:02.289
He can rescue you from the bog.
381
00:23:02.460 --> 00:23:05.029
He can be your savior.
382
00:23:05.789 --> 00:23:08.360
Just drink your wine.
383
00:23:08.900 --> 00:23:10.200
Just marry him.
384
00:23:10.200 --> 00:23:12.700
You can divorce him later
if it doesn't work out.
385
00:23:13.239 --> 00:23:16.769
You don't have to waste
your emotions on anyone.
386
00:23:16.769 --> 00:23:19.340
Since he was horrible to begin with,
you won't have any expectations.
387
00:23:19.340 --> 00:23:22.279
Even when you feel like trash,
at least you won't be hurt.
388
00:23:22.809 --> 00:23:24.809
If he dies first,
you get 20 million dollars.
389
00:23:24.809 --> 00:23:26.009
If you divorce him,
you get 10 million dollars.
390
00:23:26.009 --> 00:23:27.719
Even if things don't work out
and you only get 10 percent,
391
00:23:27.719 --> 00:23:29.249
that's still a million dollars!
392
00:23:29.989 --> 00:23:32.219
On top of that,
he's sexually dysfunctional.
393
00:23:32.489 --> 00:23:36.289
You don't even have to try.
He's perfect as your husband.
394
00:23:36.590 --> 00:23:38.059
Just go for the eunuch.
395
00:23:38.059 --> 00:23:40.029
He's like a life insurance.
396
00:23:40.029 --> 00:23:41.259
He may not have any seeds,
397
00:23:41.259 --> 00:23:44.229
but he's luck
that just rolled into your laps.
398
00:23:44.469 --> 00:23:46.100
Seedless luck?
399
00:23:47.039 --> 00:23:48.940
Let's challenge ourselves
to Son Mu Han.
400
00:23:48.940 --> 00:23:50.370
If you fail, that's it.
401
00:23:50.569 --> 00:23:53.710
I won't force you
to get remarried either.
402
00:23:53.910 --> 00:23:57.579
Whether you go to a temple or not,
I won't get involved.
403
00:23:58.410 --> 00:24:01.319
Would he want to marry me
if I seduced him?
404
00:24:01.920 --> 00:24:03.690
You must act like you love him.
405
00:24:06.150 --> 00:24:08.559
As if you're in love.
406
00:24:09.860 --> 00:24:12.059
As if I'm in love?
407
00:24:20.299 --> 00:24:21.469
She's going to die soon.
408
00:24:22.370 --> 00:24:23.370
Who?
409
00:24:24.140 --> 00:24:25.170
Byeol.
410
00:24:27.840 --> 00:24:30.749
You said that Byeol has cancer.
Does she have a chance to survive?
411
00:24:30.910 --> 00:24:32.650
Byeol will live for a month at most.
412
00:24:35.549 --> 00:24:36.850
They think we should put her down.
413
00:24:37.749 --> 00:24:39.190
You asked me...
414
00:24:39.719 --> 00:24:42.789
to put Byeol to sleep
if you ever died.
415
00:24:43.390 --> 00:24:44.390
I did.
416
00:24:44.559 --> 00:24:45.890
You already
thought about this before.
417
00:24:46.660 --> 00:24:49.700
Did you take your anger
out on Soon Jin?
418
00:24:50.170 --> 00:24:51.769
Even while nearing death,
419
00:24:52.940 --> 00:24:56.140
I wanted to live on. Desperately.
420
00:24:57.739 --> 00:24:59.340
Is this how it ends?
421
00:25:00.910 --> 00:25:02.840
I couldn't accept it.
422
00:25:04.110 --> 00:25:06.279
Byeol would feel the same.
423
00:25:06.819 --> 00:25:09.279
You should live with a person,
not a dog.
424
00:25:10.350 --> 00:25:13.259
Do you think you're living or dying?
425
00:25:14.160 --> 00:25:16.090
You were too busy with work
when you were young,
426
00:25:16.460 --> 00:25:18.130
and you can't live your life now
because you're aging.
427
00:25:18.229 --> 00:25:19.360
When will you live your life?
428
00:25:19.999 --> 00:25:21.460
Will you act the same
even when your hair goes grey?
429
00:25:21.829 --> 00:25:24.269
You'd regret ending your life
that way.
430
00:25:25.969 --> 00:25:28.170
You need to stop thinking
about the consequences,
431
00:25:28.170 --> 00:25:29.469
and just act on it.
432
00:25:29.670 --> 00:25:31.210
Innovation and humanity.
433
00:25:31.509 --> 00:25:34.539
Use your humanity
to innovate yourself.
434
00:25:41.120 --> 00:25:42.549
(Payment call)
435
00:25:47.860 --> 00:25:48.890
Hello.
436
00:25:49.289 --> 00:25:50.759
You must live in unit 501.
437
00:25:52.489 --> 00:25:54.160
What a jerk.
438
00:26:04.640 --> 00:26:05.710
What are you doing here?
439
00:26:06.380 --> 00:26:07.380
You're late.
440
00:26:08.809 --> 00:26:10.049
Did you drink wine?
441
00:26:10.910 --> 00:26:12.509
Did you even eat dinner?
442
00:26:13.079 --> 00:26:14.680
Don't you look at yourself
in the mirror?
443
00:26:20.019 --> 00:26:21.360
Leave while I'm being civil.
444
00:26:21.360 --> 00:26:23.559
Can I stay if you hit me?
Go ahead. Hit me.
445
00:26:23.559 --> 00:26:25.759
Hey! Eun Kyung Soo!
446
00:26:25.989 --> 00:26:28.960
I'm here to get something.
Something of Dad's.
447
00:26:37.670 --> 00:26:38.739
Turn around.
448
00:26:48.779 --> 00:26:50.049
I'm sorry, Soon Jin.
449
00:27:01.160 --> 00:27:02.600
No more kibble for you.
450
00:27:03.229 --> 00:27:05.069
I'll make you warm food from now.
451
00:27:24.319 --> 00:27:25.390
I'll get going.
452
00:27:27.120 --> 00:27:28.190
Goodnight.
453
00:27:30.190 --> 00:27:31.489
What's going on in here?
454
00:27:33.759 --> 00:27:36.630
Why didn't you
get the ceiling fixed?
455
00:27:37.569 --> 00:27:38.870
When did it start leaking?
456
00:27:39.600 --> 00:27:42.440
There's someone just like you
living upstairs.
457
00:27:42.569 --> 00:27:45.069
What? You told him
and he won't fix it?
458
00:27:45.069 --> 00:27:47.479
He has such a nerve
just like someone I know.
459
00:27:47.640 --> 00:27:49.850
He's trying to get out of it
like a weasel.
460
00:27:49.979 --> 00:27:51.479
Why didn't you tell me?
461
00:27:52.249 --> 00:27:54.680
He's looking down on you
because you live alone.
462
00:27:54.979 --> 00:27:57.420
Hold on. This is a job for a guy.
463
00:27:57.420 --> 00:27:58.549
Forget it!
464
00:27:58.719 --> 00:28:01.090
Don't get involved in my business,
and just go home!
465
00:28:01.259 --> 00:28:02.860
I don't want to see your face.
466
00:28:03.890 --> 00:28:04.960
I'm leaving.
467
00:28:06.559 --> 00:28:08.630
You're just as bad as that jerk.
468
00:28:15.440 --> 00:28:18.210
Open up. I said, open up.
469
00:28:18.640 --> 00:28:19.779
Who are you?
470
00:28:19.979 --> 00:28:21.680
The husband of unit 401.
471
00:28:21.779 --> 00:28:24.279
- And?
- Are you serious?
472
00:28:24.479 --> 00:28:25.710
Don't you know why?
473
00:28:25.779 --> 00:28:28.819
Don't hide like a cockroach,
and crawl out here.
474
00:28:29.279 --> 00:28:30.549
Crawl?
475
00:28:33.590 --> 00:28:34.690
I'm not going out.
476
00:28:34.960 --> 00:28:36.789
You can choose to believe me or not,
477
00:28:36.789 --> 00:28:38.329
but I got
an expert's confirmation...
478
00:28:38.329 --> 00:28:40.259
that my place
doesn't have a problem.
479
00:28:41.360 --> 00:28:43.729
I don't care. Just come out!
480
00:28:43.900 --> 00:28:46.440
Be a man and talk to me
face-to-face.
481
00:28:47.340 --> 00:28:49.370
You should open up your unit first.
482
00:28:49.710 --> 00:28:51.569
If you prove it's not a problem
with your place,
483
00:28:51.569 --> 00:28:53.710
I'll let you open mine. Happy?
484
00:28:54.140 --> 00:28:55.410
You better go down...
485
00:28:55.880 --> 00:28:57.749
before I report you to the police.
486
00:28:59.450 --> 00:29:01.279
Hey! Hey, 501!
487
00:29:02.180 --> 00:29:03.719
That jerk.
488
00:29:32.410 --> 00:29:34.150
(Letter of intent
for apartment sale or lease)
489
00:29:39.860 --> 00:29:40.920
Hey, 501!
490
00:29:41.989 --> 00:29:44.430
Stop right there. Look at that.
491
00:29:45.660 --> 00:29:47.329
You're dead meat.
492
00:29:49.769 --> 00:29:51.930
Hey, 501!
493
00:29:53.870 --> 00:29:56.039
Are you cold?
494
00:30:28.100 --> 00:30:29.100
Byeol.
495
00:30:30.110 --> 00:30:33.779
You can't catch a cold,
so let's just do three laps today.
496
00:30:34.279 --> 00:30:35.340
Okay?
497
00:30:36.579 --> 00:30:37.579
Gosh.
498
00:30:45.690 --> 00:30:47.590
No, you have to walk.
499
00:30:47.590 --> 00:30:49.319
Byeol, are you cold?
500
00:30:50.130 --> 00:30:54.299
That's it for today. Good job.
501
00:30:54.759 --> 00:30:57.469
You're going to catch a cold.
Let's go.
502
00:31:16.719 --> 00:31:17.789
No!
503
00:31:19.620 --> 00:31:20.920
Hold on, hold on.
504
00:31:24.229 --> 00:31:25.329
Here.
505
00:31:26.329 --> 00:31:28.660
Wear this too.
506
00:31:31.499 --> 00:31:32.900
Anyone there?
507
00:31:32.999 --> 00:31:34.340
Anybody?
508
00:31:34.569 --> 00:31:36.769
The rooftop door is locked!
509
00:31:37.009 --> 00:31:38.739
Unit 401! Unit 301!
510
00:31:38.739 --> 00:31:40.039
Unit 201!
511
00:31:40.610 --> 00:31:43.549
I hope I can sleep well today
without the pills...
512
00:31:43.549 --> 00:31:46.249
- Fire! There's a fire!
- Let's do it.
513
00:31:49.180 --> 00:31:53.289
1 sheep, 2 sheep...
514
00:31:56.989 --> 00:31:58.130
Anyone there?
515
00:31:59.190 --> 00:32:00.460
Help me!
516
00:32:02.969 --> 00:32:05.870
Security! Security!
517
00:32:22.479 --> 00:32:23.489
(Fire extinguisher)
518
00:32:42.340 --> 00:32:44.610
Byeol, hang in there.
I'll be right back.
519
00:32:45.309 --> 00:32:48.110
No, no. Wait. Wait.
520
00:32:48.279 --> 00:32:49.309
Good.
521
00:33:11.229 --> 00:33:12.229
Thief!
522
00:33:12.229 --> 00:33:14.640
Thief! Get the thief!
523
00:33:14.640 --> 00:33:15.799
It's a thief!
524
00:33:15.799 --> 00:33:17.840
- Get him!
- Gosh.
525
00:33:28.650 --> 00:33:30.549
I can't breathe...
526
00:33:33.059 --> 00:33:35.219
Byeol! Wait!
527
00:33:40.400 --> 00:33:43.930
There is a late night announcement.
528
00:33:43.930 --> 00:33:45.969
The person who climbed down...
529
00:33:45.969 --> 00:33:48.239
the wall of our building...
530
00:33:48.239 --> 00:33:51.210
is a resident, not a thief.
531
00:33:51.210 --> 00:33:53.610
You can rest easy now.
532
00:33:54.509 --> 00:33:56.350
Let me repeat.
533
00:33:56.350 --> 00:33:59.479
The person who climbed down
the wall of our building...
534
00:33:59.850 --> 00:34:03.120
is a resident, not a thief.
535
00:34:03.650 --> 00:34:06.289
This has been your security guard.
536
00:34:06.819 --> 00:34:07.890
Good night.
37564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.