Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:16.190 --> 00:00:19.659
Even in a place where a road ends,
there is a road.
2
00:00:22.359 --> 00:00:26.269
Where a road ends,
there's a person who becomes a road.
3
00:00:27.900 --> 00:00:29.670
There's a person...
4
00:00:30.240 --> 00:00:32.639
who becomes a spring road
and walks endlessly.
5
00:00:34.979 --> 00:00:37.080
Rivers stop to flow.
6
00:00:37.909 --> 00:00:40.119
Birds fly away and do not return.
7
00:00:40.880 --> 00:00:44.090
Every flower petal between
the sky and the earth may scatter.
8
00:00:45.590 --> 00:00:46.590
Behold.
9
00:00:48.090 --> 00:00:49.960
Even in a place where love ends,
10
00:00:51.359 --> 00:00:53.700
there is a person
remaining by love.
11
00:01:06.639 --> 00:01:08.109
Was it you?
12
00:01:13.050 --> 00:01:14.080
Was everything...
13
00:01:15.880 --> 00:01:17.319
planned beforehand?
14
00:01:22.559 --> 00:01:23.559
Was I?
15
00:01:27.800 --> 00:01:28.830
Was our love too?
16
00:01:31.069 --> 00:01:32.100
Love...
17
00:01:34.699 --> 00:01:36.169
wasn't part of the plan.
18
00:01:38.339 --> 00:01:39.410
It was a mistake.
19
00:01:45.149 --> 00:01:46.149
My mistake.
20
00:01:55.089 --> 00:01:56.089
"Mistake"?
21
00:01:58.190 --> 00:01:59.830
There is a person...
22
00:02:02.429 --> 00:02:04.529
who becomes love itself
and walks down a spring road...
23
00:02:06.069 --> 00:02:07.399
endlessly.
24
00:02:13.479 --> 00:02:17.710
(Should We Kiss First)
25
00:02:27.119 --> 00:02:31.490
(To live, living, to build)
26
00:02:31.490 --> 00:02:33.929
(To live life. To build a home.
I live my life.)
27
00:02:35.830 --> 00:02:38.800
(What should I build now?)
28
00:02:46.540 --> 00:02:48.240
How should I live...
29
00:02:48.679 --> 00:02:49.849
this short life?
30
00:02:50.879 --> 00:02:52.279
How?
31
00:02:54.749 --> 00:02:56.450
Tell me, Byeol.
32
00:02:58.390 --> 00:03:01.260
(Episode 1)
33
00:03:20.710 --> 00:03:23.749
Gosh, life is too long.
34
00:03:24.309 --> 00:03:27.119
I wish I'd known sooner...
35
00:03:27.580 --> 00:03:29.920
that dying isn't horrifying,
36
00:03:29.920 --> 00:03:32.189
but living is.
37
00:03:34.020 --> 00:03:36.529
Lucky you. You have a short life.
38
00:03:38.230 --> 00:03:40.700
I have to live 40 more years
like this.
39
00:03:54.210 --> 00:03:56.879
Ms. An Soon Jin. Open the door.
40
00:03:57.749 --> 00:04:00.279
I know you're in there. Open up.
41
00:04:15.960 --> 00:04:18.499
Darn it.
42
00:04:18.499 --> 00:04:19.800
(Payment Call)
43
00:04:19.800 --> 00:04:22.099
(Eun Kyung Soo, 38,000 dollars)
44
00:04:25.810 --> 00:04:27.640
What should I do?
45
00:04:28.810 --> 00:04:31.109
Gosh, it's freezing.
46
00:04:35.020 --> 00:04:36.719
Electric skateboard accidents are
problematic these days.
47
00:04:37.349 --> 00:04:39.989
(Self-driving car safety system)
48
00:04:39.989 --> 00:04:43.560
A dad and his son are
riding electric skateboards.
49
00:04:43.960 --> 00:04:45.260
As soon as they make a turn...
50
00:04:46.760 --> 00:04:49.969
they almost get hit by a car.
51
00:04:49.969 --> 00:04:51.370
The dad screams.
52
00:04:51.370 --> 00:04:53.599
Just when you think the kid is
going to get hit by the car,
53
00:04:53.599 --> 00:04:57.370
our self-driving car stops...
54
00:04:57.370 --> 00:04:59.609
right in front of him.
55
00:04:59.909 --> 00:05:01.380
There will be
no tire screech sound though.
56
00:05:01.380 --> 00:05:03.409
It'll stop smoothly and quietly.
57
00:05:03.409 --> 00:05:06.010
The car saves the kid.
58
00:05:09.750 --> 00:05:10.789
Have you driven it?
59
00:05:11.719 --> 00:05:13.120
Have you ever driven that thing?
60
00:05:13.120 --> 00:05:17.359
Well... It hasn't
come onto the market yet.
61
00:05:19.159 --> 00:05:20.299
They say it's safe.
62
00:05:20.299 --> 00:05:23.799
They say it's much safer
than human drivers.
63
00:05:23.799 --> 00:05:24.870
Who says that?
64
00:05:25.430 --> 00:05:28.140
It's not even out yet.
65
00:05:29.070 --> 00:05:30.440
- So who?
- The cars...
66
00:05:30.440 --> 00:05:31.940
are made by
the automobile company.
67
00:05:31.940 --> 00:05:35.580
All I have to is make my product,
my art, excellent.
68
00:05:35.580 --> 00:05:37.950
So who says it's yours?
69
00:05:37.979 --> 00:05:39.349
It's not yours.
70
00:05:39.349 --> 00:05:40.820
You don't like this.
You don't like that.
71
00:05:40.820 --> 00:05:42.719
You do nothing but reject.
72
00:05:42.719 --> 00:05:44.690
You nag at me, but to them...
73
00:05:44.690 --> 00:05:46.690
To them what? Zombie?
74
00:05:47.159 --> 00:05:49.729
Money suckers, lazy bums.
75
00:05:49.960 --> 00:05:50.960
What else?
76
00:05:53.500 --> 00:05:54.830
Get rid of that garbage...
77
00:05:55.460 --> 00:05:56.870
so your ears are all clear.
78
00:05:57.229 --> 00:05:59.640
That's complete garbage.
79
00:06:00.169 --> 00:06:02.039
Fetch something else.
Something certain.
80
00:06:02.440 --> 00:06:04.940
Try again
with something you've checked.
81
00:06:05.210 --> 00:06:07.279
- I don't want to.
- You don't?
82
00:06:08.080 --> 00:06:11.950
Then leave quietly.
83
00:06:12.349 --> 00:06:13.349
Next.
84
00:06:13.549 --> 00:06:15.149
- Next!
- Yes, sir.
85
00:06:18.190 --> 00:06:19.190
Bong Jae Soon.
86
00:06:19.960 --> 00:06:22.789
Bring me some hot water
since you have nothing else to do.
87
00:06:28.029 --> 00:06:29.830
Seriously.
88
00:06:33.739 --> 00:06:35.339
Please use toilet water.
89
00:06:35.799 --> 00:06:38.039
Spit in the water.
90
00:06:38.310 --> 00:06:40.779
Put sleeping pills inside.
You must do it.
91
00:07:41.469 --> 00:07:42.839
She should wear warmer clothes.
92
00:07:43.609 --> 00:07:45.070
She could've at least worn gloves.
93
00:07:45.070 --> 00:07:46.609
My gosh.
94
00:07:46.609 --> 00:07:48.239
I won't have to walk that much.
95
00:07:48.479 --> 00:07:50.580
Do you care about me that much?
96
00:07:52.810 --> 00:07:56.080
Who else other than me
would care for you?
97
00:07:56.820 --> 00:07:58.349
If I could have things my way,
98
00:07:58.349 --> 00:08:00.159
I'd put you in my pocket
and take you to the plane myself.
99
00:08:01.120 --> 00:08:03.890
I'm barely holding it in right now.
100
00:08:04.960 --> 00:08:06.159
Our regulations are strict.
101
00:08:06.159 --> 00:08:08.359
Just open the trunk for me,
and don't get off.
102
00:08:09.669 --> 00:08:12.070
- Good luck.
- Good luck to you too.
103
00:08:29.919 --> 00:08:31.520
You'll catch a cold.
104
00:08:31.549 --> 00:08:33.419
Either come back inside
or go to work.
105
00:08:33.719 --> 00:08:35.419
You already heard me worry
about you.
106
00:08:35.620 --> 00:08:37.859
- You saw her, didn't you?
- What? Who?
107
00:08:37.859 --> 00:08:39.190
Forget it. Don't look around.
108
00:08:39.190 --> 00:08:40.800
Just don't look at her,
and go back inside.
109
00:08:40.960 --> 00:08:42.030
What?
110
00:08:42.030 --> 00:08:43.430
Did you really not...
111
00:08:44.170 --> 00:08:46.469
Never mind. I'll go now.
112
00:08:46.639 --> 00:08:47.670
Okay.
113
00:08:50.839 --> 00:08:52.170
What are you talking about?
114
00:08:52.570 --> 00:08:54.339
I'm not running away from home.
I'm just leaving home.
115
00:08:54.639 --> 00:08:56.609
I'm going to shave my hair
and become a monk.
116
00:08:57.450 --> 00:08:59.680
- I already talked with the monk.
- Who is she talking to?
117
00:08:59.749 --> 00:09:03.119
You should just prepare some bags
of rice. Keep things simple.
118
00:09:03.119 --> 00:09:05.489
No way. Are they talking
on the phone?
119
00:09:07.619 --> 00:09:09.830
Hey, hang up for a minute.
120
00:09:09.960 --> 00:09:11.030
I'm in trouble.
121
00:09:16.469 --> 00:09:18.729
What? Has she...
122
00:09:18.729 --> 00:09:20.739
actually gone mad?
123
00:09:23.540 --> 00:09:25.040
Ms. An Soon Jin.
124
00:09:26.910 --> 00:09:27.910
Where are you going?
125
00:09:35.019 --> 00:09:37.349
You always get in my way.
126
00:09:37.989 --> 00:09:39.889
- My gosh.
- Ms. An, stop right there!
127
00:09:40.420 --> 00:09:42.889
Ms. An Soon Jin.
Where are you going?
128
00:09:44.560 --> 00:09:45.629
No way.
129
00:09:46.560 --> 00:09:47.560
Is that a loan shark?
130
00:09:52.369 --> 00:09:53.400
Darn it.
131
00:09:53.599 --> 00:09:55.540
Stop right there! My gosh.
132
00:09:56.369 --> 00:09:58.210
Excuse me. My gosh!
133
00:10:20.400 --> 00:10:21.729
Excuse me. Coming through.
134
00:10:21.830 --> 00:10:23.469
- What?
- Move it!
135
00:10:34.339 --> 00:10:35.379
She's the perfect match for you.
136
00:10:35.379 --> 00:10:36.810
("Exploring Our Cultural Heritage")
137
00:10:37.310 --> 00:10:38.879
I think you guys are
meant for each other.
138
00:10:40.019 --> 00:10:41.780
Just get remarried.
139
00:10:41.950 --> 00:10:43.489
She's really pretty.
140
00:10:43.489 --> 00:10:45.920
She's nice and really pure.
141
00:10:46.619 --> 00:10:49.690
She's naive and beautiful.
142
00:10:49.930 --> 00:10:51.859
Excuse me. Please move.
143
00:10:52.660 --> 00:10:53.700
That's the kind of person she is.
144
00:10:53.700 --> 00:10:55.330
If she's that great,
you should get remarried...
145
00:10:55.830 --> 00:10:57.629
to that beautiful woman.
146
00:10:57.869 --> 00:10:58.900
You lunatic.
147
00:10:59.469 --> 00:11:02.040
You're going to die alone
at this rate.
148
00:11:02.040 --> 00:11:03.440
If you keep living alone,
149
00:11:03.440 --> 00:11:05.670
you really might die
all by yourself.
150
00:11:05.869 --> 00:11:08.680
Do you want to get found three
months after your death?
151
00:11:08.680 --> 00:11:10.479
Do you want the news to
babble on about your death...
152
00:11:10.479 --> 00:11:11.609
so your close friends
would feel guilty?
153
00:11:13.249 --> 00:11:14.249
Hey.
154
00:11:15.019 --> 00:11:16.249
Me, delivery packages,
and the wind...
155
00:11:16.249 --> 00:11:18.219
are the only guests who come over
to your house.
156
00:11:18.219 --> 00:11:20.219
What are you talking about?
Birds visit too.
157
00:11:20.219 --> 00:11:21.719
They come by every morning.
158
00:11:22.119 --> 00:11:23.989
My gosh. That must be great.
159
00:11:23.989 --> 00:11:25.530
I'm jealous that you have birds
over every morning.
160
00:11:25.729 --> 00:11:26.830
There we go.
161
00:11:26.830 --> 00:11:28.930
That bird's probably a female.
162
00:11:32.170 --> 00:11:33.670
Why are you packing books?
163
00:11:34.200 --> 00:11:35.540
Are you going to leave again?
164
00:11:36.509 --> 00:11:39.070
I'm going to fill the shelves up
with new books.
165
00:11:39.070 --> 00:11:42.310
Why don't you think about filling
your life up with a new woman?
166
00:11:42.680 --> 00:11:43.710
I'm going to set a date.
167
00:11:43.710 --> 00:11:45.450
I'll find my own woman.
168
00:11:45.450 --> 00:11:47.680
So don't bother.
169
00:11:47.979 --> 00:11:50.219
You're going to regret it
if you lose her.
170
00:11:50.790 --> 00:11:52.150
I really think she's meant for you.
171
00:11:52.150 --> 00:11:55.060
My gosh. If that was true,
we'd be together already.
172
00:11:55.619 --> 00:11:57.060
She's not the one for me.
173
00:12:02.359 --> 00:12:03.629
My gosh.
174
00:12:07.800 --> 00:12:09.469
- Soon Jin.
- I'm sorry.
175
00:12:09.469 --> 00:12:10.469
Soon Jin.
176
00:12:11.109 --> 00:12:12.139
I'm sorry.
177
00:12:13.379 --> 00:12:14.940
I'm fine. I'm fine.
178
00:12:15.479 --> 00:12:17.580
Where's the purser?
179
00:12:18.009 --> 00:12:20.979
She went to report that you didn't
show up for your flight today.
180
00:12:20.979 --> 00:12:23.519
What? What did you just say?
181
00:12:24.019 --> 00:12:25.550
What a mess.
182
00:12:25.550 --> 00:12:26.589
What are you talking about?
183
00:12:27.489 --> 00:12:30.859
I'm going to fly today. Why would
she report that I didn't show up?
184
00:12:31.489 --> 00:12:32.660
Why are you asking me?
185
00:12:32.660 --> 00:12:33.859
Why don't you ask yourself?
186
00:12:34.300 --> 00:12:36.129
- It was you, wasn't it?
- What do you mean?
187
00:12:36.129 --> 00:12:37.499
The plane didn't even fly yet.
188
00:12:37.499 --> 00:12:39.599
You're the one who told
the purser that...
189
00:12:39.599 --> 00:12:42.139
I won't be able to fly today.
Am I wrong?
190
00:12:44.269 --> 00:12:46.940
I'm your boss.
191
00:12:46.940 --> 00:12:48.239
You better treat me that way.
192
00:12:48.239 --> 00:12:50.950
Treat me like your boss,
and respect me accordingly.
193
00:12:51.109 --> 00:12:53.050
If that bothers you,
you should get promoted.
194
00:12:54.680 --> 00:12:57.519
You're 45, and you still haven't
gotten promoted yet.
195
00:12:57.790 --> 00:12:59.349
Don't you feel ashamed to face
the juniors?
196
00:12:59.349 --> 00:13:00.719
Are you sure you didn't purposely...
197
00:13:01.119 --> 00:13:03.660
leave me out of this flight because
you thought I might get promoted?
198
00:13:03.830 --> 00:13:04.960
What?
199
00:13:05.129 --> 00:13:07.200
You're on the top of the list
for getting laid off.
200
00:13:07.200 --> 00:13:08.930
But I guess you haven't
heard about that yet.
201
00:13:09.869 --> 00:13:11.469
Or I guess you have.
202
00:13:12.099 --> 00:13:13.670
You won't be flying today,
203
00:13:13.670 --> 00:13:16.099
so hand in an official report,
and go back home.
204
00:13:17.239 --> 00:13:19.839
You've already used up
all your pension.
205
00:13:19.839 --> 00:13:22.139
So what's the difference between
getting fired or resigning?
206
00:13:24.349 --> 00:13:26.519
You don't even care about
what others think about you.
207
00:13:26.680 --> 00:13:27.849
You already live recklessly.
208
00:13:28.180 --> 00:13:30.619
You live so diligently.
209
00:13:30.790 --> 00:13:32.089
You're so passionate.
210
00:13:33.460 --> 00:13:35.989
You're a living fish,
and I'm an expired fish.
211
00:13:36.560 --> 00:13:38.560
Be careful not to get caught.
212
00:13:38.560 --> 00:13:40.430
Because you'll eventually end up
getting used...
213
00:13:41.060 --> 00:13:42.359
even if you live so diligently.
214
00:13:43.129 --> 00:13:44.999
Your age doesn't prove anything.
215
00:13:44.999 --> 00:13:46.969
You even called yourself
an expired fish.
216
00:13:46.969 --> 00:13:48.739
You just admitted that
you've expired.
217
00:13:48.739 --> 00:13:50.910
Then you should agree
to getting disposed.
218
00:13:51.269 --> 00:13:54.280
The juniors act nice toward you
and treat you like a senior,
219
00:13:54.280 --> 00:13:56.280
but do you think that's
because they really like you?
220
00:14:05.920 --> 00:14:06.960
Good luck with your flight.
221
00:14:08.190 --> 00:14:10.629
Everyone, good...
222
00:14:12.530 --> 00:14:13.530
luck.
223
00:14:14.330 --> 00:14:15.960
Why do you live like that?
224
00:14:16.030 --> 00:14:19.430
You act like a broken robot.
It's like you've gone insane.
225
00:14:19.430 --> 00:14:21.099
That's because I am broken.
226
00:14:21.700 --> 00:14:24.239
It's because I have gone insane.
227
00:14:25.969 --> 00:14:27.040
Byeol.
228
00:14:28.080 --> 00:14:30.550
I'm home. What's up?
229
00:14:56.670 --> 00:14:58.009
Diapers.
230
00:15:02.009 --> 00:15:03.849
Please be quiet.
231
00:15:03.849 --> 00:15:04.910
(Oxygen Concentrator)
232
00:15:08.719 --> 00:15:10.119
Be quiet.
233
00:15:11.050 --> 00:15:12.690
(Five Stars, Hospital Bed)
234
00:15:12.690 --> 00:15:13.719
(29 dollars)
235
00:15:20.729 --> 00:15:24.469
Just keep living regardless of
how hard life may be.
236
00:15:24.869 --> 00:15:26.570
I won't tell you to
live a good life.
237
00:15:27.040 --> 00:15:28.300
Just live.
238
00:15:28.800 --> 00:15:32.269
You can live however you want,
so at least try living until my age.
239
00:15:33.139 --> 00:15:35.009
That's my will.
240
00:15:35.710 --> 00:15:38.150
You've lived for way too long.
Do you know that?
241
00:15:40.879 --> 00:15:44.489
How did you manage to
live for that long?
242
00:15:45.889 --> 00:15:47.420
You endured,
243
00:15:48.019 --> 00:15:50.589
put up with, and held in everything.
244
00:15:52.489 --> 00:15:53.859
Then you fell...
245
00:15:55.259 --> 00:15:56.969
and fell some more.
246
00:15:59.400 --> 00:16:00.739
I'll be 50...
247
00:16:01.800 --> 00:16:02.839
soon.
248
00:16:03.910 --> 00:16:05.469
Do you think I'm old too?
249
00:16:05.670 --> 00:16:07.979
Age is just a number.
250
00:16:09.810 --> 00:16:12.780
What about you? How old are you?
251
00:16:12.950 --> 00:16:15.950
I'm as old as the wind,
252
00:16:15.950 --> 00:16:19.349
and I'm as young as
a new-born caterpillar too.
253
00:16:19.889 --> 00:16:21.660
I'm bored. Would you like to...
254
00:16:22.359 --> 00:16:23.830
continue to spend time with me?
255
00:16:23.830 --> 00:16:25.560
I'll think about it.
256
00:16:27.560 --> 00:16:29.530
Word chain. Rock-paper-scissors.
257
00:16:29.530 --> 00:16:32.499
I'm not sure what would be
the best game to play.
258
00:16:32.499 --> 00:16:33.700
Word chain.
259
00:16:34.440 --> 00:16:36.099
Can you really play that?
260
00:16:36.099 --> 00:16:38.540
Yes. I'll start first.
261
00:16:38.710 --> 00:16:39.710
Old fart.
262
00:16:42.379 --> 00:16:44.280
- Moving.
- I love you.
263
00:16:44.280 --> 00:16:46.109
- Typhoon.
- Beetle.
264
00:16:46.180 --> 00:16:48.320
- Weird.
- Sundown.
265
00:16:49.249 --> 00:16:50.950
Flank.
266
00:16:51.619 --> 00:16:52.820
Lithium.
267
00:16:54.359 --> 00:16:56.359
"Tom and Jerry".
268
00:17:04.099 --> 00:17:06.499
Yes, I'm alive, and I have food.
269
00:17:06.639 --> 00:17:08.969
I'm not lying. Really.
270
00:17:10.610 --> 00:17:11.640
What about money?
271
00:17:12.239 --> 00:17:14.309
I have money too.
272
00:17:14.309 --> 00:17:17.610
I won't stay long.
I'll just drop off some side dishes.
273
00:17:17.610 --> 00:17:19.450
It'd be hard for you to
stay classy at 45,
274
00:17:19.450 --> 00:17:21.380
but you still have to eat
to stay alive.
275
00:17:21.450 --> 00:17:23.450
No, don't come. I'm serious.
276
00:17:23.749 --> 00:17:25.890
I'll hit the bed right after shower.
277
00:17:25.890 --> 00:17:28.059
I'll visit you
after tomorrow's flight.
278
00:17:28.190 --> 00:17:31.289
I really mean it. Don't come.
279
00:17:32.460 --> 00:17:35.259
Lately, you often say, "really".
280
00:17:35.329 --> 00:17:36.670
It's as if you're lying.
281
00:17:38.799 --> 00:17:41.370
What about the dates?
They said you'll meet at least five.
282
00:17:42.400 --> 00:17:44.069
I met three already.
283
00:17:44.710 --> 00:17:45.769
There are two left.
284
00:17:45.769 --> 00:17:48.380
Come on. Just pick any man.
285
00:17:48.380 --> 00:17:50.380
Men are pretty much the same.
286
00:17:50.509 --> 00:17:54.150
You'll end up all alone
once you reach menopause.
287
00:17:54.150 --> 00:17:56.719
A lonely, old cat lady
could be your future.
288
00:17:57.950 --> 00:18:00.759
You can't expect to sell
a used item at full price.
289
00:18:01.160 --> 00:18:03.960
Please lower your standard
and be more reckless.
290
00:18:04.160 --> 00:18:06.860
Undo your buttons. Unzip your pants.
291
00:18:06.960 --> 00:18:08.900
Why are you being so prudent?
292
00:18:08.960 --> 00:18:10.930
Just sell yourself short. Okay?
293
00:18:12.729 --> 00:18:14.100
All right, I will.
294
00:18:17.769 --> 00:18:19.539
Gosh.
295
00:18:22.340 --> 00:18:24.910
Man, I can't see anything.
296
00:18:34.920 --> 00:18:36.090
What? What is this?
297
00:18:39.700 --> 00:18:41.799
Seriously.
298
00:18:53.739 --> 00:18:56.549
Byeol. Be quiet.
299
00:18:57.009 --> 00:18:59.650
Stop barking, will you?
300
00:19:02.450 --> 00:19:03.519
Hey, soulmate.
301
00:19:03.650 --> 00:19:05.549
If you keep barking,
302
00:19:05.549 --> 00:19:08.219
you'll be demoted to a roommate.
Got that?
303
00:19:09.930 --> 00:19:12.690
Good. That's it.
304
00:19:13.960 --> 00:19:16.499
Let's eat. You should...
305
00:19:17.769 --> 00:19:18.799
What's that?
306
00:19:19.069 --> 00:19:20.969
Gosh.
307
00:19:21.340 --> 00:19:22.539
Let's go.
308
00:19:22.870 --> 00:19:24.509
Let's go to the hospital.
Let's go now.
309
00:19:26.739 --> 00:19:30.009
(Security is calling.)
310
00:19:30.380 --> 00:19:31.710
Seriously.
311
00:19:36.989 --> 00:19:40.519
Gosh, it's cold.
312
00:19:44.630 --> 00:19:45.630
He's not picking up.
313
00:19:47.059 --> 00:19:48.660
501 lives alone too.
314
00:19:49.059 --> 00:19:51.469
These days, there are a lot of
middle-aged people living alone too.
315
00:19:51.469 --> 00:19:53.140
It's not just seniors.
316
00:19:53.400 --> 00:19:54.499
Poor folks.
317
00:19:55.440 --> 00:19:57.610
Lonely middle-aged man.
318
00:19:58.410 --> 00:19:59.910
No, a lone middle-aged man.
319
00:20:00.009 --> 00:20:02.140
Pardon? What did I say?
320
00:20:02.509 --> 00:20:03.579
"Lonely".
321
00:20:04.410 --> 00:20:06.350
You must be lonely, 401. Right?
322
00:20:06.350 --> 00:20:08.680
Me? No, I'm not lonely.
323
00:20:09.219 --> 00:20:12.489
Please take care of the problem
quickly.
324
00:20:12.890 --> 00:20:14.759
It's not up to me.
325
00:20:14.759 --> 00:20:17.130
I'm sure people living alone
are inconvenienced.
326
00:20:17.130 --> 00:20:18.729
But I'm experiencing
inconvenience too.
327
00:20:18.729 --> 00:20:20.329
It's so hard to get a hold of them.
328
00:20:20.499 --> 00:20:21.860
They always miss
neighborhood meetings.
329
00:20:21.860 --> 00:20:25.069
I have to ring so many times
to collect the fine too.
330
00:20:25.870 --> 00:20:28.640
Please tell him to fix it.
331
00:20:28.640 --> 00:20:30.870
Don't worry about that.
Just pay your fine.
332
00:20:31.009 --> 00:20:34.009
- It's way overdue.
- Did you call me, Mi Ra?
333
00:20:34.009 --> 00:20:35.110
Gosh, it's cold.
334
00:20:42.150 --> 00:20:43.789
Is it...
335
00:20:44.719 --> 00:20:47.219
Yes. Her cancer came back.
336
00:20:51.460 --> 00:20:52.759
What about surgery?
337
00:20:53.259 --> 00:20:54.529
She already went through it
many times.
338
00:20:55.630 --> 00:20:58.269
Leave her here. I'll do
a thorough checkup and call you.
339
00:20:58.499 --> 00:20:59.900
She barked at me.
340
00:21:00.700 --> 00:21:01.739
She didn't recognize me.
341
00:21:02.200 --> 00:21:03.610
I'll test her for Alzheimer's.
342
00:21:05.969 --> 00:21:06.979
"Alzheimer's"?
343
00:21:19.249 --> 00:21:20.489
He won't talk back...
344
00:21:20.489 --> 00:21:23.630
if he comes and sees this himself.
345
00:21:25.630 --> 00:21:29.430
You can't avoid me, 501.
346
00:21:29.700 --> 00:21:32.100
A man in his 50s was
found dead...
347
00:21:32.100 --> 00:21:34.200
in an apartment in Jagok-dong,
Gangnam-gu.
348
00:21:34.200 --> 00:21:36.410
It is presumed
that he died two weeks ago.
349
00:21:36.940 --> 00:21:39.140
The deceased was divorced
a long time ago...
350
00:21:39.140 --> 00:21:41.880
and had been living alone
in this apartment.
351
00:21:41.880 --> 00:21:43.110
It is assumed...
352
00:21:43.110 --> 00:21:45.650
that he died of hepatocirrhosis
on the 17th.
353
00:21:52.390 --> 00:21:53.920
Hi, I'm your neighbor
from downstairs.
354
00:21:54.590 --> 00:21:56.590
The bathroom ceiling is leaking.
355
00:21:57.729 --> 00:22:00.900
Please come with me
and check the ceiling.
356
00:22:00.900 --> 00:22:03.400
I'd like you to fix the problem
as soon as possible.
357
00:22:07.069 --> 00:22:09.170
I know you are in there.
358
00:22:12.170 --> 00:22:15.180
I came here after getting
a call from the security.
359
00:22:16.509 --> 00:22:19.079
I know this is making
both of us frustrated and angry.
360
00:22:19.819 --> 00:22:23.049
But you can't avoid the problem.
361
00:22:23.950 --> 00:22:27.890
You live right above me.
You can't really hide.
362
00:22:28.590 --> 00:22:31.759
I don't have time tomorrow,
363
00:22:31.759 --> 00:22:35.499
so please open the door now. Please?
364
00:22:45.870 --> 00:22:48.380
Gosh, what a jerk.
365
00:23:05.960 --> 00:23:07.499
Seriously?
366
00:23:15.069 --> 00:23:16.309
Is anyone out there?
367
00:23:16.539 --> 00:23:18.870
Anyone? I'm trapped...
368
00:23:34.460 --> 00:23:36.860
Apartment number 401. 401?
369
00:23:37.289 --> 00:23:39.529
This is 501.
370
00:23:39.759 --> 00:23:41.600
I locked myself in the bathroom!
371
00:23:42.059 --> 00:23:43.130
Hey!
372
00:23:43.569 --> 00:23:46.200
Could you please call the security?
373
00:24:14.229 --> 00:24:15.430
Auntie!
374
00:24:15.600 --> 00:24:18.029
What do you mean?
I'm not your auntie.
375
00:24:18.569 --> 00:24:19.640
Then what are you?
376
00:24:20.140 --> 00:24:21.200
Just aunt then?
377
00:24:21.769 --> 00:24:22.799
Aunt...
378
00:24:22.940 --> 00:24:24.269
If I'm your aunt,
379
00:24:24.269 --> 00:24:27.009
that means your dad and I
committed an immoral sin.
380
00:24:28.479 --> 00:24:30.309
(What is an immoral sin?)
381
00:24:32.309 --> 00:24:35.450
(Your dad and mom have
committed an immoral sin...)
382
00:24:35.450 --> 00:24:36.789
(against me.)
383
00:24:38.489 --> 00:24:40.759
You said they committed
an adultery last time.
384
00:24:40.759 --> 00:24:42.059
Did I tell you that already?
385
00:24:42.620 --> 00:24:44.789
Good. Knowledge is power.
386
00:24:44.789 --> 00:24:46.729
Mom said you were my auntie.
387
00:24:46.860 --> 00:24:48.400
If you aren't my auntie,
then what are you?
388
00:24:48.999 --> 00:24:50.229
An ex-wife.
389
00:24:50.499 --> 00:24:53.340
Don't call me auntie.
390
00:24:53.340 --> 00:24:55.440
Call me Ms. Ex-Wife, okay?
391
00:24:56.100 --> 00:24:57.739
Ms. Ex-Wife.
392
00:24:57.840 --> 00:24:58.940
Very good.
393
00:25:00.610 --> 00:25:02.739
- Is that delicious?
- Yes.
394
00:25:02.979 --> 00:25:05.210
And what do you do
when you have something delicious?
395
00:25:05.210 --> 00:25:06.650
You share it.
396
00:25:06.650 --> 00:25:08.350
Very good.
397
00:25:10.620 --> 00:25:13.519
Yes. That's it.
That looks delicious.
398
00:25:26.840 --> 00:25:28.469
Where is the mistress?
399
00:25:28.670 --> 00:25:30.469
Who is the mistress?
400
00:25:30.870 --> 00:25:33.239
Who do you think it is?
It's your mom.
401
00:25:37.380 --> 00:25:39.249
You seem happy today, baby.
402
00:25:39.779 --> 00:25:40.950
What's up?
403
00:25:41.319 --> 00:25:44.090
I did some cleaning.
I cleaned everything.
404
00:25:44.650 --> 00:25:45.819
What? You cleaned?
405
00:25:46.460 --> 00:25:47.890
Why would an assistant manager
do the cleaning?
406
00:25:48.160 --> 00:25:49.690
Quit working for that airline.
407
00:25:50.759 --> 00:25:52.029
Stop the car, honey.
408
00:25:52.259 --> 00:25:54.059
Now? What for?
409
00:25:54.360 --> 00:25:55.799
Just park the car.
410
00:26:04.910 --> 00:26:07.079
People could see us.
411
00:26:07.410 --> 00:26:10.210
Let's do it at night at home. Okay?
412
00:26:10.380 --> 00:26:11.410
Shall we do it once more?
413
00:26:11.749 --> 00:26:15.180
By the way,
when was your first kiss?
414
00:26:15.620 --> 00:26:17.019
Mine was in my freshman year
of college.
415
00:26:21.590 --> 00:26:22.690
Ninth grade?
416
00:26:22.789 --> 00:26:23.829
On your first year of high school?
417
00:26:24.860 --> 00:26:25.890
Or was it when you were
a high school senior?
418
00:26:28.029 --> 00:26:30.299
Why can't you answer?
It's not much of a hard question.
419
00:26:30.870 --> 00:26:31.969
I was in ninth grade.
420
00:26:35.370 --> 00:26:36.769
What was that for?
421
00:26:37.340 --> 00:26:39.340
I can't believe you guys.
422
00:26:39.340 --> 00:26:40.979
What? You were in ninth grade?
423
00:26:41.180 --> 00:26:44.180
Why did you kiss when you
should've been studying?
424
00:26:44.380 --> 00:26:47.249
Does that mean you kissed her
ever since you were in ninth grade?
425
00:26:47.950 --> 00:26:50.650
You met her when you were 15
and kissed her when you were 16.
426
00:26:50.650 --> 00:26:52.019
Did you sleep with her
when you were 17?
427
00:26:52.019 --> 00:26:53.960
Soon Jin's not that type of girl.
428
00:26:53.960 --> 00:26:55.559
What? She's not?
429
00:26:55.559 --> 00:26:57.229
You don't know
what you're talking about.
430
00:26:57.460 --> 00:27:00.660
I can't believe she kissed you
when she was 16 years old.
431
00:27:00.799 --> 00:27:03.069
She's so crazy about men.
432
00:27:03.630 --> 00:27:05.569
She's not that type of person.
433
00:27:06.499 --> 00:27:09.340
You know that I'm the only
guy she's ever had.
434
00:27:09.739 --> 00:27:13.039
Unlike me, her first love
ended up being her last.
435
00:27:13.910 --> 00:27:15.210
We're the ones who had an affair.
436
00:27:15.340 --> 00:27:18.249
It wasn't her. It was you and me.
437
00:27:19.950 --> 00:27:20.979
I'm sorry.
438
00:27:21.279 --> 00:27:23.989
I love you, honey. I love you.
439
00:27:23.989 --> 00:27:24.989
What?
440
00:27:25.289 --> 00:27:27.819
Yes, of course. I love you too.
441
00:27:27.819 --> 00:27:29.660
I love you so much.
442
00:27:46.210 --> 00:27:48.710
Ji Soo. Hey, my princess.
443
00:27:50.610 --> 00:27:51.710
Ji Soo.
444
00:27:59.860 --> 00:28:02.930
Look at you. Hello, my princess.
445
00:28:02.930 --> 00:28:04.930
Hello, mistress.
446
00:28:08.630 --> 00:28:11.069
What? What did you just call me?
447
00:28:11.069 --> 00:28:12.229
Say it again.
448
00:28:13.700 --> 00:28:16.610
Mistress.
449
00:28:18.809 --> 00:28:22.009
Ji Soo, who taught you that word?
450
00:28:22.079 --> 00:28:23.579
From the ex-wife.
451
00:28:27.219 --> 00:28:29.549
She taught me a lot of words...
452
00:28:29.549 --> 00:28:31.219
while we were waiting for you.
453
00:28:31.450 --> 00:28:34.420
A, B, C...
454
00:28:34.420 --> 00:28:35.860
Look over here.
455
00:28:40.799 --> 00:28:42.660
(Home Breaker, Mistress, Thief,
Liar, Wife, Concubine, Pleasure)
456
00:28:42.660 --> 00:28:44.729
(Witch, Adultery, New Marriage,
Divorce, Corruption, Immorality)
457
00:28:47.569 --> 00:28:49.140
Take Ji Soo home.
458
00:28:49.469 --> 00:28:51.370
Don't ever come inside.
459
00:29:04.249 --> 00:29:06.150
What was that for? Hey!
460
00:29:08.559 --> 00:29:09.690
That was hot!
461
00:29:09.860 --> 00:29:11.329
Do you want to die?
462
00:29:11.529 --> 00:29:13.799
Why would I want to die?
You're the one who should die.
463
00:29:13.799 --> 00:29:15.660
I won't stop you.
You're the one who should die.
464
00:29:15.660 --> 00:29:18.200
You've always wanted to die.
So go ahead and die!
465
00:29:18.499 --> 00:29:21.269
Please get out of my family's life!
466
00:29:21.569 --> 00:29:23.170
You didn't know when you
stole my husband, did you?
467
00:29:23.170 --> 00:29:24.969
You didn't know how it feels
to have something stolen from you.
468
00:29:24.969 --> 00:29:26.579
Well, I didn't know either.
469
00:29:26.809 --> 00:29:29.410
I didn't know that stealing
felt so nice.
470
00:29:29.680 --> 00:29:31.180
Don't be mistaken.
471
00:29:31.180 --> 00:29:33.950
I'm his wife, not you.
472
00:29:34.219 --> 00:29:36.989
That means you're the
mistress and concubine.
473
00:29:37.319 --> 00:29:39.420
Don't stand there like
a Barbie doll, and sit down.
474
00:29:43.360 --> 00:29:44.430
Sit down.
475
00:29:53.739 --> 00:29:55.840
Pay for what you eat from now on.
476
00:29:56.309 --> 00:29:58.739
Why would I do that?
Didn't you hear?
477
00:29:59.140 --> 00:30:00.610
I got permission to
eat here forever.
478
00:30:12.960 --> 00:30:14.059
I want you to set things straight.
479
00:30:14.489 --> 00:30:16.829
Report to the company that
you made a mistake...
480
00:30:16.829 --> 00:30:18.430
regarding my flight today.
You got that?
481
00:30:19.460 --> 00:30:20.499
What if I don't want to?
482
00:30:21.299 --> 00:30:23.969
I'll tell your daughter about
every little thing...
483
00:30:23.969 --> 00:30:25.400
you did to me.
484
00:30:25.499 --> 00:30:27.870
I'll tell her everything
very specifically.
485
00:30:32.910 --> 00:30:36.180
If I work for one more month,
I'll have worked here for 20 years.
486
00:30:37.809 --> 00:30:39.549
There's not much meaning to that.
487
00:30:40.579 --> 00:30:41.880
But I want to keep that record.
488
00:30:43.390 --> 00:30:45.049
If I achieve that,
489
00:30:45.989 --> 00:30:49.729
I really feel like I'll be able to
put an end to the past era.
490
00:30:52.559 --> 00:30:55.100
I don't want to end my career
by getting laid off.
491
00:30:58.670 --> 00:30:59.999
Please let me walk out on my own.
492
00:31:02.370 --> 00:31:05.610
Don't ever teach words
to my kid again.
493
00:31:06.940 --> 00:31:08.239
That's up to you.
494
00:31:21.259 --> 00:31:22.759
It's all my fault.
495
00:31:48.079 --> 00:31:50.289
You're going to die alone
at this rate.
496
00:31:50.719 --> 00:31:51.890
I'm serious.
497
00:31:52.789 --> 00:31:54.160
If you keep living alone,
498
00:31:54.160 --> 00:31:56.190
you really might die
all by yourself.
34690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.