Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,786
[EERIE MUSIC]
2
00:00:30,987 --> 00:00:33,903
[MUSIC CONTINUES]
3
00:00:47,830 --> 00:00:50,702
[FOOTSTEPS APPROACHING]
4
00:01:00,799 --> 00:01:03,672
[MUSIC CONTINUES]
5
00:01:26,651 --> 00:01:29,654
[CREAKING]
6
00:01:29,741 --> 00:01:30,829
[GASPS]
7
00:01:30,916 --> 00:01:32,004
[WHIMPERS]
8
00:01:32,092 --> 00:01:33,702
Is anyone there?
9
00:01:37,662 --> 00:01:39,795
[AUTOMATED VOICE] Early
man's struggle for survival
10
00:01:39,882 --> 00:01:42,711
was a harsh one.
11
00:01:42,798 --> 00:01:45,627
Threats to his existence were
everywhere.
12
00:01:45,714 --> 00:01:48,804
I really must switch to decaf.
13
00:01:48,891 --> 00:01:51,720
Fortunately, man had his
greater intelligence
14
00:01:51,807 --> 00:01:53,374
to help him survive.
15
00:01:53,461 --> 00:01:55,289
It is with the use of tools
16
00:01:55,376 --> 00:01:59,206
that humans learned to overcome
their savage enemies.
17
00:01:59,293 --> 00:02:01,338
Please move to the next exhibit.
18
00:02:03,558 --> 00:02:06,430
[INTENSE MUSIC]
19
00:02:11,696 --> 00:02:13,872
[SHAGGY]
'P-p-professor.'
20
00:02:13,959 --> 00:02:15,309
Behind you!
21
00:02:15,396 --> 00:02:18,312
Aah!
22
00:02:18,399 --> 00:02:20,140
- Argh!
- Argh!
23
00:02:20,227 --> 00:02:21,793
Aah!
24
00:02:21,880 --> 00:02:22,968
[THUD]
25
00:02:25,841 --> 00:02:26,798
- Yikes!
- Yikes!
26
00:02:28,235 --> 00:02:31,063
[GULPS]
Like, stay right there.
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,195
Argh!
28
00:02:36,678 --> 00:02:37,679
[SNAP]
29
00:02:38,723 --> 00:02:39,855
Argh!
30
00:02:39,942 --> 00:02:42,510
- Raggy!
- Now, Scoob!
31
00:02:46,035 --> 00:02:46,992
Rargh!
32
00:02:47,079 --> 00:02:48,342
- Yes!
- Yes!
33
00:02:48,429 --> 00:02:49,778
The trap worked, Scoob!
34
00:02:49,865 --> 00:02:50,953
Yeah.
35
00:02:51,040 --> 00:02:52,084
[LAUGHS]
36
00:02:52,172 --> 00:02:53,434
Give me four!
37
00:02:56,698 --> 00:02:58,439
You're the man, Scoob!
38
00:02:58,526 --> 00:02:59,657
You're the man.
39
00:02:59,744 --> 00:03:00,832
[LAUGHS]
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,575
- Argh!
- Argh!
41
00:03:04,662 --> 00:03:07,709
- Yikes!
- Yikes!
42
00:03:07,796 --> 00:03:10,886
♪ Scooby-Dooby-Doo
where are you? ♪
43
00:03:10,973 --> 00:03:14,194
♪ We got some work to do now ♪
44
00:03:14,281 --> 00:03:17,719
♪ Scooby-Dooby-Doo
where are you? ♪
45
00:03:17,806 --> 00:03:21,201
♪ We need some help
from you now ♪
46
00:03:21,288 --> 00:03:24,247
♪ Come on Scooby-Doo I see you ♪
47
00:03:24,334 --> 00:03:27,816
♪ Pretending you got a sliver ♪
48
00:03:27,903 --> 00:03:30,862
♪ You're not foolin' me
'cause I can see ♪
49
00:03:30,949 --> 00:03:33,691
♪ The way you shake and shiver ♪
50
00:03:33,778 --> 00:03:35,650
♪ You know we got a mystery
to solve ♪
51
00:03:35,737 --> 00:03:38,914
♪ So Scooby-Dooby
ready for your act ♪
52
00:03:39,001 --> 00:03:40,568
♪ Don't hold back ♪
53
00:03:40,655 --> 00:03:42,352
♪ And Scooby-Doo
if you come through ♪
54
00:03:42,439 --> 00:03:45,355
♪ You're gonna have yourself
a Scooby snack ♪
55
00:03:45,442 --> 00:03:47,575
♪ That's a fact ♪
56
00:03:47,662 --> 00:03:51,013
♪ Scooby-Dooby-Doo
here are you ♪
57
00:03:51,100 --> 00:03:54,451
♪ You're ready
and you're willing ♪
58
00:03:54,538 --> 00:03:57,454
♪ If we can count on you
Scooby-Doo ♪
59
00:03:57,541 --> 00:04:00,283
♪ I know we'll catch that
villain ♪♪
60
00:04:03,330 --> 00:04:04,983
[CRASHING]
61
00:04:11,686 --> 00:04:12,643
[GROANS]
62
00:04:16,168 --> 00:04:18,867
Nice going, guys.
You caught 'em.
63
00:04:18,954 --> 00:04:22,044
Uh, right. No problem, Freddy.
64
00:04:22,131 --> 00:04:23,698
[SHAGGY] 'But, like,
we had a little help.'
65
00:04:23,785 --> 00:04:25,308
Who are you?
66
00:04:25,395 --> 00:04:27,397
[GASPS]
I don't believe it.
67
00:04:27,484 --> 00:04:31,096
You're Ben Ravencroft,
the famous horror writer.
68
00:04:31,183 --> 00:04:32,881
That's right.
69
00:04:32,968 --> 00:04:34,926
And let's see who they are.
70
00:04:38,408 --> 00:04:40,671
[GASPS]
It's Perkins.
71
00:04:42,238 --> 00:04:44,719
And Griswold
disgruntled archeologists
72
00:04:44,806 --> 00:04:46,982
'from the museum's Babylonian
project.'
73
00:04:47,069 --> 00:04:48,549
'They were upset with you'
74
00:04:48,636 --> 00:04:50,290
'for cutting their funding,
Dr. Dean.'
75
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
And we would've gotten away
with it, too
76
00:04:53,118 --> 00:04:56,208
if it wasn't for this
meddling... writer!
77
00:04:58,907 --> 00:05:00,822
Like, that's a twist.
78
00:05:00,909 --> 00:05:04,782
Yeah. Well, at least he didn't
call us kids. I hate that.
79
00:05:04,869 --> 00:05:07,611
Guess you beat us to the punch,
Mr. Ravencroft.
80
00:05:07,698 --> 00:05:10,788
Sorry.
I didn't mean to upstage you.
81
00:05:10,875 --> 00:05:12,573
So what were you doing here?
82
00:05:12,660 --> 00:05:14,879
I was doing research
on my latest novel
83
00:05:14,966 --> 00:05:18,187
when I saw the archaeologists
acting suspiciously
84
00:05:18,274 --> 00:05:19,754
and decided to investigate.
85
00:05:19,841 --> 00:05:23,801
Mr. Ravencroft,
I am a huge fan of your work.
86
00:05:23,888 --> 00:05:26,935
I have read all your books,
which, in my opinion
87
00:05:27,022 --> 00:05:29,372
are the best horror stories
ever written.
88
00:05:29,459 --> 00:05:31,592
Um, thanks, Velma.
89
00:05:31,679 --> 00:05:34,421
[GASPS]
You know my name?
90
00:05:34,508 --> 00:05:36,336
And Daphne's and Fred's.
91
00:05:39,991 --> 00:05:43,299
[CHUCKLES] And Scooby
and Shaggy, of course.
92
00:05:43,386 --> 00:05:44,605
[LAUGHS]
93
00:05:44,692 --> 00:05:45,867
I've admired your work
94
00:05:45,954 --> 00:05:47,347
unraveling supernatural
mysteries
95
00:05:47,434 --> 00:05:49,000
for some time now.
96
00:05:49,087 --> 00:05:50,654
I mean, basically we're
in the same business
97
00:05:50,741 --> 00:05:52,482
of mystery and the occult,
right?
98
00:05:52,569 --> 00:05:53,875
Oh, please.
99
00:05:53,962 --> 00:05:55,833
What we do pales in comparison
100
00:05:55,920 --> 00:05:58,793
with the sheer palpable fright
of your novels.
101
00:05:58,880 --> 00:06:00,272
I wouldn't say that.
102
00:06:00,360 --> 00:06:02,318
I mean, take "The Dead Mall" for
example.
103
00:06:02,405 --> 00:06:04,102
Oh, that creepy jewelry store
owner
104
00:06:04,189 --> 00:06:06,453
with an incredibly complex
character.
105
00:06:06,540 --> 00:06:08,411
You're very kind.
106
00:06:08,498 --> 00:06:11,458
Listen, Velma,
I'm going back to my hometown
107
00:06:11,545 --> 00:06:13,503
in Massachusetts this weekend
108
00:06:13,590 --> 00:06:15,723
to the house where I wrote
my early books.
109
00:06:15,810 --> 00:06:18,421
I go back every year
for the fall color.
110
00:06:18,508 --> 00:06:20,597
It's very peaceful and relaxing.
111
00:06:20,684 --> 00:06:23,165
Why don't you and your friends
come visit?
112
00:06:23,252 --> 00:06:26,603
[GASPS]
Really? Oh, that would be great.
113
00:06:26,690 --> 00:06:29,171
- Uh, uh, wouldn't it, gang?
- Yeah!
114
00:06:29,258 --> 00:06:32,740
We could use a break from all
these spooky mysteries.
115
00:06:32,827 --> 00:06:34,611
And Oakhaven does have
116
00:06:34,698 --> 00:06:37,484
one of the best restaurants
in New England.
117
00:06:37,571 --> 00:06:40,095
Like, we're sold, eh, Scoob?
118
00:06:40,182 --> 00:06:41,618
Yeah.
119
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
[INSTRUMENTAL MUSIC]
120
00:06:48,190 --> 00:06:50,627
[INAUDIBLE]
121
00:06:59,636 --> 00:07:02,509
[MUSIC CONTINUES]
122
00:07:15,217 --> 00:07:18,960
Wow! This color is spectacular,
eh, guys?
123
00:07:19,047 --> 00:07:21,005
- Amazing.
- Yeah!
124
00:07:21,092 --> 00:07:22,964
[SHAGGY] 'Like, don't
forget me, old buddy.'
125
00:07:24,835 --> 00:07:26,054
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
126
00:07:38,588 --> 00:07:40,416
[VELMA]
'And that scene at the end'
127
00:07:40,503 --> 00:07:42,287
where the caretaker's flesh
dissolved
128
00:07:42,374 --> 00:07:43,811
was so brilliant, I...
129
00:07:43,898 --> 00:07:45,508
Oh, look, we're here.
130
00:07:45,595 --> 00:07:46,640
[VELMA]
Already?
131
00:07:55,562 --> 00:07:56,911
[BEN]
Welcome to Oakhaven.
132
00:07:58,042 --> 00:07:59,304
What?
133
00:07:59,391 --> 00:08:00,958
[HORNS HONKING]
134
00:08:01,045 --> 00:08:03,613
I thought you said this was a
quiet little town.
135
00:08:03,700 --> 00:08:05,354
- It was.
- Wow!
136
00:08:05,441 --> 00:08:07,312
[FRED]
'This is a pretty popular spot.'
137
00:08:09,576 --> 00:08:12,970
Sure, we always get a few leaf
peepers but never like this.
138
00:08:13,057 --> 00:08:16,234
This is a... circus.
139
00:08:16,321 --> 00:08:17,540
Oh, there's the mayor.
140
00:08:17,627 --> 00:08:18,933
He'll know what's going on.
141
00:08:20,891 --> 00:08:23,241
Like, maybe he'll know a place
to eat.
142
00:08:23,328 --> 00:08:24,504
Yeah.
143
00:08:25,635 --> 00:08:28,246
Welcome to old Oakhaven.
144
00:08:28,333 --> 00:08:30,248
Have a wonderful time!
145
00:08:30,335 --> 00:08:32,990
Ha-ha-ha!
So glad you could come.
146
00:08:33,077 --> 00:08:34,818
[BEN]
'Mayor! Mayor Corey!'
147
00:08:34,905 --> 00:08:36,341
Ben, my boy!
148
00:08:36,428 --> 00:08:38,953
I'm glad you could come home
to see this.
149
00:08:39,040 --> 00:08:42,652
And I see you brought
some friends and their dog.
150
00:08:42,739 --> 00:08:44,480
Dog? Where?
151
00:08:44,567 --> 00:08:46,526
Ha-ha! Welcome!
152
00:08:46,613 --> 00:08:48,005
The more the merrier.
153
00:08:48,092 --> 00:08:49,790
But what is all this?
154
00:08:49,877 --> 00:08:52,444
It's great, isn't it?
Business is booming!
155
00:08:52,532 --> 00:08:54,098
Not like a few months ago
156
00:08:54,185 --> 00:08:56,927
when it was slower
than maple syrup on a cold day.
157
00:08:57,014 --> 00:08:58,538
Hey, Ben!
158
00:08:58,625 --> 00:09:01,323
- Hi, Mr. McKnight.
- Welcome home.
159
00:09:01,410 --> 00:09:03,847
Here. Have a T-shirt before my
store sells out.
160
00:09:03,934 --> 00:09:05,762
You can wear it
to the concert tomorrow.
161
00:09:05,849 --> 00:09:08,025
- Concert?
- The Hex Girls.
162
00:09:08,112 --> 00:09:09,505
You've heard of them, Fred?
163
00:09:09,592 --> 00:09:10,985
Just now.
164
00:09:11,072 --> 00:09:12,508
[DAPHNE]
'"Oakhaven Autumn Fest.'
165
00:09:12,595 --> 00:09:14,292
'Featuring the Hex Girls."'
166
00:09:14,379 --> 00:09:16,381
A local group. You'll like 'em.
167
00:09:16,468 --> 00:09:18,296
Kinda spooky.
168
00:09:18,383 --> 00:09:22,866
[BEN] "I met the ghost
of Oakhaven and lived?"
169
00:09:22,953 --> 00:09:24,128
- Ghost?
- Ghost?
170
00:09:24,215 --> 00:09:25,303
Jinkies!
171
00:09:25,390 --> 00:09:26,435
Looks like there's a ghost
172
00:09:26,522 --> 00:09:28,089
in your own back yard, Ben.
173
00:09:28,176 --> 00:09:31,701
Not only that,
but it's his own ancestor
174
00:09:31,788 --> 00:09:34,399
the ghost of Sarah Ravencroft.
175
00:09:34,486 --> 00:09:36,358
That's ridiculous!
176
00:09:36,445 --> 00:09:39,317
I thought we'd gotten past
all this witch nonsense.
177
00:09:39,404 --> 00:09:40,884
What can I say, Ben?
178
00:09:40,971 --> 00:09:43,887
Ever since we built
our puritan village
179
00:09:43,974 --> 00:09:46,673
her ghost has appeared
many times.
180
00:09:46,760 --> 00:09:48,326
Don't tell me.
181
00:09:48,413 --> 00:09:50,328
You disturbed her spirit
with the construction..
182
00:09:50,415 --> 00:09:52,766
And now she's haunting the town.
183
00:09:52,853 --> 00:09:54,289
Uh, h-how did you know?
184
00:09:54,376 --> 00:09:55,986
Ghost hunting's our specialty.
185
00:09:56,073 --> 00:09:57,379
Oh, I see.
186
00:09:57,466 --> 00:09:59,599
Did you say Puritan village?
187
00:10:01,426 --> 00:10:04,342
[INSTRUMENTAL MUSIC]
188
00:10:06,431 --> 00:10:08,564
- Ooh!
- Ooh!
189
00:10:08,651 --> 00:10:09,609
[SQUAWKING]
190
00:10:14,135 --> 00:10:16,964
[MAYOR COREY] 'What you're
seeing is a perfect recreation'
191
00:10:17,051 --> 00:10:19,488
of what life was like back
in the 1600s
192
00:10:19,575 --> 00:10:22,099
as reenacted by our locals.
193
00:10:22,186 --> 00:10:23,710
[BEN]
'When did all this go up?'
194
00:10:23,797 --> 00:10:25,929
[MAYOR COREY]
'About six months ago.'
195
00:10:26,016 --> 00:10:27,627
[VELMA]
'This is amazing, mayor!'
196
00:10:31,282 --> 00:10:33,545
Oh! Corn husk dolls!
197
00:10:33,633 --> 00:10:35,330
Aren't they cute, Fred?
198
00:10:35,417 --> 00:10:37,375
Yeah. Charming.
199
00:10:37,462 --> 00:10:41,292
[CHUCKLES] Look, Scoob,
I've been a ba-a-a-d boy.
200
00:10:41,379 --> 00:10:43,077
[SNICKERS]
201
00:10:43,164 --> 00:10:44,905
[ALL LAUGHING]
202
00:10:48,952 --> 00:10:51,259
- Wouldst thou like to churn?
- Huh?
203
00:10:51,346 --> 00:10:55,480
[CHUCKLES] Like, it's your
turn to churn the butter, old buddy.
204
00:10:55,567 --> 00:10:57,526
[SNICKERS]
Uh-huh.
205
00:11:05,969 --> 00:11:08,363
[GUITAR MUSIC]
206
00:11:08,450 --> 00:11:11,366
[LAUGHING]
207
00:11:13,977 --> 00:11:15,675
Ooh!
208
00:11:18,112 --> 00:11:19,896
Now all we need is the popcorn.
209
00:11:22,507 --> 00:11:25,293
So you say a ghost has been
appearing here?
210
00:11:25,380 --> 00:11:27,164
I, uh, that's right, young lady.
211
00:11:27,251 --> 00:11:31,691
Apparently we disturbed
the spirit of Ben's ancestor
212
00:11:31,778 --> 00:11:36,260
who was persecuted as a witch
way back in 1657.
213
00:11:36,347 --> 00:11:38,436
Unjustly persecuted.
214
00:11:38,523 --> 00:11:40,612
Sarah Ravencroft
was a medicine woman
215
00:11:40,700 --> 00:11:42,136
who practiced natural healing
216
00:11:42,223 --> 00:11:45,443
and was unfairly accused because
of her eccentric ways!
217
00:11:45,530 --> 00:11:47,445
Just like the Salem Witch
Trials.
218
00:11:47,532 --> 00:11:49,752
Many men and women
who were a bit different
219
00:11:49,839 --> 00:11:52,320
or didn't conform to the codes
of the colony
220
00:11:52,407 --> 00:11:54,583
'suffered the same fate.'
221
00:11:54,670 --> 00:11:56,498
Sarah was a healer.
222
00:11:56,585 --> 00:11:58,282
It was said
she even kept a journal
223
00:11:58,369 --> 00:12:01,242
of all the patients she cured
with her herbal remedies.
224
00:12:04,288 --> 00:12:05,202
Look, Raggy.
225
00:12:09,816 --> 00:12:11,034
[SNICKERS]
226
00:12:11,121 --> 00:12:12,688
It's a perfect fit, Scoob.
227
00:12:12,775 --> 00:12:13,820
Yeah.
228
00:12:13,907 --> 00:12:15,125
[SNICKERS]
Ooh!
229
00:12:23,960 --> 00:12:25,701
[SNIFFING]
Huh?
230
00:12:27,355 --> 00:12:28,312
[CHOMP]
231
00:12:28,399 --> 00:12:30,140
Ow! Ooh!
232
00:12:30,227 --> 00:12:31,185
Grrrr!
233
00:12:33,535 --> 00:12:34,623
Easy, Scoob!
234
00:12:38,366 --> 00:12:40,107
Like, what you got there,
old buddy?
235
00:12:41,673 --> 00:12:43,893
- I don't know.
- I wonder what this is.
236
00:12:43,980 --> 00:12:47,070
Looks like you've found an old
shoe buckle, my boy.
237
00:12:47,157 --> 00:12:50,334
'Probably over 400 years old!'
238
00:12:50,421 --> 00:12:51,466
Cool.
239
00:12:53,120 --> 00:12:56,340
There. Like, look for another
one, Scoob
240
00:12:56,427 --> 00:12:57,559
so I can have a matching pair.
241
00:12:57,646 --> 00:12:59,430
Okay.
242
00:12:59,517 --> 00:13:02,564
I, uh, we found all sorts of
items from the old colony
243
00:13:02,651 --> 00:13:04,740
when we cleared this area
for construction.
244
00:13:04,827 --> 00:13:08,135
Hand-made nails, horseshoes,
farm equipment.
245
00:13:08,222 --> 00:13:10,746
- How about a book?
- A book?
246
00:13:10,833 --> 00:13:14,010
You know how long I've been
searching for Sarah's journal
247
00:13:14,097 --> 00:13:16,447
to officially clear our family
name?
248
00:13:16,534 --> 00:13:18,623
Sorry, Ben. Nothing like that.
249
00:13:18,710 --> 00:13:20,495
So what makes you think
it's Sarah's ghost
250
00:13:20,582 --> 00:13:21,888
haunting this place?
251
00:13:21,975 --> 00:13:24,325
Because the ghost said so.
252
00:13:24,412 --> 00:13:26,370
Maybe you'll see her tonight.
253
00:13:26,457 --> 00:13:28,372
- Oh, boy.
- You never know, Fred.
254
00:13:28,459 --> 00:13:30,157
[STOMACH RUMBLING]
255
00:13:30,244 --> 00:13:33,595
Hey! We'd like to see
a Puritan pizza joint.
256
00:13:33,682 --> 00:13:35,466
- We're starved!
- Yeah!
257
00:13:35,553 --> 00:13:37,817
Ha-ha-ha! Don't worry, boys.
258
00:13:37,904 --> 00:13:41,124
We've got the best restaurant
in all New England.
259
00:13:41,211 --> 00:13:44,127
It's back in town.
I'll walk you there.
260
00:13:44,214 --> 00:13:45,825
Do you kids want to go?
261
00:13:45,912 --> 00:13:47,609
Or would you like
to see my studio?
262
00:13:47,696 --> 00:13:50,220
Wow! Would we ever!
263
00:13:50,307 --> 00:13:52,353
Shaggy,
we'll meet up with you later.
264
00:13:52,440 --> 00:13:56,139
Mayor, tell Jack that anything
they order is on me.
265
00:13:56,226 --> 00:13:58,707
Zoinks! Like, what a great guy!
266
00:13:58,794 --> 00:14:01,536
Yeah, great!
267
00:14:01,623 --> 00:14:04,844
[CHUCKLES] Oh, you're
gonna regret that offer, Ben.
268
00:14:15,158 --> 00:14:16,507
[BOTH SNIFF]
269
00:14:16,594 --> 00:14:18,031
- Ahh!
- Ahh!
270
00:14:18,118 --> 00:14:20,860
Jack's gonna take good care
of you boys.
271
00:14:20,947 --> 00:14:22,992
'You're gonna love his cooking.'
272
00:14:23,079 --> 00:14:25,038
Like, I'm sure we will,
Your Honor.
273
00:14:25,125 --> 00:14:27,344
Enjoy your stay at Oakhaven.
274
00:14:27,431 --> 00:14:29,085
- Thanks, your dudeness.
- Oh!
275
00:14:33,133 --> 00:14:34,395
[GULPS]
276
00:14:34,482 --> 00:14:35,483
[GASPS]
277
00:14:39,748 --> 00:14:42,403
[CHUCKLES]
Well, boys, are you hungry?
278
00:14:42,490 --> 00:14:44,144
Man, are we ever!
279
00:14:44,231 --> 00:14:45,885
Come on over here to the back.
280
00:14:45,972 --> 00:14:48,931
I always have a table open
for VIPs.
281
00:14:49,018 --> 00:14:52,543
- Groovy! Come on, Scoob!
- Oh!
282
00:14:52,630 --> 00:14:54,197
You're Mr. Ravencroft's guests
283
00:14:54,284 --> 00:14:56,460
so order up anything
on the menu, boys.
284
00:14:56,547 --> 00:14:59,550
I've got a nice juicy hambone
for your dog.
285
00:14:59,637 --> 00:15:01,204
[CHUCKLES]
What do you think?
286
00:15:01,291 --> 00:15:03,206
Rone? Ruck!
287
00:15:03,293 --> 00:15:05,861
[CHUCKLES]
Scooby's allergic to bones.
288
00:15:05,948 --> 00:15:07,994
We'll have whatever that great
smell is.
289
00:15:08,081 --> 00:15:10,474
Well, that's our Yankeepot roast
290
00:15:10,561 --> 00:15:12,128
New England clam chowder
291
00:15:12,215 --> 00:15:13,956
maple-baked ham and beans
292
00:15:14,043 --> 00:15:16,916
roast turkey
with chestnut stuffing
293
00:15:17,003 --> 00:15:21,746
and apple cinnamon pie!
294
00:15:21,833 --> 00:15:23,574
[SLURP]
295
00:15:23,661 --> 00:15:25,054
Sounds great!
296
00:15:25,141 --> 00:15:27,013
Like, give us two orders of
everything.
297
00:15:27,100 --> 00:15:30,712
[LAUGHS] Oh, I love
people who love to eat.
298
00:15:36,239 --> 00:15:40,374
[VELMA] 'Wow! So this
is where it all started.'
299
00:15:40,461 --> 00:15:43,464
Yes. I wrote all of my early
novels here.
300
00:15:43,551 --> 00:15:45,422
Now I spend most of my time
in Europe
301
00:15:45,509 --> 00:15:49,687
but I come back once a year to
recharge my batteries.
302
00:15:49,774 --> 00:15:51,559
[BEN]
'Go ahead, Velma. Sit down.'
303
00:15:53,561 --> 00:15:54,954
Jinkies!
304
00:15:55,041 --> 00:15:57,913
This is a dream come true.
305
00:15:58,000 --> 00:16:00,394
You have some cool things here,
Ben.
306
00:16:00,481 --> 00:16:01,482
I'll say!
307
00:16:03,310 --> 00:16:05,355
So whose portrait is this?
308
00:16:05,442 --> 00:16:07,792
This is Sarah Ravencroft.
309
00:16:07,879 --> 00:16:10,099
'I think it was painted
by a grateful patient.'
310
00:16:13,450 --> 00:16:15,017
Of course,
she wasn't very popular
311
00:16:15,104 --> 00:16:16,714
with the town's doctors.
312
00:16:16,801 --> 00:16:17,933
Sarah was untraditional
313
00:16:18,020 --> 00:16:19,456
in her approach to medicine.
314
00:16:19,543 --> 00:16:20,936
She was a Wiccan.
315
00:16:21,023 --> 00:16:22,764
- Say what?
- I've read about them.
316
00:16:22,851 --> 00:16:24,418
[DAPHNE]
Wiccans were people
317
00:16:24,505 --> 00:16:26,637
who were in tune with
the forces of nature
318
00:16:26,724 --> 00:16:29,075
and used them
for healing purposes.
319
00:16:29,162 --> 00:16:30,380
[BEN]
Exactly.
320
00:16:30,467 --> 00:16:31,947
She believed in using herbs
321
00:16:32,034 --> 00:16:33,383
and other natural elements
322
00:16:33,470 --> 00:16:34,689
to draw from the Earth's
323
00:16:34,776 --> 00:16:36,125
powers to heal the sick.
324
00:16:36,212 --> 00:16:37,997
Sarah helped many people
325
00:16:38,084 --> 00:16:39,694
who could not afford
medical treatment.
326
00:16:41,652 --> 00:16:44,568
She treated her patients
under a large oak tree
327
00:16:44,655 --> 00:16:48,050
which she believed to have
healing powers.
328
00:16:54,535 --> 00:16:58,017
Hey, I saw a huge oak tree like
that in the town square.
329
00:16:58,104 --> 00:17:01,107
I've already searched the area
around that tree
330
00:17:01,194 --> 00:17:02,717
but never found anything.
331
00:17:02,804 --> 00:17:05,067
That book could finally prove
Sarah's innocence
332
00:17:05,154 --> 00:17:07,635
and that she was a Wiccan,
not an evil witch.
333
00:17:07,722 --> 00:17:10,986
Wiccans have been misunderstood,
accused of sorcery.
334
00:17:11,073 --> 00:17:13,206
In fact, the word "witch"
comes from Wicca.
335
00:17:13,293 --> 00:17:15,034
I'm impressed, Velma.
336
00:17:15,121 --> 00:17:17,732
You know, doing research on
Sarah and the Wiccans
337
00:17:17,819 --> 00:17:21,170
led me to read almost everything
about the world of superstition.
338
00:17:21,257 --> 00:17:25,044
That's how I started writing
stories to frighten people.
339
00:17:25,131 --> 00:17:27,611
[GASPS]
340
00:17:27,698 --> 00:17:30,614
[CHOMPING]
341
00:17:57,424 --> 00:18:00,383
[LAUGHS] I've never
seen anything like this.
342
00:18:00,470 --> 00:18:02,211
Are you at least
tasting my food?
343
00:18:04,387 --> 00:18:08,174
[GULPS] Like, it's the
best food we've ever had.
344
00:18:08,261 --> 00:18:11,046
[GULP]
Rericious!
345
00:18:11,133 --> 00:18:12,352
[SLURP]
346
00:18:13,309 --> 00:18:14,397
Ooh!
347
00:18:34,330 --> 00:18:36,115
[CHOMPING]
348
00:18:38,682 --> 00:18:41,511
So, how's the food?
349
00:18:41,598 --> 00:18:43,600
Pretty darn good.
350
00:18:43,687 --> 00:18:45,733
Is there anything
left in the kitchen?
351
00:18:45,820 --> 00:18:47,387
I'll be right back, boys.
352
00:18:47,474 --> 00:18:49,606
I've got to make a run
to the market.
353
00:18:49,693 --> 00:18:51,521
It's getting dark, guys.
354
00:18:51,608 --> 00:18:54,611
Let's go see if that ghost is
going to make an appearance.
355
00:18:54,698 --> 00:18:55,786
- Huh?
- Huh?
356
00:18:55,873 --> 00:18:57,136
Like, we'd love to
357
00:18:57,223 --> 00:18:58,746
but we haven't had
our dessert yet.
358
00:18:58,833 --> 00:19:00,487
Yeah, yeah.
359
00:19:00,574 --> 00:19:02,532
[DAPHNE]
'Okay, but after you finish'
360
00:19:02,619 --> 00:19:04,621
meet us at the Puritan village.
361
00:19:04,708 --> 00:19:07,189
- Ben's already gone ahead.
- Great!
362
00:19:07,276 --> 00:19:09,452
Like, if the ghost gets there
first
363
00:19:09,539 --> 00:19:12,934
just start screaming without us.
364
00:19:13,021 --> 00:19:14,675
[DOOR CLOSES]
365
00:19:14,762 --> 00:19:15,719
Hey!
366
00:19:17,765 --> 00:19:19,462
[OWL HOOTING]
367
00:19:20,942 --> 00:19:23,858
[INDISTINCT CHATTER]
368
00:19:32,562 --> 00:19:34,347
Come on.
We've been waiting here an hour.
369
00:19:34,434 --> 00:19:35,913
The ghost is a no show.
370
00:19:36,000 --> 00:19:38,177
Maybe she'll show up
at the concert tomorrow.
371
00:19:40,396 --> 00:19:42,181
Too bad.
372
00:19:42,268 --> 00:19:45,662
I was hoping to have a little
chat with my ghostly ancestor.
373
00:19:45,749 --> 00:19:48,099
I wanted to ask her
where she hid her journal.
374
00:19:48,187 --> 00:19:51,886
Boy, Ben seems to be pretty
obsessed with that book.
375
00:19:51,973 --> 00:19:53,148
I'll say.
376
00:19:53,235 --> 00:19:54,758
Well, we should all leave, too.
377
00:19:54,845 --> 00:19:57,152
- Let's give it a chance, Ben.
- Yeah.
378
00:19:57,239 --> 00:19:59,981
It's probably a hokey bed sheet
on a wire or something.
379
00:20:00,068 --> 00:20:01,243
This could be funny.
380
00:20:01,330 --> 00:20:03,898
[OWL HOOTING]
381
00:20:03,985 --> 00:20:05,900
[BELL JINGLES]
382
00:20:05,987 --> 00:20:08,032
Thanks for everything, Jack.
383
00:20:08,119 --> 00:20:09,338
It was great.
384
00:20:09,425 --> 00:20:12,211
Especially those last 12 pies.
385
00:20:12,298 --> 00:20:14,213
[JACK]
'Oh. Glad you liked them.'
386
00:20:18,478 --> 00:20:22,221
Boy, was that good eatin',
or what, Scoob?
387
00:20:22,308 --> 00:20:23,570
Yeah!
388
00:20:23,657 --> 00:20:26,137
[BURPS]
Excuse me.
389
00:20:26,225 --> 00:20:28,923
Gee, looks like everybody's
leaving.
390
00:20:29,010 --> 00:20:31,012
Wonder if the ghost showed up.
391
00:20:37,323 --> 00:20:39,412
Like, with no one here
392
00:20:39,499 --> 00:20:41,849
this place is almost spooky,
Scoob.
393
00:20:41,936 --> 00:20:43,111
Ha-ha. Ha-ha-ha.
394
00:20:43,198 --> 00:20:44,330
Yeah.
395
00:20:44,417 --> 00:20:45,548
[SNICKERS]
396
00:20:47,768 --> 00:20:48,725
Raggy.
397
00:20:53,339 --> 00:20:55,602
- Girls!
- Yeah, girls!
398
00:21:01,869 --> 00:21:03,871
Like, hi, girls.
399
00:21:03,958 --> 00:21:05,307
[IN UNISON]
Hi.
400
00:21:07,266 --> 00:21:08,528
- Yikes!
- Yikes!
401
00:21:08,615 --> 00:21:11,226
[SCREAMING]
402
00:21:11,313 --> 00:21:13,968
[GIRLS LAUGHING]
403
00:21:14,055 --> 00:21:16,710
I think we lost them, old buddy.
404
00:21:16,797 --> 00:21:17,798
[SCREECHING]
405
00:21:19,365 --> 00:21:22,498
And I thought there was only one
ghost witch.
406
00:21:22,585 --> 00:21:23,891
Yeah!
407
00:21:23,978 --> 00:21:26,546
Anyway, with all that runnin'
408
00:21:26,633 --> 00:21:28,678
we worked off that big meal.
409
00:21:28,765 --> 00:21:31,725
But you know,
now I'm hungry again.
410
00:21:31,812 --> 00:21:33,117
Me, too!
411
00:21:33,204 --> 00:21:36,120
[WIND HOWLING]
412
00:21:38,166 --> 00:21:40,473
[LAUGHING]
413
00:21:40,560 --> 00:21:42,779
- Yikes!
- Aah!
414
00:21:42,866 --> 00:21:44,912
This town shall pay
415
00:21:44,999 --> 00:21:47,828
for what it did to me!
416
00:21:47,915 --> 00:21:49,264
Aah!
417
00:21:49,351 --> 00:21:50,439
Yeow!
418
00:21:52,615 --> 00:21:54,269
[SCREAMING]
419
00:21:55,966 --> 00:21:58,752
Like, it's every coward for
himself, old buddy!
420
00:22:00,797 --> 00:22:02,103
[CRASH]
421
00:22:02,190 --> 00:22:04,018
What's going on, guys?
422
00:22:04,105 --> 00:22:05,976
- A rhost.
- A roast?
423
00:22:07,587 --> 00:22:09,066
[GRUNTS]
424
00:22:09,153 --> 00:22:12,287
- A witch's rhost.
- You saw the witch's ghost?
425
00:22:12,374 --> 00:22:14,507
Yeah!
426
00:22:14,594 --> 00:22:16,204
[EVIL LAUGHTER]
427
00:22:16,291 --> 00:22:18,902
Ohh! Ooh!
428
00:22:18,989 --> 00:22:21,818
- Can you show us where?
- Why? Do we have to?
429
00:22:21,905 --> 00:22:23,603
She throws fire balls, man!
430
00:22:23,690 --> 00:22:27,520
Oh, can you at least get off me
first, Freddy?
431
00:22:27,607 --> 00:22:29,522
Gee, I'm sorry, Daph.
432
00:22:32,394 --> 00:22:35,397
Like, down this street.
433
00:22:35,484 --> 00:22:36,833
[WHIMPERING]
434
00:22:39,836 --> 00:22:41,490
[DAPHNE]
'There's no one here now.'
435
00:22:41,577 --> 00:22:45,364
We thought we'd gotten away from
the first three witches
436
00:22:45,451 --> 00:22:48,410
when this ghost chased us from
down there.
437
00:22:48,497 --> 00:22:50,281
First three witches?
438
00:22:50,369 --> 00:22:54,242
Hmm. You said she threw
fireballs, right?
439
00:22:54,329 --> 00:22:56,549
It was like this, Velma.
440
00:22:56,636 --> 00:22:59,029
But a thousand times worse.
441
00:22:59,116 --> 00:23:00,770
Is this the street
she chased you down?
442
00:23:00,857 --> 00:23:02,946
[SHAGGY]
'Like, don't remind us.'
443
00:23:06,385 --> 00:23:09,257
Hey, check out these branches.
444
00:23:09,344 --> 00:23:11,390
[FRED] 'They were all broken
from the tops of these trees.'
445
00:23:11,477 --> 00:23:13,957
[DAPHNE] 'And in a
perfectly straight line.'
446
00:23:14,044 --> 00:23:16,003
This is getting interesting,
Ben.
447
00:23:18,048 --> 00:23:20,311
[INDISTINCT BUZZING]
448
00:23:21,008 --> 00:23:22,488
Raggy!
449
00:23:22,575 --> 00:23:24,272
Like, not again!
450
00:23:24,359 --> 00:23:27,101
What is that?
451
00:23:27,188 --> 00:23:28,319
Let's go see.
452
00:23:30,670 --> 00:23:31,627
Yikes.
453
00:23:33,586 --> 00:23:36,458
[GUITAR MUSIC]
454
00:23:46,642 --> 00:23:48,209
Hit it, sisters!
455
00:23:50,951 --> 00:23:52,213
Zoinks!
456
00:23:52,300 --> 00:23:53,562
It's the witches!
457
00:23:53,649 --> 00:23:56,304
Easy, guys.
It's just the Hex Girls.
458
00:23:56,391 --> 00:23:58,437
[ROCK MUSIC]
459
00:24:00,221 --> 00:24:03,572
♪ I'm gonna cast a spell
on you ♪
460
00:24:03,659 --> 00:24:07,707
♪ You're gonna do
what I want you to ♪
461
00:24:07,794 --> 00:24:11,188
♪ Mix it up here
in my little bowl ♪
462
00:24:11,275 --> 00:24:14,757
♪ Say a few words and you'll
lose control ♪
463
00:24:14,844 --> 00:24:16,542
♪ I'm a Hex Girl ♪
464
00:24:16,629 --> 00:24:19,501
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
465
00:24:19,588 --> 00:24:21,938
♪ I'm gonna put a spell on you ♪
466
00:24:22,025 --> 00:24:23,897
♪ I'm a Hex Girl ♪
467
00:24:23,984 --> 00:24:26,900
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
468
00:24:26,987 --> 00:24:29,946
♪ Put a spell on you ♪
469
00:24:30,033 --> 00:24:33,907
♪ You'll feel the fog
as I cloud your mind ♪
470
00:24:33,994 --> 00:24:37,737
♪ You'll get dizzy
when I make the sign ♪
471
00:24:37,824 --> 00:24:41,262
♪ You'll wake up
in the dead of night ♪
472
00:24:41,349 --> 00:24:44,613
♪ Missing me
when I'm out of sight ♪
473
00:24:44,700 --> 00:24:46,397
♪ I'm a Hex Girl ♪
474
00:24:46,485 --> 00:24:49,705
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
475
00:24:49,792 --> 00:24:51,968
♪ I'm gonna put a spell on you ♪
476
00:24:52,055 --> 00:24:53,927
♪ I'm a Hex Girl ♪
477
00:24:54,014 --> 00:24:57,365
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
478
00:24:57,452 --> 00:25:00,237
♪ Oh yeah ♪
479
00:25:00,324 --> 00:25:03,632
♪ With this little
cobweb potion ♪
480
00:25:03,719 --> 00:25:07,636
♪ You'll fall into
dark devotion ♪
481
00:25:07,723 --> 00:25:11,292
♪ If you ever lose affection ♪
482
00:25:11,379 --> 00:25:14,556
♪ I can change your whole
direction ♪
483
00:25:14,643 --> 00:25:16,253
♪ I'm a Hex Girl ♪
484
00:25:16,340 --> 00:25:19,256
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
485
00:25:19,343 --> 00:25:21,911
♪ I'm gonna
put a spell on you ♪
486
00:25:21,998 --> 00:25:23,870
♪ I'm a Hex Girl ♪
487
00:25:23,957 --> 00:25:28,178
♪ And I'm gonna
put a spell on you ♪
488
00:25:28,265 --> 00:25:31,660
♪ We're gonna put a spell
on all of you ♪♪
489
00:25:31,747 --> 00:25:34,010
boom
490
00:25:34,097 --> 00:25:36,317
Bravo! Bravo!
491
00:25:37,971 --> 00:25:40,364
Thanks. What are you doing here?
492
00:25:40,451 --> 00:25:43,759
The concert's tomorrow.
493
00:25:43,846 --> 00:25:46,022
Hey, wait a minute.
494
00:25:46,109 --> 00:25:48,155
Aren't you Ben Ravencroft?
495
00:25:48,242 --> 00:25:50,200
Ha-ha-ha. Why?
496
00:25:50,287 --> 00:25:51,680
You're not going to bite me,
are you?
497
00:25:51,767 --> 00:25:55,031
Cool.
I've always wanted to meet you.
498
00:25:55,118 --> 00:25:57,251
You're like one of us.
499
00:25:57,338 --> 00:26:00,559
Yeah.
You understand what we're into.
500
00:26:04,519 --> 00:26:05,912
Hi.
501
00:26:05,999 --> 00:26:07,174
- Hello!
- Hello!
502
00:26:07,261 --> 00:26:09,263
That's quite an act, miss, uh..
503
00:26:09,350 --> 00:26:12,309
Thorn. This is Dusk and Luna.
504
00:26:12,396 --> 00:26:13,659
We're eco-goths.
505
00:26:13,746 --> 00:26:15,269
- Eco-goths?
- Eco-goths?
506
00:26:15,356 --> 00:26:17,358
And we don't need your approval.
507
00:26:17,445 --> 00:26:19,447
Gee, all those explosions
at the end
508
00:26:19,534 --> 00:26:22,102
were pretty mystifying,
eh, Velma?
509
00:26:22,189 --> 00:26:24,495
Yeah, very mystifying.
510
00:26:24,583 --> 00:26:27,150
So, where are you girls from?
511
00:26:27,237 --> 00:26:29,675
Oakhaven,
but we won't be here for long.
512
00:26:29,762 --> 00:26:31,546
We're close to cutting
our first CD.
513
00:26:31,633 --> 00:26:33,592
Well, it's been killer meeting
you.
514
00:26:33,679 --> 00:26:35,028
Same here.
515
00:26:35,115 --> 00:26:36,856
But we got to get back
to our rehearsal.
516
00:26:42,557 --> 00:26:45,342
Those Hex Girls
seem kind of suspicious.
517
00:26:45,429 --> 00:26:46,605
I'll say.
518
00:26:46,692 --> 00:26:48,432
Daph and I should keep an eye on
them.
519
00:26:48,519 --> 00:26:52,349
Gee, why is it that you always
pair off with Daphne, Fred?
520
00:26:52,436 --> 00:26:54,003
Uh, well...
521
00:26:54,090 --> 00:26:56,919
Never mind. It's a good idea.
You two stay here.
522
00:26:57,006 --> 00:26:59,618
I want to take another look at
where the guys saw that ghost.
523
00:26:59,705 --> 00:27:01,141
[WHIMPERING]
524
00:27:01,228 --> 00:27:02,229
Come on.
525
00:27:09,410 --> 00:27:12,456
Hmm. Let's take a look behind
these trees.
526
00:27:19,550 --> 00:27:21,727
What are all these tire tracks
doing back here?
527
00:27:21,814 --> 00:27:24,207
Strange. The road's back there.
528
00:27:24,294 --> 00:27:27,210
Right. Let's see where these
tracks lead.
529
00:27:27,297 --> 00:27:29,473
Like, can't we follow them
tomorrow?
530
00:27:29,560 --> 00:27:31,301
Like, after breakfast?
531
00:27:31,388 --> 00:27:32,520
[GULPS]
532
00:27:32,607 --> 00:27:33,869
[SHAGGY]
'I guess not.'
533
00:27:39,353 --> 00:27:40,702
[GASPS]
Aah.
534
00:27:40,789 --> 00:27:41,964
- Ugh!
- Ooh?
535
00:27:42,051 --> 00:27:42,965
Shh!
536
00:27:44,793 --> 00:27:46,316
[OWL HOOTING]
537
00:27:52,888 --> 00:27:55,412
[VELMA]
'Jinkies! It's the mayor.'
538
00:27:55,499 --> 00:27:58,328
[BEN]
'What's he doing here?'
539
00:27:58,415 --> 00:28:01,505
I don't know, but we're going to
find out what's in that barn.
540
00:28:01,592 --> 00:28:03,638
Scooby and Shaggy will follow
the mayor.
541
00:28:03,725 --> 00:28:05,509
- We will?
- Fine.
542
00:28:05,596 --> 00:28:08,556
Then you search the barn
and we'll follow the mayor.
543
00:28:11,254 --> 00:28:14,257
On second thought,
we'll take the mayor.
544
00:28:14,344 --> 00:28:17,304
He'll never know we're on his
tail, eh, Scoob?
545
00:28:17,391 --> 00:28:18,479
Yeah.
546
00:28:20,481 --> 00:28:22,352
- Ugh!
- Oops!
547
00:28:22,439 --> 00:28:24,703
- 'S-sorry, Scoob.'
- Oh!
548
00:28:49,075 --> 00:28:51,033
[DRAMATIC MUSIC]
549
00:28:51,120 --> 00:28:52,034
Yee-aah.
550
00:29:02,218 --> 00:29:03,263
[GROANS]
551
00:29:07,180 --> 00:29:10,009
[CLATTERING]
552
00:29:10,096 --> 00:29:12,011
There's got to be
another way in here.
553
00:29:16,842 --> 00:29:21,281
So, Freddy,
why do you always pair us up?
554
00:29:21,368 --> 00:29:25,720
Uh, well, I thought about that
for the longest time
555
00:29:25,807 --> 00:29:28,854
and there's never been a good
time to tell you.
556
00:29:28,941 --> 00:29:32,640
Maybe it's time that I..
Well, that I..
557
00:29:32,727 --> 00:29:34,207
Hey, here they come.
558
00:29:38,298 --> 00:29:42,606
I think we're going to need to
perform our ritual, girls.
559
00:29:42,693 --> 00:29:44,434
Not tonight, Thorn.
560
00:29:44,521 --> 00:29:47,133
My powers are weak from
rehearsing.
561
00:29:47,220 --> 00:29:48,656
Mine, too.
562
00:29:48,743 --> 00:29:50,745
How about tomorrow,
just before the concert?
563
00:29:50,832 --> 00:29:54,140
Never mind. I'll do it myself.
564
00:29:54,227 --> 00:29:57,447
See you in the morning.
Bad dreams, sisters.
565
00:29:57,534 --> 00:30:01,277
- Bad dreams, sister Thorn.
- Bad dreams, sister Thorn.
566
00:30:01,364 --> 00:30:03,366
[LAUGHING]
567
00:30:03,453 --> 00:30:04,672
Did you hear that, Daph?
568
00:30:04,759 --> 00:30:06,239
Those girls have something to do
569
00:30:06,326 --> 00:30:08,807
with this ghost, I'm sure of it.
570
00:30:08,894 --> 00:30:11,548
[FRED] 'Thorn seems like
the leader. Let's follow her.'
571
00:30:11,635 --> 00:30:15,378
Are you sure you're not just
stuck on Thorn, Freddy?
572
00:30:18,381 --> 00:30:20,296
[GRUNTING]
573
00:30:22,081 --> 00:30:24,735
Ah, just a little higher.
574
00:30:24,823 --> 00:30:26,999
I can't.
575
00:30:27,086 --> 00:30:29,001
[GROANS]
That's great.
576
00:30:29,088 --> 00:30:31,264
Wonderful.
577
00:30:31,351 --> 00:30:32,482
I'm in.
578
00:30:32,569 --> 00:30:35,094
[CRASHING]
579
00:30:35,181 --> 00:30:37,357
Velma, are you okay?
580
00:30:37,444 --> 00:30:38,749
[VELMA SIGHS]
581
00:30:38,837 --> 00:30:39,838
[VELMA]
'Fine.'
582
00:30:41,317 --> 00:30:42,449
Come on.
583
00:30:50,152 --> 00:30:51,937
This mayor's one busy guy.
584
00:30:52,024 --> 00:30:53,721
Yeah.
585
00:30:53,808 --> 00:30:57,159
Okay, Willard,
you take it easy now.
586
00:31:00,771 --> 00:31:03,687
[DRAMATIC MUSIC]
587
00:31:06,473 --> 00:31:08,431
Ah, young love.
588
00:31:14,133 --> 00:31:17,005
[DRAMATIC MUSIC]
589
00:31:30,889 --> 00:31:33,021
Hmm, it's still warm, Ben.
590
00:31:33,108 --> 00:31:35,806
But who would be driving it this
late at night?
591
00:31:35,894 --> 00:31:37,156
That's the mystery.
592
00:31:38,940 --> 00:31:41,856
[MUSIC CONTINUES]
593
00:32:08,404 --> 00:32:11,277
[MUSIC CONTINUES]
594
00:32:22,984 --> 00:32:24,725
[BOTH GASP]
595
00:32:24,812 --> 00:32:26,074
What's she up to?
596
00:32:26,161 --> 00:32:27,989
If I didn't know better
597
00:32:28,076 --> 00:32:31,732
I'd say she was a witch.
598
00:32:31,819 --> 00:32:33,516
[SNIFFS]
599
00:32:33,603 --> 00:32:34,735
[EXHALES]
600
00:32:57,584 --> 00:32:59,847
[SHAGGY] Like, he won't
ditch us that easily, Scoob.
601
00:33:02,241 --> 00:33:03,459
Shh.
602
00:33:03,546 --> 00:33:05,200
Yeah. Shh.
603
00:33:11,032 --> 00:33:13,948
[BATS SCREECHING]
604
00:33:17,386 --> 00:33:20,259
Like, where do you think
he went, Scoob?
605
00:33:20,346 --> 00:33:21,521
I don't know.
606
00:33:21,608 --> 00:33:23,740
[WOOD CREAKING]
607
00:33:23,827 --> 00:33:27,483
How dare you disturb my resting
place?
608
00:33:27,570 --> 00:33:28,789
- Aah!
- Yike!
609
00:33:28,876 --> 00:33:31,444
This town will pay!
610
00:33:33,620 --> 00:33:36,710
Send them a bill,
but leave us alone!
611
00:33:39,147 --> 00:33:40,496
- Aah!
- Ha-ha-ha!
612
00:33:41,410 --> 00:33:43,325
[SCREAMING]
613
00:33:43,412 --> 00:33:45,980
- Yeow!
- Help!
614
00:33:46,067 --> 00:33:47,373
No!
615
00:33:47,460 --> 00:33:49,157
[GROANS]
616
00:33:51,159 --> 00:33:52,639
[SCREAMING]
617
00:33:52,726 --> 00:33:54,336
[CRASH]
618
00:33:54,423 --> 00:33:56,034
[GROANING]
619
00:33:56,121 --> 00:33:59,515
Oh, I can't see a thing
without my glasses.
620
00:33:59,602 --> 00:34:01,952
Oh, me, either.
621
00:34:02,040 --> 00:34:03,650
- Oh, sorry.
- Oh, sorry.
622
00:34:07,784 --> 00:34:09,090
- Sorry.
- Sorry.
623
00:34:11,049 --> 00:34:13,051
Hey, what's going on?
624
00:34:13,138 --> 00:34:14,965
Ask Scooby and Shaggy.
625
00:34:15,053 --> 00:34:17,838
- Where are they?
- That's no mystery.
626
00:34:17,925 --> 00:34:20,275
[WHIMPERING]
627
00:34:20,362 --> 00:34:22,147
So what happened, guys?
628
00:34:22,234 --> 00:34:24,932
Like, we followed the mayor
to some warehouse
629
00:34:25,019 --> 00:34:27,282
and that ghost attacked us.
630
00:34:27,369 --> 00:34:31,112
He did? There goes my cherry
picker theory.
631
00:34:31,199 --> 00:34:32,722
Cherry picker theory?
632
00:34:32,809 --> 00:34:34,724
Wait till you hear what we saw
at Thorn's place.
633
00:34:34,811 --> 00:34:37,553
Hey, like, we were reporting
first.
634
00:34:37,640 --> 00:34:39,555
- Right, Scoob?
- Yeah.
635
00:34:39,642 --> 00:34:43,255
The mayor's one busy guy,
picking things up..
636
00:34:43,342 --> 00:34:46,562
Aah! And dropping things off.
637
00:34:46,649 --> 00:34:47,998
Like what?
638
00:34:48,086 --> 00:34:49,826
[MAYOR COREY]
'What is going on here?'
639
00:34:49,913 --> 00:34:52,264
What's the big idea
running over me?
640
00:34:55,180 --> 00:34:59,314
As you can see, there's nothing
here except a damaged wall.
641
00:35:01,751 --> 00:35:03,579
Sorry about that, mayor.
642
00:35:03,666 --> 00:35:06,669
Scooby and Shaggy just lose it
when they get scared.
643
00:35:06,756 --> 00:35:10,064
In fact, I'm worried that
staying in Oakhaven
644
00:35:10,151 --> 00:35:13,154
might just be too frightening an
experience for them.
645
00:35:13,241 --> 00:35:14,982
I think we should leave.
646
00:35:15,069 --> 00:35:17,376
- Huh?
- Really?
647
00:35:17,463 --> 00:35:18,986
[LAUGHING]
648
00:35:19,073 --> 00:35:21,336
Well, I'm sorry to hear that.
649
00:35:21,423 --> 00:35:25,384
But I need to get one more clue
before the night is over.
650
00:35:25,471 --> 00:35:26,820
[SIGHS]
651
00:35:26,907 --> 00:35:29,083
Then I think
I can solve the mystery
652
00:35:29,170 --> 00:35:32,391
of the witch's ghost before
tomorrow's autumn fest.
653
00:35:32,478 --> 00:35:34,523
Oh, great.
654
00:35:34,610 --> 00:35:36,525
I-I'll do anything
I can to help.
655
00:35:42,096 --> 00:35:45,839
Like, I should have known
leaving wasn't an option.
656
00:35:45,926 --> 00:35:47,971
What was that all about, Velma?
657
00:35:48,058 --> 00:35:49,712
You've got a plan, right?
658
00:35:51,888 --> 00:35:53,542
Here's what we're going to do.
659
00:35:53,629 --> 00:35:54,978
Fred, you're going to go to..
660
00:36:03,291 --> 00:36:06,164
[CYMBAL MUSIC]
661
00:36:06,251 --> 00:36:09,167
[PIANO MUSIC]
662
00:36:12,561 --> 00:36:13,910
Hey.
663
00:36:14,868 --> 00:36:16,739
[GULPS]
Rorry.
664
00:36:18,306 --> 00:36:21,396
Like, why'd you stop, old buddy?
665
00:36:21,483 --> 00:36:23,616
No one touches my keyboard.
666
00:36:23,703 --> 00:36:24,965
[CHUCKLES]
667
00:36:26,836 --> 00:36:28,055
Hoo!
668
00:36:28,142 --> 00:36:29,187
[BOTH CHUCKLE]
669
00:36:29,274 --> 00:36:31,014
Thanks for coming, girls.
670
00:36:31,101 --> 00:36:34,322
We should all be home, resting
for the concert tomorrow.
671
00:36:34,409 --> 00:36:36,890
We only came because
Ben asked us to.
672
00:36:36,977 --> 00:36:39,632
Hey, I'm just following orders.
673
00:36:39,719 --> 00:36:42,417
Well, what do you want?
674
00:36:42,504 --> 00:36:43,897
[WIND HOWLING]
675
00:36:50,382 --> 00:36:51,731
[LAUGHING]
676
00:36:51,818 --> 00:36:53,036
- Yikes!
- Yikes!
677
00:36:55,213 --> 00:36:56,953
Ha-ha, die!
678
00:36:57,040 --> 00:36:58,346
[SCREAMING]
679
00:36:58,433 --> 00:37:01,741
The town must pay
for its foul deed!
680
00:37:05,788 --> 00:37:07,747
[LAUGHING]
681
00:37:07,834 --> 00:37:08,835
Yow!
682
00:37:12,491 --> 00:37:16,408
Help me!
I've fallen and I can't get up.
683
00:37:16,495 --> 00:37:18,061
- Yikes!
- Yikes!
684
00:37:18,148 --> 00:37:19,933
[LAUGHING]
685
00:37:20,020 --> 00:37:21,326
Now!
686
00:37:23,589 --> 00:37:25,199
[GROANS]
687
00:37:25,286 --> 00:37:26,244
Yes!
688
00:37:30,030 --> 00:37:31,510
You did it, guys.
689
00:37:32,162 --> 00:37:33,642
[GROANS]
690
00:37:33,729 --> 00:37:36,689
Okay, let's see
who's behind all this.
691
00:37:39,561 --> 00:37:41,824
Like, it's the T-shirt guy.
692
00:37:41,911 --> 00:37:44,349
Mr. McKnight, the pharmacist?
693
00:37:46,916 --> 00:37:47,961
Daddy?
694
00:37:50,006 --> 00:37:51,312
Hello, Sally.
695
00:37:52,487 --> 00:37:54,097
Your dad's the ghost?
696
00:37:54,184 --> 00:37:55,751
Your name is Sally?
697
00:37:55,838 --> 00:37:57,623
I don't believe this, daddy.
698
00:37:57,710 --> 00:37:59,581
Why would you do something like
this?
699
00:37:59,668 --> 00:38:01,279
You mean you didn't know?
700
00:38:03,106 --> 00:38:05,283
The girls have nothing to do
with this.
701
00:38:05,370 --> 00:38:08,851
What in the world is going on
this evening?
702
00:38:08,938 --> 00:38:11,071
[GASPS]
Is that you, McKnight?
703
00:38:11,158 --> 00:38:12,681
Maybe I can explain.
704
00:38:12,768 --> 00:38:14,640
I found flash powder residue
705
00:38:14,727 --> 00:38:16,598
where Shag and Scoob
saw the ghost.
706
00:38:16,685 --> 00:38:19,035
This is a device to throw
the fireballs
707
00:38:19,122 --> 00:38:21,299
'which are just
wads of flash paper.'
708
00:38:21,386 --> 00:38:23,997
[VELMA] 'He got it from
his daughter's stage props.'
709
00:38:24,084 --> 00:38:27,000
Ooh!
710
00:38:27,087 --> 00:38:28,436
[EXPLOSION]
711
00:38:28,523 --> 00:38:31,004
[SHAGGY]
'Like, what's that?'
712
00:38:31,091 --> 00:38:33,398
[VELMA] 'It's the cherry
picker that made the ghost fly'
713
00:38:33,485 --> 00:38:36,314
'above the trees with the use of
an extension device.'
714
00:38:36,401 --> 00:38:40,056
'And there is the fan that
created the eerie wind.'
715
00:38:40,143 --> 00:38:43,190
It took more than one person
to pull off this scam.
716
00:38:43,277 --> 00:38:46,106
Isn't that right, Jack?
717
00:38:46,193 --> 00:38:48,413
- Oh!
- Zoinks!
718
00:38:48,500 --> 00:38:50,589
It would take someone
pretty strong
719
00:38:50,676 --> 00:38:52,591
to hoist Mr. McKnight around.
720
00:38:52,678 --> 00:38:54,767
Like, you should have been
making pot roast
721
00:38:54,854 --> 00:38:56,551
instead of cooking up trouble.
722
00:38:56,638 --> 00:38:58,901
That goes for all of you.
723
00:38:58,988 --> 00:39:01,339
- All of you?
- 'Sure.'
724
00:39:01,426 --> 00:39:03,036
'There had to be more people
involved'
725
00:39:03,123 --> 00:39:04,864
'to make this hoax work.'
726
00:39:04,951 --> 00:39:08,476
Well, I, for one, am totally
shocked by this deception.
727
00:39:08,563 --> 00:39:10,913
[VELMA] 'You can stop
the charade now, mayor'
728
00:39:11,000 --> 00:39:13,394
because you're the one
who made me suspicious
729
00:39:13,481 --> 00:39:14,569
from the beginning.
730
00:39:14,656 --> 00:39:16,092
I-I..
731
00:39:16,179 --> 00:39:18,443
I'm very disappointed in you,
mayor
732
00:39:18,530 --> 00:39:21,359
and all of you,
for lining your pockets
733
00:39:21,446 --> 00:39:24,666
'by dragging Sarah Ravencroft's
name through the mud.'
734
00:39:24,753 --> 00:39:26,189
[CLICKS TONGUE]
735
00:39:33,066 --> 00:39:35,024
[SALLY]
'So she was a real Wiccan?'
736
00:39:35,111 --> 00:39:37,853
- That's right.
- Oh, so cool.
737
00:39:37,940 --> 00:39:40,421
She's beautiful.
738
00:39:40,508 --> 00:39:42,902
Yes, I think so, too.
739
00:39:42,989 --> 00:39:45,165
And that's why I get upset
when people accuse her
740
00:39:45,252 --> 00:39:46,688
of being a witch.
741
00:39:46,775 --> 00:39:49,299
Ah, I think I owe you girls
an apology
742
00:39:49,387 --> 00:39:51,432
for thinking you were, well,
uh..
743
00:39:51,519 --> 00:39:53,260
Witches.
744
00:39:53,347 --> 00:39:56,306
We saw you perform some kind of
ritual in your shed.
745
00:39:56,394 --> 00:39:58,874
Witches?
We just pretend that stuff.
746
00:39:58,961 --> 00:40:01,050
It's just a gimmick
for our band.
747
00:40:01,137 --> 00:40:04,140
We're eco-goths,
kind of like Wiccans.
748
00:40:04,227 --> 00:40:06,055
Just ask Thorn, she is one.
749
00:40:06,142 --> 00:40:07,840
[LAUGHS]
Yeah, right.
750
00:40:07,927 --> 00:40:11,583
Sally McKnight, one-sixteenth
blood on my mother's side.
751
00:40:11,670 --> 00:40:14,150
And that ritual you saw
was just peppermint and cloves
752
00:40:14,237 --> 00:40:15,891
to soothe my vocal chords.
753
00:40:15,978 --> 00:40:17,893
You think it's easy
singing this stuff?
754
00:40:17,980 --> 00:40:20,374
Thorn's herbal vapor's awesome.
755
00:40:20,461 --> 00:40:22,724
We all use it before
and after every show.
756
00:40:22,811 --> 00:40:24,465
But what about your fangs?
757
00:40:24,552 --> 00:40:27,250
My dad's a dentist.
758
00:40:27,337 --> 00:40:28,469
He outfitted the band.
759
00:40:28,556 --> 00:40:29,557
Rrikes!
760
00:40:32,865 --> 00:40:37,130
Like, we knew it all along.
Ha-ha! Right, Scoob?
761
00:40:37,217 --> 00:40:40,394
Yikes!
762
00:40:40,481 --> 00:40:42,135
[CHUCKLES]
763
00:40:42,222 --> 00:40:43,223
Oh!
764
00:40:44,572 --> 00:40:46,966
[KNOCK ON DOOR]
765
00:40:47,053 --> 00:40:48,533
Mayor?
766
00:40:48,620 --> 00:40:51,405
We've been ringing your doorbell
for some time and...
767
00:40:51,492 --> 00:40:52,972
Oh, sorry about that.
768
00:40:53,059 --> 00:40:54,626
I've been meaning to fix that
thing for years.
769
00:40:54,713 --> 00:40:55,931
What's up, mayor?
770
00:40:56,018 --> 00:40:58,760
Well, Ben,
I feel real bad about everythin'
771
00:40:58,847 --> 00:41:01,763
and I wanted to apologize
for using your ancestor
772
00:41:01,850 --> 00:41:03,939
in our little publicity stunt.
773
00:41:04,026 --> 00:41:07,465
Yeah, the tourist trade was so
slow. We were desperate.
774
00:41:07,552 --> 00:41:09,162
Right, and-and you once told me
775
00:41:09,249 --> 00:41:12,121
that supernatural phenomena
always attracts people.
776
00:41:12,208 --> 00:41:15,473
It was just natural to use Sarah
because..
777
00:41:15,560 --> 00:41:17,692
...we accidentally
dug up her grave.
778
00:41:17,779 --> 00:41:19,477
What grave?
779
00:41:19,564 --> 00:41:22,436
I'm sorry, Ben, but, you see,
I lied to you
780
00:41:22,523 --> 00:41:24,394
when you asked me if we found
anything of Sarah's
781
00:41:24,482 --> 00:41:26,701
while we were building
the Puritan village.
782
00:41:26,788 --> 00:41:29,704
We did. It was her grave marker.
783
00:41:29,791 --> 00:41:32,794
We found it in a bulldozed pile
of dirt and rocks.
784
00:41:32,881 --> 00:41:34,448
We didn't want to upset you.
785
00:41:34,535 --> 00:41:37,930
But that's all we found.
Hah, no bones.
786
00:41:38,017 --> 00:41:39,714
No book?
787
00:41:39,801 --> 00:41:41,499
Nothing but that grave marker.
788
00:41:41,586 --> 00:41:42,978
We swear, Ben.
789
00:41:43,065 --> 00:41:45,503
We don't even know
where her grave is.
790
00:41:45,590 --> 00:41:47,287
It's true, it could be anywhere
791
00:41:47,374 --> 00:41:50,203
between Miller's Creek
and the big tree stump.
792
00:41:50,290 --> 00:41:51,291
[GASPS]
793
00:41:56,165 --> 00:41:57,819
Shaggy, do you still have that
794
00:41:57,906 --> 00:42:00,300
little shoe buckle Scooby
found today?
795
00:42:00,387 --> 00:42:02,563
Why, this one? Here.
796
00:42:09,875 --> 00:42:12,617
Scooby, can you show me exactly
where you found this?
797
00:42:12,704 --> 00:42:14,357
I think so.
798
00:42:14,444 --> 00:42:17,099
[SCOOBY SNIFFING]
799
00:42:17,186 --> 00:42:20,059
[INSTRUMENTAL MUSIC]
800
00:42:25,847 --> 00:42:26,805
There.
801
00:42:29,982 --> 00:42:34,421
All these years I was searching
around the wrong oak tree.
802
00:42:34,508 --> 00:42:35,901
Right.
803
00:42:35,988 --> 00:42:37,293
I believe this is what's left
804
00:42:37,380 --> 00:42:39,295
of the tree
where Sarah did her healing.
805
00:42:39,382 --> 00:42:40,906
You never even noticed it
806
00:42:40,993 --> 00:42:44,692
because it was cut down
hundreds of years ago.
807
00:42:44,779 --> 00:42:46,433
You gotta dig deeper, Scooby.
808
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
Unh-uh.
809
00:42:48,087 --> 00:42:51,003
How about for a Scooby snack?
810
00:42:51,090 --> 00:42:53,962
Unh-uh. No way.
811
00:42:54,049 --> 00:42:55,224
Two Scooby Snax?
812
00:42:56,661 --> 00:42:58,097
Okay.
813
00:43:02,057 --> 00:43:04,364
[CRUNCHES]
814
00:43:04,451 --> 00:43:05,539
[SLURP]
815
00:43:09,325 --> 00:43:10,805
- Ah!
- Hey!
816
00:43:14,200 --> 00:43:15,549
What did you find?
817
00:43:15,636 --> 00:43:16,768
[SCOOBY]
'Brocks!'
818
00:43:16,855 --> 00:43:19,727
Rocks?
819
00:43:19,814 --> 00:43:20,815
[DAPHNE]
'A box.'
820
00:43:25,690 --> 00:43:26,734
[GASPS]
821
00:43:26,821 --> 00:43:28,344
Ben, are you okay?
822
00:43:28,431 --> 00:43:30,695
Just a little excited.
823
00:43:36,526 --> 00:43:39,878
Looks kind of evil
to belong to a Wiccan healer.
824
00:43:42,402 --> 00:43:46,406
Ben, that doesn't seem to be
a journal at all.
825
00:43:46,493 --> 00:43:50,497
Because it isn't, Velma.
It's a spell book.
826
00:43:50,584 --> 00:43:51,846
[GASPS]
827
00:43:51,933 --> 00:43:54,588
You see, Sarah wasn't a Wiccan.
828
00:43:54,675 --> 00:43:57,678
She was indeed a witch.
829
00:43:57,765 --> 00:44:00,028
[ALL GASP]
830
00:44:00,115 --> 00:44:01,551
A real witch?
831
00:44:01,639 --> 00:44:03,336
Heavy.
832
00:44:03,423 --> 00:44:07,601
And since Sarah's blood
runs in my veins
833
00:44:07,688 --> 00:44:11,910
I guess that makes me a warlock.
834
00:44:11,997 --> 00:44:13,825
Warlock?
835
00:44:13,912 --> 00:44:17,437
The Wiccans imprisoned Sarah
in her own spell book
836
00:44:17,524 --> 00:44:21,180
and you helped me find it.
837
00:44:21,267 --> 00:44:22,572
You lied to me, Ben.
838
00:44:22,660 --> 00:44:25,097
Well, gee, I had to.
839
00:44:25,184 --> 00:44:26,968
I've been searching for years.
840
00:44:27,055 --> 00:44:30,885
Then I read about your exploits.
841
00:44:30,972 --> 00:44:33,932
[BEN] I knew if anyone
could help me find the book
842
00:44:34,019 --> 00:44:36,108
it was you and your friends.
843
00:44:36,195 --> 00:44:39,459
I orchestrated
the whole mummy scheme
844
00:44:39,546 --> 00:44:42,854
paying off the archaeologists
and the security guards
845
00:44:42,941 --> 00:44:48,337
just to lure you to the museum
so we could meet.
846
00:44:48,424 --> 00:44:50,775
[LAUGHS]
Yes, Velma
847
00:44:50,862 --> 00:44:54,996
I tricked you into helping me,
and it worked.
848
00:44:55,083 --> 00:44:56,868
And you were in on Ben's plan,
too.
849
00:44:56,955 --> 00:45:00,654
Uh, no, we're as surprised as
you are. H-honest.
850
00:45:00,741 --> 00:45:02,351
[BEN] 'For once
he's telling the truth.'
851
00:45:02,438 --> 00:45:06,094
That stupid fake ghost
was the town's idea
852
00:45:06,181 --> 00:45:09,228
but it didwork to my advantage.
853
00:45:09,315 --> 00:45:11,404
Why go through this
elaborate scheme?
854
00:45:11,491 --> 00:45:13,319
Why not just ask us
to find the book?
855
00:45:13,406 --> 00:45:14,799
I know why.
856
00:45:14,886 --> 00:45:16,931
Because if we knew
what that book was
857
00:45:17,018 --> 00:45:18,716
we would never have helped him.
858
00:45:18,803 --> 00:45:22,720
But even you can't imagine
the real power of this book.
859
00:45:22,807 --> 00:45:25,548
No mere mortal can.
860
00:45:25,635 --> 00:45:27,028
You've been reading
too many of your own
861
00:45:27,115 --> 00:45:28,726
horror stories, Ravencroft.
862
00:45:28,813 --> 00:45:31,641
A typical mortal response
863
00:45:31,729 --> 00:45:35,254
but I am descended
from a superior breed.
864
00:45:35,341 --> 00:45:37,647
'I shall unlock the power'
865
00:45:37,735 --> 00:45:41,042
'of the imprisoned
Sarah Ravencroft!'
866
00:45:41,129 --> 00:45:43,523
Like, I don't like
the sound of this.
867
00:45:43,610 --> 00:45:44,829
Me neither.
868
00:45:44,916 --> 00:45:48,180
Together, we shall
reign supreme!
869
00:45:48,267 --> 00:45:51,879
"Let the evil from the past
870
00:45:51,966 --> 00:45:56,797
breathe again
with fiery blast."
871
00:45:56,884 --> 00:45:58,277
[RUMBLING]
872
00:45:58,364 --> 00:45:59,887
No!
873
00:46:01,846 --> 00:46:05,806
[BEN] '"Let the dark
wind whip the night'
874
00:46:05,893 --> 00:46:09,375
to blow away
the force of light."
875
00:46:09,462 --> 00:46:12,030
Like, I know
what comes next, buddy.
876
00:46:12,117 --> 00:46:13,858
Big trouble.
877
00:46:13,945 --> 00:46:15,250
[BOTH]
Yikes!
878
00:46:16,512 --> 00:46:21,213
"Now I summon ancient power."
879
00:46:23,563 --> 00:46:27,393
Ben, please stop!
880
00:46:27,480 --> 00:46:32,224
"This is evil's finest hour!"
881
00:46:32,311 --> 00:46:33,616
[LAUGHING]
882
00:46:36,794 --> 00:46:38,143
No!
883
00:46:38,230 --> 00:46:41,494
[LAUGHING]
What's the matter, Velma?
884
00:46:41,581 --> 00:46:45,150
Don't you like the new,
improved Ben Ravencroft?
885
00:46:45,237 --> 00:46:47,369
No, frankly, I don't.
886
00:46:47,456 --> 00:46:51,460
Well, get used to it.
887
00:46:51,547 --> 00:46:52,679
[SCREAMING]
888
00:46:52,766 --> 00:46:56,204
[BEN]
'Leaving so soon?'
889
00:46:56,291 --> 00:46:59,381
The party's just beginning!
890
00:47:01,949 --> 00:47:03,081
[WHIMPERS]
891
00:47:03,168 --> 00:47:05,083
Let us out!
892
00:47:05,170 --> 00:47:06,911
Daddy!
893
00:47:06,998 --> 00:47:09,478
Oh, how deeply moving.
894
00:47:10,915 --> 00:47:12,438
[SCREAMING]
895
00:47:15,310 --> 00:47:16,268
Hey!
896
00:47:17,704 --> 00:47:20,533
Can I spin a yarn or what?
897
00:47:20,620 --> 00:47:23,101
How could I have ever
liked your novels?
898
00:47:23,188 --> 00:47:25,538
Now, guys, grab the book!
899
00:47:25,625 --> 00:47:27,061
[DRAMATIC MUSIC]
900
00:47:27,148 --> 00:47:28,193
Huh?
901
00:47:28,280 --> 00:47:30,021
- Gotcha!
- Ah!
902
00:47:30,108 --> 00:47:33,111
- Where'd he go?
- I don't know.
903
00:47:33,198 --> 00:47:34,895
[BEN LAUGHING]
904
00:47:38,638 --> 00:47:42,816
This isn't one of your
silly little mysteries.
905
00:47:42,903 --> 00:47:46,646
You can't solve me so easily.
906
00:47:49,823 --> 00:47:51,564
[SWOOSH]
907
00:47:55,524 --> 00:47:57,178
[LAUGHING]
908
00:47:57,265 --> 00:48:00,051
You won't get away with this,
Ben Ravencroft.
909
00:48:00,138 --> 00:48:04,055
Why? Because of you
meddling kids?
910
00:48:04,142 --> 00:48:05,926
Hey, we're not kids!
911
00:48:06,013 --> 00:48:08,624
But enough of this minor magic.
912
00:48:08,711 --> 00:48:13,064
I want to see how powerful
I can really be.
913
00:48:13,151 --> 00:48:17,242
It's time to summon
Sarah Ravencroft.
914
00:48:17,329 --> 00:48:21,072
'"Dreadful darkness,
hear my cry.'
915
00:48:21,159 --> 00:48:24,902
Bring back one
who cannot die."
916
00:48:24,989 --> 00:48:25,990
What?
917
00:48:26,077 --> 00:48:27,382
[TIRES SCREECH]
918
00:48:30,255 --> 00:48:34,476
Are we ever glad to see you.
919
00:48:34,563 --> 00:48:35,651
[ENGINE REVVING]
920
00:48:35,738 --> 00:48:37,479
Nice going, guys.
921
00:48:37,566 --> 00:48:40,308
Like, we're going, alright,
away from Witchville.
922
00:48:41,831 --> 00:48:43,137
[GROWLS]
923
00:48:45,313 --> 00:48:47,011
[SHAGGY SCREAMS]
924
00:48:48,926 --> 00:48:50,928
We gotta go back for the book.
925
00:48:51,015 --> 00:48:54,061
Book? Can't we just wait
for the movie?
926
00:48:56,150 --> 00:48:57,456
Ah!
927
00:48:59,110 --> 00:49:01,416
[LAUGHS]
You're the man, Scoob!
928
00:49:01,503 --> 00:49:02,548
Ruh-huh.
929
00:49:02,635 --> 00:49:04,550
Ah, no!
930
00:49:07,640 --> 00:49:09,163
[SCREAMING]
931
00:49:10,382 --> 00:49:11,687
[CRASHING]
932
00:49:15,517 --> 00:49:18,216
[SCREAMS]
Not the gift shop!
933
00:49:20,783 --> 00:49:21,828
[ZAP]
934
00:49:21,915 --> 00:49:23,438
[SCREAMING]
935
00:49:27,181 --> 00:49:28,095
Yuck!
936
00:49:31,142 --> 00:49:34,362
Like, I think I'm starting
to get the hang of this.
937
00:49:34,449 --> 00:49:36,147
Rook out!
938
00:49:37,844 --> 00:49:39,411
- Phew!
- Phew!
939
00:49:39,498 --> 00:49:40,455
Phew!
940
00:49:40,542 --> 00:49:41,717
[YELPS]
941
00:49:41,804 --> 00:49:42,980
[SCREAMING]
942
00:49:43,937 --> 00:49:46,418
[CRASH]
943
00:49:46,505 --> 00:49:48,594
[ZAP]
944
00:49:48,681 --> 00:49:50,378
[TIRES SCREECHING]
945
00:49:54,121 --> 00:49:57,211
Well, at least
we still have one tire.
946
00:49:57,298 --> 00:49:58,517
[THUD]
947
00:49:58,604 --> 00:50:00,606
Oh..
948
00:50:00,693 --> 00:50:01,694
[THUD]
949
00:50:01,781 --> 00:50:04,088
I'll take that.
950
00:50:06,786 --> 00:50:10,659
Now, where was I?
951
00:50:10,746 --> 00:50:14,446
"Dreadful darkness, hear my cry.
952
00:50:14,533 --> 00:50:18,015
"Bring back one who cannot die.
953
00:50:18,102 --> 00:50:21,453
'"Let the witch
who perished here'
954
00:50:21,540 --> 00:50:25,022
live again and reappear!"
955
00:50:25,109 --> 00:50:26,458
[RUMBLING]
956
00:50:27,850 --> 00:50:29,200
Yah!
957
00:50:29,287 --> 00:50:30,592
[LAUGHING]
958
00:50:32,333 --> 00:50:33,639
[WHIMPERING]
959
00:50:38,339 --> 00:50:39,862
[DRAMATIC MUSIC]
960
00:50:41,647 --> 00:50:43,257
[SCREECHING]
961
00:50:43,344 --> 00:50:45,042
[LAUGHING]
962
00:50:57,358 --> 00:50:59,969
In my wildest dreams
963
00:51:00,057 --> 00:51:04,583
I could never have imagined
such an imposing creature.
964
00:51:04,670 --> 00:51:06,280
Thank thee.
965
00:51:06,367 --> 00:51:07,629
Thou canst not know
966
00:51:07,716 --> 00:51:09,631
what my bondage hath been like.
967
00:51:09,718 --> 00:51:11,024
Who art thou?
968
00:51:11,111 --> 00:51:13,374
Ben Ravencroft
969
00:51:13,461 --> 00:51:16,508
your descendant
from the modern world.
970
00:51:16,595 --> 00:51:18,597
Modern?
971
00:51:18,684 --> 00:51:21,208
'Not much seems
to have changed.'
972
00:51:21,295 --> 00:51:24,472
[WHIMPERS]
Please, don't hurt us!
973
00:51:24,559 --> 00:51:26,866
The same pathetic peasants
974
00:51:26,953 --> 00:51:29,477
groveling for their puny lives.
975
00:51:29,564 --> 00:51:31,175
But..
976
00:51:31,262 --> 00:51:36,528
...Sarah, I want to become
more powerful like you.
977
00:51:36,615 --> 00:51:38,095
[LAUGHING]
978
00:51:39,618 --> 00:51:41,272
Thou jest.
979
00:51:41,359 --> 00:51:43,709
But it was I who released you.
980
00:51:43,796 --> 00:51:46,103
You should serve me.
981
00:51:46,190 --> 00:51:48,975
I serve no one
982
00:51:49,062 --> 00:51:52,021
leastwise a worm like thee.
983
00:51:52,109 --> 00:51:54,807
Aye, thou hast freed me
984
00:51:54,894 --> 00:51:58,767
so now I can punish the world
for my long imprisonment.
985
00:52:00,595 --> 00:52:01,727
[ZAP]
986
00:52:02,945 --> 00:52:04,251
[ALL GASP]
987
00:52:09,735 --> 00:52:13,478
[SARAH] 'I shall create an
era of darkness over this land.'
988
00:52:13,565 --> 00:52:15,088
[SARAH LAUGHING]
989
00:52:16,959 --> 00:52:19,353
L-like, we're goner, Scoob.
990
00:52:19,440 --> 00:52:20,746
[GROANING]
991
00:52:27,796 --> 00:52:29,320
[BOTH SCREAM]
992
00:52:29,407 --> 00:52:31,322
This isn't what I envisioned.
993
00:52:31,409 --> 00:52:33,846
We were supposed
to rule the world together
994
00:52:33,933 --> 00:52:35,804
not destroy it.
995
00:52:35,891 --> 00:52:38,416
I care not for thy whims.
996
00:52:38,503 --> 00:52:41,288
Cross my path
and I shall destroy thee
997
00:52:41,375 --> 00:52:42,985
along with thy world.
998
00:52:43,072 --> 00:52:45,727
But I have the book
999
00:52:45,814 --> 00:52:50,471
and I will return you back
into the book.
1000
00:52:50,558 --> 00:52:53,082
"Ancient evil, get thee hence.
1001
00:52:53,170 --> 00:52:56,477
Only good can recompense
all that's good.."
1002
00:52:56,564 --> 00:52:57,870
[LAUGHING]
1003
00:53:00,002 --> 00:53:02,353
Thinkest thou art a Wiccan?
1004
00:53:02,440 --> 00:53:04,746
'Only a virtuous soul
can imprison me.'
1005
00:53:06,444 --> 00:53:07,532
[SCREAMS]
1006
00:53:10,187 --> 00:53:11,144
[LAUGHING]
1007
00:53:11,231 --> 00:53:13,451
Let me out!
1008
00:53:13,538 --> 00:53:15,670
[GASPS]
I've got an idea, guys
1009
00:53:15,757 --> 00:53:18,195
but we still need that book.
1010
00:53:18,282 --> 00:53:20,240
Like, not again.
1011
00:53:20,327 --> 00:53:23,069
I'm sorry, guys,
but you two are the fastest.
1012
00:53:23,156 --> 00:53:24,505
No way.
1013
00:53:24,592 --> 00:53:26,072
Unh-unh.
1014
00:53:26,159 --> 00:53:28,727
Don't worry, we'll create
a diversion for you.
1015
00:53:28,814 --> 00:53:30,337
Ro way!
1016
00:53:30,424 --> 00:53:33,035
How about for a whole box
of Scooby Snax?
1017
00:53:33,122 --> 00:53:35,299
[BOTH]
A whole box?
1018
00:53:35,386 --> 00:53:37,475
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1019
00:53:37,562 --> 00:53:38,867
Good luck.
1020
00:53:40,260 --> 00:53:43,481
Hey, broom rider!
Over here!
1021
00:53:43,568 --> 00:53:47,136
Thou shall pay
for thine impudence!
1022
00:53:47,224 --> 00:53:48,529
[ZAP]
1023
00:53:50,792 --> 00:53:51,793
Huh?
1024
00:53:51,880 --> 00:53:53,404
Guess snack time's over.
1025
00:53:53,491 --> 00:53:54,492
Yeah.
1026
00:53:54,579 --> 00:53:55,754
[WHIMPER]
1027
00:53:55,841 --> 00:53:57,059
[SCREAMS]
1028
00:53:57,146 --> 00:53:58,235
Four hundred years
1029
00:53:58,322 --> 00:54:00,367
hasn't helped your aim, lady!
1030
00:54:01,803 --> 00:54:04,632
Thine mockery shall be thy last!
1031
00:54:06,721 --> 00:54:07,896
[SWOOSH]
1032
00:54:07,983 --> 00:54:09,115
[PANTING]
1033
00:54:10,551 --> 00:54:12,074
[ZAP]
1034
00:54:12,161 --> 00:54:13,902
[SCREECHING]
1035
00:54:15,164 --> 00:54:16,470
[SARAH LAUGHING]
1036
00:54:19,430 --> 00:54:21,127
[PANTING]
1037
00:54:25,740 --> 00:54:27,002
[SPLAT]
1038
00:54:27,089 --> 00:54:29,048
[PANTING]
Jinkies.
1039
00:54:30,354 --> 00:54:31,311
[GROWLS]
1040
00:54:31,398 --> 00:54:33,792
[ZAP]
1041
00:54:33,879 --> 00:54:36,490
No! No, let me out!
1042
00:54:36,577 --> 00:54:38,275
[SCREECH]
1043
00:54:38,362 --> 00:54:39,493
- No! No! No!
- Zoinks.
1044
00:54:39,580 --> 00:54:42,322
Like, this is almost too easy.
1045
00:54:42,409 --> 00:54:44,455
The book cannot help thee.
1046
00:54:44,542 --> 00:54:45,586
[BOTH]
Huh?
1047
00:54:45,673 --> 00:54:47,675
[BOTH SCREAM]
1048
00:54:47,762 --> 00:54:51,157
Do my bidding, bird!
Get them!
1049
00:54:51,244 --> 00:54:55,030
A turkey?
Even we're not scared of that.
1050
00:54:55,117 --> 00:54:56,467
[LAUGHING]
1051
00:54:56,554 --> 00:54:58,686
Like, now we are!
1052
00:54:58,773 --> 00:55:00,297
Yikes!
1053
00:55:02,255 --> 00:55:03,561
Yikes!
1054
00:55:04,953 --> 00:55:06,477
[LAUGHING]
1055
00:55:07,739 --> 00:55:08,827
[SCREECHING]
1056
00:55:12,526 --> 00:55:14,049
[THUD]
1057
00:55:14,136 --> 00:55:15,137
Daphne!
1058
00:55:15,224 --> 00:55:17,096
[SCREAMS]
1059
00:55:17,183 --> 00:55:18,924
Don't worry!
1060
00:55:21,753 --> 00:55:22,754
[BOTH]
Help!
1061
00:55:22,841 --> 00:55:24,190
Jinkies!
1062
00:55:25,800 --> 00:55:26,975
Hey!
1063
00:55:28,281 --> 00:55:29,369
[GRUNTS]
1064
00:55:31,066 --> 00:55:32,372
[WHIMPERING]
1065
00:55:34,896 --> 00:55:36,550
[CRASH]
1066
00:55:36,637 --> 00:55:37,943
Yikes!
1067
00:55:42,382 --> 00:55:43,905
[BAM]
1068
00:55:43,992 --> 00:55:45,342
[PANTING]
1069
00:55:50,259 --> 00:55:51,783
[SNAP]
1070
00:55:54,002 --> 00:55:56,353
Gobble, gobble, gobble.
1071
00:55:56,440 --> 00:56:00,748
I believe thou hast
something that is mine.
1072
00:56:00,835 --> 00:56:02,794
[GRUNTING]
1073
00:56:02,881 --> 00:56:04,622
[ZAP]
1074
00:56:05,318 --> 00:56:06,841
[CLUCKS]
1075
00:56:08,277 --> 00:56:10,018
Gobble, gobble, gobble.
1076
00:56:12,717 --> 00:56:14,632
Like, got the stuffing, Scoob?
1077
00:56:14,719 --> 00:56:17,722
- Rreah.
- Time to baste this bird.
1078
00:56:17,809 --> 00:56:18,984
[SQUISH SQUISH]
1079
00:56:19,071 --> 00:56:20,812
[YELPS]
1080
00:56:20,899 --> 00:56:22,596
[LAUGHS]
I guess he didn't have
1081
00:56:22,683 --> 00:56:24,859
the right stuff, old buddy.
1082
00:56:24,946 --> 00:56:26,383
[SNICKERS]
1083
00:56:26,470 --> 00:56:27,775
[GROWLS]
1084
00:56:28,733 --> 00:56:30,430
[SCREAMING]
1085
00:56:35,174 --> 00:56:38,699
Hey! Wait for me, Scoob!
1086
00:56:38,786 --> 00:56:40,309
[SWOOSH]
1087
00:56:44,618 --> 00:56:46,228
Hurry!
1088
00:56:46,315 --> 00:56:48,274
- Thanks.
- I am outta here.
1089
00:56:48,361 --> 00:56:51,320
Yeah. That witch
is the real thing.
1090
00:56:51,408 --> 00:56:53,279
Wait, Thorn!
We need your help.
1091
00:56:53,366 --> 00:56:55,324
Me? what can I do?
1092
00:56:55,412 --> 00:56:57,109
We need you to read that spell
1093
00:56:57,196 --> 00:56:59,067
to defeat Sarah Ravencroft.
1094
00:56:59,154 --> 00:57:01,548
Are you crazy?
I told you!
1095
00:57:01,635 --> 00:57:02,636
I'm not really a witch!
1096
00:57:02,723 --> 00:57:04,769
I can't help you against her.
1097
00:57:04,856 --> 00:57:07,119
But you said you were
part Wiccan, right?
1098
00:57:07,206 --> 00:57:08,729
Only one-sixteenth.
1099
00:57:08,816 --> 00:57:09,817
Doesn't matter.
1100
00:57:09,904 --> 00:57:11,340
You still have Wiccan blood
1101
00:57:11,428 --> 00:57:13,386
which means only you can
read the spell
1102
00:57:13,473 --> 00:57:15,301
that will send
Sarah Ravencroft back
1103
00:57:15,388 --> 00:57:16,607
to where she came from.
1104
00:57:16,694 --> 00:57:17,825
Forget it.
1105
00:57:17,912 --> 00:57:19,523
You don't even have the book.
1106
00:57:19,610 --> 00:57:22,090
No, Scooby does.
1107
00:57:22,177 --> 00:57:23,701
[DRAMATIC MUSIC]
1108
00:57:24,745 --> 00:57:26,443
Scooby, over here!
1109
00:57:30,359 --> 00:57:32,840
Give me my book, meddling hound!
1110
00:57:32,927 --> 00:57:34,581
Round? Where?
1111
00:57:36,191 --> 00:57:38,150
Zoinks!
1112
00:57:38,237 --> 00:57:40,848
Let my buddy go,
ya creepy crumb!
1113
00:57:40,935 --> 00:57:42,284
[SPLASH]
1114
00:57:43,764 --> 00:57:45,679
What was that?
1115
00:57:45,766 --> 00:57:47,551
You're not melting.
1116
00:57:47,638 --> 00:57:50,379
Like, it worked
in "The Wizard Of Oz."
1117
00:57:50,467 --> 00:57:54,166
Fool!
I shall destroy thee!
1118
00:57:54,253 --> 00:57:55,559
[SCREAMS]
1119
00:57:57,952 --> 00:58:01,347
[SCREAMS]
1120
00:58:01,434 --> 00:58:02,479
Ah!
1121
00:58:02,566 --> 00:58:04,002
Raggy!
1122
00:58:04,089 --> 00:58:05,394
'Run!'
1123
00:58:05,482 --> 00:58:07,048
The book! The book!
1124
00:58:10,269 --> 00:58:12,576
I'll hold that for ya.
1125
00:58:12,663 --> 00:58:13,968
[GROANS]
1126
00:58:15,448 --> 00:58:17,189
[BOOM]
1127
00:58:18,582 --> 00:58:19,974
[GROWLS]
1128
00:58:20,061 --> 00:58:21,062
Yah!
1129
00:58:22,281 --> 00:58:23,282
[SCREECHES]
1130
00:58:23,369 --> 00:58:25,893
Bring me the book!
1131
00:58:30,158 --> 00:58:32,683
Ah! Scoob!
1132
00:58:35,424 --> 00:58:36,817
Enough!
1133
00:58:36,904 --> 00:58:37,992
[ZAP]
1134
00:58:43,171 --> 00:58:44,129
Ripes.
1135
00:58:44,216 --> 00:58:46,218
Daphne!
1136
00:58:46,305 --> 00:58:49,134
Ah!
1137
00:58:49,221 --> 00:58:52,093
Freddy!
1138
00:58:52,180 --> 00:58:53,660
[MUSIC CONTINUES]
1139
00:58:54,487 --> 00:58:55,575
[GRUNTS]
1140
00:58:55,662 --> 00:58:57,185
Velma!
1141
00:59:03,365 --> 00:59:04,410
Here's the spell.
1142
00:59:04,497 --> 00:59:05,803
It's up to you, Thorn.
1143
00:59:05,890 --> 00:59:06,978
[GASPS]
1144
00:59:07,065 --> 00:59:09,154
[LAUGHS]
1145
00:59:09,241 --> 00:59:12,897
The book is useless
to a mere mortal!
1146
00:59:12,984 --> 00:59:14,115
[GASPS]
1147
00:59:14,202 --> 00:59:16,509
But not to a Wiccan.
1148
00:59:16,596 --> 00:59:20,948
Nay!
I'll stop thee myself!
1149
00:59:21,035 --> 00:59:22,646
Hurry, Thorn! Read!
1150
00:59:22,733 --> 00:59:24,648
"Ancient evil, get thee hence
1151
00:59:24,735 --> 00:59:26,475
"only good can recompense
1152
00:59:26,563 --> 00:59:28,521
"for the misdeeds
that you've done
1153
00:59:28,608 --> 00:59:32,046
witch return
from whence you've come!"
1154
00:59:32,133 --> 00:59:33,831
[SCREAMING]
1155
00:59:36,747 --> 00:59:38,705
[CRASH]
1156
00:59:38,792 --> 00:59:40,098
[BOTH GASP]
1157
00:59:44,842 --> 00:59:46,365
Thorn, it's working.
1158
00:59:48,323 --> 00:59:50,935
[GASPS]
1159
00:59:51,022 --> 00:59:51,936
Whoop!
1160
00:59:52,023 --> 00:59:53,154
[THUD]
1161
00:59:55,635 --> 00:59:56,636
Zoinks!
1162
00:59:56,723 --> 00:59:58,595
No!
1163
01:00:00,422 --> 01:00:01,728
[SCREAMING]
1164
01:00:02,511 --> 01:00:04,601
Not again!
1165
01:00:05,645 --> 01:00:06,733
Yah!
1166
01:00:07,865 --> 01:00:09,170
[SCREAMING]
1167
01:00:12,347 --> 01:00:14,349
No!
1168
01:00:14,436 --> 01:00:18,397
I won't go back alone!
1169
01:00:18,484 --> 01:00:20,007
No!
1170
01:00:20,965 --> 01:00:22,488
Ah!
1171
01:00:23,184 --> 01:00:26,100
No!
1172
01:00:31,366 --> 01:00:33,107
[CREAKING]
1173
01:00:36,589 --> 01:00:38,809
[VELMA]
'Ben Ravencroft's last book'
1174
01:00:38,896 --> 01:00:41,376
is one the world will never buy.
1175
01:00:41,463 --> 01:00:43,030
Thank goodness.
1176
01:00:43,117 --> 01:00:46,773
But, like, it would have been
a hot best-seller.
1177
01:00:48,035 --> 01:00:49,646
[SIGHS]
1178
01:00:49,733 --> 01:00:51,604
Oh..
1179
01:00:51,691 --> 01:00:52,997
[GASPS]
Daddy!
1180
01:00:54,825 --> 01:00:56,174
Are you okay?
1181
01:00:56,261 --> 01:00:58,002
You're the one
I was worried about, honey
1182
01:00:58,089 --> 01:00:59,307
but you did it!
1183
01:00:59,394 --> 01:01:01,266
I guess you area witch
after all.
1184
01:01:01,353 --> 01:01:02,659
A Wiccan, daddy.
1185
01:01:02,746 --> 01:01:05,009
A Wiccan.
1186
01:01:05,096 --> 01:01:06,184
[GASPS]
1187
01:01:07,751 --> 01:01:09,578
This is a disaster!
1188
01:01:09,666 --> 01:01:11,755
No witch! No village!
1189
01:01:11,842 --> 01:01:14,758
What are we gonna do
for our Autumn fest?
1190
01:01:14,845 --> 01:01:17,978
Well, you still
have the Hex Girls.
1191
01:01:18,065 --> 01:01:20,459
Oh, no offense, girls
1192
01:01:20,546 --> 01:01:23,636
but I think we need
a bigger attraction.
1193
01:01:23,723 --> 01:01:26,378
Ah, mayor..
1194
01:01:26,465 --> 01:01:27,422
[GASPS]
1195
01:01:29,424 --> 01:01:30,730
[GOBBLING]
1196
01:01:32,384 --> 01:01:34,081
[BOOM]
1197
01:01:34,168 --> 01:01:36,170
[ROCK MUSIC]
1198
01:01:36,257 --> 01:01:40,131
♪ Earth wind fire and air ♪
1199
01:01:40,218 --> 01:01:44,091
♪ We may look bad
but we don't care ♪
1200
01:01:44,178 --> 01:01:47,616
♪ We ride the wind
we feel the fire ♪
1201
01:01:47,704 --> 01:01:51,533
♪ To love the Earth
is our desire ♪
1202
01:01:51,620 --> 01:01:56,843
♪ To love the Earth
is our desire ♪
1203
01:01:56,930 --> 01:02:00,412
♪ Love the Earth
it's only fair ♪
1204
01:02:00,499 --> 01:02:04,372
♪ It's one big Earth
and we must share ♪
1205
01:02:04,459 --> 01:02:08,289
♪ We love the Earth
with all our fire ♪
1206
01:02:08,376 --> 01:02:13,207
♪ It's in our souls
our one desire ♪
1207
01:02:15,427 --> 01:02:19,083
♪ Earth wind fire and air ♪
1208
01:02:19,170 --> 01:02:22,913
♪ We may look bad
but we don't care ♪
1209
01:02:23,000 --> 01:02:26,830
♪ We ride the wind
we feel the fire ♪
1210
01:02:26,917 --> 01:02:30,572
♪ To love the Earth
is our desire ♪
1211
01:02:30,659 --> 01:02:35,752
♪ To love the Earth
is our desire ♪
1212
01:02:35,839 --> 01:02:39,668
♪ Nature is a precious gift ♪
1213
01:02:39,756 --> 01:02:43,411
♪ It will make
your spirits lift ♪
1214
01:02:43,498 --> 01:02:47,241
♪ Love the Earth
with all your fire ♪
1215
01:02:47,328 --> 01:02:52,029
♪ It's in your soul
your one desire ♪
1216
01:02:54,335 --> 01:02:58,122
♪ Earth wind fire and air ♪
1217
01:02:58,209 --> 01:03:02,126
♪ We may look bad
but we don't care ♪
1218
01:03:02,213 --> 01:03:05,694
♪ We ride the wind
we feel the fire ♪
1219
01:03:05,782 --> 01:03:09,611
♪ To love the Earth
is our desire ♪
1220
01:03:09,698 --> 01:03:13,746
♪ To love the Earth ♪
1221
01:03:13,833 --> 01:03:16,140
♪ Is our desire ♪♪
1222
01:03:19,534 --> 01:03:21,841
Scooby-Dooby-Doo!
1223
01:03:21,928 --> 01:03:23,234
[HISSES]
1224
01:03:25,627 --> 01:03:27,151
[SNICKERS]
1225
01:03:29,806 --> 01:03:31,329
[UPBEAT MUSIC]
1226
01:03:36,987 --> 01:03:41,121
♪ We've got a ghost problem ♪
1227
01:03:41,208 --> 01:03:44,168
♪ I can feel it in my bones ♪
1228
01:03:44,255 --> 01:03:48,259
♪ We've got a ghost problem ♪
1229
01:03:48,346 --> 01:03:52,132
♪ I don't think
that we're alone ♪
1230
01:03:52,219 --> 01:03:55,396
♪ I can feel a cold chill ♪
1231
01:03:55,483 --> 01:03:59,400
♪ Runnin' up my spine ♪
1232
01:03:59,487 --> 01:04:02,621
♪ I can feel a cold hand ♪
1233
01:04:02,708 --> 01:04:04,971
♪ And it isn't mine ♪
1234
01:04:05,058 --> 01:04:09,019
♪ It's the witch's ghost ♪
1235
01:04:09,106 --> 01:04:12,196
♪ She's what we fear the most ♪
1236
01:04:12,283 --> 01:04:15,808
♪ It's the witch's ghost ♪
1237
01:04:15,895 --> 01:04:19,551
♪ If she catches us
we're toast ♪
1238
01:04:19,638 --> 01:04:23,642
♪ There's nothin' worse ♪
1239
01:04:23,729 --> 01:04:26,819
♪ Than her curse ♪
1240
01:04:26,906 --> 01:04:29,430
♪ The witch's ghost ♪
1241
01:04:29,517 --> 01:04:32,912
♪ Is on the loose ♪
1242
01:04:34,174 --> 01:04:35,872
[MUSIC CONTINUES]
1243
01:04:41,442 --> 01:04:45,664
♪ We got a ghost problem ♪
1244
01:04:45,751 --> 01:04:48,928
♪ And the answer's in my book ♪
1245
01:04:49,015 --> 01:04:52,627
♪ A witch's ghost problem ♪
1246
01:04:52,714 --> 01:04:56,718
♪ She can cook you
with one look ♪
1247
01:04:56,805 --> 01:04:59,983
♪ She's a wicked banshee ♪
1248
01:05:00,070 --> 01:05:03,987
♪ Flyin' through the sky ♪
1249
01:05:04,074 --> 01:05:07,033
♪ She can make you shiver ♪
1250
01:05:07,120 --> 01:05:09,993
♪ With her evil
ey-ya-ey-ya eye ♪
1251
01:05:10,080 --> 01:05:13,431
♪ It's the witch's ghost ♪
1252
01:05:13,518 --> 01:05:16,738
♪ She's what we fear the most ♪
1253
01:05:16,825 --> 01:05:20,264
♪ It's the witch's ghost ♪
1254
01:05:20,351 --> 01:05:24,137
♪ If she catches us
we're toast ♪
1255
01:05:24,224 --> 01:05:27,619
♪ Her fire burns ♪
1256
01:05:27,706 --> 01:05:31,318
♪ She has returned ♪
1257
01:05:31,405 --> 01:05:34,017
♪ The witch's ghost ♪
1258
01:05:34,104 --> 01:05:37,324
♪ Is on the loose ♪
1259
01:05:37,411 --> 01:05:41,024
♪ She has appeared ♪
1260
01:05:41,111 --> 01:05:44,505
♪ She's getting near ♪
1261
01:05:44,592 --> 01:05:48,901
♪ She's almost here ♪
1262
01:05:48,988 --> 01:05:52,905
♪ It's the witch's ghost ♪
1263
01:05:52,992 --> 01:05:56,082
♪ She's what we fear the most ♪
1264
01:05:56,169 --> 01:05:59,694
♪ It's the witch's ghost ♪
1265
01:05:59,781 --> 01:06:03,263
♪ If she catches us
we're toast ♪
1266
01:06:03,350 --> 01:06:04,917
♪ We've got a problem ♪
1267
01:06:06,788 --> 01:06:09,095
♪ We've got a problem ♪
1268
01:06:10,183 --> 01:06:12,185
♪ We've got a problem ♪
1269
01:06:13,882 --> 01:06:16,189
♪ We've got a problem ♪
1270
01:06:17,451 --> 01:06:19,236
♪ We've got a problem ♪
1271
01:06:21,020 --> 01:06:23,022
♪ We've got a problem ♪
1272
01:06:24,589 --> 01:06:28,723
♪ We've got a problem ♪♪
84171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.