Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:06,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,661
[explosion]
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,901
The entrance has collapsed.
We won't get in or out.
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,381
What happened?
5
00:00:12,461 --> 00:00:13,741
They took the horses.
6
00:00:13,821 --> 00:00:15,381
[Borka yells]
7
00:00:17,381 --> 00:00:18,941
[Undis] Is this all you bring home?
8
00:00:19,021 --> 00:00:20,621
With horses, it's difficult,
9
00:00:20,701 --> 00:00:22,861
without horses, it's hopeless.
10
00:00:22,941 --> 00:00:24,701
Winter has just begun.
11
00:00:25,421 --> 00:00:28,501
[Cappa] Mattis has a daughter.
If we take her, Mattis will come to us.
12
00:00:29,101 --> 00:00:30,581
Here's a little reminder.
13
00:00:30,661 --> 00:00:34,941
Help me and I'll make sure
your sister and nephew get through winter.
14
00:00:35,021 --> 00:00:37,701
- Why are you giving us this?
- You need it.
15
00:00:37,781 --> 00:00:40,701
Stab me in the back
and I'll exile them too.
16
00:00:40,781 --> 00:00:42,621
Get the girl out now.
17
00:00:43,261 --> 00:00:44,861
[Ronja] Why don't you like snow?
18
00:00:44,941 --> 00:00:46,981
[Mattis] I have
bad memories of the first snow.
19
00:00:47,061 --> 00:00:48,741
What happened? I want to know.
20
00:00:48,821 --> 00:00:50,141
Maybe when you're older.
21
00:00:52,101 --> 00:00:54,541
May she be safe.
If anything happens to her...
22
00:00:54,621 --> 00:00:56,381
[Ronja screams]
23
00:00:56,461 --> 00:00:58,061
[wile-wing screeching]
24
00:00:58,781 --> 00:01:00,421
[Ronja gasping]
25
00:01:05,101 --> 00:01:07,421
[wile-wing hisses softly]
26
00:01:07,501 --> 00:01:08,901
- [snarling]
- [gasps]
27
00:01:08,981 --> 00:01:14,901
Pretty little human.
28
00:01:16,501 --> 00:01:18,701
[growling]
29
00:01:19,581 --> 00:01:22,381
Food for the little ones.
30
00:01:22,461 --> 00:01:24,101
I'll take you...
31
00:01:24,781 --> 00:01:26,981
- ...piece by piece.
- [Ronja gasps]
32
00:01:27,061 --> 00:01:28,501
[wile-wing screeching]
33
00:01:28,581 --> 00:01:29,901
[Ronja screaming]
34
00:01:31,341 --> 00:01:34,061
- [wile-wing screeching]
- [Ronja yelling]
35
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
[wile-wing shrieks]
36
00:01:41,701 --> 00:01:43,501
- [arrow whooshes]
- [wile-wing shrieks]
37
00:01:44,581 --> 00:01:45,461
Birk!
38
00:01:47,221 --> 00:01:49,381
[wile-wing shrieking in pain]
39
00:01:49,461 --> 00:01:50,781
Let her go!
40
00:01:50,861 --> 00:01:53,421
[shrieks, snarls]
41
00:01:54,381 --> 00:01:57,061
Little human child...
42
00:01:57,941 --> 00:01:59,821
[screeching]
43
00:02:00,421 --> 00:02:01,661
[wile-wing] We'll meet again.
44
00:02:01,741 --> 00:02:02,741
[Ronja] Birk!
45
00:02:05,061 --> 00:02:07,661
[wile-wing screeching faintly]
46
00:02:08,261 --> 00:02:09,981
[Ronja sobs] Birk.
47
00:02:12,341 --> 00:02:14,341
Shouldn't you be heading
home, Robber's Daughter?
48
00:02:15,541 --> 00:02:16,861
Don't leave me.
49
00:02:18,101 --> 00:02:19,381
Never leave me.
50
00:02:21,821 --> 00:02:24,021
[rump-goblins chattering]
51
00:02:24,101 --> 00:02:25,341
Let's see if I can free you.
52
00:02:26,061 --> 00:02:27,261
[rump-goblin 1] Another one!
53
00:02:27,341 --> 00:02:29,181
[rump-goblin 2] Little boy.
54
00:02:29,261 --> 00:02:31,501
Getting snow in his eyes.
55
00:02:31,581 --> 00:02:33,341
Why is she doing this?
56
00:02:34,581 --> 00:02:36,781
Try now. Now. [grunts]
57
00:02:36,861 --> 00:02:38,701
[rump-goblins muttering]
58
00:02:38,781 --> 00:02:40,581
- [Birk grunts]
- [gasps, sighs]
59
00:02:43,301 --> 00:02:47,101
- No more roof.
- Why are they doing this?
60
00:02:47,181 --> 00:02:49,181
[indistinct chattering]
61
00:02:49,261 --> 00:02:50,301
[Ronja grunts]
62
00:02:50,981 --> 00:02:52,741
[Ronja sighs]
63
00:02:53,701 --> 00:02:55,021
Thank you.
64
00:02:55,101 --> 00:02:59,021
[uplifting music playing]
65
00:03:01,181 --> 00:03:02,101
[sighs]
66
00:03:05,061 --> 00:03:06,621
- Hey, Birk...
- Yes?
67
00:03:08,781 --> 00:03:10,381
I wish you were my brother.
68
00:03:12,221 --> 00:03:13,661
I can be, if you want.
69
00:03:14,981 --> 00:03:16,341
Robber's daughter.
70
00:03:16,421 --> 00:03:17,461
I do.
71
00:03:19,181 --> 00:03:21,301
But only if you call me Ronja.
72
00:03:22,221 --> 00:03:23,261
Ronja.
73
00:03:26,861 --> 00:03:27,821
Sister mine.
74
00:03:31,741 --> 00:03:33,541
[bird chirping]
75
00:03:46,021 --> 00:03:47,621
[Ronja sighs]
76
00:03:48,581 --> 00:03:50,061
- [Mattis] Hey.
- Hi.
77
00:03:52,741 --> 00:03:54,421
[fire crackling]
78
00:03:54,501 --> 00:03:56,941
[Ronja exhales]
79
00:03:57,021 --> 00:03:59,341
- You were out for a long time today.
- Yes, I was.
80
00:04:00,101 --> 00:04:01,541
Did you have a good day?
81
00:04:01,621 --> 00:04:02,661
Quite good.
82
00:04:05,941 --> 00:04:07,021
[Mattis grunts]
83
00:04:07,101 --> 00:04:07,981
[Ronja] Hmm.
84
00:04:11,541 --> 00:04:12,381
What happened?
85
00:04:13,141 --> 00:04:14,101
Did you hurt yourself?
86
00:04:14,181 --> 00:04:15,301
No.
87
00:04:15,381 --> 00:04:17,421
I just hit a branch skiing.
88
00:04:17,501 --> 00:04:18,461
It's nothing.
89
00:04:19,061 --> 00:04:21,821
Skully-Per says
it's the start of real winter.
90
00:04:21,901 --> 00:04:23,461
So you can't be out anymore.
91
00:04:26,861 --> 00:04:28,141
I will miss it.
92
00:04:29,941 --> 00:04:32,621
But the beautiful part is
that when spring comes,
93
00:04:32,701 --> 00:04:35,381
the Mattis Woods
will be free of Borka swine.
94
00:04:35,461 --> 00:04:37,141
[Mattis chuckles]
95
00:04:44,701 --> 00:04:48,021
[heroic theme music playing]
96
00:04:53,021 --> 00:04:54,741
BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK
97
00:05:45,941 --> 00:05:50,301
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
98
00:05:57,981 --> 00:05:59,221
[music fades]
99
00:06:00,061 --> 00:06:02,821
- That's nice, this. If you...
- Yeah, yeah, I know.
100
00:06:02,901 --> 00:06:04,261
Have you seen Ronja today?
101
00:06:04,341 --> 00:06:05,941
[Skully-Per] She's sleeping in.
102
00:06:07,101 --> 00:06:09,181
- She's not out of bed?
- No.
103
00:06:11,181 --> 00:06:13,581
[conversation continues indistinctly]
104
00:06:15,741 --> 00:06:19,461
What's the matter with you?
Why aren't you up, jumping around?
105
00:06:20,381 --> 00:06:21,501
I'm too tired.
106
00:06:25,821 --> 00:06:26,981
Come on.
107
00:06:27,741 --> 00:06:29,701
No. I don't want to.
108
00:06:31,941 --> 00:06:33,901
You're not sick, are you?
109
00:06:33,981 --> 00:06:35,141
I think so.
110
00:06:35,901 --> 00:06:38,221
Well, then it's good that you keep warm.
111
00:06:38,301 --> 00:06:40,141
Like you should when you're sick.
112
00:06:41,061 --> 00:06:43,341
I'm sure I'll be up and about again soon.
113
00:06:43,421 --> 00:06:44,901
Of course you will be.
114
00:06:55,581 --> 00:06:57,741
[panicked breathing]
115
00:06:57,821 --> 00:06:58,741
Lovis.
116
00:07:00,061 --> 00:07:00,901
Lovis!
117
00:07:00,981 --> 00:07:02,381
[sheep bleating]
118
00:07:03,261 --> 00:07:04,101
Lovis.
119
00:07:05,061 --> 00:07:05,941
Lovis!
120
00:07:11,181 --> 00:07:13,101
Why aren't you with your sick child?
121
00:07:15,461 --> 00:07:17,181
Because the sheep needed tending to.
122
00:07:17,261 --> 00:07:20,901
You go to Ronja
with your herbs and potions.
123
00:07:21,541 --> 00:07:23,181
If she's still alive.
124
00:07:23,261 --> 00:07:24,581
She has a fever, Mattis.
125
00:07:24,661 --> 00:07:26,061
[emotionally] That's how it starts.
126
00:07:26,141 --> 00:07:27,581
And then it gets worse.
127
00:07:28,701 --> 00:07:30,661
And then she'll be taken from me!
128
00:07:31,701 --> 00:07:33,901
[Mattis sobbing]
129
00:07:36,741 --> 00:07:41,461
You don't know what it feels like
to lose your dearest little lamb. [sobs]
130
00:07:41,541 --> 00:07:42,861
[bleats]
131
00:07:42,941 --> 00:07:44,141
[Mattis sobs]
132
00:07:45,661 --> 00:07:47,021
[sheep baaing]
133
00:07:48,461 --> 00:07:50,301
They had young this spring.
134
00:07:50,941 --> 00:07:53,821
They're all hanging,
salted and smoked, in the stores.
135
00:07:53,901 --> 00:07:55,021
[sheep bleats]
136
00:08:00,461 --> 00:08:03,421
Of course you know what it feels like.
137
00:08:04,621 --> 00:08:05,581
I'm sorry.
138
00:08:15,421 --> 00:08:16,381
[Ronja] Ugh.
139
00:08:19,141 --> 00:08:20,021
Lovis.
140
00:08:20,901 --> 00:08:21,941
Yes, child.
141
00:08:23,061 --> 00:08:25,341
Why do Borka and Mattis hate each other?
142
00:08:27,861 --> 00:08:29,261
What makes you think that?
143
00:08:30,901 --> 00:08:32,861
I've got time to think about things.
144
00:08:32,941 --> 00:08:34,901
When I'm laying here, sick.
145
00:08:37,461 --> 00:08:39,301
Mattis' father and Borka's fathers
146
00:08:39,381 --> 00:08:41,981
had been enemies
for as long as anyone could remember.
147
00:08:42,781 --> 00:08:44,621
No one remembered why anymore.
148
00:08:45,101 --> 00:08:46,741
It was just the way it was.
149
00:08:47,941 --> 00:08:50,901
They liked each other a lot,
Mattis and Borka.
150
00:08:51,941 --> 00:08:54,221
But they had to meet in secret.
151
00:08:55,621 --> 00:08:57,981
It would've been like
a sledgehammer blow to his head,
152
00:08:58,061 --> 00:09:01,981
if Mattis' father found out
his son was friends with a Borka robber.
153
00:09:02,061 --> 00:09:04,981
- But they saw each other anyway.
- How?
154
00:09:05,061 --> 00:09:07,261
Mattis made a hole in the wall.
155
00:09:07,341 --> 00:09:09,661
In the fortress's deepest chambers.
156
00:09:09,741 --> 00:09:12,621
Behind it was a tunnel
through the mountain.
157
00:09:12,701 --> 00:09:14,381
That's where they kept meeting.
158
00:09:15,141 --> 00:09:17,661
Best friends want to be together.
159
00:09:18,621 --> 00:09:20,381
And they were only children.
160
00:09:21,781 --> 00:09:23,941
Then that winter came.
161
00:09:24,021 --> 00:09:26,181
[squeaking]
162
00:09:28,261 --> 00:09:30,341
[mouse squealing]
163
00:09:30,421 --> 00:09:32,461
[boys laughing]
164
00:09:36,381 --> 00:09:38,501
- Borka swine!
- [slaps]
165
00:09:38,581 --> 00:09:39,901
[Mattis] No, Father!
166
00:09:39,981 --> 00:09:43,861
Mattis' father made Mattis promise
to never see him again.
167
00:09:45,341 --> 00:09:48,021
[sad music playing]
168
00:09:57,341 --> 00:09:59,381
[Lovis] But they kept seeing each other,
169
00:09:59,461 --> 00:10:00,941
Mattis and Borka.
170
00:10:01,021 --> 00:10:02,861
As often as they could.
171
00:10:04,301 --> 00:10:06,821
Until one day, Borka betrayed him
172
00:10:06,901 --> 00:10:10,781
and led soldiers into the fortress
through their secret entrance.
173
00:10:10,861 --> 00:10:13,141
[soldiers yelling]
174
00:10:13,221 --> 00:10:15,501
[metal clanging]
175
00:10:16,701 --> 00:10:17,541
What happened?
176
00:10:18,581 --> 00:10:21,701
They managed to drive
the soldiers from the fortress.
177
00:10:22,981 --> 00:10:26,581
But three of Mattis' father's robbers
gave their lives.
178
00:10:27,661 --> 00:10:29,341
And some soldiers as well.
179
00:10:30,501 --> 00:10:32,301
But worst of all was Mattis' mother.
180
00:10:32,861 --> 00:10:35,061
[mournful music playing]
181
00:10:45,221 --> 00:10:46,701
Did she survive?
182
00:11:13,221 --> 00:11:15,421
[Lovis] And that was
the end of their friendship.
183
00:11:16,381 --> 00:11:20,581
And since that day, Mattis has hated
everything to do with Borka robbers.
184
00:11:21,301 --> 00:11:24,381
Deceiving, unreliable bastards,
the lot of them.
185
00:11:24,461 --> 00:11:26,141
But that was a long time ago.
186
00:11:27,741 --> 00:11:32,101
Surely there's someone
who isn't a deceiving scoundrel?
187
00:11:32,701 --> 00:11:35,981
Mattis would be furious
if he knew you even thought about it.
188
00:11:36,061 --> 00:11:37,981
Forget about it right now.
189
00:11:39,661 --> 00:11:40,781
Rest now.
190
00:11:42,101 --> 00:11:44,541
Mattis doesn't need to know
what we've spoke about.
191
00:11:47,381 --> 00:11:48,261
[kisses]
192
00:11:57,661 --> 00:11:58,741
[sighs]
193
00:12:10,141 --> 00:12:11,981
[shoveling]
194
00:12:13,021 --> 00:12:15,261
[men grunting]
195
00:12:32,341 --> 00:12:33,861
You can go inside.
196
00:12:33,941 --> 00:12:35,941
Borka may be dumber than a pig,
197
00:12:36,021 --> 00:12:38,941
but not even he will try to fight
with snow up to his armpits.
198
00:12:39,021 --> 00:12:41,301
He's got other things to worry about.
199
00:12:41,381 --> 00:12:42,661
[Mattis laughs]
200
00:12:52,021 --> 00:12:53,461
[Undis] This won't last long.
201
00:12:55,901 --> 00:12:58,101
[wind whistling]
202
00:13:04,341 --> 00:13:05,901
How long have you lived here?
203
00:13:05,981 --> 00:13:08,741
All my life.
Our parents built the cottage.
204
00:13:09,541 --> 00:13:12,221
They wanted us to move, Chegge and I.
205
00:13:13,901 --> 00:13:16,301
This village has decided
we're good for nothing.
206
00:13:16,381 --> 00:13:18,941
You've lived here all your life,
you must have friends.
207
00:13:19,021 --> 00:13:21,501
I lost the few I had when Chegge stole.
208
00:13:25,861 --> 00:13:28,741
- I've never really had a friend.
- Never?
209
00:13:33,021 --> 00:13:34,141
Well, once...
210
00:13:34,821 --> 00:13:37,581
we lived for almost a year
in a cottage by a moor.
211
00:13:38,381 --> 00:13:40,741
Cappa was injured and needed to heal.
212
00:13:40,821 --> 00:13:43,341
That's the longest
we've ever stayed in one place.
213
00:13:45,901 --> 00:13:47,781
I'd be very happy to be your friend.
214
00:13:48,501 --> 00:13:49,461
If you'd like.
215
00:13:49,941 --> 00:13:51,141
I would like that.
216
00:14:03,541 --> 00:14:05,061
[squeaking]
217
00:14:07,861 --> 00:14:09,581
[men chatting indistinctly]
218
00:14:17,501 --> 00:14:18,341
No.
219
00:14:18,861 --> 00:14:21,101
Those who stood guard eat first.
220
00:14:25,101 --> 00:14:27,581
Your skinny body
doesn't look like it needs much.
221
00:14:28,141 --> 00:14:29,341
But I'm hungry.
222
00:14:39,981 --> 00:14:41,501
That was unnecessary.
223
00:14:42,501 --> 00:14:43,741
I'm hungry too.
224
00:14:43,821 --> 00:14:45,021
And grumpy.
225
00:14:46,741 --> 00:14:47,701
[grunts]
226
00:14:55,821 --> 00:14:57,781
Ronja, my little dove.
227
00:14:59,061 --> 00:15:01,261
- You're well again.
- Mm.
228
00:15:02,061 --> 00:15:04,461
Mwah! This calls for a celebration.
229
00:15:06,101 --> 00:15:09,341
Is there anything you want?
I'll do anything to get it for you.
230
00:15:09,421 --> 00:15:10,741
Nothing you can give me.
231
00:15:17,061 --> 00:15:18,461
Do you know what she means?
232
00:15:18,541 --> 00:15:21,101
Me? No. I don't know anything.
233
00:15:25,301 --> 00:15:26,821
[Ronja] Stop snowing!
234
00:15:26,901 --> 00:15:28,461
[dice shaking, clattering]
235
00:15:28,541 --> 00:15:31,061
[Skully-Per] Ronja! It's your turn.
236
00:15:33,421 --> 00:15:37,341
- When is it spring again?
- [chuckles] That's still a while off.
237
00:15:39,261 --> 00:15:41,581
Well, what will happen in spring?
238
00:15:42,781 --> 00:15:44,501
I can get out of here.
239
00:15:47,701 --> 00:15:49,301
[Skully-Per grunts]
240
00:15:52,461 --> 00:15:53,661
You win.
241
00:15:53,741 --> 00:15:56,341
Oh! We haven't finished playing.
242
00:15:56,421 --> 00:15:57,581
I have.
243
00:16:02,101 --> 00:16:03,181
[sighs]
244
00:16:05,061 --> 00:16:07,701
[wind blowing]
245
00:16:07,781 --> 00:16:12,021
[Ronja grunting]
246
00:16:23,981 --> 00:16:25,821
[dog barking in distance]
247
00:16:28,621 --> 00:16:30,101
How much are you giving her?
248
00:16:31,621 --> 00:16:33,261
As much as she needs.
249
00:16:33,341 --> 00:16:35,981
You're there a long time
when you deliver the food.
250
00:16:36,621 --> 00:16:38,941
Yeah, we talk. She's my friend.
251
00:16:40,181 --> 00:16:41,301
Fancy that.
252
00:16:43,741 --> 00:16:46,661
I'm happy for you, but we're not
staying here, you know that.
253
00:16:48,141 --> 00:16:50,421
But can't I be happy for a little while?
254
00:16:54,861 --> 00:16:56,901
[door opens, closes]
255
00:16:58,541 --> 00:17:00,821
[child crying faintly]
256
00:17:14,621 --> 00:17:17,301
[panting]
257
00:17:24,421 --> 00:17:26,141
[bird chirping]
258
00:17:42,101 --> 00:17:45,221
If you want something, you poor wretches,
show yourselves.
259
00:17:49,021 --> 00:17:50,341
That's what I thought.
260
00:17:58,421 --> 00:18:00,181
[Skully-Per] This is a dead end.
261
00:18:01,421 --> 00:18:02,981
[Ronja] "This is a dead end."
262
00:18:04,581 --> 00:18:07,741
"All this came crashing down
the night you were born."
263
00:18:08,941 --> 00:18:10,101
It did?
264
00:18:10,181 --> 00:18:13,261
Yes, it did. [chuckles]
265
00:18:17,541 --> 00:18:19,741
[faint whistling]
266
00:18:27,101 --> 00:18:28,101
Birk!
267
00:18:28,181 --> 00:18:30,501
[hopeful music playing]
268
00:18:57,261 --> 00:18:58,461
[Ronja grunting]
269
00:19:11,101 --> 00:19:12,941
[Ronja grunting]
270
00:19:18,701 --> 00:19:20,301
[grunting]
271
00:19:22,141 --> 00:19:25,901
[robbers laughing, chatting indistinctly]
272
00:19:26,981 --> 00:19:29,221
[laughing]
273
00:19:32,021 --> 00:19:33,661
[Mattis] Good night, my dove.
274
00:19:51,701 --> 00:19:54,381
[rooster crowing]
275
00:19:55,501 --> 00:19:57,621
[music continues]
276
00:19:58,421 --> 00:19:59,261
[groans]
277
00:20:02,381 --> 00:20:03,581
[Ronja grunts happily]
278
00:20:11,341 --> 00:20:12,941
[Ronja groaning]
279
00:20:15,861 --> 00:20:16,781
[grunting]
280
00:20:19,181 --> 00:20:20,901
[straining]
281
00:20:41,501 --> 00:20:45,461
[Birk whistling a tune]
282
00:20:48,261 --> 00:20:50,341
[Ronja whistling]
283
00:20:54,861 --> 00:20:56,861
[Birk whistling]
284
00:20:58,421 --> 00:20:59,381
[Ronja] Birk!
285
00:21:00,141 --> 00:21:03,661
[Birk] Ronja! Sister mine,
It's good to hear your voice.
286
00:21:04,181 --> 00:21:06,221
- I'd like to see you as well.
- We can!
287
00:21:06,901 --> 00:21:08,261
I've made it so we can.
288
00:21:09,101 --> 00:21:11,501
- Climb over the rocks--
- [door banging]
289
00:21:12,501 --> 00:21:14,021
I'll see you here tomorrow.
290
00:21:17,781 --> 00:21:18,781
[blows]
291
00:21:18,861 --> 00:21:21,021
[suspenseful music playing]
292
00:21:30,301 --> 00:21:32,181
[Skully-Per] Is this where you've been?
293
00:21:32,261 --> 00:21:33,901
[cheerfully] This is where I've been.
294
00:21:33,981 --> 00:21:38,341
Mattis asked us to look for you.
What are you doing down here?
295
00:21:38,421 --> 00:21:39,381
[Ronja] Uh...
296
00:21:39,861 --> 00:21:42,261
Well, sometimes I want to be alone.
297
00:21:42,341 --> 00:21:44,461
You can't spend
all your time out in the snow.
298
00:21:44,541 --> 00:21:45,981
Oh, heavens, no.
299
00:21:46,061 --> 00:21:48,741
You should keep away
from snow and bathwater.
300
00:21:48,821 --> 00:21:50,381
I've always said so.
301
00:21:50,901 --> 00:21:54,141
But you can play dice night and day.
302
00:21:54,821 --> 00:21:58,221
- You can always play dice.
- Ah! Yes, you can.
303
00:21:58,821 --> 00:22:01,021
- Huh?
- [Skully-Per] It's your turn.
304
00:22:01,101 --> 00:22:02,181
Right.
305
00:22:02,981 --> 00:22:05,061
[dice rattling]
306
00:22:05,661 --> 00:22:08,101
[Ronja] Three, four, five, six, seven...
307
00:22:08,181 --> 00:22:09,141
Eight, I win!
308
00:22:09,221 --> 00:22:10,861
No, I had ten.
309
00:22:10,941 --> 00:22:11,861
I had ten.
310
00:22:11,941 --> 00:22:14,581
- But now the one with the least wins.
- Yes. [chuckles]
311
00:22:17,381 --> 00:22:21,061
[rousing music playing]
312
00:23:01,261 --> 00:23:02,221
Birk?
313
00:23:03,821 --> 00:23:08,621
[whistling]
314
00:23:19,181 --> 00:23:21,501
[indistinct chatter]
315
00:23:24,221 --> 00:23:25,581
[Lovis] Would you like some more?
316
00:23:28,501 --> 00:23:29,621
[grunts]
317
00:23:30,501 --> 00:23:31,421
[grunts]
318
00:23:31,501 --> 00:23:32,461
[groans]
319
00:23:32,541 --> 00:23:33,461
[Lovis] Hey!
320
00:23:35,101 --> 00:23:36,101
Out!
321
00:23:37,181 --> 00:23:38,181
Huh?
322
00:23:38,261 --> 00:23:39,781
It's cold outside.
323
00:23:40,861 --> 00:23:42,181
So you like heat?
324
00:23:42,901 --> 00:23:44,141
- Yes.
- Yes.
325
00:23:44,781 --> 00:23:49,061
Then stay,
and you'll be in real hot water.
326
00:23:50,341 --> 00:23:52,541
[Chorm giggling]
327
00:23:53,661 --> 00:23:54,861
[grunting]
328
00:23:57,021 --> 00:23:58,381
- [Mattis clears throat]
- [gasps]
329
00:23:59,901 --> 00:24:01,861
[Chorm chewing] Mmm! Mmm!
330
00:24:01,941 --> 00:24:05,261
[humming]
331
00:24:12,781 --> 00:24:14,781
[ominous tone playing]
332
00:24:19,861 --> 00:24:21,061
Birk!
333
00:24:27,981 --> 00:24:29,221
I've been waiting for you.
334
00:24:29,301 --> 00:24:31,061
And I've been waiting for you.
335
00:24:31,141 --> 00:24:33,781
Ever since you saved me
from the Great Wile-Wing.
336
00:24:38,501 --> 00:24:39,821
You haven't changed.
337
00:24:41,101 --> 00:24:42,501
Just a little paler.
338
00:24:44,581 --> 00:24:46,101
What's happened to you?
339
00:24:48,741 --> 00:24:49,661
Nothing.
340
00:24:49,741 --> 00:24:51,461
I just haven't eaten very much.
341
00:24:51,541 --> 00:24:52,821
Don't you have enough food?
342
00:24:52,901 --> 00:24:55,461
It's a long time since
anyone was full in Borka Keep.
343
00:24:58,381 --> 00:24:59,501
[Ronja] Here.
344
00:25:03,581 --> 00:25:05,061
Eat if you're hungry.
345
00:25:12,221 --> 00:25:14,221
[gulping]
346
00:25:33,461 --> 00:25:34,941
Weren't you going to eat that?
347
00:25:35,741 --> 00:25:37,021
There's more at home.
348
00:25:40,661 --> 00:25:42,061
Why don't you have any food?
349
00:25:42,141 --> 00:25:45,541
When winter came, we couldn't hunt,
because we lost our horses.
350
00:25:45,621 --> 00:25:46,941
Mattis took them.
351
00:25:47,021 --> 00:25:48,901
And even if we had caught something big...
352
00:25:49,741 --> 00:25:51,581
we couldn't get it into the fortress.
353
00:25:51,661 --> 00:25:53,501
It's our fault you're hungry.
354
00:25:54,901 --> 00:25:56,301
Your father's, maybe.
355
00:25:57,301 --> 00:25:58,261
Not yours.
356
00:25:58,341 --> 00:26:00,261
Do you smell how dirty I am?
357
00:26:00,821 --> 00:26:02,381
[Ronja inhales] Oh.
358
00:26:02,461 --> 00:26:05,021
Sometimes we haven't been able
to dig the stream out.
359
00:26:05,101 --> 00:26:08,581
We drink melted snow, but we can't bathe.
360
00:26:08,661 --> 00:26:11,501
It doesn't matter
if you're dirty and lousy.
361
00:26:11,581 --> 00:26:14,341
But I don't want you to be hungry.
362
00:26:15,861 --> 00:26:16,941
We're all hungry.
363
00:26:18,261 --> 00:26:21,301
It's cold here
when you're not hauling rocks.
364
00:26:21,381 --> 00:26:23,421
Maybe we should go back up to the heat.
365
00:26:24,301 --> 00:26:26,421
Yes, maybe.
366
00:26:28,661 --> 00:26:31,421
- I'll see you again tomorrow.
- I'll see you again tomorrow.
367
00:26:33,981 --> 00:26:35,061
[Ronja] Mm.
368
00:26:39,141 --> 00:26:40,101
[chuckles]
369
00:26:50,621 --> 00:26:53,581
[joyful music playing]
370
00:27:03,341 --> 00:27:04,701
Hold your nose.
371
00:27:13,141 --> 00:27:14,141
What's wrong?
372
00:27:16,421 --> 00:27:18,941
Your mind has been somewhere else all day.
373
00:27:22,661 --> 00:27:24,221
I'm thinking about the water.
374
00:27:25,381 --> 00:27:26,901
What about the water?
375
00:27:29,461 --> 00:27:30,861
That we have a well.
376
00:27:31,421 --> 00:27:33,701
And can get as much as we want.
377
00:27:35,781 --> 00:27:36,661
Oh.
378
00:27:37,301 --> 00:27:38,261
That's all.
379
00:27:48,461 --> 00:27:49,341
There.
380
00:27:49,421 --> 00:27:51,461
You're louse-free again for a while.
381
00:27:52,861 --> 00:27:55,061
Mattis, your turn.
382
00:27:57,181 --> 00:27:59,541
No. I don't want to.
383
00:28:00,181 --> 00:28:01,181
[Lovis] Uh-huh.
384
00:28:01,261 --> 00:28:02,901
[robbers chuckling]
385
00:28:03,501 --> 00:28:05,821
I'm chief. I decide.
386
00:28:06,581 --> 00:28:09,221
And I decide
that I won't be combed for lice.
387
00:28:11,261 --> 00:28:13,661
There's another thing you can decide,
388
00:28:13,741 --> 00:28:16,141
while you're sitting there,
deciding things.
389
00:28:17,821 --> 00:28:18,861
What's that?
390
00:28:20,101 --> 00:28:23,661
If you want to sleep
next to your 12 filthy, lousy robbers,
391
00:28:23,741 --> 00:28:24,741
or with me.
392
00:28:24,821 --> 00:28:26,741
[robbers chuckling]
393
00:28:33,781 --> 00:28:34,861
[robber] Well, go on then.
394
00:28:34,941 --> 00:28:35,861
Ow!
395
00:28:36,821 --> 00:28:37,781
Ow.
396
00:28:38,341 --> 00:28:39,981
Not so hard. Ow!
397
00:28:40,861 --> 00:28:41,741
Lovis...
398
00:28:42,461 --> 00:28:45,421
[robbers snoring]
399
00:28:50,341 --> 00:28:52,341
[snores, mumbles]
400
00:29:06,381 --> 00:29:09,261
[exciting tense music playing]
401
00:29:53,341 --> 00:29:55,341
[music fades]
402
00:30:07,301 --> 00:30:08,381
Where's Ronja?
403
00:30:09,221 --> 00:30:11,261
Oh, she's around here somewhere.
404
00:30:13,221 --> 00:30:14,421
Yes, but where?
405
00:30:15,301 --> 00:30:18,581
She gets up, disappears
and doesn't come back until evening.
406
00:30:18,661 --> 00:30:19,901
As usual, in other words.
407
00:30:20,661 --> 00:30:23,661
Yes, but then she's in the forest.
What is she doing?
408
00:30:24,621 --> 00:30:26,501
She's running around here somewhere.
409
00:30:33,301 --> 00:30:34,141
Here you go.
410
00:30:34,741 --> 00:30:35,621
What's this?
411
00:30:35,701 --> 00:30:36,981
I can give you food.
412
00:30:38,261 --> 00:30:40,661
I don't know how
I didn't think of that earlier.
413
00:30:46,341 --> 00:30:49,701
Borka would be furious if he found out
I'd accepted food from you.
414
00:30:52,581 --> 00:30:55,981
Fill the stores a little at a time,
and they won't notice.
415
00:31:03,781 --> 00:31:07,861
If only Borka hadn't betrayed Mattis...
416
00:31:10,061 --> 00:31:11,141
What do you mean?
417
00:31:13,221 --> 00:31:15,101
That's why they hate each other.
418
00:31:17,181 --> 00:31:19,381
Because Borka betrayed Mattis.
419
00:31:21,301 --> 00:31:22,461
That's not what I heard.
420
00:31:23,541 --> 00:31:24,741
But it doesn't matter.
421
00:31:26,101 --> 00:31:27,301
Yes, tell me!
422
00:31:27,381 --> 00:31:28,821
What did you hear?
423
00:31:28,901 --> 00:31:30,141
That's them.
424
00:31:30,221 --> 00:31:32,941
I am your brother.
I will never betray you.
425
00:31:36,061 --> 00:31:39,461
[music resumes]
426
00:32:09,381 --> 00:32:10,861
[Mattis] Cold, cold, it's cold.
427
00:32:15,141 --> 00:32:16,141
[door opening]
428
00:32:16,221 --> 00:32:17,461
[Ronja gasps]
429
00:32:18,741 --> 00:32:20,301
[Mattis humming]
430
00:32:32,301 --> 00:32:33,381
[Mattis] Mm-hmm.
431
00:32:36,181 --> 00:32:37,781
[Mattis] Mmm!
432
00:32:39,141 --> 00:32:41,101
[liquid pouring]
433
00:32:41,181 --> 00:32:42,341
[Mattis chuckling]
434
00:32:52,821 --> 00:32:54,181
[sniffing]
435
00:32:55,301 --> 00:32:56,421
[sighs]
436
00:32:59,101 --> 00:33:00,061
Mm-hmm.
437
00:33:17,261 --> 00:33:20,901
- It feels like I'm stealing from you.
- I feel like I'm stealing from Mattis.
438
00:33:20,981 --> 00:33:24,101
But he wants me to be a robber, so eat.
439
00:33:30,461 --> 00:33:32,141
It's not much longer.
440
00:33:33,541 --> 00:33:34,941
It'll be spring soon.
441
00:33:35,461 --> 00:33:40,021
See. Either vermin are
stealing our food, or it's disappearing.
442
00:33:43,061 --> 00:33:43,981
What do you mean?
443
00:33:44,061 --> 00:33:46,221
More seems to disappear
than what we're getting out.
444
00:33:49,061 --> 00:33:51,581
It's here one moment, and then it isn't.
445
00:33:52,541 --> 00:33:55,381
- And we didn't just eat it?
- No, I don't think so.
446
00:33:55,941 --> 00:33:57,221
What's disappearing most?
447
00:33:57,301 --> 00:34:00,981
Grain, bread, meat... Everything, really.
448
00:34:03,021 --> 00:34:04,181
Here's what we'll do.
449
00:34:04,941 --> 00:34:07,381
[calculated music playing]
450
00:34:20,741 --> 00:34:23,141
First, we make sure.
451
00:34:23,661 --> 00:34:27,501
And then, someone will be in real trouble.
452
00:34:36,181 --> 00:34:38,061
[Flit crying]
453
00:34:43,981 --> 00:34:45,981
[dice shaking]
454
00:34:49,301 --> 00:34:52,421
[melancholy music playing]
455
00:34:57,301 --> 00:34:58,861
[Sturkas] How are you doing, Chegge?
456
00:34:59,381 --> 00:35:00,541
What's on your mind?
457
00:35:02,621 --> 00:35:03,461
It's cold.
458
00:35:03,541 --> 00:35:04,821
[chuckles]
459
00:35:04,901 --> 00:35:07,341
If you're cold, just go sit by the fire.
460
00:35:07,821 --> 00:35:08,741
Yeah.
461
00:35:09,301 --> 00:35:10,261
I mean...
462
00:35:11,901 --> 00:35:14,301
It's hard, making it through the winter.
463
00:35:15,461 --> 00:35:19,421
Don't worry, we'll manage.
We have more than enough.
464
00:35:19,501 --> 00:35:20,861
Yes, we have enough.
465
00:35:23,061 --> 00:35:24,541
We have enough.
466
00:35:31,741 --> 00:35:32,941
[shivering]
467
00:35:53,581 --> 00:35:55,541
[ice creaking, cracking]
468
00:35:55,621 --> 00:35:56,861
- [gasps]
- [splashing]
469
00:36:03,021 --> 00:36:05,021
[music continues]
470
00:36:17,701 --> 00:36:19,741
[music fades]
471
00:36:28,061 --> 00:36:29,341
Does she know why?
472
00:36:30,501 --> 00:36:31,861
Why what?
473
00:36:31,941 --> 00:36:33,741
Why she's been fed all winter.
474
00:36:36,141 --> 00:36:37,141
To survive.
475
00:36:37,781 --> 00:36:39,101
Or what do you mean?
476
00:36:39,661 --> 00:36:41,901
Do you know why she's been fed all winter?
477
00:36:43,981 --> 00:36:45,341
To survive.
478
00:36:47,501 --> 00:36:48,981
So we've just been nice to her?
479
00:36:50,421 --> 00:36:51,381
What have you done?
480
00:36:51,461 --> 00:36:52,621
Nothing.
481
00:36:54,301 --> 00:36:58,181
I've kept Chegge's sister alive out of
the kindness of my heart, apparently.
482
00:37:00,061 --> 00:37:02,221
Get going, before spring arrives.
483
00:37:08,741 --> 00:37:10,261
[man 1] What's she doing here?
484
00:37:10,981 --> 00:37:13,621
- [man 2] Get out.
- [man 1] Get out of our town.
485
00:37:13,701 --> 00:37:15,381
[man 2] Shoo away. Shoo away!
486
00:37:16,781 --> 00:37:18,661
- [man 1] She's disgusting.
- [man 2] Get away.
487
00:37:18,741 --> 00:37:20,221
[man 1] Get away from here.
488
00:37:53,061 --> 00:37:54,061
Solve?
489
00:38:05,061 --> 00:38:06,181
Solve?
490
00:38:12,381 --> 00:38:13,301
No!
491
00:38:16,581 --> 00:38:17,621
No...
492
00:38:17,701 --> 00:38:20,141
[sobbing] No. No, Flit...
493
00:38:20,701 --> 00:38:22,381
No, no, no...
494
00:38:29,621 --> 00:38:31,061
- Here.
- Thank you, sister mine.
495
00:38:31,141 --> 00:38:34,381
You're so kind.
I've never seen anything like it.
496
00:38:34,461 --> 00:38:35,901
You're my brother.
497
00:38:36,941 --> 00:38:38,701
You can't let your brother starve.
498
00:38:39,301 --> 00:38:41,941
If they only knew who
kept them alive through winter.
499
00:38:42,021 --> 00:38:43,741
But you can't tell them.
500
00:38:43,821 --> 00:38:45,301
Mattis would...
501
00:38:45,821 --> 00:38:49,021
No. I don't even dare think
of what he would do.
502
00:38:50,021 --> 00:38:52,021
[calculated music playing]
503
00:38:59,381 --> 00:39:01,061
Damned thieves.
504
00:39:04,301 --> 00:39:06,101
[groaning]
505
00:39:09,301 --> 00:39:10,981
Sturkas, Lovis.
506
00:39:12,661 --> 00:39:13,861
Come here!
507
00:39:19,621 --> 00:39:21,981
Four loaves of bread and the meat is gone.
508
00:39:22,061 --> 00:39:23,661
Someone's taking our food.
509
00:39:23,741 --> 00:39:26,781
Who? No one's getting in through the snow.
510
00:39:26,861 --> 00:39:28,021
That's exactly it.
511
00:39:29,461 --> 00:39:31,461
Impossible. No one would do that.
512
00:39:31,541 --> 00:39:33,781
Mattis, no one would do that.
You know that.
513
00:39:34,661 --> 00:39:36,581
You've known us all for ages.
514
00:39:37,621 --> 00:39:39,341
Not quite all.
515
00:39:47,701 --> 00:39:49,741
[blowing]
516
00:39:54,461 --> 00:39:57,181
[dramatic music playing]
517
00:41:22,501 --> 00:41:24,421
{\an8}[music fades]
518
00:41:24,421 --> 00:41:29,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
519
00:41:24,421 --> 00:41:34,421
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
32282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.