Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,261
Ah! [laughs]
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,021
[Birk] That robber's daughter.
I see her in the forest sometimes.
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,821
Stay away from her.
5
00:00:12,901 --> 00:00:14,381
[Mattis] They have to go.
6
00:00:14,461 --> 00:00:16,181
[Lovis] Winter is getting close.
7
00:00:16,261 --> 00:00:18,381
Instead of throwing them out,
8
00:00:18,461 --> 00:00:20,101
maybe you should shut them in.
9
00:00:20,701 --> 00:00:22,221
- [hissing]
- [explosion]
10
00:00:23,101 --> 00:00:25,261
The entrance's collapsed.
We can't get in or out.
11
00:00:25,341 --> 00:00:28,701
[Mattis] I'd like to see them carry
anything bigger than berries and mushrooms
12
00:00:28,781 --> 00:00:29,821
up that ladder.
13
00:00:29,901 --> 00:00:32,061
[Tjorm] It'll be
a long winter in Borka Keep.
14
00:00:32,141 --> 00:00:35,301
- So we'll never see them again?
- [Mattis] Never again.
15
00:00:36,021 --> 00:00:38,661
We need the merchants
and their carts untouched.
16
00:00:38,741 --> 00:00:41,261
[Cappa] I'll take charge of the soldiers.
It's an order from Valdir.
17
00:00:41,341 --> 00:00:43,381
Or rather, I demanded it,
she agreed to it.
18
00:00:43,461 --> 00:00:44,581
You will fail here.
19
00:00:44,661 --> 00:00:45,661
We'll see.
20
00:00:48,021 --> 00:00:50,101
[woman] I know, Flit, you're hungry.
21
00:00:50,181 --> 00:00:51,901
Uncle will find food today.
22
00:00:53,541 --> 00:00:54,821
Do you want to be one of us?
23
00:00:55,781 --> 00:00:56,901
Yes.
24
00:00:59,301 --> 00:01:01,501
Tell me, what goes on in Mattis Fortress?
25
00:01:06,381 --> 00:01:07,261
[door creaking]
26
00:01:07,341 --> 00:01:08,781
[Mattis] Prepare yourselves.
27
00:01:09,421 --> 00:01:10,501
Let's head out.
28
00:01:11,861 --> 00:01:13,261
Do you want to come with us?
29
00:01:13,341 --> 00:01:14,701
I won't go robbing, I told you.
30
00:01:14,781 --> 00:01:17,021
We're not going robbing,
we're going hunting.
31
00:01:18,461 --> 00:01:19,661
What are we hunting?
32
00:01:20,141 --> 00:01:23,021
I woke up this morning
with a craving for elk!
33
00:01:23,101 --> 00:01:24,621
[robbers laughing]
34
00:01:25,221 --> 00:01:26,181
Get dressed.
35
00:01:26,941 --> 00:01:30,701
[exciting music playing]
36
00:01:41,541 --> 00:01:43,581
[Mattis] They're mostly
out at dawn and dusk.
37
00:01:44,101 --> 00:01:46,981
And after the summer,
there are so many calves,
38
00:01:47,061 --> 00:01:49,261
they just wander around,
all over the place.
39
00:01:52,381 --> 00:01:54,141
Not right at this moment.
40
00:01:54,221 --> 00:01:55,501
But you just wait...
41
00:01:55,581 --> 00:01:57,581
[bird calling]
42
00:02:04,821 --> 00:02:05,861
[animal grunts]
43
00:02:05,941 --> 00:02:07,061
[branches cracking]
44
00:02:07,941 --> 00:02:09,021
[whistles]
45
00:02:10,501 --> 00:02:11,341
Ronja.
46
00:02:11,981 --> 00:02:12,981
[gasps]
47
00:02:14,821 --> 00:02:16,501
[grunting]
48
00:02:18,141 --> 00:02:19,701
[bow creaking]
49
00:02:21,941 --> 00:02:23,141
[arrow whizzes, thuds]
50
00:02:23,221 --> 00:02:25,061
- [gasps]
- [animal bellows]
51
00:02:26,381 --> 00:02:28,621
[all cheering]
52
00:02:32,741 --> 00:02:33,861
Yeah!
53
00:02:33,941 --> 00:02:35,701
[all continue cheering]
54
00:02:38,301 --> 00:02:39,301
[laughing]
55
00:02:39,381 --> 00:02:40,741
[fire crackling]
56
00:02:40,821 --> 00:02:42,301
[meat sizzling]
57
00:02:44,021 --> 00:02:47,061
[Skully-Per] A-ha!
I'm looking forward to this.
58
00:02:47,581 --> 00:02:51,701
The most tender parts are
for the toothless, everyone knows that.
59
00:02:51,781 --> 00:02:55,221
[robbers hooting, laughing]
60
00:03:04,181 --> 00:03:05,581
[bird calling]
61
00:03:09,101 --> 00:03:11,581
[dog whining]
62
00:03:11,661 --> 00:03:12,981
[Borka sniffing]
63
00:03:13,061 --> 00:03:14,141
[dog whines]
64
00:03:15,901 --> 00:03:19,181
[Undis] So they've got elk
cooking in the Mattis Fortress?
65
00:03:19,261 --> 00:03:21,621
Why am I not cooking elk?
66
00:03:22,381 --> 00:03:25,701
Why have I got grain
and barley and peas and beans,
67
00:03:25,781 --> 00:03:27,381
while they're eating the best meat?
68
00:03:27,461 --> 00:03:28,741
I think you know why.
69
00:03:28,821 --> 00:03:31,861
Yes, it was a long time
since an elk run through this hall.
70
00:03:31,941 --> 00:03:35,861
That's what it would take
with you lazing around here all day.
71
00:03:35,941 --> 00:03:38,621
It was a long time
since I saw an elk climb a rope ladder.
72
00:03:38,701 --> 00:03:40,901
Yeah? Mm. What if
there were other animals?
73
00:03:40,981 --> 00:03:44,821
What if there were fish,
hares, squirrels, boars,
74
00:03:44,901 --> 00:03:47,781
pheasants, beavers, foxes,
75
00:03:47,861 --> 00:03:50,821
lynx, deers, badgers...
76
00:03:57,381 --> 00:03:58,941
Your mother isn't wrong.
77
00:03:59,021 --> 00:04:00,621
We need to fill our stores.
78
00:04:01,821 --> 00:04:03,101
There's snow in the air.
79
00:04:03,181 --> 00:04:04,381
[horse neighing]
80
00:04:04,461 --> 00:04:05,741
Soldiers! Get down.
81
00:04:05,821 --> 00:04:07,301
[hooves clattering]
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,141
[foreboding music playing]
83
00:04:29,341 --> 00:04:31,501
Be careful when
you're alone in the forest.
84
00:04:35,101 --> 00:04:36,701
[music fades]
85
00:04:36,781 --> 00:04:38,981
[man yelling in pain]
86
00:04:39,861 --> 00:04:41,501
[groaning]
87
00:04:42,181 --> 00:04:43,181
Where are the horses?
88
00:04:43,261 --> 00:04:44,821
[moaning]
89
00:04:45,341 --> 00:04:48,021
[man continues moaning]
90
00:04:49,941 --> 00:04:51,181
[grunting]
91
00:04:51,261 --> 00:04:53,261
[man panting, grunting]
92
00:04:57,861 --> 00:04:59,221
What happened?
93
00:04:59,301 --> 00:05:01,421
They came and they took the horses.
94
00:05:02,941 --> 00:05:04,461
Those scoundrels.
95
00:05:05,101 --> 00:05:06,261
He left a message.
96
00:05:06,741 --> 00:05:07,901
What message?
97
00:05:10,021 --> 00:05:11,221
What message?
98
00:05:13,181 --> 00:05:15,261
He said that Mattis,
99
00:05:15,341 --> 00:05:18,141
the mightiest robbers' chief
in all the mountains and forests,
100
00:05:18,221 --> 00:05:20,301
has taken your horses, you...
101
00:05:20,821 --> 00:05:21,661
"You" what?
102
00:05:24,261 --> 00:05:25,381
...fox's ass.
103
00:05:25,461 --> 00:05:26,541
[Borka grunts]
104
00:05:28,421 --> 00:05:29,821
Those scoundrels.
105
00:05:31,501 --> 00:05:33,021
[Borka yelling]
106
00:05:34,061 --> 00:05:35,861
- [grunts contentedly]
- [man snoring]
107
00:05:35,941 --> 00:05:37,541
[men burping]
108
00:05:38,421 --> 00:05:39,821
Oh, that was good.
109
00:05:45,501 --> 00:05:46,621
[burping continues]
110
00:05:49,501 --> 00:05:51,861
[heroic theme music playing]
111
00:05:57,981 --> 00:05:59,461
BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK
112
00:06:50,741 --> 00:06:55,101
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
113
00:06:55,181 --> 00:06:56,781
[sheep bleating]
114
00:07:07,541 --> 00:07:08,381
Hi.
115
00:07:13,901 --> 00:07:15,101
[goat bleating]
116
00:07:18,941 --> 00:07:22,061
- [Ronja] Good morning, Chegge.
- Are you going out today too?
117
00:07:22,141 --> 00:07:24,021
Every day, as long as I can.
118
00:07:27,301 --> 00:07:29,941
Maybe you should stay
in the fortress a few days.
119
00:07:30,021 --> 00:07:31,181
Why would I do that?
120
00:07:31,261 --> 00:07:32,301
It's autumn.
121
00:07:33,061 --> 00:07:34,301
A lot can happen.
122
00:07:35,421 --> 00:07:37,381
I'm not afraid of anything in the forest.
123
00:07:37,461 --> 00:07:41,821
It gets dark early, wile-wings
and other wild things are out prowling.
124
00:07:41,901 --> 00:07:43,021
One eye to the sky.
125
00:07:43,101 --> 00:07:45,301
Maybe one to the bushes and brambles too.
126
00:07:47,541 --> 00:07:50,861
Mattis has a daughter
who spends a lot of time in the forest.
127
00:07:51,741 --> 00:07:53,381
Alone, out in the forest.
128
00:07:54,021 --> 00:07:55,701
The fortress is impenetrable,
129
00:07:55,781 --> 00:07:58,101
but if we take her,
Mattis will come to us.
130
00:07:58,181 --> 00:07:59,341
How old is she?
131
00:07:59,421 --> 00:08:01,821
Not old. Still a child.
132
00:08:01,901 --> 00:08:05,101
Why send three of us for one girl?
133
00:08:05,581 --> 00:08:08,061
She knows the forest. You do not.
134
00:08:09,141 --> 00:08:10,501
We'll return soon.
135
00:08:10,581 --> 00:08:12,581
[laughing]
136
00:08:13,661 --> 00:08:14,821
One child.
137
00:08:16,381 --> 00:08:17,421
[men chuckling]
138
00:08:17,501 --> 00:08:20,341
[gentle flute music playing]
139
00:08:27,981 --> 00:08:29,781
[footsteps approaching]
140
00:08:34,941 --> 00:08:37,141
[Birk whistling melody]
141
00:08:37,781 --> 00:08:38,901
[water splashing]
142
00:08:40,381 --> 00:08:41,901
Here you are again.
143
00:08:43,581 --> 00:08:46,581
I thought you'd want to watch out
for Borka robbers again today.
144
00:08:47,101 --> 00:08:48,181
You know what?
145
00:08:48,261 --> 00:08:50,101
That's just what I wanted.
146
00:08:50,821 --> 00:08:52,181
[chuckles]
147
00:08:53,021 --> 00:08:55,061
I thought I'd catch a horse today.
148
00:08:55,661 --> 00:08:57,421
Maybe we can help each other?
149
00:08:58,501 --> 00:09:01,021
I'm sure you'll be a big help.
150
00:09:01,101 --> 00:09:03,701
It might be easier if we work together.
151
00:09:04,661 --> 00:09:07,141
Then you need something to catch one with.
152
00:09:10,181 --> 00:09:13,381
[Birk] Lucky you just happened
to bring leather straps to the forest.
153
00:09:14,021 --> 00:09:15,061
Yeah, lucky.
154
00:09:15,741 --> 00:09:18,061
It's almost as if you're being nice to me.
155
00:09:19,861 --> 00:09:22,261
Don't get any ideas, Birk Borkason.
156
00:09:24,821 --> 00:09:28,061
I'm teaching you this
so you won't be completely useless.
157
00:09:29,101 --> 00:09:30,021
If you say so.
158
00:09:30,101 --> 00:09:30,941
I do.
159
00:09:32,941 --> 00:09:34,341
The smooth part should face out.
160
00:09:35,301 --> 00:09:37,341
[horse whinnying]
161
00:09:41,861 --> 00:09:43,541
[horses huffing]
162
00:09:44,221 --> 00:09:45,501
What about of those two?
163
00:09:52,901 --> 00:09:54,541
[horse neighing]
164
00:09:54,621 --> 00:09:56,101
[horses whinnying]
165
00:09:57,621 --> 00:09:58,661
[wile-wings screeching]
166
00:09:58,741 --> 00:10:01,421
- Get the human!
- Get the human!
167
00:10:01,501 --> 00:10:02,701
[Birk] Wile-wings!
168
00:10:02,781 --> 00:10:03,781
Run!
169
00:10:04,261 --> 00:10:06,261
[tense music playing]
170
00:10:09,861 --> 00:10:11,661
[wile-wing screeching in distance]
171
00:10:13,501 --> 00:10:15,141
[wile-wing screeching loudly]
172
00:10:15,221 --> 00:10:17,141
[wile-wing] There are the humans!
173
00:10:18,701 --> 00:10:20,421
- [screeching]
- [wings flapping]
174
00:10:24,501 --> 00:10:26,501
[screeching]
175
00:10:29,861 --> 00:10:33,221
[wile-wing] We will scratch!
176
00:10:33,301 --> 00:10:35,501
[screeching]
177
00:10:39,581 --> 00:10:41,181
[screeching]
178
00:10:45,901 --> 00:10:48,861
Where are the humans?
179
00:10:48,941 --> 00:10:50,821
Scratch!
180
00:10:50,901 --> 00:10:52,301
[Ronja and Birk panting]
181
00:10:52,381 --> 00:10:54,701
[screeching slowly fades]
182
00:11:04,301 --> 00:11:05,701
They weren't just chasing us.
183
00:11:05,781 --> 00:11:08,061
- What do you mean?
- The wile-wings.
184
00:11:10,741 --> 00:11:12,261
They were herding us forward.
185
00:11:12,341 --> 00:11:13,461
Why?
186
00:11:13,541 --> 00:11:14,981
I don't know.
187
00:11:15,061 --> 00:11:18,861
But if a wile-wing wants something
you should always do the opposite.
188
00:11:20,141 --> 00:11:21,861
[birds chirping]
189
00:11:25,461 --> 00:11:28,301
- [Ronja] Do you know where we are?
- [Birk] No.
190
00:11:29,301 --> 00:11:30,621
So we're lost?
191
00:11:31,741 --> 00:11:32,701
[Ronja] Yes.
192
00:11:33,381 --> 00:11:35,701
But only until we find the right path.
193
00:11:36,261 --> 00:11:37,341
[branches snapping]
194
00:11:37,421 --> 00:11:40,461
- [Birk] Have we found the right path yet?
- I don't think so.
195
00:11:42,261 --> 00:11:43,541
[Ronja] Let's try this way.
196
00:11:44,621 --> 00:11:45,941
Are you never scared?
197
00:11:46,541 --> 00:11:47,741
In the forest?
198
00:11:49,461 --> 00:11:50,301
No.
199
00:11:51,261 --> 00:11:53,501
I mean of... everything.
200
00:11:53,581 --> 00:11:55,381
You can't be scared of everything.
201
00:11:55,461 --> 00:11:57,981
But you know, not being good enough?
202
00:12:00,861 --> 00:12:01,941
No, never.
203
00:12:03,941 --> 00:12:05,101
Why, are you?
204
00:12:06,821 --> 00:12:07,861
Sometimes.
205
00:12:11,701 --> 00:12:13,621
Is it because I said you were useless?
206
00:12:13,701 --> 00:12:15,981
Because that was only
about catching horses.
207
00:12:17,061 --> 00:12:19,341
I haven't watched out for you enough
208
00:12:20,221 --> 00:12:21,821
to know about anything else.
209
00:12:32,381 --> 00:12:33,621
Goodbye then,
210
00:12:34,661 --> 00:12:35,701
robber's daughter.
211
00:12:36,941 --> 00:12:37,981
Goodbye,
212
00:12:39,221 --> 00:12:40,981
Birk Borkason.
213
00:13:05,781 --> 00:13:06,901
What are you doing?
214
00:13:06,981 --> 00:13:10,341
I was just going to check
how Oros is doing by the other path.
215
00:13:10,421 --> 00:13:12,541
Hurry up, then. Don't just stand there!
216
00:13:12,621 --> 00:13:14,421
If she comes now, she'll see us.
217
00:13:22,461 --> 00:13:23,901
[bird wings fluttering]
218
00:13:24,421 --> 00:13:25,541
[grunts]
219
00:13:28,741 --> 00:13:30,741
[whooshing sound]
220
00:13:34,141 --> 00:13:36,141
[ominous tone]
221
00:13:37,141 --> 00:13:38,261
[panting]
222
00:13:39,781 --> 00:13:40,901
[twigs snapping]
223
00:13:48,381 --> 00:13:49,741
[gasping]
224
00:14:03,541 --> 00:14:04,421
Ah...
225
00:14:09,861 --> 00:14:11,741
[twig snapping]
226
00:14:12,941 --> 00:14:14,621
Sorva. Sorva!
227
00:14:15,141 --> 00:14:16,061
[Ronja] Are you lost?
228
00:14:29,581 --> 00:14:31,261
[voice echoing] Are you lost?
229
00:14:32,381 --> 00:14:33,261
[panicked breathing]
230
00:14:33,341 --> 00:14:35,741
[screaming]
231
00:14:43,101 --> 00:14:44,301
Huh.
232
00:14:51,941 --> 00:14:54,101
There you are. I was worried.
233
00:14:54,181 --> 00:14:55,541
Is anyone else in the forest?
234
00:14:55,621 --> 00:14:57,941
No, just you. Everyone else is here.
235
00:14:58,981 --> 00:15:02,061
- I heard someone screaming out there.
- Well, we're all here.
236
00:15:02,141 --> 00:15:03,301
Hmm.
237
00:15:03,381 --> 00:15:04,981
Maybe it was a Borka robber.
238
00:15:05,061 --> 00:15:07,021
Yeah, or soldiers, if we're lucky.
239
00:15:08,221 --> 00:15:10,701
Maybe you should stay in
a few days after all?
240
00:15:12,381 --> 00:15:13,381
Maybe.
241
00:15:13,461 --> 00:15:14,381
We'll see.
242
00:15:17,581 --> 00:15:19,021
[horse snorting]
243
00:15:19,661 --> 00:15:21,781
- Are they new horses?
- Yeah.
244
00:15:25,341 --> 00:15:26,661
Where are they from?
245
00:15:26,741 --> 00:15:29,021
[Jutis] Well, they, uh...
246
00:15:31,261 --> 00:15:32,861
You know...
247
00:15:33,541 --> 00:15:36,861
You don't have to tell me.
I know, and I don't want to know.
248
00:15:38,541 --> 00:15:41,421
[gentle flute music playing]
249
00:15:49,501 --> 00:15:51,861
So here you are, thinking.
250
00:15:51,941 --> 00:15:53,301
Here I am, thinking.
251
00:15:53,381 --> 00:15:54,501
[Skully-Per chuckles]
252
00:15:58,381 --> 00:16:01,421
What's it like in the forest these days?
253
00:16:01,501 --> 00:16:04,181
It's wild and free
254
00:16:05,301 --> 00:16:06,461
and lovely.
255
00:16:06,541 --> 00:16:07,941
[Skully-Per chucking]
256
00:16:09,221 --> 00:16:11,181
[clears throat] Mmm.
257
00:16:11,861 --> 00:16:13,901
[slurping]
258
00:16:15,661 --> 00:16:17,741
The wile-wings chased me today.
259
00:16:21,341 --> 00:16:24,301
They're at their most dangerous in autumn.
260
00:16:24,381 --> 00:16:27,341
Their young ones
have to learn how to hunt,
261
00:16:27,421 --> 00:16:30,501
so they take what they've caught,
let it loose,
262
00:16:30,581 --> 00:16:34,381
and let their young chase it
through the dark tunnels.
263
00:16:35,221 --> 00:16:37,261
What do they do when they catch you?
264
00:16:38,741 --> 00:16:41,661
Oh, what a wile-wing does.
265
00:16:41,741 --> 00:16:43,101
Mmm.
266
00:16:43,181 --> 00:16:46,381
Lots of hungry little teeth
267
00:16:46,461 --> 00:16:50,741
and sharp claws, scratching and tearing.
268
00:16:54,261 --> 00:16:57,301
I think that they were
trying to herd me somewhere today.
269
00:16:57,781 --> 00:17:01,981
If a wile-wing wants something,
you should always do the opposite.
270
00:17:02,821 --> 00:17:04,021
That's what I said.
271
00:17:05,581 --> 00:17:06,461
To who?
272
00:17:08,341 --> 00:17:09,781
To... to myself.
273
00:17:09,861 --> 00:17:15,701
I thought maybe you'd made friends
with some friendly fox out there.
274
00:17:17,021 --> 00:17:18,461
Why did you think that?
275
00:17:18,541 --> 00:17:20,941
You've got a hair on your shoulder.
276
00:17:21,021 --> 00:17:22,141
[chuckles]
277
00:17:22,221 --> 00:17:25,141
From a fox tail, perhaps, I thought...
278
00:17:27,261 --> 00:17:29,581
Your old eyes cannot be trusted.
279
00:17:29,661 --> 00:17:32,221
They see more than you might think.
280
00:17:32,301 --> 00:17:35,581
[Skully-Per chuckles]
281
00:17:41,221 --> 00:17:42,501
Have they returned?
282
00:17:44,381 --> 00:17:46,581
Maybe she wasn't in the forest today.
283
00:17:48,101 --> 00:17:50,141
Wouldn't they have returned without her?
284
00:17:50,221 --> 00:17:51,501
They were very cocky.
285
00:17:51,581 --> 00:17:54,261
Maybe they're embarrassed
to come back empty-handed.
286
00:17:54,781 --> 00:17:55,621
No.
287
00:17:56,861 --> 00:17:58,581
Something happened to them.
288
00:17:58,661 --> 00:18:00,661
We'll send three more,
first thing tomorrow.
289
00:18:04,181 --> 00:18:06,461
- We've done this a while now.
- Mm-hmm.
290
00:18:08,261 --> 00:18:09,901
What's different about this time?
291
00:18:11,181 --> 00:18:12,101
Nothing.
292
00:18:13,981 --> 00:18:15,301
They're just a little smarter.
293
00:18:16,061 --> 00:18:17,381
Harder to catch.
294
00:18:17,941 --> 00:18:20,301
But it's still just an assignment?
295
00:18:20,381 --> 00:18:21,861
What else would it be?
296
00:18:23,821 --> 00:18:24,821
I don't know.
297
00:18:25,301 --> 00:18:27,821
It's just an assignment, like all others.
298
00:18:30,181 --> 00:18:32,581
- Where are you going?
- To check on the horses.
299
00:18:35,181 --> 00:18:36,661
[horse snorting]
300
00:18:39,061 --> 00:18:40,941
[dog barking in distance]
301
00:18:45,421 --> 00:18:46,461
Hey.
302
00:18:46,541 --> 00:18:47,861
[horse snorts]
303
00:18:55,661 --> 00:18:58,181
[mysterious music playing]
304
00:18:59,181 --> 00:19:01,261
[man] What is your horse's name?
305
00:19:01,341 --> 00:19:04,261
Tell me your horse's name,
then you can ride home.
306
00:19:04,341 --> 00:19:05,501
[horse snorts]
307
00:19:08,501 --> 00:19:11,781
I'm starting to lose my patience.
Tell me the horse's name.
308
00:19:27,741 --> 00:19:28,741
[music fades]
309
00:19:33,901 --> 00:19:35,221
This was Skidas'.
310
00:19:37,141 --> 00:19:38,461
What happened?
311
00:19:38,541 --> 00:19:39,541
Who knows?
312
00:19:40,101 --> 00:19:42,941
Wile-wings, gray dwarves,
the underearthers...
313
00:19:43,621 --> 00:19:45,461
All kinds of creatures
are out before winter.
314
00:19:45,541 --> 00:19:47,621
Someone from here would have known that.
315
00:19:47,701 --> 00:19:51,261
Skidas, Sorva or Oros,
were none of them from here?
316
00:19:51,341 --> 00:19:52,861
All three of them.
317
00:19:53,421 --> 00:19:56,861
Well, they laughed
and said how easy it would be.
318
00:19:56,941 --> 00:19:59,661
They thought it was
unnecessary to send three.
319
00:19:59,741 --> 00:20:02,541
Someone from here
would've known that was all talk.
320
00:20:03,941 --> 00:20:05,861
Is that what soldiers from here are?
321
00:20:06,701 --> 00:20:07,741
All talk?
322
00:20:13,461 --> 00:20:16,941
How many of you does it take
to get a child from the forest?
323
00:20:17,021 --> 00:20:18,821
I don't think anyone will do it now.
324
00:20:18,901 --> 00:20:20,261
- [Cappa] You don't think so?
- No.
325
00:20:20,981 --> 00:20:23,381
Then you are of no use to me, are you?
326
00:20:24,421 --> 00:20:25,661
Away with you.
327
00:20:32,461 --> 00:20:34,141
[sheep bleating]
328
00:20:36,541 --> 00:20:38,541
[indistinct chattering]
329
00:20:39,781 --> 00:20:40,901
Have you heard?
330
00:20:42,901 --> 00:20:44,341
Skidas and the others, yes.
331
00:20:45,061 --> 00:20:47,821
- Is that what they're talking about?
- Mm.
332
00:20:52,861 --> 00:20:55,781
Was she with them in the forest,
our new bailiff?
333
00:20:55,861 --> 00:20:58,221
- No.
- No. So she sent them to die.
334
00:21:02,021 --> 00:21:03,661
You're welcome to spread that.
335
00:21:04,821 --> 00:21:07,781
It might remind people
that all she's done so far
336
00:21:07,861 --> 00:21:10,701
is catch a simple thief, who she released.
337
00:21:13,181 --> 00:21:16,141
Who knows, maybe he
killed Skidas and the others.
338
00:21:16,221 --> 00:21:17,181
No.
339
00:21:18,261 --> 00:21:20,341
Whatever did, it wasn't human.
340
00:21:20,421 --> 00:21:22,821
Look, we know that. They don't.
341
00:21:23,901 --> 00:21:28,061
I just think we'd all be happier
if she spent the winter somewhere else.
342
00:21:29,861 --> 00:21:31,261
Just being considerate?
343
00:21:32,101 --> 00:21:33,581
Just being considerate.
344
00:21:46,741 --> 00:21:49,301
[melancholy music playing]
345
00:21:50,741 --> 00:21:52,381
[dog barking]
346
00:22:06,461 --> 00:22:08,381
What would you've done
if the Mattis robbers
347
00:22:08,461 --> 00:22:10,261
hadn't come to the village
and seen Chegge?
348
00:22:12,301 --> 00:22:14,501
He would have had to sit there for longer.
349
00:22:16,141 --> 00:22:17,101
How long?
350
00:22:17,781 --> 00:22:19,141
Until they saw him.
351
00:22:26,701 --> 00:22:29,941
I don't know what it is,
but this place is not good for us.
352
00:22:32,741 --> 00:22:33,781
For you.
353
00:22:37,781 --> 00:22:40,621
We haven't been paid,
we can just leave, take some easy--
354
00:22:40,701 --> 00:22:43,061
No. No, I have to finish this first.
355
00:22:43,821 --> 00:22:44,981
But why?
356
00:22:46,221 --> 00:22:48,861
I've known my entire life
that I'd end up back here.
357
00:22:48,941 --> 00:22:50,061
"Back here?"
358
00:22:52,061 --> 00:22:53,341
I want to be alone.
359
00:22:58,101 --> 00:22:59,461
[knocking on door]
360
00:22:59,541 --> 00:23:00,741
[window squeaking]
361
00:23:00,821 --> 00:23:02,181
I don't know if you heard,
362
00:23:02,261 --> 00:23:04,581
but your overrated bailiff
has failed again.
363
00:23:12,341 --> 00:23:15,341
She can't even get the soldiers
to go to the forest anymore.
364
00:23:16,421 --> 00:23:19,381
She's costing us.
Food and money that we need.
365
00:23:19,461 --> 00:23:21,461
I can't just cancel our agreement.
366
00:23:23,501 --> 00:23:25,261
What do we really know about her?
367
00:23:25,781 --> 00:23:27,741
Those robber bands she's caught,
368
00:23:27,821 --> 00:23:28,821
who were they?
369
00:23:28,901 --> 00:23:30,861
She has an excellent reputation.
370
00:23:30,941 --> 00:23:32,701
Yes, but how do you know it's true?
371
00:23:35,101 --> 00:23:37,221
This is just because she took your place.
372
00:23:37,301 --> 00:23:39,181
No, you gave her my place.
373
00:23:42,661 --> 00:23:44,101
It was given to her.
374
00:23:44,181 --> 00:23:47,021
Halvert, I have complete trust in her.
375
00:23:48,861 --> 00:23:50,941
Three soldiers died yesterday.
376
00:23:51,021 --> 00:23:52,861
People are talking.
377
00:23:52,941 --> 00:23:55,141
She's caught no robbers,
but she's to live here,
378
00:23:55,221 --> 00:23:56,981
burning our wood, eating our food.
379
00:23:57,061 --> 00:23:58,901
Winter is on its way.
380
00:24:00,341 --> 00:24:01,301
[glass bangs on table]
381
00:24:02,101 --> 00:24:04,021
People will starve, we know that.
382
00:24:05,261 --> 00:24:06,501
Then they'll be angry.
383
00:24:07,541 --> 00:24:10,061
At her, but also at the one
who brought her here.
384
00:24:10,141 --> 00:24:11,901
So what do you suggest?
385
00:24:15,661 --> 00:24:19,061
I'll deal with at least one of the robber
bands to become lawman again.
386
00:24:19,141 --> 00:24:21,101
She goes. Without pay.
387
00:24:21,181 --> 00:24:22,101
[sighs]
388
00:24:22,181 --> 00:24:24,101
You'll deal with one of the robber bands?
389
00:24:25,421 --> 00:24:26,661
Before winter.
390
00:24:27,221 --> 00:24:28,141
Now.
391
00:24:29,101 --> 00:24:29,981
[chuckles]
392
00:24:51,461 --> 00:24:52,501
Where is she?
393
00:24:53,021 --> 00:24:54,301
In the fortress.
394
00:24:54,381 --> 00:24:57,021
I need her out. We're short on time.
395
00:24:57,541 --> 00:24:59,621
It's not my fault you didn't get her.
396
00:25:01,021 --> 00:25:02,661
You're not trying to trick me?
397
00:25:02,741 --> 00:25:05,021
No. She won't go anywhere with me.
398
00:25:05,101 --> 00:25:06,381
Why not?
399
00:25:06,461 --> 00:25:08,461
I'm new, no one trusts me yet.
400
00:25:10,341 --> 00:25:11,901
Here's a little reminder.
401
00:25:13,741 --> 00:25:17,741
Help me, and I'll make sure
your sister and nephew get through winter.
402
00:25:17,821 --> 00:25:20,781
Stab me in the back,
and I'll exile them too.
403
00:25:21,381 --> 00:25:24,221
Get the girl out before winter.
404
00:25:24,821 --> 00:25:25,941
[pats shoulder]
405
00:25:55,901 --> 00:25:57,941
[bird cawing]
406
00:26:09,941 --> 00:26:11,501
[wings flapping]
407
00:26:14,501 --> 00:26:16,421
[wile-wing screeching in distance]
408
00:26:17,501 --> 00:26:20,261
[wile-wings screeching]
409
00:26:20,341 --> 00:26:22,381
[dramatic music playing]
410
00:26:24,821 --> 00:26:29,541
[screeching]
411
00:26:37,381 --> 00:26:38,901
[screeching]
412
00:26:40,381 --> 00:26:41,661
[Halvert grunting]
413
00:26:45,541 --> 00:26:46,861
[gasping]
414
00:26:49,301 --> 00:26:51,781
[wile-wing screeching]
415
00:26:56,621 --> 00:26:58,101
[screeching]
416
00:27:15,341 --> 00:27:17,381
[melancholy music playing]
417
00:27:23,661 --> 00:27:24,621
[sighs]
418
00:27:42,181 --> 00:27:43,421
Ah...
419
00:27:59,501 --> 00:28:00,501
Pelye!
420
00:28:00,581 --> 00:28:01,861
It's snowing!
421
00:28:01,941 --> 00:28:03,741
[Pelye laughs]
422
00:28:07,501 --> 00:28:08,421
Lovis!
423
00:28:10,741 --> 00:28:11,821
It's snowing.
424
00:28:13,021 --> 00:28:14,061
Where are my skis?
425
00:28:14,781 --> 00:28:16,621
My hat and my gloves?
426
00:28:18,861 --> 00:28:20,501
What are you saying?
427
00:28:22,701 --> 00:28:24,021
[Ronja] It's snowing.
428
00:28:24,101 --> 00:28:26,421
[ominous music playing]
429
00:28:26,501 --> 00:28:27,701
[Ronja] Winter is here.
430
00:28:30,021 --> 00:28:32,021
My winter clothes, where are they?
431
00:28:33,341 --> 00:28:36,221
[Lovis] The first snow
can disappear as fast as it came.
432
00:28:38,061 --> 00:28:41,421
[Ronja] But it can also be a fathom deep,
and then I have to be ready.
433
00:28:41,501 --> 00:28:45,021
[Lovis] Calm down.
First you're eating some soup.
434
00:28:45,101 --> 00:28:49,741
[dramatic music playing]
435
00:29:01,661 --> 00:29:03,101
[inhales deeply]
436
00:29:09,901 --> 00:29:11,541
[man] You can't trust any of them.
437
00:29:12,061 --> 00:29:15,421
They pretend to be your friend
so they can stab you in the back.
438
00:29:15,501 --> 00:29:17,381
- Not Borka.
- All of them!
439
00:29:17,461 --> 00:29:20,981
You won't see him again.
And if you do you'll be sorry.
440
00:29:41,821 --> 00:29:43,621
[music fades]
441
00:29:43,701 --> 00:29:44,861
It's snowing.
442
00:29:47,781 --> 00:29:48,901
It's snowing.
443
00:29:53,741 --> 00:29:55,661
[stones rattling]
444
00:30:11,701 --> 00:30:15,381
[Halvert groans, coughs]
445
00:30:16,181 --> 00:30:17,421
[groans]
446
00:30:18,021 --> 00:30:20,101
[coughs]
447
00:30:20,181 --> 00:30:22,181
[panting]
448
00:30:26,021 --> 00:30:29,021
[groaning]
449
00:30:30,581 --> 00:30:33,181
Ah! [grunts]
450
00:30:34,901 --> 00:30:37,021
[heavy footsteps approaching]
451
00:30:37,101 --> 00:30:39,021
[snarling]
452
00:30:44,821 --> 00:30:46,981
[wile-wing hissing]
453
00:30:50,501 --> 00:30:52,621
[whimpering] No. No. Please.
454
00:30:53,141 --> 00:30:55,261
Please... [breathing shakily]
455
00:30:55,341 --> 00:30:56,341
[hissing]
456
00:30:56,421 --> 00:30:58,901
[Halvert whimpering] No, please.
457
00:30:58,981 --> 00:30:59,941
Please!
458
00:31:00,021 --> 00:31:01,261
[sobbing]
459
00:31:04,741 --> 00:31:06,861
[screeching]
460
00:31:10,221 --> 00:31:13,061
[wile-wing chuckling]
461
00:31:13,781 --> 00:31:15,381
[Halvert sighs]
462
00:31:15,461 --> 00:31:17,061
[wile-wing screeching]
463
00:31:17,141 --> 00:31:19,261
- [wings flapping]
- [Halvert groaning]
464
00:31:19,341 --> 00:31:20,341
[stones clattering]
465
00:31:20,421 --> 00:31:21,981
[chittering]
466
00:31:22,741 --> 00:31:23,861
[soft screech]
467
00:31:23,941 --> 00:31:25,901
[panicked breathing]
468
00:31:26,621 --> 00:31:27,541
[grunts]
469
00:31:28,381 --> 00:31:29,861
[wile-wing growls]
470
00:31:32,021 --> 00:31:34,381
[young wile-wing screeching]
471
00:31:34,461 --> 00:31:35,661
[Halvert whimpering]
472
00:31:35,741 --> 00:31:38,501
[wile-wings hissing]
473
00:31:42,781 --> 00:31:44,981
[wile-wings screeching]
474
00:31:51,381 --> 00:31:54,981
[Halvert screaming]
475
00:31:59,501 --> 00:32:00,901
Ronja, be careful.
476
00:32:00,981 --> 00:32:02,741
Skis have a will of their own.
477
00:32:02,821 --> 00:32:04,101
Is that right?
478
00:32:04,181 --> 00:32:05,781
[Mattis] And the snow is cold.
479
00:32:05,861 --> 00:32:07,101
And... and the cold,
480
00:32:07,181 --> 00:32:08,701
the cold is also cold.
481
00:32:08,781 --> 00:32:09,901
[Ronja] Bye, Mattis.
482
00:32:10,461 --> 00:32:11,541
One eye to the sky.
483
00:32:11,621 --> 00:32:12,941
One eye to the sky.
484
00:32:13,821 --> 00:32:16,821
She'd better take care.
If anything happens to her...
485
00:32:17,821 --> 00:32:21,141
She can look after herself
better than any robber.
486
00:32:22,221 --> 00:32:23,821
But snow is snow.
487
00:32:24,661 --> 00:32:27,381
She's never been in the forest
with the snow before.
488
00:32:28,461 --> 00:32:29,461
[kisses]
489
00:32:41,021 --> 00:32:43,661
[joyous music playing]
490
00:32:58,061 --> 00:33:00,061
[music fades]
491
00:33:30,101 --> 00:33:31,821
Is that all you bring home?
492
00:33:33,261 --> 00:33:34,861
It's hard with horses.
493
00:33:35,821 --> 00:33:37,741
Without horses it's hopeless.
494
00:33:38,261 --> 00:33:39,621
Winter has just begun.
495
00:33:40,821 --> 00:33:41,661
I know.
496
00:33:43,661 --> 00:33:44,581
I know that.
497
00:33:48,061 --> 00:33:50,061
[lute playing]
498
00:34:00,501 --> 00:34:02,821
- [chuckling] Shh...
- [snoring]
499
00:34:04,301 --> 00:34:05,541
[muffled laughing]
500
00:34:05,621 --> 00:34:07,261
[snoring]
501
00:34:07,341 --> 00:34:09,701
[Ronja] There was a hump
in the middle of the slope
502
00:34:09,781 --> 00:34:10,901
and I jumped it!
503
00:34:11,501 --> 00:34:14,861
A long way. It was as if I was flying!
504
00:34:26,621 --> 00:34:28,301
Why don't you like the snow?
505
00:34:29,741 --> 00:34:31,941
I have bad memories of the first snow.
506
00:34:32,941 --> 00:34:34,101
What memories?
507
00:34:34,981 --> 00:34:36,061
Just memories.
508
00:34:37,101 --> 00:34:38,061
From when?
509
00:34:40,141 --> 00:34:41,581
From when I was your age.
510
00:34:43,421 --> 00:34:44,501
What happened?
511
00:34:50,941 --> 00:34:53,301
Bad memories should be kept to oneself.
512
00:35:02,101 --> 00:35:03,181
I want to know.
513
00:35:06,101 --> 00:35:07,341
Maybe when you're older.
514
00:35:12,101 --> 00:35:14,101
[woman vocalizing softly]
515
00:35:16,221 --> 00:35:18,941
[wind whistling]
516
00:35:34,021 --> 00:35:36,101
[chickens clucking]
517
00:35:38,181 --> 00:35:39,901
[indistinct chattering]
518
00:35:42,661 --> 00:35:45,141
They're already collecting
from the communal stores.
519
00:35:45,781 --> 00:35:48,421
Yes, they're already collecting.
520
00:35:50,581 --> 00:35:52,301
I haven't seen Halvert in a while.
521
00:35:53,181 --> 00:35:54,621
He went after the robbers.
522
00:35:55,301 --> 00:35:57,701
To catch them and then kick me out?
523
00:35:57,781 --> 00:35:59,261
Yes, that was the idea.
524
00:36:00,741 --> 00:36:04,581
Did you know he was hiding food
and stolen goods from the Borka cave?
525
00:36:04,661 --> 00:36:08,381
He gave it to the merchant who was here,
and they split the profits.
526
00:36:08,461 --> 00:36:10,101
No, I didn't know that.
527
00:36:12,261 --> 00:36:15,061
I have a feeling he won't be coming back.
528
00:36:17,421 --> 00:36:18,901
We'll get them in spring.
529
00:36:20,461 --> 00:36:24,421
Before then we have
a long, hard winter ahead of us.
530
00:36:29,221 --> 00:36:30,341
Why are you doing this?
531
00:36:31,461 --> 00:36:33,861
- You don't think we should help her?
- Yes...
532
00:36:35,501 --> 00:36:37,061
It's just unlike you.
533
00:36:38,741 --> 00:36:40,061
Take it to her.
534
00:37:12,701 --> 00:37:13,661
Good day.
535
00:37:14,981 --> 00:37:17,781
- My name is Smavis and I'm--
- I know who you are.
536
00:37:18,741 --> 00:37:19,821
What do you want?
537
00:37:19,901 --> 00:37:21,661
[Flit crying]
538
00:37:22,821 --> 00:37:24,701
Why are you giving us this?
539
00:37:26,061 --> 00:37:26,941
You need it.
540
00:37:28,181 --> 00:37:30,541
Because your sister exiled my brother.
541
00:37:30,621 --> 00:37:33,501
My sister doesn't write the rules,
she just enforces them.
542
00:37:34,181 --> 00:37:35,141
He stole.
543
00:37:35,221 --> 00:37:36,501
To give us food.
544
00:37:38,981 --> 00:37:40,581
I think she sees herself in you.
545
00:37:40,661 --> 00:37:42,621
Looking after a child, alone.
546
00:37:44,301 --> 00:37:46,261
- She has children?
- [chuckles] No.
547
00:37:47,541 --> 00:37:50,181
But she raised me alone,
since we were children.
548
00:37:51,541 --> 00:37:53,981
- What happened to your parents?
- They died.
549
00:37:55,581 --> 00:37:56,821
When I was three.
550
00:37:57,981 --> 00:37:59,101
Give her my thanks.
551
00:38:01,301 --> 00:38:02,421
I'll be back.
552
00:38:02,501 --> 00:38:03,581
You're welcome.
553
00:38:03,661 --> 00:38:05,501
[crying]
554
00:38:12,661 --> 00:38:16,701
Ha! [laughs]
555
00:38:16,781 --> 00:38:19,101
Oh! Oh!
556
00:38:26,101 --> 00:38:28,061
[joyous flute music playing]
557
00:38:40,381 --> 00:38:41,381
Ah!
558
00:38:42,941 --> 00:38:44,541
[yells]
559
00:38:45,461 --> 00:38:46,861
[Ronja] Ah.
560
00:38:46,941 --> 00:38:47,781
Whoo!
561
00:38:48,701 --> 00:38:49,901
[grunting]
562
00:38:49,981 --> 00:38:52,021
[continues grunting]
563
00:38:53,301 --> 00:38:55,701
[grunts, sighs]
564
00:38:55,781 --> 00:38:57,541
[laughs uncertainly]
565
00:38:57,621 --> 00:38:58,461
[grunts]
566
00:38:58,541 --> 00:39:01,621
[chuckling]
567
00:39:02,341 --> 00:39:03,781
[grunting]
568
00:39:05,941 --> 00:39:06,861
[grunts loudly]
569
00:39:08,261 --> 00:39:09,181
Oh.
570
00:39:09,261 --> 00:39:12,781
[chattering]
571
00:39:12,861 --> 00:39:15,181
Why... why is she doing that?
572
00:39:15,261 --> 00:39:17,501
Breaking the roof. Uh, why?
573
00:39:17,581 --> 00:39:20,381
I couldn't help it.
It... it was an accident.
574
00:39:20,461 --> 00:39:23,181
Shoe right through the roof. Why?
575
00:39:24,901 --> 00:39:27,341
Roof is broken, in with the snow.
576
00:39:27,421 --> 00:39:29,101
Why is she doing this?
577
00:39:29,821 --> 00:39:33,861
If you help me get free,
I'll help you fix the roof.
578
00:39:33,941 --> 00:39:36,181
She's stuck in the roof.
579
00:39:36,261 --> 00:39:37,701
Why is she doing that?
580
00:39:38,301 --> 00:39:39,821
Are you going to help me?
581
00:39:40,421 --> 00:39:41,261
Why?
582
00:39:41,821 --> 00:39:44,381
Little boy, into the cradle.
583
00:39:46,941 --> 00:39:48,741
That's a good spot for him to hang.
584
00:39:48,821 --> 00:39:49,741
Can you...
585
00:39:49,821 --> 00:39:52,181
Little boy. She's rocking him.
586
00:39:52,261 --> 00:39:53,421
[Ronja groans]
587
00:39:53,501 --> 00:39:56,021
[rump-goblins] Why? Why? Why
588
00:39:56,101 --> 00:39:59,341
- Why? Why? Why?
- Why? Why? Why?
589
00:39:59,421 --> 00:40:01,141
Stop why-ing!
590
00:40:02,101 --> 00:40:03,261
[yells]
591
00:40:03,341 --> 00:40:04,581
[grunts frustratedly]
592
00:40:04,661 --> 00:40:07,221
[rump-goblins muttering]
593
00:40:10,261 --> 00:40:13,061
[muttering indistinctly]
594
00:40:13,141 --> 00:40:14,541
Just help me.
595
00:40:16,141 --> 00:40:17,021
Ugh!
596
00:40:17,101 --> 00:40:18,501
Help!
597
00:40:18,981 --> 00:40:20,501
Help me!
598
00:40:21,261 --> 00:40:22,181
[grunts]
599
00:40:23,701 --> 00:40:25,781
Can anyone help me?
600
00:40:42,221 --> 00:40:44,021
[Ronja crying softly]
601
00:40:53,261 --> 00:40:54,781
[Mattis sighs]
602
00:41:05,981 --> 00:41:07,981
[Ronja sobbing softly]
603
00:41:15,901 --> 00:41:17,141
[Ronja shivering]
604
00:41:18,021 --> 00:41:20,581
[wile-wing screeching faintly]
605
00:41:23,861 --> 00:41:25,701
[screeching]
606
00:41:28,781 --> 00:41:31,021
[Ronja grunting]
607
00:41:31,821 --> 00:41:32,861
[breathing heavily]
608
00:41:32,941 --> 00:41:33,981
[wile-wing screeching]
609
00:41:37,381 --> 00:41:38,421
[screeching]
610
00:41:39,341 --> 00:41:40,501
[Ronja whimpering]
611
00:41:41,301 --> 00:41:42,741
[wile-wing hisses softly]
612
00:41:46,981 --> 00:41:48,221
- [snarling]
- [gasps]
613
00:41:49,021 --> 00:41:53,941
Pretty little human.
614
00:41:55,541 --> 00:41:58,501
[dramatic music playing]
615
00:43:23,581 --> 00:43:25,461
{\an8}[music fades]
616
00:43:25,461 --> 00:43:30,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
617
00:43:25,461 --> 00:43:35,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.