Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,461
[Mutsumi humming softly]
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,428
Ah! Quite tasty, if I say so myself!
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,304
Now to finish it off.
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,477
[Taiyo] Hey, sorry, Mutsumi.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,479
-[growls]
-[Mutsumi] What is it, Taiyo?
6
00:00:22,355 --> 00:00:24,441
H-How do you put on a bra, again?
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,525
[gasps]
8
00:00:25,608 --> 00:00:29,112
M-Mutsumi! It's not what you think!
This is just...
9
00:00:29,195 --> 00:00:30,780
[Mutsumi] I-It's all right.
10
00:00:31,865 --> 00:00:36,077
No matter what kind of inclinations
you may have, I'll embrace them.
11
00:00:36,161 --> 00:00:39,039
[Taiyo] Uh, no! I was only
practicing my disguise skills!
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,790
Please look me in the eye!
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,542
[woman chuckles]
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,421
All right, then,
shall I show you how it's done?
15
00:00:46,504 --> 00:00:47,547
Who are you?
16
00:00:47,630 --> 00:00:49,674
Kengo! You're not doing that again?
17
00:00:49,758 --> 00:00:51,259
-Kengo?
-[chuckles softly]
18
00:00:51,968 --> 00:00:53,344
[Mutsumi] Come on, now!
19
00:00:53,428 --> 00:00:55,764
Hey, Mutsumi. You wouldn't
happen to know where Taiyo...
20
00:00:55,847 --> 00:00:57,432
[Kengo] Don't you like this?
21
00:00:57,515 --> 00:01:00,435
[Taiyo] Hey, don't force it on me.
Can you be more gentle? Hey!
22
00:01:00,518 --> 00:01:03,646
I guess every married couple
does things differently...
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,148
[Taiyo] This is a misunderstanding!
24
00:01:05,231 --> 00:01:10,153
What? Are you saying our relationship's
a misunderstanding, too?
25
00:01:10,236 --> 00:01:12,822
Hey! What are you talking about, Kengo?
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,657
-[Kengo] That makes me sad!
-Huh? Kengo?
27
00:01:14,741 --> 00:01:17,202
I'm telling you,
this is all a misunderstanding!
28
00:01:17,285 --> 00:01:20,413
Taiyo, you're no fun.
29
00:01:20,497 --> 00:01:22,707
Play along with me a little more.
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
I don't want to!
31
00:01:25,085 --> 00:01:26,544
[Kyoichiro] Morning, Mutsumi!
32
00:01:27,087 --> 00:01:32,008
Your big bro's about to go on a mission,
so come on and kiss me goodbye!
33
00:01:33,384 --> 00:01:34,385
[thud]
34
00:01:35,220 --> 00:01:36,971
[groans]
35
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
[โช opening theme playing]
36
00:01:48,733 --> 00:01:55,406
MISSION: YOZAKURA FAMILY
37
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
{\an8}PLAN 4
KENGO/SHINZO
38
00:03:13,985 --> 00:03:15,904
{\an8}[Shinzo] Pretty rough morning
for you, huh?
39
00:03:15,987 --> 00:03:17,363
{\an8}[Taiyo chuckles lightly]
40
00:03:17,447 --> 00:03:20,992
Oh, are you heading out
on a mission now, Big Bro Shinzo?
41
00:03:21,075 --> 00:03:22,702
Yeah. That's right.
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,496
Is it a tough mission?
43
00:03:25,580 --> 00:03:27,749
Nope. Just a low-level mission,
44
00:03:27,832 --> 00:03:31,377
retrieving the original plate
for counterfeit money,
45
00:03:31,461 --> 00:03:32,629
so it shouldn't take long.
46
00:03:32,712 --> 00:03:34,589
[Taiyo] That's low-level?
47
00:03:34,672 --> 00:03:36,674
[Shinzo] Hey, almost forgot.
48
00:03:36,758 --> 00:03:40,553
Taiyo, there's something
I wanted to give you.
49
00:03:40,637 --> 00:03:41,638
Huh?
50
00:03:44,807 --> 00:03:45,975
Seriously...
51
00:03:46,434 --> 00:03:50,605
I can't believe Kengo and Big Bro
Kyoichiro's early-morning antics!
52
00:03:50,688 --> 00:03:51,856
[chuckles softly]
53
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
-[baseball bat clinks]
-[whooshes]
54
00:03:55,652 --> 00:03:56,653
[boy] Watch out!
55
00:03:59,989 --> 00:04:01,241
A no-look catch?
56
00:04:02,742 --> 00:04:03,743
[ball whooshes]
57
00:04:08,248 --> 00:04:09,540
H-Hey, you!
58
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
We'd love for you to join our team!
59
00:04:14,796 --> 00:04:17,674
[bell ringing]
60
00:04:17,757 --> 00:04:18,967
Ahh...
61
00:04:19,050 --> 00:04:20,551
[Mutsumi] Listen, Taiyo...
62
00:04:20,635 --> 00:04:22,053
Huh? What's up?
63
00:04:22,136 --> 00:04:25,390
You don't seem to have noticed,
but you're becoming
64
00:04:25,473 --> 00:04:28,101
more and more superhuman
thanks to your training.
65
00:04:28,184 --> 00:04:30,228
If you're not careful,
you'll give yourself away.
66
00:04:30,311 --> 00:04:31,312
Huh?
67
00:04:31,396 --> 00:04:34,357
They can't sense your presence
or hear your footsteps,
68
00:04:34,440 --> 00:04:36,985
so people are calling you "ninja"
behind your back these days.
69
00:04:37,068 --> 00:04:38,069
[Taiyo] Ninja...
70
00:04:38,653 --> 00:04:39,654
My bad.
71
00:04:39,737 --> 00:04:41,030
[Mutsumi] Cheer up!
72
00:04:41,489 --> 00:04:43,199
Here! "Ahh!"
73
00:04:44,325 --> 00:04:47,245
[Taiyo] Wouldn't this kind of thing
make me stick out, too?
74
00:04:48,538 --> 00:04:50,039
Ahh...
75
00:04:50,123 --> 00:04:51,165
[Mutsumi] Hey.
76
00:04:51,249 --> 00:04:53,584
I almost forgot!
77
00:04:53,668 --> 00:04:56,629
Taiyo, are you free after school today?
78
00:04:56,713 --> 00:05:00,675
There's something I'd like you
to help me out with when we get home.
79
00:05:00,758 --> 00:05:03,094
[Taiyo] Uh, sure, that's fine with me.
80
00:05:03,177 --> 00:05:04,220
[Mutsumi] Thanks!
81
00:05:05,763 --> 00:05:07,265
[chuckles softly]
82
00:05:08,808 --> 00:05:11,102
YOZAKURA
83
00:05:19,277 --> 00:05:22,322
Item number three.
Compensation is short by $100,000.
84
00:05:22,405 --> 00:05:23,489
Check with the client.
85
00:05:23,573 --> 00:05:26,743
The return on this apartment complex
is less than 5%, so I'm rejecting it.
86
00:05:26,826 --> 00:05:30,204
Tell them to write up a proposal for 5.5%.
87
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
C-Copy that.
88
00:05:32,749 --> 00:05:36,586
I don't know how you do it,
sorting all these stacks of documents.
89
00:05:36,669 --> 00:05:38,254
[Mutsumi] Well, I'm used to it.
90
00:05:38,338 --> 00:05:41,090
This kind of administrative work
is part of the head's job, too.
91
00:05:41,174 --> 00:05:44,719
Real estate management,
funding, investing stocks.
92
00:05:44,802 --> 00:05:46,637
[Taiyo] R-Right.
93
00:05:46,721 --> 00:05:51,017
Once in a while, Big Bro Kyoichiro
sneaks in fake divorce papers,
94
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
-so make sure you burn every page.
-Hmm?
95
00:05:53,561 --> 00:05:54,562
PETITION FOR DIVORCE
96
00:05:54,645 --> 00:05:55,855
As you wish.
97
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
[sighs wearily]
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
Kengo again, huh?
99
00:05:58,608 --> 00:05:59,776
Mm?
100
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
{\an8}KENGO'S ROOM
101
00:06:01,652 --> 00:06:04,572
{\an8}-[knocking on door]
-[Mutsumi] Kengo? We're coming in.
102
00:06:04,655 --> 00:06:06,282
[Kengo] What? No way.
103
00:06:06,366 --> 00:06:08,868
I'm super busy playing a game right now.
104
00:06:08,951 --> 00:06:09,952
[both] Mm.
105
00:06:10,286 --> 00:06:12,789
{\an8}STOP
106
00:06:13,373 --> 00:06:15,666
[Taiyo] This place is a huge mess.
107
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
[Kengo] Hey, come on, you two.
108
00:06:19,754 --> 00:06:22,173
-[Taiyo gasps]
-You're invading my privacy!
109
00:06:22,256 --> 00:06:24,300
[Taiyo] Where'd he come from?
110
00:06:24,384 --> 00:06:28,012
Look, you! You forgot to attach
the paperwork for a report again.
111
00:06:28,096 --> 00:06:30,181
Now get out of there right now!
112
00:06:30,264 --> 00:06:31,891
[Kengo] What a stickler!
113
00:06:31,974 --> 00:06:36,479
A missing attachment or two,
what difference does it make?
114
00:06:36,562 --> 00:06:38,356
[Taiyo] And where did that come from?
115
00:06:38,439 --> 00:06:40,858
You're as sloppy as ever, aren't you?
116
00:06:40,942 --> 00:06:44,112
I bet it's buried somewhere around here.
117
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
[sighs]
118
00:06:45,405 --> 00:06:48,408
[Taiyo] I'll look, too,
so why don't you join us, Kengo?
119
00:06:48,491 --> 00:06:51,244
-[Kengo] I wouldn't do that if I were you.
-Huh?
120
00:06:51,327 --> 00:06:54,038
[Kengo] Since there are
guns and hand grenades in the pile, too.
121
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Whoa!
122
00:06:55,206 --> 00:06:56,541
Not to mention...
123
00:06:59,085 --> 00:07:02,004
I never do anything that's a hassle!
124
00:07:02,088 --> 00:07:04,632
I'm a free spirit! [chuckles]
125
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
At least put some clothes on.
126
00:07:08,136 --> 00:07:09,554
Huh? Not happening.
127
00:07:09,637 --> 00:07:13,141
My skin's exhausted from all
those disguises, and I'm healing it now.
128
00:07:13,224 --> 00:07:16,519
[Mutsumi] At least make an effort to
hide it in front of your younger sister.
129
00:07:16,602 --> 00:07:20,898
Oh, come on! Back in the day,
you and I bathed together, remember?
130
00:07:20,982 --> 00:07:22,900
You'd say, "Big Bro! Big Bro!"
131
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
And you'd always be clinging to me!
132
00:07:25,236 --> 00:07:27,613
You sure were adorable back then.
133
00:07:27,697 --> 00:07:29,615
-[Mutsumi] Back then?
-[gasps]
134
00:07:29,699 --> 00:07:31,325
[Kengo] These days, you're such a nag,
135
00:07:31,409 --> 00:07:33,911
and you've really grown
into that mom role.
136
00:07:33,995 --> 00:07:36,664
-[Mutsumi gasps]
-Mutsumi?
137
00:07:37,165 --> 00:07:40,501
[Mutsumi] I think it's time
that I disciplined you, no?
138
00:07:41,252 --> 00:07:43,504
As the head of the Yozakura family.
139
00:07:45,089 --> 00:07:46,090
[chuckles]
140
00:07:50,261 --> 00:07:51,262
Oh!
141
00:07:55,349 --> 00:07:57,518
Oh, crap!
142
00:07:57,602 --> 00:07:58,895
[Mutsumi] Naive of you.
143
00:08:00,396 --> 00:08:02,315
Hibernation, activate.
144
00:08:02,857 --> 00:08:04,859
-[rumbling]
-[Taiyo gasps]
145
00:08:32,011 --> 00:08:35,431
SHION MAGNIFIERS
ZOOM, X-RAY, VIDEO RECORDING, ETC.
146
00:08:41,479 --> 00:08:43,648
[Shinzo] Technology this sophisticated...
147
00:08:43,731 --> 00:08:45,358
how on earth...
148
00:08:45,775 --> 00:08:49,153
Not only that,
but this airtight security system...
149
00:08:49,862 --> 00:08:54,617
Well, well! Mr. Director. I am honored
that you would visit us directly.
150
00:08:55,076 --> 00:08:56,702
[director] Looks like it's going well.
151
00:08:56,786 --> 00:09:00,081
[man] Yes, the counterfeit bills
produced by our company
152
00:09:00,164 --> 00:09:02,416
now command 60% of the market.
153
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
We've also secured an overseas pipeline.
154
00:09:05,503 --> 00:09:08,548
We have that youngster to thank, don't we?
155
00:09:08,631 --> 00:09:12,260
[Shinzo] I knew it. There's someone else
pulling all the strings.
156
00:09:12,343 --> 00:09:13,469
[clicking]
157
00:09:18,724 --> 00:09:23,187
[beeping]
158
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
[alarm buzzing]
159
00:09:24,355 --> 00:09:26,440
[groans] A double trap?
160
00:09:26,524 --> 00:09:27,567
[grunts]
161
00:09:27,650 --> 00:09:28,651
[gunshots firing]
162
00:09:29,485 --> 00:09:31,153
MUTSUMI'S ROOM
163
00:09:32,446 --> 00:09:34,740
[Mutsumi] Looks like he's not in my room.
164
00:09:35,866 --> 00:09:39,120
[Taiyo] I never knew you had
all these hobbies, Mutsumi.
165
00:09:39,203 --> 00:09:40,746
[Mutsumi] Well, a lot of the time,
166
00:09:40,830 --> 00:09:42,999
I couldn't go out
because someone was after me.
167
00:09:43,082 --> 00:09:45,501
They were the perfect outlets for stress.
168
00:09:45,585 --> 00:09:49,046
[Taiyo] And you've depicted the cause
of your stress in your artwork.
169
00:09:50,047 --> 00:09:51,257
SHION'S ROOM
KEEP OUT!
170
00:09:51,340 --> 00:09:54,176
-[thumping]
-[Mutsumi] Big Sis Shion! I'm coming in!
171
00:09:55,469 --> 00:09:58,097
[Shion] Playing hide-and-seek
with Kengo again?
172
00:09:58,764 --> 00:10:02,226
There's no sign of him
having come this way! [strains]
173
00:10:02,310 --> 00:10:04,812
[grunts, pants]
174
00:10:04,895 --> 00:10:06,230
{\an8}YOU DIED!
YOU ARE NOT EXERCISING!
175
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
{\an8}Damn it!
No wonder I suck at physical games!
176
00:10:09,400 --> 00:10:11,444
{\an8}[Taiyo] Then maybe
you should just not play them?
177
00:10:11,527 --> 00:10:13,321
{\an8}[Mutsumi] Thanks, Big Sis Shion.
178
00:10:14,447 --> 00:10:18,367
There'd be hell to pay if he woke up
Big Sis Futaba, so he wouldn't be here.
179
00:10:18,993 --> 00:10:21,537
[Nanao] I don't think
he came here, either.
180
00:10:21,621 --> 00:10:23,289
If he were here, he'd die, you know.
181
00:10:23,372 --> 00:10:24,457
[Mutsumi] Thanks!
182
00:10:25,958 --> 00:10:27,960
[snoring]
183
00:10:29,420 --> 00:10:31,631
Not here, either, huh?
184
00:10:31,714 --> 00:10:33,924
This room is so posh!
185
00:10:34,675 --> 00:10:37,136
[gasps] W-Wow!
186
00:10:38,095 --> 00:10:40,264
He's not here, either.
187
00:10:41,057 --> 00:10:42,224
That leaves only...
188
00:10:42,308 --> 00:10:43,309
KYOICHIRO
189
00:10:49,815 --> 00:10:51,192
Hey, Mutsumi...
190
00:10:51,275 --> 00:10:52,693
Let's move on now!
191
00:10:53,277 --> 00:10:55,279
I don't have the energy to waste on this.
192
00:10:55,363 --> 00:10:57,323
[door creaks, closes]
193
00:11:00,201 --> 00:11:01,869
[Taiyo] He's not here, huh?
194
00:11:01,952 --> 00:11:04,163
You think maybe he's outside by now?
195
00:11:04,246 --> 00:11:07,708
We're good.
There's no escaping Hibernation.
196
00:11:07,792 --> 00:11:08,793
And besides...
197
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
[Futaba] What's going on, you two?
198
00:11:11,420 --> 00:11:14,048
Just standing around there...
199
00:11:14,131 --> 00:11:16,801
We still can't find Kengo.
200
00:11:16,884 --> 00:11:19,261
You're playing hide-and-seek
with Kengo again?
201
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
What?
202
00:11:20,429 --> 00:11:22,848
Where have you all been till now, Big Sis?
203
00:11:22,932 --> 00:11:25,810
[Nanao] We were compiling the data
on the product we confiscated
204
00:11:25,893 --> 00:11:28,104
from that drug cartel we busted last week.
205
00:11:28,187 --> 00:11:31,816
Turns out it was third-rate stuff
of only 10% purity.
206
00:11:31,899 --> 00:11:34,318
Times are tough everywhere, huh?
207
00:11:34,402 --> 00:11:37,738
They used to be quite the infamous cartel.
208
00:11:38,864 --> 00:11:40,574
-[snicker]
-[Taiyo and Mutsumi gasp]
209
00:11:42,910 --> 00:11:45,454
[shouting] Th-There he is!
210
00:11:45,538 --> 00:11:47,873
Hey, you finally noticed me!
211
00:11:48,999 --> 00:11:51,043
-[grunts]
-Come back here!
212
00:11:54,338 --> 00:11:55,965
[all sigh]
213
00:11:56,924 --> 00:11:58,926
[footsteps]
214
00:12:00,136 --> 00:12:01,137
[Kengo grunts]
215
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
[Taiyo panting] Whoa!
216
00:12:03,848 --> 00:12:05,224
-[loud thud]
-Taiyo?
217
00:12:05,307 --> 00:12:06,934
Ow, ow, ow.
218
00:12:07,017 --> 00:12:08,853
He threw the whole frame at me.
219
00:12:08,936 --> 00:12:11,355
Are you okay? Where's Kengo?
220
00:12:11,439 --> 00:12:12,690
He went through there.
221
00:12:13,274 --> 00:12:17,069
I've never seen a secret passageway
like this, even on the mansion blueprints!
222
00:12:17,153 --> 00:12:19,655
That Kengo! He went and created it!
223
00:12:20,197 --> 00:12:24,285
[yelling] So frustrating!
He got away from me!
224
00:12:24,368 --> 00:12:27,288
It's all right, Mutsumi.
You did a good job.
225
00:12:27,371 --> 00:12:28,372
[sighs in exasperation]
226
00:12:29,123 --> 00:12:30,833
Hibernation... disable.
227
00:12:30,916 --> 00:12:32,084
[rumbling]
228
00:12:40,134 --> 00:12:43,262
[Taiyo] Oh, well. Let's just start looking
for that paperwork ourselves.
229
00:12:43,345 --> 00:12:44,597
{\an8}STOP
230
00:12:44,680 --> 00:12:45,681
{\an8}Right.
231
00:12:45,765 --> 00:12:46,974
{\an8}Thanks...
232
00:12:47,057 --> 00:12:48,934
-[handcuff clicks]
-Kengo!
233
00:12:49,018 --> 00:12:52,146
[gasps] What are you talking about,
Mutsumi? I'm...
234
00:12:52,229 --> 00:12:56,400
Under no circumstances is it possible to
escape this mansion during Hibernation.
235
00:12:56,484 --> 00:13:01,822
That's why you needed me to disable it,
no matter what.
236
00:13:02,782 --> 00:13:05,785
The reason you lured Taiyo
wearing that lame disguise
237
00:13:05,868 --> 00:13:08,579
was also to make me disable Hibernation.
238
00:13:10,956 --> 00:13:12,625
I win, right?
239
00:13:12,708 --> 00:13:13,751
And by the way...
240
00:13:14,418 --> 00:13:18,798
when Taiyo opens a door,
he always lets me pass through it first.
241
00:13:19,381 --> 00:13:21,258
[gasps]
242
00:13:21,342 --> 00:13:25,763
Your attention to detail regarding
the people you replicate is phenomenal,
243
00:13:25,846 --> 00:13:27,932
but you still have some work to do
244
00:13:28,015 --> 00:13:30,726
before you can really see
my husband and me.
245
00:13:30,810 --> 00:13:32,186
[gasps]
246
00:13:33,354 --> 00:13:35,523
[Mom] Kengo, you're a big brother now.
247
00:13:36,232 --> 00:13:39,568
I want you to hold tight
onto Mutsumi's hand.
248
00:13:46,659 --> 00:13:47,993
[laughs softly]
249
00:13:58,045 --> 00:14:00,422
Oh, man, you got me.
250
00:14:00,506 --> 00:14:02,424
No wonder you're the head!
251
00:14:04,468 --> 00:14:06,554
Sorry for what I did before, Taiyo.
252
00:14:06,637 --> 00:14:09,014
[Taiyo] Oh, hey...
It's no big deal for me.
253
00:14:09,557 --> 00:14:12,560
And Mutsumi seemed like
she was actually enjoying herself.
254
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
-[Kengo] Hmm.
-[Taiyo] Huh?
255
00:14:14,603 --> 00:14:16,188
Hey, Taiyo.
256
00:14:16,272 --> 00:14:19,108
From now on, you're not allowed
to speak to me so formally, okay?
257
00:14:19,191 --> 00:14:20,818
What? But...
258
00:14:20,901 --> 00:14:22,695
I mean, I'm only a year older than you,
259
00:14:22,778 --> 00:14:25,281
so it kind of
gives me the creeps, you know?
260
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
Okay?
261
00:14:28,075 --> 00:14:30,202
[Taiyo] Hey! I found the paperwork!
262
00:14:30,286 --> 00:14:33,706
[Kengo] Hey, that's our Taiyo!
Dependable all the time, yo!
263
00:14:33,789 --> 00:14:37,960
[Taiyo chuckles]
Jeez, just listen to you, Kengo.
264
00:14:40,296 --> 00:14:41,881
She got me!
265
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
YOU PROMISED NOT TO DISPLAY THESE
WITHOUT MY PERMISSION
266
00:14:44,508 --> 00:14:46,510
[whining]
267
00:14:48,304 --> 00:14:50,890
-[door slams]
-Mutsumi!
268
00:14:52,433 --> 00:14:55,019
[Taiyo] Mmm! So good!
269
00:14:55,102 --> 00:14:57,354
This curry tastes amazing!
270
00:14:57,438 --> 00:14:59,773
Really? I'm so glad to hear that!
271
00:15:02,359 --> 00:15:05,738
[Taiyo] Come to think of it...
Big Bro Shinzo's late.
272
00:15:06,280 --> 00:15:07,656
Is something wrong?
273
00:15:07,740 --> 00:15:09,074
No, no.
274
00:15:09,158 --> 00:15:12,328
Anyway, is there some kind
of secret ingredient in here?
275
00:15:12,411 --> 00:15:15,164
I added some cyanide
to the spices, I guess?
276
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
[chokes]
277
00:15:16,957 --> 00:15:19,043
[Mutsumi] There's more if you want!
278
00:15:19,126 --> 00:15:20,586
-[telephone ringing]
-[gasps softly]
279
00:15:20,669 --> 00:15:23,297
I'll get that! [pants]
280
00:15:24,423 --> 00:15:26,759
{\an8}THE BLACK SAKURA PHONE
THE FAMILY'S EXCLUSIVE HOTLINE
281
00:15:26,842 --> 00:15:28,719
From Big Bro Shinzo?
282
00:15:29,678 --> 00:15:30,721
Yes? Hello?
283
00:15:30,804 --> 00:15:34,433
[Shinzo, yelling] Mutsumi!
Save me! [cries]
284
00:15:34,516 --> 00:15:36,894
Is everything all right?
I'll switch it to video chat.
285
00:15:36,977 --> 00:15:39,438
M-M-M-M-M-Mutsumi!
286
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
[Mutsumi] Calm down, Big Bro.
287
00:15:41,231 --> 00:15:42,900
I can't!
288
00:15:42,983 --> 00:15:44,652
Now, now, at times like these,
289
00:15:44,735 --> 00:15:46,987
you count how many rounds
your guns can hold, remember?
290
00:15:47,071 --> 00:15:48,155
[Taiyo] What does that mean?
291
00:15:48,238 --> 00:15:50,741
The derringer holds two.
292
00:15:50,824 --> 00:15:55,204
The combat holds six. The Glock holds 17.
293
00:15:55,287 --> 00:15:56,872
[Taiyo] He's really counting!
294
00:15:56,956 --> 00:15:59,083
[Mutsumi] So you're saying
that you exchanged shots,
295
00:15:59,166 --> 00:16:01,168
but there were more of the enemy
than you thought,
296
00:16:01,251 --> 00:16:02,628
so you used up all your weapons?
297
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Without my weapons, I'm... I'm...
298
00:16:06,173 --> 00:16:11,553
[Mutsumi] Big Bro Shinzo is a weapons
expert, but unarmed, he's a super-wimp.
299
00:16:11,637 --> 00:16:13,764
[Taiyo] I can't believe
he survived till now.
300
00:16:13,847 --> 00:16:15,099
So...
301
00:16:15,182 --> 00:16:16,308
[Goliath grunts]
302
00:16:17,267 --> 00:16:18,268
Huh?
303
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
DO NOT ENTER
304
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
[โช adventurous music playing]
305
00:16:26,193 --> 00:16:27,194
Is this a field trip?
306
00:16:27,277 --> 00:16:28,654
[Mutsumi] Taiyo, can you hear me?
307
00:16:28,737 --> 00:16:29,738
[Taiyo] Yeah.
308
00:16:29,822 --> 00:16:30,906
[Mutsumi] Okay, good.
309
00:16:30,990 --> 00:16:34,451
I'm going to navigate
while I also soothe Big Bro, okay?
310
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
[Taiyo] Gotcha.
311
00:16:35,619 --> 00:16:38,372
[Mutsumi] Taiyo,
please don't overdo it, okay?
312
00:16:38,455 --> 00:16:39,540
Right!
313
00:16:44,837 --> 00:16:47,131
[Mutsumi] Once upon a time,
on a certain battlefield,
314
00:16:47,214 --> 00:16:50,926
there lived a mercenary grandpa
and a combat-obsessed grandma.
315
00:16:51,010 --> 00:16:53,303
The grandpa would go up the mountain
to hunt stragglers
316
00:16:53,387 --> 00:16:55,597
while the grandma
would go to the river to massacre...
317
00:16:55,681 --> 00:16:57,516
[Taiyo] How is this soothing?
318
00:16:58,434 --> 00:17:00,602
Hey, kid. Who are you?
319
00:17:00,686 --> 00:17:01,687
[gasps]
320
00:17:01,770 --> 00:17:04,898
To deal with guns behind you,
you need agility more than anything.
321
00:17:05,983 --> 00:17:08,235
-[grunts]
-[Shinzo] By deliberately pushing back,
322
00:17:08,318 --> 00:17:11,447
you can neutralize
a semi-automatic gun's firing mechanism.
323
00:17:11,530 --> 00:17:15,868
Lock both the gun and his hand under
your arm, then clobber him on the chin.
324
00:17:15,951 --> 00:17:17,369
[grunts in pain]
325
00:17:18,662 --> 00:17:20,789
[breathing heavily]
326
00:17:20,873 --> 00:17:22,916
[Mutsumi] Taiyo, are you all right?
327
00:17:23,000 --> 00:17:25,169
[man 1] What was that noise I heard?
This way!
328
00:17:25,252 --> 00:17:28,255
[Taiyo exhales sharply]
Don't panic. Focus.
329
00:17:30,257 --> 00:17:33,093
There are three enemies.
Armed with guns and knives.
330
00:17:34,511 --> 00:17:35,596
Found him!
331
00:17:37,222 --> 00:17:38,223
[grunts]
332
00:17:38,307 --> 00:17:39,433
Damn you...
333
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
[grunts]
334
00:17:41,602 --> 00:17:42,853
What, stab-proof clothes?
335
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
[grunts]
336
00:17:48,400 --> 00:17:49,651
[man 2 gasps]
337
00:17:49,735 --> 00:17:50,986
[Taiyo] This is...
338
00:17:51,070 --> 00:17:52,154
for me?
339
00:17:52,237 --> 00:17:53,238
[Shinzo] Yeah.
340
00:17:53,322 --> 00:17:56,575
Since you'll be going on missions, too.
341
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
I'm sure it will come in handy.
342
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
[Taiyo] Thank you very much!
343
00:18:04,625 --> 00:18:07,419
{\an8}YOZAKURA SELF-DEFENSE GUN "YAE"
EIGHT MILLION VOLTS OUTPUT
344
00:18:07,628 --> 00:18:09,379
-[electricity crackling]
-[man 2 grunts]
345
00:18:12,091 --> 00:18:15,844
[Mutsumi] The rain of blood splatter
from the MP5's barrage...
346
00:18:15,928 --> 00:18:18,138
gave Little Red Riding Hood
an even darker shade of red...
347
00:18:18,222 --> 00:18:19,473
-[door opens]
-[Shinzo exclaims]
348
00:18:19,556 --> 00:18:21,934
-Taiyo!
-Big Bro Shinzo!
349
00:18:22,476 --> 00:18:23,644
I'm so glad you're okay.
350
00:18:23,727 --> 00:18:25,729
Here, this is the gun
Mutsumi asked me to bring...
351
00:18:25,813 --> 00:18:28,899
[screaming] I was so scared!
352
00:18:29,441 --> 00:18:32,611
This scent of steel
and brass and gunpowder...
353
00:18:32,694 --> 00:18:35,614
The sheen of the barrel
and the grittiness of the grip...
354
00:18:35,697 --> 00:18:38,951
-Don't you think we should retreat now?
-The bump made by the front sight...
355
00:18:39,827 --> 00:18:41,120
[man shouting] There they are!
356
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
-Huh?
-[gunshot fires]
357
00:18:44,665 --> 00:18:46,542
[grunting]
358
00:18:46,625 --> 00:18:48,127
In a split second?
359
00:18:48,210 --> 00:18:51,338
[Shinzo] They won't be so quick to fire
at you if you're holding this.
360
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
Stay behind me!
361
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
[man grunts]
362
00:19:01,390 --> 00:19:02,432
[men grunting]
363
00:19:03,142 --> 00:19:04,226
[Taiyo] So quick...
364
00:19:04,309 --> 00:19:07,187
I think the factory's emergency exit
is the quickest way out of here.
365
00:19:07,271 --> 00:19:08,939
Mutsumi, show us the way.
366
00:19:09,022 --> 00:19:10,023
[Mutsumi] Right!
367
00:19:16,488 --> 00:19:18,448
[men grunting]
368
00:19:19,032 --> 00:19:20,409
This way, Taiyo!
369
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
[gunshot fires]
370
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
[Taiyo grunts]
371
00:19:33,589 --> 00:19:34,590
[Shinzo] Taiyo!
372
00:19:34,673 --> 00:19:37,467
[man] Move another inch,
and I'll go for his head next.
373
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
{\an8}It'll take less than three minutes for him
374
00:19:41,346 --> 00:19:43,056
{\an8}to bleed out from a bullet to the thigh.
375
00:19:43,140 --> 00:19:48,228
Don't worry. I'm not going to kill you
until you've given up everything.
376
00:19:48,312 --> 00:19:51,523
If you want to give him first aid,
put down your weapon.
377
00:19:54,484 --> 00:19:55,986
[Shinzo groans]
378
00:19:57,821 --> 00:20:01,158
[man chuckles] So you're easier
to get through to than they say.
379
00:20:01,241 --> 00:20:02,242
[Taiyo groans]
380
00:20:02,910 --> 00:20:06,038
[Mutsumi] Even Big Bro, who treasures
his weapons more than anything,
381
00:20:06,121 --> 00:20:09,416
will readily relinquish them for
something that he treasures even more.
382
00:20:10,000 --> 00:20:11,460
But if he does that,
383
00:20:11,543 --> 00:20:14,213
he won't be able to protect
the very thing that he treasures.
384
00:20:14,296 --> 00:20:15,422
That's why...
385
00:20:17,049 --> 00:20:19,426
That's why you need to arm him
with this, whatever it takes.
386
00:20:19,509 --> 00:20:20,510
[grunts]
387
00:20:20,594 --> 00:20:22,554
Even if it's far from being a weapon...
388
00:20:24,848 --> 00:20:27,851
anything that feels comfortable
in Big Bro Shinzo's grip...
389
00:20:27,935 --> 00:20:30,062
-becomes a powerful weapon.
-[grunts]
390
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
[gunshot fires]
391
00:20:35,067 --> 00:20:36,693
-[bullet whizzing]
-[gunshots firing]
392
00:20:36,777 --> 00:20:37,778
[bullet impacts]
393
00:20:38,445 --> 00:20:39,863
[man] Damn monster!
394
00:20:51,166 --> 00:20:53,210
Sorry, Taiyo.
395
00:20:53,293 --> 00:20:55,087
If it hadn't been for my carelessness...
396
00:20:55,170 --> 00:20:57,464
No, I'm the one who messed up.
397
00:20:57,547 --> 00:21:00,801
After all, I came to rescue you,
but I ended up dragging you down.
398
00:21:00,884 --> 00:21:03,553
I know I made Mutsumi worry, too.
399
00:21:03,637 --> 00:21:04,888
Come to think of it...
400
00:21:04,972 --> 00:21:07,933
that gun just now,
I think it must be out of bullets.
401
00:21:08,016 --> 00:21:09,893
Will you be okay unarmed?
402
00:21:09,977 --> 00:21:11,436
Don't remind me.
403
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
If I think about it,
I know I'm totally going to die.
404
00:21:14,022 --> 00:21:15,023
[chuckles nervously]
405
00:21:15,107 --> 00:21:17,651
[Shinzo] But it's all good.
406
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
From now on, I want to be stronger.
407
00:21:19,903 --> 00:21:21,989
Maybe I can get used to it,
little by little.
408
00:21:22,072 --> 00:21:25,742
Because, see,
I may be like this, but I'm still...
409
00:21:25,826 --> 00:21:29,454
I'm your big bro, after all.
410
00:21:32,874 --> 00:21:33,875
Mm?
411
00:21:34,584 --> 00:21:36,920
-[wind blows gently]
-[chuckles]
412
00:21:40,090 --> 00:21:42,467
[footsteps approaching]
413
00:21:48,098 --> 00:21:50,225
[man 1] Who hired you?
414
00:21:50,309 --> 00:21:54,396
If you give him up right now,
I'll let you off easy...
415
00:21:54,479 --> 00:21:57,899
by just pulverizing
the bones in your limbs.
416
00:21:57,983 --> 00:21:59,860
[man 2 spits, scoffs]
417
00:22:00,944 --> 00:22:03,196
Like I'd ever tell you...
418
00:22:05,991 --> 00:22:06,992
[hammer thuds]
419
00:22:08,577 --> 00:22:09,578
[man 1] Now, then...
420
00:22:10,412 --> 00:22:12,080
what's next on the schedule?
421
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
[โช ending theme playing]
422
00:23:46,383 --> 00:23:50,929
NEXT STAGE
INTERROGATION/DATE
31180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.