All language subtitles for Mission.Yozakura.Family.S01E04.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 [Mutsumi humming softly] 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,428 Ah! Quite tasty, if I say so myself! 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,304 Now to finish it off. 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,477 [Taiyo] Hey, sorry, Mutsumi. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 -[growls] -[Mutsumi] What is it, Taiyo? 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,441 H-How do you put on a bra, again? 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 [gasps] 8 00:00:25,608 --> 00:00:29,112 M-Mutsumi! It's not what you think! This is just... 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,780 [Mutsumi] I-It's all right. 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,077 No matter what kind of inclinations you may have, I'll embrace them. 11 00:00:36,161 --> 00:00:39,039 [Taiyo] Uh, no! I was only practicing my disguise skills! 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,790 Please look me in the eye! 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,542 [woman chuckles] 14 00:00:42,625 --> 00:00:46,421 All right, then, shall I show you how it's done? 15 00:00:46,504 --> 00:00:47,547 Who are you? 16 00:00:47,630 --> 00:00:49,674 Kengo! You're not doing that again? 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,259 -Kengo? -[chuckles softly] 18 00:00:51,968 --> 00:00:53,344 [Mutsumi] Come on, now! 19 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 Hey, Mutsumi. You wouldn't happen to know where Taiyo... 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,432 [Kengo] Don't you like this? 21 00:00:57,515 --> 00:01:00,435 [Taiyo] Hey, don't force it on me. Can you be more gentle? Hey! 22 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 I guess every married couple does things differently... 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,148 [Taiyo] This is a misunderstanding! 24 00:01:05,231 --> 00:01:10,153 What? Are you saying our relationship's a misunderstanding, too? 25 00:01:10,236 --> 00:01:12,822 Hey! What are you talking about, Kengo? 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,657 -[Kengo] That makes me sad! -Huh? Kengo? 27 00:01:14,741 --> 00:01:17,202 I'm telling you, this is all a misunderstanding! 28 00:01:17,285 --> 00:01:20,413 Taiyo, you're no fun. 29 00:01:20,497 --> 00:01:22,707 Play along with me a little more. 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 I don't want to! 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,544 [Kyoichiro] Morning, Mutsumi! 32 00:01:27,087 --> 00:01:32,008 Your big bro's about to go on a mission, so come on and kiss me goodbye! 33 00:01:33,384 --> 00:01:34,385 [thud] 34 00:01:35,220 --> 00:01:36,971 [groans] 35 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 [โ™ช opening theme playing] 36 00:01:48,733 --> 00:01:55,406 MISSION: YOZAKURA FAMILY 37 00:03:12,317 --> 00:03:13,902 {\an8}PLAN 4 KENGO/SHINZO 38 00:03:13,985 --> 00:03:15,904 {\an8}[Shinzo] Pretty rough morning for you, huh? 39 00:03:15,987 --> 00:03:17,363 {\an8}[Taiyo chuckles lightly] 40 00:03:17,447 --> 00:03:20,992 Oh, are you heading out on a mission now, Big Bro Shinzo? 41 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 Yeah. That's right. 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,496 Is it a tough mission? 43 00:03:25,580 --> 00:03:27,749 Nope. Just a low-level mission, 44 00:03:27,832 --> 00:03:31,377 retrieving the original plate for counterfeit money, 45 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 so it shouldn't take long. 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,589 [Taiyo] That's low-level? 47 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 [Shinzo] Hey, almost forgot. 48 00:03:36,758 --> 00:03:40,553 Taiyo, there's something I wanted to give you. 49 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Huh? 50 00:03:44,807 --> 00:03:45,975 Seriously... 51 00:03:46,434 --> 00:03:50,605 I can't believe Kengo and Big Bro Kyoichiro's early-morning antics! 52 00:03:50,688 --> 00:03:51,856 [chuckles softly] 53 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 -[baseball bat clinks] -[whooshes] 54 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 [boy] Watch out! 55 00:03:59,989 --> 00:04:01,241 A no-look catch? 56 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 [ball whooshes] 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,540 H-Hey, you! 58 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 We'd love for you to join our team! 59 00:04:14,796 --> 00:04:17,674 [bell ringing] 60 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 Ahh... 61 00:04:19,050 --> 00:04:20,551 [Mutsumi] Listen, Taiyo... 62 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 Huh? What's up? 63 00:04:22,136 --> 00:04:25,390 You don't seem to have noticed, but you're becoming 64 00:04:25,473 --> 00:04:28,101 more and more superhuman thanks to your training. 65 00:04:28,184 --> 00:04:30,228 If you're not careful, you'll give yourself away. 66 00:04:30,311 --> 00:04:31,312 Huh? 67 00:04:31,396 --> 00:04:34,357 They can't sense your presence or hear your footsteps, 68 00:04:34,440 --> 00:04:36,985 so people are calling you "ninja" behind your back these days. 69 00:04:37,068 --> 00:04:38,069 [Taiyo] Ninja... 70 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 My bad. 71 00:04:39,737 --> 00:04:41,030 [Mutsumi] Cheer up! 72 00:04:41,489 --> 00:04:43,199 Here! "Ahh!" 73 00:04:44,325 --> 00:04:47,245 [Taiyo] Wouldn't this kind of thing make me stick out, too? 74 00:04:48,538 --> 00:04:50,039 Ahh... 75 00:04:50,123 --> 00:04:51,165 [Mutsumi] Hey. 76 00:04:51,249 --> 00:04:53,584 I almost forgot! 77 00:04:53,668 --> 00:04:56,629 Taiyo, are you free after school today? 78 00:04:56,713 --> 00:05:00,675 There's something I'd like you to help me out with when we get home. 79 00:05:00,758 --> 00:05:03,094 [Taiyo] Uh, sure, that's fine with me. 80 00:05:03,177 --> 00:05:04,220 [Mutsumi] Thanks! 81 00:05:05,763 --> 00:05:07,265 [chuckles softly] 82 00:05:08,808 --> 00:05:11,102 YOZAKURA 83 00:05:19,277 --> 00:05:22,322 Item number three. Compensation is short by $100,000. 84 00:05:22,405 --> 00:05:23,489 Check with the client. 85 00:05:23,573 --> 00:05:26,743 The return on this apartment complex is less than 5%, so I'm rejecting it. 86 00:05:26,826 --> 00:05:30,204 Tell them to write up a proposal for 5.5%. 87 00:05:30,747 --> 00:05:32,665 C-Copy that. 88 00:05:32,749 --> 00:05:36,586 I don't know how you do it, sorting all these stacks of documents. 89 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 [Mutsumi] Well, I'm used to it. 90 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 This kind of administrative work is part of the head's job, too. 91 00:05:41,174 --> 00:05:44,719 Real estate management, funding, investing stocks. 92 00:05:44,802 --> 00:05:46,637 [Taiyo] R-Right. 93 00:05:46,721 --> 00:05:51,017 Once in a while, Big Bro Kyoichiro sneaks in fake divorce papers, 94 00:05:51,100 --> 00:05:53,478 -so make sure you burn every page. -Hmm? 95 00:05:53,561 --> 00:05:54,562 PETITION FOR DIVORCE 96 00:05:54,645 --> 00:05:55,855 As you wish. 97 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 [sighs wearily] 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 Kengo again, huh? 99 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 Mm? 100 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 {\an8}KENGO'S ROOM 101 00:06:01,652 --> 00:06:04,572 {\an8}-[knocking on door] -[Mutsumi] Kengo? We're coming in. 102 00:06:04,655 --> 00:06:06,282 [Kengo] What? No way. 103 00:06:06,366 --> 00:06:08,868 I'm super busy playing a game right now. 104 00:06:08,951 --> 00:06:09,952 [both] Mm. 105 00:06:10,286 --> 00:06:12,789 {\an8}STOP 106 00:06:13,373 --> 00:06:15,666 [Taiyo] This place is a huge mess. 107 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 [Kengo] Hey, come on, you two. 108 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 -[Taiyo gasps] -You're invading my privacy! 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,300 [Taiyo] Where'd he come from? 110 00:06:24,384 --> 00:06:28,012 Look, you! You forgot to attach the paperwork for a report again. 111 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 Now get out of there right now! 112 00:06:30,264 --> 00:06:31,891 [Kengo] What a stickler! 113 00:06:31,974 --> 00:06:36,479 A missing attachment or two, what difference does it make? 114 00:06:36,562 --> 00:06:38,356 [Taiyo] And where did that come from? 115 00:06:38,439 --> 00:06:40,858 You're as sloppy as ever, aren't you? 116 00:06:40,942 --> 00:06:44,112 I bet it's buried somewhere around here. 117 00:06:44,195 --> 00:06:45,321 [sighs] 118 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 [Taiyo] I'll look, too, so why don't you join us, Kengo? 119 00:06:48,491 --> 00:06:51,244 -[Kengo] I wouldn't do that if I were you. -Huh? 120 00:06:51,327 --> 00:06:54,038 [Kengo] Since there are guns and hand grenades in the pile, too. 121 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Whoa! 122 00:06:55,206 --> 00:06:56,541 Not to mention... 123 00:06:59,085 --> 00:07:02,004 I never do anything that's a hassle! 124 00:07:02,088 --> 00:07:04,632 I'm a free spirit! [chuckles] 125 00:07:06,342 --> 00:07:07,635 At least put some clothes on. 126 00:07:08,136 --> 00:07:09,554 Huh? Not happening. 127 00:07:09,637 --> 00:07:13,141 My skin's exhausted from all those disguises, and I'm healing it now. 128 00:07:13,224 --> 00:07:16,519 [Mutsumi] At least make an effort to hide it in front of your younger sister. 129 00:07:16,602 --> 00:07:20,898 Oh, come on! Back in the day, you and I bathed together, remember? 130 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 You'd say, "Big Bro! Big Bro!" 131 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 And you'd always be clinging to me! 132 00:07:25,236 --> 00:07:27,613 You sure were adorable back then. 133 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 -[Mutsumi] Back then? -[gasps] 134 00:07:29,699 --> 00:07:31,325 [Kengo] These days, you're such a nag, 135 00:07:31,409 --> 00:07:33,911 and you've really grown into that mom role. 136 00:07:33,995 --> 00:07:36,664 -[Mutsumi gasps] -Mutsumi? 137 00:07:37,165 --> 00:07:40,501 [Mutsumi] I think it's time that I disciplined you, no? 138 00:07:41,252 --> 00:07:43,504 As the head of the Yozakura family. 139 00:07:45,089 --> 00:07:46,090 [chuckles] 140 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 Oh! 141 00:07:55,349 --> 00:07:57,518 Oh, crap! 142 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 [Mutsumi] Naive of you. 143 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Hibernation, activate. 144 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 -[rumbling] -[Taiyo gasps] 145 00:08:32,011 --> 00:08:35,431 SHION MAGNIFIERS ZOOM, X-RAY, VIDEO RECORDING, ETC. 146 00:08:41,479 --> 00:08:43,648 [Shinzo] Technology this sophisticated... 147 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 how on earth... 148 00:08:45,775 --> 00:08:49,153 Not only that, but this airtight security system... 149 00:08:49,862 --> 00:08:54,617 Well, well! Mr. Director. I am honored that you would visit us directly. 150 00:08:55,076 --> 00:08:56,702 [director] Looks like it's going well. 151 00:08:56,786 --> 00:09:00,081 [man] Yes, the counterfeit bills produced by our company 152 00:09:00,164 --> 00:09:02,416 now command 60% of the market. 153 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 We've also secured an overseas pipeline. 154 00:09:05,503 --> 00:09:08,548 We have that youngster to thank, don't we? 155 00:09:08,631 --> 00:09:12,260 [Shinzo] I knew it. There's someone else pulling all the strings. 156 00:09:12,343 --> 00:09:13,469 [clicking] 157 00:09:18,724 --> 00:09:23,187 [beeping] 158 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 [alarm buzzing] 159 00:09:24,355 --> 00:09:26,440 [groans] A double trap? 160 00:09:26,524 --> 00:09:27,567 [grunts] 161 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 [gunshots firing] 162 00:09:29,485 --> 00:09:31,153 MUTSUMI'S ROOM 163 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 [Mutsumi] Looks like he's not in my room. 164 00:09:35,866 --> 00:09:39,120 [Taiyo] I never knew you had all these hobbies, Mutsumi. 165 00:09:39,203 --> 00:09:40,746 [Mutsumi] Well, a lot of the time, 166 00:09:40,830 --> 00:09:42,999 I couldn't go out because someone was after me. 167 00:09:43,082 --> 00:09:45,501 They were the perfect outlets for stress. 168 00:09:45,585 --> 00:09:49,046 [Taiyo] And you've depicted the cause of your stress in your artwork. 169 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 SHION'S ROOM KEEP OUT! 170 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 -[thumping] -[Mutsumi] Big Sis Shion! I'm coming in! 171 00:09:55,469 --> 00:09:58,097 [Shion] Playing hide-and-seek with Kengo again? 172 00:09:58,764 --> 00:10:02,226 There's no sign of him having come this way! [strains] 173 00:10:02,310 --> 00:10:04,812 [grunts, pants] 174 00:10:04,895 --> 00:10:06,230 {\an8}YOU DIED! YOU ARE NOT EXERCISING! 175 00:10:06,314 --> 00:10:09,317 {\an8}Damn it! No wonder I suck at physical games! 176 00:10:09,400 --> 00:10:11,444 {\an8}[Taiyo] Then maybe you should just not play them? 177 00:10:11,527 --> 00:10:13,321 {\an8}[Mutsumi] Thanks, Big Sis Shion. 178 00:10:14,447 --> 00:10:18,367 There'd be hell to pay if he woke up Big Sis Futaba, so he wouldn't be here. 179 00:10:18,993 --> 00:10:21,537 [Nanao] I don't think he came here, either. 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 If he were here, he'd die, you know. 181 00:10:23,372 --> 00:10:24,457 [Mutsumi] Thanks! 182 00:10:25,958 --> 00:10:27,960 [snoring] 183 00:10:29,420 --> 00:10:31,631 Not here, either, huh? 184 00:10:31,714 --> 00:10:33,924 This room is so posh! 185 00:10:34,675 --> 00:10:37,136 [gasps] W-Wow! 186 00:10:38,095 --> 00:10:40,264 He's not here, either. 187 00:10:41,057 --> 00:10:42,224 That leaves only... 188 00:10:42,308 --> 00:10:43,309 KYOICHIRO 189 00:10:49,815 --> 00:10:51,192 Hey, Mutsumi... 190 00:10:51,275 --> 00:10:52,693 Let's move on now! 191 00:10:53,277 --> 00:10:55,279 I don't have the energy to waste on this. 192 00:10:55,363 --> 00:10:57,323 [door creaks, closes] 193 00:11:00,201 --> 00:11:01,869 [Taiyo] He's not here, huh? 194 00:11:01,952 --> 00:11:04,163 You think maybe he's outside by now? 195 00:11:04,246 --> 00:11:07,708 We're good. There's no escaping Hibernation. 196 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 And besides... 197 00:11:09,418 --> 00:11:11,337 [Futaba] What's going on, you two? 198 00:11:11,420 --> 00:11:14,048 Just standing around there... 199 00:11:14,131 --> 00:11:16,801 We still can't find Kengo. 200 00:11:16,884 --> 00:11:19,261 You're playing hide-and-seek with Kengo again? 201 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 What? 202 00:11:20,429 --> 00:11:22,848 Where have you all been till now, Big Sis? 203 00:11:22,932 --> 00:11:25,810 [Nanao] We were compiling the data on the product we confiscated 204 00:11:25,893 --> 00:11:28,104 from that drug cartel we busted last week. 205 00:11:28,187 --> 00:11:31,816 Turns out it was third-rate stuff of only 10% purity. 206 00:11:31,899 --> 00:11:34,318 Times are tough everywhere, huh? 207 00:11:34,402 --> 00:11:37,738 They used to be quite the infamous cartel. 208 00:11:38,864 --> 00:11:40,574 -[snicker] -[Taiyo and Mutsumi gasp] 209 00:11:42,910 --> 00:11:45,454 [shouting] Th-There he is! 210 00:11:45,538 --> 00:11:47,873 Hey, you finally noticed me! 211 00:11:48,999 --> 00:11:51,043 -[grunts] -Come back here! 212 00:11:54,338 --> 00:11:55,965 [all sigh] 213 00:11:56,924 --> 00:11:58,926 [footsteps] 214 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 [Kengo grunts] 215 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 [Taiyo panting] Whoa! 216 00:12:03,848 --> 00:12:05,224 -[loud thud] -Taiyo? 217 00:12:05,307 --> 00:12:06,934 Ow, ow, ow. 218 00:12:07,017 --> 00:12:08,853 He threw the whole frame at me. 219 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 Are you okay? Where's Kengo? 220 00:12:11,439 --> 00:12:12,690 He went through there. 221 00:12:13,274 --> 00:12:17,069 I've never seen a secret passageway like this, even on the mansion blueprints! 222 00:12:17,153 --> 00:12:19,655 That Kengo! He went and created it! 223 00:12:20,197 --> 00:12:24,285 [yelling] So frustrating! He got away from me! 224 00:12:24,368 --> 00:12:27,288 It's all right, Mutsumi. You did a good job. 225 00:12:27,371 --> 00:12:28,372 [sighs in exasperation] 226 00:12:29,123 --> 00:12:30,833 Hibernation... disable. 227 00:12:30,916 --> 00:12:32,084 [rumbling] 228 00:12:40,134 --> 00:12:43,262 [Taiyo] Oh, well. Let's just start looking for that paperwork ourselves. 229 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 {\an8}STOP 230 00:12:44,680 --> 00:12:45,681 {\an8}Right. 231 00:12:45,765 --> 00:12:46,974 {\an8}Thanks... 232 00:12:47,057 --> 00:12:48,934 -[handcuff clicks] -Kengo! 233 00:12:49,018 --> 00:12:52,146 [gasps] What are you talking about, Mutsumi? I'm... 234 00:12:52,229 --> 00:12:56,400 Under no circumstances is it possible to escape this mansion during Hibernation. 235 00:12:56,484 --> 00:13:01,822 That's why you needed me to disable it, no matter what. 236 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 The reason you lured Taiyo wearing that lame disguise 237 00:13:05,868 --> 00:13:08,579 was also to make me disable Hibernation. 238 00:13:10,956 --> 00:13:12,625 I win, right? 239 00:13:12,708 --> 00:13:13,751 And by the way... 240 00:13:14,418 --> 00:13:18,798 when Taiyo opens a door, he always lets me pass through it first. 241 00:13:19,381 --> 00:13:21,258 [gasps] 242 00:13:21,342 --> 00:13:25,763 Your attention to detail regarding the people you replicate is phenomenal, 243 00:13:25,846 --> 00:13:27,932 but you still have some work to do 244 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 before you can really see my husband and me. 245 00:13:30,810 --> 00:13:32,186 [gasps] 246 00:13:33,354 --> 00:13:35,523 [Mom] Kengo, you're a big brother now. 247 00:13:36,232 --> 00:13:39,568 I want you to hold tight onto Mutsumi's hand. 248 00:13:46,659 --> 00:13:47,993 [laughs softly] 249 00:13:58,045 --> 00:14:00,422 Oh, man, you got me. 250 00:14:00,506 --> 00:14:02,424 No wonder you're the head! 251 00:14:04,468 --> 00:14:06,554 Sorry for what I did before, Taiyo. 252 00:14:06,637 --> 00:14:09,014 [Taiyo] Oh, hey... It's no big deal for me. 253 00:14:09,557 --> 00:14:12,560 And Mutsumi seemed like she was actually enjoying herself. 254 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 -[Kengo] Hmm. -[Taiyo] Huh? 255 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 Hey, Taiyo. 256 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 From now on, you're not allowed to speak to me so formally, okay? 257 00:14:19,191 --> 00:14:20,818 What? But... 258 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 I mean, I'm only a year older than you, 259 00:14:22,778 --> 00:14:25,281 so it kind of gives me the creeps, you know? 260 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Okay? 261 00:14:28,075 --> 00:14:30,202 [Taiyo] Hey! I found the paperwork! 262 00:14:30,286 --> 00:14:33,706 [Kengo] Hey, that's our Taiyo! Dependable all the time, yo! 263 00:14:33,789 --> 00:14:37,960 [Taiyo chuckles] Jeez, just listen to you, Kengo. 264 00:14:40,296 --> 00:14:41,881 She got me! 265 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 YOU PROMISED NOT TO DISPLAY THESE WITHOUT MY PERMISSION 266 00:14:44,508 --> 00:14:46,510 [whining] 267 00:14:48,304 --> 00:14:50,890 -[door slams] -Mutsumi! 268 00:14:52,433 --> 00:14:55,019 [Taiyo] Mmm! So good! 269 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 This curry tastes amazing! 270 00:14:57,438 --> 00:14:59,773 Really? I'm so glad to hear that! 271 00:15:02,359 --> 00:15:05,738 [Taiyo] Come to think of it... Big Bro Shinzo's late. 272 00:15:06,280 --> 00:15:07,656 Is something wrong? 273 00:15:07,740 --> 00:15:09,074 No, no. 274 00:15:09,158 --> 00:15:12,328 Anyway, is there some kind of secret ingredient in here? 275 00:15:12,411 --> 00:15:15,164 I added some cyanide to the spices, I guess? 276 00:15:15,247 --> 00:15:16,874 [chokes] 277 00:15:16,957 --> 00:15:19,043 [Mutsumi] There's more if you want! 278 00:15:19,126 --> 00:15:20,586 -[telephone ringing] -[gasps softly] 279 00:15:20,669 --> 00:15:23,297 I'll get that! [pants] 280 00:15:24,423 --> 00:15:26,759 {\an8}THE BLACK SAKURA PHONE THE FAMILY'S EXCLUSIVE HOTLINE 281 00:15:26,842 --> 00:15:28,719 From Big Bro Shinzo? 282 00:15:29,678 --> 00:15:30,721 Yes? Hello? 283 00:15:30,804 --> 00:15:34,433 [Shinzo, yelling] Mutsumi! Save me! [cries] 284 00:15:34,516 --> 00:15:36,894 Is everything all right? I'll switch it to video chat. 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,438 M-M-M-M-M-Mutsumi! 286 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 [Mutsumi] Calm down, Big Bro. 287 00:15:41,231 --> 00:15:42,900 I can't! 288 00:15:42,983 --> 00:15:44,652 Now, now, at times like these, 289 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 you count how many rounds your guns can hold, remember? 290 00:15:47,071 --> 00:15:48,155 [Taiyo] What does that mean? 291 00:15:48,238 --> 00:15:50,741 The derringer holds two. 292 00:15:50,824 --> 00:15:55,204 The combat holds six. The Glock holds 17. 293 00:15:55,287 --> 00:15:56,872 [Taiyo] He's really counting! 294 00:15:56,956 --> 00:15:59,083 [Mutsumi] So you're saying that you exchanged shots, 295 00:15:59,166 --> 00:16:01,168 but there were more of the enemy than you thought, 296 00:16:01,251 --> 00:16:02,628 so you used up all your weapons? 297 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Without my weapons, I'm... I'm... 298 00:16:06,173 --> 00:16:11,553 [Mutsumi] Big Bro Shinzo is a weapons expert, but unarmed, he's a super-wimp. 299 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 [Taiyo] I can't believe he survived till now. 300 00:16:13,847 --> 00:16:15,099 So... 301 00:16:15,182 --> 00:16:16,308 [Goliath grunts] 302 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Huh? 303 00:16:18,352 --> 00:16:20,688 DO NOT ENTER 304 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 [โ™ช adventurous music playing] 305 00:16:26,193 --> 00:16:27,194 Is this a field trip? 306 00:16:27,277 --> 00:16:28,654 [Mutsumi] Taiyo, can you hear me? 307 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 [Taiyo] Yeah. 308 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 [Mutsumi] Okay, good. 309 00:16:30,990 --> 00:16:34,451 I'm going to navigate while I also soothe Big Bro, okay? 310 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 [Taiyo] Gotcha. 311 00:16:35,619 --> 00:16:38,372 [Mutsumi] Taiyo, please don't overdo it, okay? 312 00:16:38,455 --> 00:16:39,540 Right! 313 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 [Mutsumi] Once upon a time, on a certain battlefield, 314 00:16:47,214 --> 00:16:50,926 there lived a mercenary grandpa and a combat-obsessed grandma. 315 00:16:51,010 --> 00:16:53,303 The grandpa would go up the mountain to hunt stragglers 316 00:16:53,387 --> 00:16:55,597 while the grandma would go to the river to massacre... 317 00:16:55,681 --> 00:16:57,516 [Taiyo] How is this soothing? 318 00:16:58,434 --> 00:17:00,602 Hey, kid. Who are you? 319 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 [gasps] 320 00:17:01,770 --> 00:17:04,898 To deal with guns behind you, you need agility more than anything. 321 00:17:05,983 --> 00:17:08,235 -[grunts] -[Shinzo] By deliberately pushing back, 322 00:17:08,318 --> 00:17:11,447 you can neutralize a semi-automatic gun's firing mechanism. 323 00:17:11,530 --> 00:17:15,868 Lock both the gun and his hand under your arm, then clobber him on the chin. 324 00:17:15,951 --> 00:17:17,369 [grunts in pain] 325 00:17:18,662 --> 00:17:20,789 [breathing heavily] 326 00:17:20,873 --> 00:17:22,916 [Mutsumi] Taiyo, are you all right? 327 00:17:23,000 --> 00:17:25,169 [man 1] What was that noise I heard? This way! 328 00:17:25,252 --> 00:17:28,255 [Taiyo exhales sharply] Don't panic. Focus. 329 00:17:30,257 --> 00:17:33,093 There are three enemies. Armed with guns and knives. 330 00:17:34,511 --> 00:17:35,596 Found him! 331 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 [grunts] 332 00:17:38,307 --> 00:17:39,433 Damn you... 333 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 [grunts] 334 00:17:41,602 --> 00:17:42,853 What, stab-proof clothes? 335 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 [grunts] 336 00:17:48,400 --> 00:17:49,651 [man 2 gasps] 337 00:17:49,735 --> 00:17:50,986 [Taiyo] This is... 338 00:17:51,070 --> 00:17:52,154 for me? 339 00:17:52,237 --> 00:17:53,238 [Shinzo] Yeah. 340 00:17:53,322 --> 00:17:56,575 Since you'll be going on missions, too. 341 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 I'm sure it will come in handy. 342 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 [Taiyo] Thank you very much! 343 00:18:04,625 --> 00:18:07,419 {\an8}YOZAKURA SELF-DEFENSE GUN "YAE" EIGHT MILLION VOLTS OUTPUT 344 00:18:07,628 --> 00:18:09,379 -[electricity crackling] -[man 2 grunts] 345 00:18:12,091 --> 00:18:15,844 [Mutsumi] The rain of blood splatter from the MP5's barrage... 346 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 gave Little Red Riding Hood an even darker shade of red... 347 00:18:18,222 --> 00:18:19,473 -[door opens] -[Shinzo exclaims] 348 00:18:19,556 --> 00:18:21,934 -Taiyo! -Big Bro Shinzo! 349 00:18:22,476 --> 00:18:23,644 I'm so glad you're okay. 350 00:18:23,727 --> 00:18:25,729 Here, this is the gun Mutsumi asked me to bring... 351 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 [screaming] I was so scared! 352 00:18:29,441 --> 00:18:32,611 This scent of steel and brass and gunpowder... 353 00:18:32,694 --> 00:18:35,614 The sheen of the barrel and the grittiness of the grip... 354 00:18:35,697 --> 00:18:38,951 -Don't you think we should retreat now? -The bump made by the front sight... 355 00:18:39,827 --> 00:18:41,120 [man shouting] There they are! 356 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 -Huh? -[gunshot fires] 357 00:18:44,665 --> 00:18:46,542 [grunting] 358 00:18:46,625 --> 00:18:48,127 In a split second? 359 00:18:48,210 --> 00:18:51,338 [Shinzo] They won't be so quick to fire at you if you're holding this. 360 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 Stay behind me! 361 00:18:53,674 --> 00:18:54,675 [man grunts] 362 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 [men grunting] 363 00:19:03,142 --> 00:19:04,226 [Taiyo] So quick... 364 00:19:04,309 --> 00:19:07,187 I think the factory's emergency exit is the quickest way out of here. 365 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 Mutsumi, show us the way. 366 00:19:09,022 --> 00:19:10,023 [Mutsumi] Right! 367 00:19:16,488 --> 00:19:18,448 [men grunting] 368 00:19:19,032 --> 00:19:20,409 This way, Taiyo! 369 00:19:28,292 --> 00:19:29,751 [gunshot fires] 370 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 [Taiyo grunts] 371 00:19:33,589 --> 00:19:34,590 [Shinzo] Taiyo! 372 00:19:34,673 --> 00:19:37,467 [man] Move another inch, and I'll go for his head next. 373 00:19:39,303 --> 00:19:41,263 {\an8}It'll take less than three minutes for him 374 00:19:41,346 --> 00:19:43,056 {\an8}to bleed out from a bullet to the thigh. 375 00:19:43,140 --> 00:19:48,228 Don't worry. I'm not going to kill you until you've given up everything. 376 00:19:48,312 --> 00:19:51,523 If you want to give him first aid, put down your weapon. 377 00:19:54,484 --> 00:19:55,986 [Shinzo groans] 378 00:19:57,821 --> 00:20:01,158 [man chuckles] So you're easier to get through to than they say. 379 00:20:01,241 --> 00:20:02,242 [Taiyo groans] 380 00:20:02,910 --> 00:20:06,038 [Mutsumi] Even Big Bro, who treasures his weapons more than anything, 381 00:20:06,121 --> 00:20:09,416 will readily relinquish them for something that he treasures even more. 382 00:20:10,000 --> 00:20:11,460 But if he does that, 383 00:20:11,543 --> 00:20:14,213 he won't be able to protect the very thing that he treasures. 384 00:20:14,296 --> 00:20:15,422 That's why... 385 00:20:17,049 --> 00:20:19,426 That's why you need to arm him with this, whatever it takes. 386 00:20:19,509 --> 00:20:20,510 [grunts] 387 00:20:20,594 --> 00:20:22,554 Even if it's far from being a weapon... 388 00:20:24,848 --> 00:20:27,851 anything that feels comfortable in Big Bro Shinzo's grip... 389 00:20:27,935 --> 00:20:30,062 -becomes a powerful weapon. -[grunts] 390 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 [gunshot fires] 391 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 -[bullet whizzing] -[gunshots firing] 392 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 [bullet impacts] 393 00:20:38,445 --> 00:20:39,863 [man] Damn monster! 394 00:20:51,166 --> 00:20:53,210 Sorry, Taiyo. 395 00:20:53,293 --> 00:20:55,087 If it hadn't been for my carelessness... 396 00:20:55,170 --> 00:20:57,464 No, I'm the one who messed up. 397 00:20:57,547 --> 00:21:00,801 After all, I came to rescue you, but I ended up dragging you down. 398 00:21:00,884 --> 00:21:03,553 I know I made Mutsumi worry, too. 399 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 Come to think of it... 400 00:21:04,972 --> 00:21:07,933 that gun just now, I think it must be out of bullets. 401 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 Will you be okay unarmed? 402 00:21:09,977 --> 00:21:11,436 Don't remind me. 403 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 If I think about it, I know I'm totally going to die. 404 00:21:14,022 --> 00:21:15,023 [chuckles nervously] 405 00:21:15,107 --> 00:21:17,651 [Shinzo] But it's all good. 406 00:21:17,734 --> 00:21:19,820 From now on, I want to be stronger. 407 00:21:19,903 --> 00:21:21,989 Maybe I can get used to it, little by little. 408 00:21:22,072 --> 00:21:25,742 Because, see, I may be like this, but I'm still... 409 00:21:25,826 --> 00:21:29,454 I'm your big bro, after all. 410 00:21:32,874 --> 00:21:33,875 Mm? 411 00:21:34,584 --> 00:21:36,920 -[wind blows gently] -[chuckles] 412 00:21:40,090 --> 00:21:42,467 [footsteps approaching] 413 00:21:48,098 --> 00:21:50,225 [man 1] Who hired you? 414 00:21:50,309 --> 00:21:54,396 If you give him up right now, I'll let you off easy... 415 00:21:54,479 --> 00:21:57,899 by just pulverizing the bones in your limbs. 416 00:21:57,983 --> 00:21:59,860 [man 2 spits, scoffs] 417 00:22:00,944 --> 00:22:03,196 Like I'd ever tell you... 418 00:22:05,991 --> 00:22:06,992 [hammer thuds] 419 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 [man 1] Now, then... 420 00:22:10,412 --> 00:22:12,080 what's next on the schedule? 421 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 [โ™ช ending theme playing] 422 00:23:46,383 --> 00:23:50,929 NEXT STAGE INTERROGATION/DATE 31180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.