All language subtitles for Mission.Yozakura.Family.S01E02.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:10,593 [Mutsumi] Are you sure I can't see you home? 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 [Taiyo] Yeah, I'll be fine. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 But what about... 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,767 [chuckles softly] You sure are sweet, Mutsumi. 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,104 Let's play on the swings together, okay? 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,357 Oh, don't worry about him. 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,193 I'm going to pound that idiot over the head with reality 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,946 till he can't take it anymore, okay? 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 [chuckles nervously] 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 - [Mutsumi] Hey, Taiyo. - Huh? 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,371 Thanks. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 [sighs] 13 00:00:45,545 --> 00:00:46,546 {\an8}ALARM SNOOZE - STOP 14 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 {\an8}[alarm beeping] 15 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 [groans] Oh, crap. I crashed on the spo... 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,513 - [โ™ช eerie music playing] - Good morning, Taiyo Asano. 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,141 [Taiyo] Huh? 18 00:00:59,517 --> 00:01:01,686 [โ™ช opening theme playing] 19 00:01:06,691 --> 00:01:13,364 MISSION: YOZAKURA FAMILY 20 00:02:29,524 --> 00:02:31,401 {\an8}- [knife stabbing] - [Taiyo screaming] 21 00:02:31,484 --> 00:02:32,986 {\an8}PLAN 2 THE YOZAKURAS' LIFELINE 22 00:02:33,069 --> 00:02:35,363 {\an8}[Kyoichiro] Ah? Pretty good reflexes there. 23 00:02:35,446 --> 00:02:39,993 [Taiyo] Wh-What are you doing here? Not to mention, what is that thing? 24 00:02:40,076 --> 00:02:41,369 Hmm? You mean this? 25 00:02:41,452 --> 00:02:44,164 This is the Yozakura family's traditional wake-up call! 26 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 Uh-uh. You were so obviously trying to kill me... 27 00:02:48,585 --> 00:02:52,046 What are you talking about? This is part of your training, too. 28 00:02:52,130 --> 00:02:55,758 If you call yourself a spy, you have to keep an eye open while you sleep. 29 00:02:56,259 --> 00:02:59,012 [Taiyo] No way. I can tell by his face that he was totally... 30 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 [Kyoichiro] Good. Next up, the Yozakura family's traditional morning exercises! 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 Huh? [gasps] 32 00:03:05,602 --> 00:03:09,314 All right. Let's see you dance to your heart's content! 33 00:03:09,397 --> 00:03:11,774 [Mutsumi humming] 34 00:03:14,110 --> 00:03:15,111 All right! 35 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 [Taiyo screaming] 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,490 [gasps] Is Taiyo awake? 37 00:03:20,617 --> 00:03:22,160 Morning, Taiyo! 38 00:03:22,243 --> 00:03:23,953 I made you lunch, so... 39 00:03:24,037 --> 00:03:27,707 [Kyoichiro] Now, then, next let's see you bend and stretch your arms and legs! 40 00:03:27,790 --> 00:03:31,628 [Taiyo grunts] I-I can't bend them that way! 41 00:03:31,711 --> 00:03:33,796 Hey! What are you doing? 42 00:03:33,880 --> 00:03:38,092 Hey. Morning, Mutsumi! Isn't it obvious? We're doing our morning exercises! 43 00:03:38,176 --> 00:03:41,304 Hey! You made me lunch, huh? 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,432 Big Bro... 45 00:03:45,892 --> 00:03:49,145 Okay! We could go on a little longer, but let's wind down our exercises. 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,438 [laughs] 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 Whoops, not good. 48 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 We're making a run for it, you two. 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Huh? 50 00:03:56,194 --> 00:03:58,529 Hey, B-Big Bro, what do you mean, "run"? 51 00:03:58,613 --> 00:04:00,406 Hey, but we're on the second floor... 52 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 Whoa! 53 00:04:10,250 --> 00:04:11,668 What just happened? 54 00:04:11,751 --> 00:04:14,254 Right, the place was rigged with a bomb. 55 00:04:14,337 --> 00:04:15,338 Huh? 56 00:04:15,421 --> 00:04:17,632 [Kyoichiro] I'll explain it in more detail later. 57 00:04:17,715 --> 00:04:20,969 Also, I'm going to put my feud with you on hold. 58 00:04:21,469 --> 00:04:25,139 First off, let me explain to you what the Yozakura family's mission is. 59 00:04:25,223 --> 00:04:26,391 Mission? 60 00:04:27,016 --> 00:04:29,143 [Kyoichiro] The most important mission of all, 61 00:04:29,227 --> 00:04:31,354 namely, to protect Mutsumi Yozakura. 62 00:04:33,147 --> 00:04:35,108 It's going to get chaotic soon. 63 00:04:35,191 --> 00:04:36,526 Come on, we're taking off. 64 00:04:41,990 --> 00:04:44,033 Let's go, Taiyo. 65 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 [Kyoichiro] I see. Roger that. 66 00:04:53,918 --> 00:04:56,421 I just got a report from Shinzo. 67 00:04:56,504 --> 00:05:00,049 He found a fragment of what he thinks was a time bomb in the kitchen. 68 00:05:00,550 --> 00:05:02,593 Why would a bomb be planted in my house? 69 00:05:02,677 --> 00:05:03,886 The target was Mutsumi. 70 00:05:03,970 --> 00:05:04,971 Huh? 71 00:05:05,054 --> 00:05:08,224 Information spreads like wildfire in this industry. 72 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 Naturally, your relationship with Mutsumi is no secret. 73 00:05:12,270 --> 00:05:14,147 [sighs] 74 00:05:14,230 --> 00:05:15,315 {\an8}MY KID SISTER GOT MARRIED 75 00:05:15,398 --> 00:05:16,566 {\an8}My account's been blowing up 76 00:05:16,649 --> 00:05:18,609 {\an8}with congratulatory messages since last night. 77 00:05:19,402 --> 00:05:22,238 Um, why would they target Mutsumi? 78 00:05:22,322 --> 00:05:23,823 The reason is simple. 79 00:05:24,574 --> 00:05:28,786 Because Mutsumi is the tenth head of the Yozakura family. 80 00:05:29,287 --> 00:05:31,748 [Taiyo] Tenth... head? 81 00:05:31,831 --> 00:05:33,583 [Kyoichiro] Before we get down to business, 82 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 let me enlighten you about the Yozakura family. 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 The Yozakura family lineage can be traced 84 00:05:38,963 --> 00:05:40,506 back to the ninjas of the Edo period, 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,801 and it's produced generations of descendants with superhuman abilities. 86 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 But among them, 87 00:05:45,553 --> 00:05:49,599 one ordinary person known as the "head" has always been born. 88 00:05:50,266 --> 00:05:55,813 Though the head has no superhuman powers as the other members of her family do, 89 00:05:55,897 --> 00:05:59,025 her offspring are always raised as typical Yozakura superhumans 90 00:05:59,108 --> 00:06:02,862 and can inherit the incredible talents of the Yozakura genes. 91 00:06:03,363 --> 00:06:05,698 Talents that skip a generation, so to speak. 92 00:06:06,491 --> 00:06:08,868 The family members armed with talents protect the head, 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 who passes down those talents. 94 00:06:10,912 --> 00:06:13,373 This is how the Yozakuras have always thrived. 95 00:06:13,456 --> 00:06:18,836 In other words, as our head, Mutsumi is our legitimate leader 96 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 and the lifeline of the Yozakuras. 97 00:06:22,298 --> 00:06:24,050 [gasps] 98 00:06:24,967 --> 00:06:29,013 Though, as her siblings, we don't care about lineage, 99 00:06:29,097 --> 00:06:31,933 and we want Mutsumi to live her own life. 100 00:06:32,600 --> 00:06:37,271 [Mutsumi] Big Bro, we've been through this over and over, and we agreed as siblings. 101 00:06:37,772 --> 00:06:40,983 Since you're all risking your lives for the sake of the family business, 102 00:06:41,067 --> 00:06:44,028 then I have to fulfill my own mission as head. 103 00:06:44,112 --> 00:06:47,490 Has a finer girl than you ever existed? Mutsumi... 104 00:06:48,366 --> 00:06:52,161 Here you are, such a wonderful child, and yet... 105 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 What are you doing with this clown? 106 00:06:56,165 --> 00:07:00,753 So anyway, now you understand, don't you, how unique Mutsumi's situation is? 107 00:07:01,671 --> 00:07:04,966 Eventually, she's going to have to make her underworld debut 108 00:07:05,049 --> 00:07:06,467 as the Yozakuras' leader. 109 00:07:07,135 --> 00:07:13,433 Which is why right now, her mission is to gain knowledge of the ordinary world. 110 00:07:14,058 --> 00:07:17,437 However, that also means that those with a grudge against us, 111 00:07:17,520 --> 00:07:18,563 those envious of us, 112 00:07:18,646 --> 00:07:20,273 those who would use us... 113 00:07:20,356 --> 00:07:24,235 Mutsumi will be exposed to every kind of villain. 114 00:07:24,610 --> 00:07:25,695 [gunshot] 115 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 What was that? 116 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 [Kyoichiro] Oh, my. 117 00:07:34,704 --> 00:07:36,080 [screams] 118 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 Calm down. This car is bulletproof. 119 00:07:44,922 --> 00:07:46,757 [Taiyo] But still... 120 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 [engine revving] 121 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 [tires screeching] 122 00:07:57,185 --> 00:07:58,311 Stop them. 123 00:08:11,699 --> 00:08:16,287 Could you drive a little more smoothly? Or I'll spill my tea. 124 00:08:16,370 --> 00:08:18,331 How can you be so calm? 125 00:08:18,414 --> 00:08:22,210 Now, now, we'll be fine if we just leave it to Goliath. 126 00:08:22,293 --> 00:08:23,753 G-Goliath? 127 00:08:25,379 --> 00:08:26,380 [growls] 128 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 What? 129 00:08:36,933 --> 00:08:38,100 - Whoa! - Oh! 130 00:08:38,643 --> 00:08:41,103 Seriously, they don't know when to give up. 131 00:08:41,187 --> 00:08:43,564 How dare they disrupt my teatime. 132 00:08:47,735 --> 00:08:50,905 Didn't think he'd actually show up. Blow him away! 133 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 [grunts, gasps] 134 00:09:05,002 --> 00:09:06,087 What the... 135 00:09:19,892 --> 00:09:21,936 [Kyoichiro] You get it now, don't you? 136 00:09:22,019 --> 00:09:25,314 To protect Mutsumi, who lives in constant danger of death... 137 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 that's our family's mission. 138 00:09:28,901 --> 00:09:30,528 From which you're not exempt. 139 00:09:34,740 --> 00:09:37,577 All things aside, you've become a member of the Yozakura family. 140 00:09:37,660 --> 00:09:40,162 You, too, have a duty to protect Mutsumi. 141 00:09:40,663 --> 00:09:44,417 Towards that end, I am going to hammer the fundamentals of espionage into you. 142 00:09:45,710 --> 00:09:46,919 This is your first mission. 143 00:09:47,962 --> 00:09:51,924 You are to protect Mutsumi from assassins all day today. 144 00:09:53,509 --> 00:09:57,805 [bell ringing] 145 00:09:58,431 --> 00:10:00,099 Morning! 146 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 [girl 1] Oh, good morning, Mutsumi! 147 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Morning! 148 00:10:02,810 --> 00:10:04,812 [girl 2] You just made it in time, today, huh? 149 00:10:08,107 --> 00:10:10,985 [girl 1] Uh... Good morning to you, too, Asano. 150 00:10:11,068 --> 00:10:12,278 Morning! 151 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 Hey, Mutsumi, did something happen to Asano? 152 00:10:15,865 --> 00:10:18,159 Huh? Oh... you could say that! 153 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 Morning, Asano! 154 00:10:20,661 --> 00:10:22,413 - Morning! - Yo! 155 00:10:22,538 --> 00:10:24,290 [growls] 156 00:10:24,373 --> 00:10:28,044 Huh? Wh-What's up with you, Asano? You in a bad mood? 157 00:10:28,127 --> 00:10:30,838 He seems even warier than usual. 158 00:10:30,921 --> 00:10:33,132 Y-Yeah. Look how scary he is. 159 00:10:33,215 --> 00:10:35,217 [growls] 160 00:10:36,510 --> 00:10:37,845 [Taiyo] A-A gun? 161 00:10:38,387 --> 00:10:40,973 [Kyoichiro] No worries! Even if you end up killing someone, 162 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 we'll sweep it under the rug for you. 163 00:10:42,767 --> 00:10:44,435 So feel free to fire away! 164 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 N-No. 165 00:10:45,686 --> 00:10:47,271 I decline with all my might! 166 00:10:47,355 --> 00:10:51,484 Come on, Big Bro! Stop teasing Taiyo. 167 00:10:51,567 --> 00:10:54,654 In the first place, it's always poison or bombs with you, 168 00:10:54,737 --> 00:10:56,614 so how useful would a gun be? 169 00:10:56,697 --> 00:10:58,282 Wha... 170 00:10:58,366 --> 00:11:00,242 But it will give him peace of mind. 171 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 Protect Mutsumi from this guy. 172 00:11:03,412 --> 00:11:04,747 Social media again? 173 00:11:05,414 --> 00:11:08,876 {\an8}[Kyoichiro] Alias: Tamaya. He's a bomber of some repute. 174 00:11:08,959 --> 00:11:13,255 B-Bomber? Then was he the one who bombed my house, too? 175 00:11:13,339 --> 00:11:16,550 The bombs he builds are first-rate, see. 176 00:11:16,634 --> 00:11:21,681 I've called on him myself to help me sabotage a terrorist group. 177 00:11:21,764 --> 00:11:25,017 Help you? But if you know him, then why... 178 00:11:25,101 --> 00:11:27,144 Oh, it's more common than you'd think. 179 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 In our world, enemies and allies switch sides just like that 180 00:11:29,897 --> 00:11:31,273 based on money and conditions. 181 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 The only one you can trust is yourself. 182 00:11:33,776 --> 00:11:38,447 Well, not that you can always trust even yourself. 183 00:11:38,531 --> 00:11:42,076 Never mind that. This guy has just one flaw. 184 00:11:43,369 --> 00:11:45,579 The fact that he's severely addicted to social media. 185 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Huh? 186 00:11:47,164 --> 00:11:50,292 [Kyoichiro] Lately, he's been posting a lot of poems that don't make sense. 187 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 But he does post the nature of the job, 188 00:11:52,169 --> 00:11:55,131 his target, and even how he's faring in said endeavor. 189 00:11:55,214 --> 00:11:59,176 Excuse me, wouldn't you call that a fatal flaw? 190 00:11:59,260 --> 00:12:04,598 I wish I could tag along, but I've got to rescue a massive number of hostages. 191 00:12:04,682 --> 00:12:07,935 [Taiyo] "Massive number of hostages"? What does that even mean? 192 00:12:08,060 --> 00:12:09,311 [grunts] 193 00:12:09,395 --> 00:12:12,273 Don't let your guard down. This one's got a twisted nature. 194 00:12:12,356 --> 00:12:15,192 After toying with you for a few rounds with lighter bombs, 195 00:12:15,276 --> 00:12:18,529 he finishes you off with one of those specialty bombs that he's so proud of. 196 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 That's his style. 197 00:12:19,947 --> 00:12:22,116 He's announced that there are three bombs. 198 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 One is the bomb that demolished your house. 199 00:12:24,869 --> 00:12:26,829 That leaves another two. 200 00:12:26,912 --> 00:12:29,749 I don't care if you're blown to smithereens! 201 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 You protect Mutsumi until I get back from my job! 202 00:12:32,835 --> 00:12:37,256 If there's even a scratch on her, I'll make you regret ever being born! 203 00:12:37,339 --> 00:12:40,009 [Taiyo, in muffled voice] R-Right. Understood! 204 00:12:43,137 --> 00:12:47,975 Okay, I didn't find anything like a bomb rigged in this classroom. But... 205 00:12:48,642 --> 00:12:52,813 the assassin might have already infiltrated this school. 206 00:12:53,355 --> 00:12:57,026 I'm just not going to leave Mutsumi's side for now. 207 00:12:57,109 --> 00:12:58,194 Hm? 208 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 {\an8}SECOND BOMB IS IN PLACE 209 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 {\an8}What? 210 00:13:00,738 --> 00:13:02,156 What?! 211 00:13:02,239 --> 00:13:03,866 [grunts, thuds] 212 00:13:04,450 --> 00:13:06,035 Are you okay, Asano? 213 00:13:06,118 --> 00:13:07,119 Asano! 214 00:13:07,203 --> 00:13:10,247 - Hey, be strong! - [groans] I-I'm okay. 215 00:13:10,331 --> 00:13:11,332 Huh? 216 00:13:11,415 --> 00:13:12,541 [gasps] 217 00:13:13,125 --> 00:13:15,169 H-Hey, Asano! 218 00:13:15,836 --> 00:13:20,716 INFIRMARY 219 00:13:24,970 --> 00:13:27,139 - [girl] What's wrong, Asano? - [gasps] 220 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 Did you hurt yourself somehow? 221 00:13:29,517 --> 00:13:32,978 [Taiyo] Uh, no, I'm fine! Excuse me! 222 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 [chuckles softly] 223 00:13:36,565 --> 00:13:39,485 [exhales] Man, what a shock. 224 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 Huh? 225 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 OUT TODAY 226 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 Hey, did you hear, Mutsumi? 227 00:13:51,330 --> 00:13:53,999 A UFO was spotted right here at this school! 228 00:13:54,083 --> 00:13:55,960 What, really? 229 00:13:56,043 --> 00:13:57,503 It's true, all right! 230 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 Not only that, but some kids say they've seen aliens, too. 231 00:14:00,464 --> 00:14:02,675 They're giants that are three meters tall, I hear! 232 00:14:02,758 --> 00:14:04,885 Wow, that's really huge. 233 00:14:04,969 --> 00:14:08,389 I heard that they can mimic other humans. 234 00:14:08,472 --> 00:14:11,267 Just now, when an upperclasswoman was on her way to the restroom, 235 00:14:11,350 --> 00:14:13,143 she saw herself walk out of it. 236 00:14:13,227 --> 00:14:15,396 Maybe she has a twin? 237 00:14:15,479 --> 00:14:19,692 Someone else saw a trash can moving on its own, right? 238 00:14:19,775 --> 00:14:23,904 Forget the aliens! This is starting to sound more like a ghost story! 239 00:14:23,988 --> 00:14:25,948 DONE SETTING UP THE FINAL BOMB, TOO! YAY! 240 00:14:26,031 --> 00:14:27,867 [Taiyo] The final bomb, too... 241 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 [girl 1] ...and a trash can that walks on its own? 242 00:14:30,578 --> 00:14:31,579 [girl 2] That's crazy. 243 00:14:31,662 --> 00:14:35,082 [Taiyo] Come to think of it, watching Mutsumi all day today 244 00:14:35,165 --> 00:14:37,042 made me realize all kinds of things. 245 00:14:37,668 --> 00:14:40,796 Like how she doesn't eat food that's given to her right then and there. 246 00:14:41,338 --> 00:14:45,634 Or how she's always with someone, making every effort not to be alone. 247 00:14:45,718 --> 00:14:49,638 She must've learned to do all that without thinking to protect herself. 248 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 All this time, that's how she's been battling her own destiny. 249 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 All by herself... 250 00:14:57,146 --> 00:15:00,774 Hey, Asano, sorry about before, okay? 251 00:15:00,858 --> 00:15:03,027 Look, want this chocolate? 252 00:15:03,110 --> 00:15:05,195 [Taiyo] Okay. Thanks. [gobbles] 253 00:15:05,279 --> 00:15:06,280 - Huh? - Huh? 254 00:15:06,363 --> 00:15:08,908 - [boy 1] You gotta be kidding me. - [boy 2] Asano? Really? 255 00:15:08,991 --> 00:15:10,242 Huh? What's wrong? 256 00:15:10,326 --> 00:15:13,120 Huh? Oh, hey... It's just so unusual. 257 00:15:13,203 --> 00:15:16,081 You know how you always break out into a cold sweat or even faint 258 00:15:16,165 --> 00:15:17,958 if we so much as say your name? 259 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 [chuckles] 260 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 [whimpers] 261 00:15:21,128 --> 00:15:22,421 [boys] Asano! 262 00:15:22,504 --> 00:15:24,548 Are you okay? Want to go to the infirmary? 263 00:15:24,632 --> 00:15:27,593 No, hold up. The nurse is out today! 264 00:15:27,676 --> 00:15:29,637 [Taiyo] I-I'm fine. 265 00:15:29,720 --> 00:15:33,724 F-For my wife's sake, I can't afford to collapse! 266 00:15:33,807 --> 00:15:36,101 [boy 1] Wife? What are you talking about? 267 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 [boy 2] Oh, crap! Asano's broken down! 268 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 [boy 1] Yozakura! Asano's... 269 00:15:46,111 --> 00:15:47,529 Are you all right? 270 00:15:48,280 --> 00:15:50,449 Yeah. More or less... 271 00:15:50,532 --> 00:15:53,702 Sorry about this. The infirmary's closed, 272 00:15:53,786 --> 00:15:56,080 and there was nowhere else for you to rest. 273 00:15:57,039 --> 00:15:58,332 [Taiyo] Sorry. 274 00:15:58,415 --> 00:15:59,458 [Mutsumi] It's okay. 275 00:16:00,626 --> 00:16:05,130 [Taiyo] Hey, Mutsumi, are you sure I'm the one for you? 276 00:16:05,214 --> 00:16:07,049 [Mutsumi] What? Why would you say that? 277 00:16:07,132 --> 00:16:10,427 [Taiyo] I'm your childhood friend, but I didn't know anything about you. 278 00:16:11,011 --> 00:16:14,848 That you're from a family of spies... that you're the head of that family. 279 00:16:15,432 --> 00:16:18,852 Not only that, I didn't even know that your life was constantly in danger. 280 00:16:19,436 --> 00:16:22,606 Even with all that on your shoulders, you stayed by my side. 281 00:16:23,190 --> 00:16:25,901 But all I could think about was myself. 282 00:16:26,568 --> 00:16:31,323 Even our marriage was me blurting out that I wanted to protect you. 283 00:16:31,407 --> 00:16:34,910 I never even considered your feelings. I'm just a selfish... 284 00:16:34,994 --> 00:16:37,663 - [Mutsumi] So negative! - Ouch! [groans] 285 00:16:37,746 --> 00:16:41,834 You've got it backwards. It wasn't you who picked me. 286 00:16:41,917 --> 00:16:43,627 I wanted you, Taiyo. 287 00:16:43,711 --> 00:16:47,006 You married into a crazy family of spies. 288 00:16:47,089 --> 00:16:49,842 On top of that, your bride could die at any moment. 289 00:16:49,925 --> 00:16:52,761 Anyone would agree that marriage was out of the question. 290 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 No way, no how! 291 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 But you know what? 292 00:16:55,764 --> 00:17:00,811 Even so, I've always wished that you could be my husband, Taiyo. 293 00:17:02,021 --> 00:17:03,188 And so, Taiyo... 294 00:17:04,773 --> 00:17:07,109 thank you for marrying me! 295 00:17:08,235 --> 00:17:09,486 Mutsumi... 296 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 Huh? 297 00:17:14,199 --> 00:17:15,701 [gasps] 298 00:17:17,161 --> 00:17:20,205 Huh? Did you hear that loud noise just now? 299 00:17:20,289 --> 00:17:21,498 Huh? What sound? 300 00:17:22,082 --> 00:17:25,919 I bet it was just the Science Club messing up one of their experiments again. 301 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Right, the Science Club... 302 00:17:28,088 --> 00:17:30,966 Wow! That was mind-blowing! 303 00:17:31,050 --> 00:17:34,511 [Nanao] Hey, Big Bro Kengo, will it be okay? 304 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 Hmm. It might be a little dicey. 305 00:17:37,514 --> 00:17:38,932 [Nanao] What? 306 00:17:39,433 --> 00:17:41,185 - [Shion] Hey, Kengo. - Huh? 307 00:17:41,268 --> 00:17:43,062 What's up, Shion? 308 00:17:43,145 --> 00:17:46,690 What are you doing, lazing around? Get your butt over there. 309 00:17:46,774 --> 00:17:47,983 [Kengo] Copy that! 310 00:17:56,116 --> 00:17:57,493 Are you all right, Mutsumi? 311 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 Y-Yes. 312 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 [Taiyo] Damn it. I never thought it would be rigged in here. 313 00:18:02,915 --> 00:18:06,418 But how did he know that we'd be here? 314 00:18:06,502 --> 00:18:08,962 We only just happened to come to this room... 315 00:18:09,046 --> 00:18:10,047 [gasps] 316 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 [Mutsumi] Morning, Taiyo! I made you lunch, so... 317 00:18:13,133 --> 00:18:14,176 OUT TODAY 318 00:18:14,259 --> 00:18:16,053 Sorry about this. The infirmary's closed, 319 00:18:16,136 --> 00:18:19,098 and there was nowhere else for you to rest. 320 00:18:19,181 --> 00:18:23,060 [Taiyo] We were drawn here... He knew exactly what moves we'd make! 321 00:18:23,685 --> 00:18:28,273 Was he targeting Mutsumi through my movements at my house and at school? 322 00:18:28,774 --> 00:18:30,234 [speaking inaudibly] 323 00:18:31,527 --> 00:18:33,070 What's the matter, Taiyo? 324 00:18:34,696 --> 00:18:36,031 I knew it. 325 00:18:36,532 --> 00:18:37,950 - [Mutsumi gasps] - [bomb beeping] 326 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 {\an8}[Taiyo] During gym, huh? 327 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 This was planned from the outset! 328 00:18:43,580 --> 00:18:47,668 He was announcing his moves on purpose to keep me from leaving Mutsumi's side! 329 00:18:47,751 --> 00:18:53,382 And to turn me into the bomb that will kill Mutsumi... 330 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 [exhales sharply] The exit's blocked. In that case... 331 00:18:59,346 --> 00:19:00,389 Taiyo? 332 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 [breathing heavily] 333 00:19:08,522 --> 00:19:11,692 [Kyoichiro] Hey, good thing I finished up that job early. 334 00:19:12,401 --> 00:19:15,154 Tamaya's miniature bomb, the Sparkler. 335 00:19:15,237 --> 00:19:18,657 It's super-small and packs a huge punch, but it has two flaws. 336 00:19:19,199 --> 00:19:21,493 Since it recharges using the target's body heat, 337 00:19:21,577 --> 00:19:23,203 it takes time to activate. 338 00:19:23,287 --> 00:19:26,540 The other is that it can be disabled with a single wire, 339 00:19:26,623 --> 00:19:28,125 due to its simple design. 340 00:19:28,667 --> 00:19:30,961 I'm impressed that you realized that. Good job. 341 00:19:31,837 --> 00:19:32,921 [exhales] 342 00:19:33,505 --> 00:19:36,633 As a reward for completing your mission, I'm going to let you in on something. 343 00:19:36,717 --> 00:19:39,136 In this world, where you should doubt even yourself, 344 00:19:39,219 --> 00:19:41,180 there is just one thing that you can trust. 345 00:19:41,263 --> 00:19:43,473 And that's us, the family. 346 00:19:43,974 --> 00:19:45,726 I would love to kill you, 347 00:19:45,809 --> 00:19:48,604 but even if I have to sacrifice myself, I'll never let you die. 348 00:19:49,146 --> 00:19:51,106 So work hard, as if your life is on the line. 349 00:19:52,024 --> 00:19:54,568 For the sake of our beloved Mutsumi! 350 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 Big Bro... 351 00:19:59,823 --> 00:20:01,575 All right! I'm going to pull you up now, 352 00:20:01,658 --> 00:20:04,661 but if I happen to drop you and you die, it won't be on purpose, okay? 353 00:20:04,745 --> 00:20:05,746 Huh? 354 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 [Mutsumi] So what are you going to do with that bomb? 355 00:20:10,375 --> 00:20:14,254 Hmm? Well, of course I'll have to return it to its owner. 356 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 - [thud] - What? 357 00:20:16,590 --> 00:20:18,926 [chuckling] Hey, wow! 358 00:20:19,009 --> 00:20:20,969 [Nanao] Big Sis, are you okay? 359 00:20:21,053 --> 00:20:23,180 Kengo, Nanao... 360 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 Even you, Big Bro Shinzo? 361 00:20:26,350 --> 00:20:27,893 Y-Yo... 362 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 Hey, why are you all here? 363 00:20:30,646 --> 00:20:33,815 Oh, we heard that this was Taiyo's first mission. 364 00:20:33,899 --> 00:20:36,276 We thought it sounded like crazy fun! Right? 365 00:20:36,360 --> 00:20:39,863 [Nanao] Uh, well... Yeah. Sorry! 366 00:20:40,572 --> 00:20:42,115 [Shion] Thank you for your hard work! 367 00:20:42,199 --> 00:20:43,408 Whoa! 368 00:20:43,492 --> 00:20:46,453 - Come on, you, too, Big Sis Shion? - [Shion chuckles] 369 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Big Bro? 370 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 [grunts, yelps] 371 00:20:51,625 --> 00:20:54,044 [screams] 372 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 [Kyoichiro] You never learn, do you? 373 00:20:56,463 --> 00:21:01,468 I warned you not to gaze at your own work up close. 374 00:21:01,551 --> 00:21:05,472 Oh, uh, I was wondering if you might show me some mercy. 375 00:21:05,555 --> 00:21:07,683 Hmm. 376 00:21:07,766 --> 00:21:08,934 No way! 377 00:21:09,518 --> 00:21:12,396 [Tamaya] Right, of course not! 378 00:21:12,479 --> 00:21:14,314 What? Oh... 379 00:21:18,860 --> 00:21:20,487 - Tamaya! - Hey, look at that! 380 00:21:20,570 --> 00:21:23,240 - Wow, so pretty. - [Shion] Bingo! 381 00:21:27,327 --> 00:21:28,453 [groans] 382 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 BLOWING UP NOW 383 00:21:29,746 --> 00:21:32,666 ABOUT TO DIE NOW 384 00:21:33,834 --> 00:21:35,836 [both chuckling] 385 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 [โ™ช ending theme playing] 386 00:23:07,135 --> 00:23:09,721 Thank you for taking me in. 387 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 What are you doing here? 388 00:23:11,765 --> 00:23:14,518 [Taiyo] Well, you see, uh... 389 00:23:14,601 --> 00:23:16,645 [Mutsumi] Really! What do you mean, Big Bro? 390 00:23:17,229 --> 00:23:20,732 You know that Taiyo's house is a mess after that bomb went off! 391 00:23:20,816 --> 00:23:23,151 E-Even so, Mutsumi... 392 00:23:23,235 --> 00:23:25,404 [Mutsumi] You don't have any say in this, Big Bro. 393 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 And besides, Taiyo and I are husband and wife. 394 00:23:32,828 --> 00:23:33,829 [whimpers] 395 00:23:33,912 --> 00:23:36,915 The beds in our house are the ultimate in comfort! 396 00:23:36,998 --> 00:23:41,211 So comfortable, in fact, that you might not wake up, so watch your back! 397 00:23:42,295 --> 00:23:44,756 R-Right. I'll watch my back. 398 00:23:48,009 --> 00:23:50,929 NEXT TIME FEELINGS 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.