Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,295
[thunder rumbling]
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,341
[narrator] This was the moment
that I learned two things.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,846
That you don't realize
what's important to you until it's gone.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
And that...
5
00:00:15,306 --> 00:00:18,184
it's only too easy to lose.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,270
[girl crying]
7
00:00:23,648 --> 00:00:25,191
And that made me scared.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,902
Even if I bonded
with something precious to me...
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,196
wouldn't I just lose it again?
10
00:00:31,114 --> 00:00:32,282
Just thinking that...
11
00:00:32,365 --> 00:00:33,366
[gasps]
12
00:00:33,491 --> 00:00:34,993
[groans]
13
00:00:35,076 --> 00:00:36,077
[gasps softly]
14
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
[girl] Don't worry.
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,336
I'm not going anywhere.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,421
[exhales]
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,050
[cries]
18
00:00:55,055 --> 00:00:57,974
MISSION: YOZAKURA FAMILY
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
[bell ringing]
20
00:00:59,142 --> 00:01:03,021
PLAN 1
THE CHERRY BLOSSOM RING
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
[boy 1] All right! Lunchtime!
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,359
Let's go to the cafeteria!
23
00:01:09,444 --> 00:01:10,820
-[boy 2] Asano!
-[gasps softly]
24
00:01:10,904 --> 00:01:13,865
Listen, we've got
a practice soccer match coming up.
25
00:01:13,948 --> 00:01:15,241
Help us out!
26
00:01:15,325 --> 00:01:17,577
Hey, how about a study group at my house?
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,287
Let's go to karaoke after school!
28
00:01:19,829 --> 00:01:21,289
[all together] Asano!
29
00:01:23,166 --> 00:01:25,752
S-Sorry. Can't do it.
30
00:01:25,877 --> 00:01:28,671
Oh, crap, he turned us down again!
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
What's this, our tenth straight fail?
32
00:01:30,840 --> 00:01:33,510
You play harder to get
than any girl, Asano.
33
00:01:33,593 --> 00:01:36,805
Asano! We've been in the same class
for a month now.
34
00:01:36,888 --> 00:01:38,306
Let's hang out!
35
00:01:38,389 --> 00:01:40,058
It makes us sad, you know!
36
00:01:40,141 --> 00:01:42,018
Hey, better back off now.
37
00:01:42,102 --> 00:01:44,604
-Huh? Why is that?
-Look at him.
38
00:01:46,356 --> 00:01:48,900
He's so nervous, he's blacked out.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,402
Answering us that first time
must have wiped him out.
40
00:01:51,486 --> 00:01:55,907
[boy 2 sighs] I thought that he would
have come around a little after a month.
41
00:01:55,990 --> 00:01:59,410
[boy 3] You have to feel sorry
for anyone who's that shy, huh?
42
00:01:59,494 --> 00:02:01,079
-[boy 1] Yup.
-[sighs]
43
00:02:01,663 --> 00:02:04,833
[Taiyo] The thing is,
it's not like I'm shy or anything.
44
00:02:04,916 --> 00:02:06,835
I'm happy that they asked me to hang out,
45
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
and it would be great
to talk about stuff with them.
46
00:02:09,295 --> 00:02:10,296
But...
47
00:02:11,089 --> 00:02:12,173
Forget it.
48
00:02:12,257 --> 00:02:14,134
Let's try again tomorrow, okay?
49
00:02:14,217 --> 00:02:15,218
[falters]
50
00:02:15,885 --> 00:02:17,554
[girl] You turned them down again?
51
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
[sighs]
52
00:02:19,472 --> 00:02:20,849
Mutsumi.
53
00:02:21,432 --> 00:02:23,643
But they were nice enough to ask you!
54
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
Who cares? Just leave me alone!
55
00:02:26,354 --> 00:02:28,648
-I made us lunch, so let's eat!
-No, I'm...
56
00:02:28,731 --> 00:02:32,193
I know you haven't been eating right
because you're always working!
57
00:02:32,277 --> 00:02:35,280
I've got some of that salty tamagoyaki
that you like, Taiyo.
58
00:02:35,363 --> 00:02:38,241
And, hey, if you leave your carrots
again, you'll live to regret it!
59
00:02:38,324 --> 00:02:40,201
[whimpers]
60
00:02:41,202 --> 00:02:42,370
[Taiyo] Yes, ma'am.
61
00:02:42,704 --> 00:02:43,788
That's my boy!
62
00:02:44,622 --> 00:02:46,749
Wow, can you believe Yozakura?
63
00:02:47,250 --> 00:02:51,171
Still, why would the idol of this school,
Yozakura, do that?
64
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
I hear that those two
are childhood friends.
65
00:02:53,506 --> 00:02:55,341
I-I'm so jealous.
66
00:02:55,675 --> 00:02:57,010
[sighs]
67
00:02:57,093 --> 00:02:58,928
Look at you, always alone.
68
00:02:59,012 --> 00:03:03,266
It worries me, thinking that you could
spend the rest of your life like this!
69
00:03:03,766 --> 00:03:05,560
Who are you, my mom?
70
00:03:06,311 --> 00:03:11,107
Who are you to talk? Didn't you
turn down that third-year, Tanaka?
71
00:03:11,191 --> 00:03:13,401
[Mutsumi] Huh? Oh, yeah.
72
00:03:13,484 --> 00:03:16,988
He's smart, he's good-looking, and he's
the captain of the soccer team, right?
73
00:03:17,071 --> 00:03:18,281
I mean, what's not to like?
74
00:03:18,364 --> 00:03:21,784
[chuckles softly] Oh?
And who are you, Taiyo, my father?
75
00:03:21,868 --> 00:03:24,245
[Taiyo] Hey, wipe that smug look
off your face!
76
00:03:24,746 --> 00:03:26,456
Never mind about me, okay?
77
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
What you need to do is to finally
move on, or your parents will be sad.
78
00:03:30,627 --> 00:03:33,630
So that's why you need
to rehab your communication skills.
79
00:03:33,713 --> 00:03:34,923
Here! Say "ahh."
80
00:03:35,423 --> 00:03:37,133
How is this rehab?
81
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
Never mind! Just eat!
82
00:03:39,844 --> 00:03:41,137
[sighs] Ahh...
83
00:03:41,221 --> 00:03:42,847
Ahh! [gulps]
84
00:03:42,931 --> 00:03:45,558
So tasty!
85
00:03:46,309 --> 00:03:48,311
M-Mr. Hirukawa?
86
00:03:48,394 --> 00:03:51,522
Come on! You promised
to stop snacking, remember?
87
00:03:52,023 --> 00:03:53,483
[Hirukawa] Hey, my bad.
88
00:03:53,566 --> 00:03:56,819
My body reacted
to the scent of your tamagoyaki.
89
00:03:57,320 --> 00:03:59,197
Hmm? What's wrong, Asano?
90
00:03:59,280 --> 00:04:00,949
Uh... Nothing.
91
00:04:01,032 --> 00:04:02,992
Where did he come from? Out of nowhere?
92
00:04:03,493 --> 00:04:07,622
Mr. Hirukawa, aren't you supposed to be
on a business trip overseas for a lecture?
93
00:04:07,705 --> 00:04:10,291
[Hirukawa] Well, I missed
your lunches so much, Mutsumi,
94
00:04:10,375 --> 00:04:13,002
that I changed my schedule
to come home earlier.
95
00:04:13,086 --> 00:04:14,545
Oh.
96
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Still, I have to say that white streak
is as gorgeous as ever!
97
00:04:18,758 --> 00:04:20,093
I wanna rub my cheek against it!
98
00:04:20,176 --> 00:04:21,469
Do that, and I'll report you!
99
00:04:21,552 --> 00:04:24,681
If you're done here, please go back
to the vice principal's office.
100
00:04:24,764 --> 00:04:27,725
[Hirukawa] Huh? Oh, but I'm not.
I'm so not done here yet!
101
00:04:28,309 --> 00:04:31,271
Hey, Asano,
come to my office when school's out.
102
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
Huh? Y-You mean me?
103
00:04:33,523 --> 00:04:34,649
That's right.
104
00:04:34,732 --> 00:04:37,193
[Taiyo] Uh... Did I do something?
105
00:04:37,277 --> 00:04:38,903
Right, see you later!
106
00:04:38,987 --> 00:04:40,154
[Taiyo] Hey, wait...
107
00:04:41,197 --> 00:04:43,449
What's the deal with that guy?
108
00:04:47,662 --> 00:04:49,539
[bell ringing]
109
00:04:50,540 --> 00:04:52,083
[boy 1] See ya, Asano!
110
00:04:52,750 --> 00:04:55,044
Uh... S-See you.
111
00:04:55,128 --> 00:04:57,672
-Hey, let's hit the karaoke booth!
-Hey, sounds good!
112
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
[boy 2] What should we sing?
113
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
[boy 1] A medley of this season's
opening themes, what else?
114
00:05:10,059 --> 00:05:15,440
[Taiyo] Ever since that day, I've been
afraid to connect with other people.
115
00:05:15,523 --> 00:05:17,317
VICE PRINCIPAL'S OFFICE
HIRUKAWA'S ROOM
116
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
[knocking on door]
117
00:05:22,322 --> 00:05:24,115
E-Excuse me!
118
00:05:24,991 --> 00:05:27,660
Hey, you're here?
I've been waiting for you!
119
00:05:29,746 --> 00:05:32,832
[comical music playing]
120
00:05:33,666 --> 00:05:35,501
T-Too close.
121
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Um, what exactly am I here for?
122
00:05:39,297 --> 00:05:43,301
Oh, well... I really wanted
to show you my collection, see.
123
00:05:43,384 --> 00:05:44,677
Collection?
124
00:05:45,303 --> 00:05:48,681
Ta-da!
My "secret shots of Mutsumi" collection!
125
00:05:48,765 --> 00:05:49,932
[Taiyo] Huh? What a pervert!
126
00:05:50,058 --> 00:05:53,019
I want your evaluation
as her childhood friend.
127
00:05:53,478 --> 00:05:57,148
[Taiyo] I mean, I knew Mutsumi
was a favorite of Mr. Hirukawa's, but...
128
00:05:57,690 --> 00:05:59,734
See, look! This is my personal favorite!
129
00:06:01,778 --> 00:06:04,238
[Taiyo] He's a lost cause.
This is pathetic.
130
00:06:04,322 --> 00:06:06,199
I guess I'd better report him.
131
00:06:06,282 --> 00:06:08,034
Y-Yes, it's nice.
132
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
Hey, how about this one?
133
00:06:10,203 --> 00:06:12,121
Mutsumi playing Sevens at home!
134
00:06:12,205 --> 00:06:13,206
Isn't she cute?
135
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
[Taiyo] What?
136
00:06:14,874 --> 00:06:17,627
Hey, here she is at five.
I took this at the park.
137
00:06:17,710 --> 00:06:19,045
Brings back memories.
138
00:06:19,128 --> 00:06:20,546
[Taiyo] Ugh!
139
00:06:21,297 --> 00:06:24,217
Aww... This is the one I took
when she was three,
140
00:06:24,300 --> 00:06:25,635
at her Shichigosan celebration.
141
00:06:25,718 --> 00:06:27,136
What an angel!
142
00:06:27,220 --> 00:06:31,599
[Taiyo] Huh? Why would a teacher
like him have pictures like these?
143
00:06:31,682 --> 00:06:32,683
[tense music playing]
144
00:06:32,767 --> 00:06:34,018
You see...
145
00:06:34,102 --> 00:06:37,522
I've been watching over Mutsumi
from the shadows all this time.
146
00:06:38,189 --> 00:06:41,275
Since Mutsumi is so gorgeous,
to shield her from all the undesirables,
147
00:06:41,359 --> 00:06:43,403
I've been keeping
an eye on her constantly,
148
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
nonstop, without a break.
149
00:06:45,530 --> 00:06:48,157
That third-year kid, Tanaka,
was pretty pesky yesterday,
150
00:06:48,241 --> 00:06:51,327
but when I graciously asked him
to stay away from Mutsumi,
151
00:06:51,411 --> 00:06:53,913
he gladly agreed to comply in the end.
152
00:06:54,997 --> 00:06:58,167
[Hirukawa] Go on.
Once more, in a great big voice.
153
00:06:58,251 --> 00:07:01,879
I-I'll never go near Yozakura again!
154
00:07:02,296 --> 00:07:04,507
[Taiyo] This dude... He's totally insane!
155
00:07:04,590 --> 00:07:06,717
I've got to do something,
or Mutsumi will...
156
00:07:06,801 --> 00:07:08,678
[Hirukawa] I envy you, Asano.
157
00:07:08,761 --> 00:07:11,806
Getting those homemade lunches
from Mutsumi...
158
00:07:12,515 --> 00:07:13,516
[gasps]
159
00:07:14,517 --> 00:07:18,396
I've been looking the other way
since you're Mutsumi's childhood friend,
160
00:07:18,479 --> 00:07:21,315
but things have changed,
and that just won't be possible now.
161
00:07:21,399 --> 00:07:22,400
[Taiyo] Damn it!
162
00:07:22,483 --> 00:07:25,361
I can't make a sound.
My legs are frozen, too.
163
00:07:26,195 --> 00:07:28,823
Mutsumi's in danger, but I...
164
00:07:28,906 --> 00:07:30,491
Don't take it personally.
165
00:07:30,575 --> 00:07:32,785
This is all for the sake
of my beloved kid sister.
166
00:07:32,869 --> 00:07:34,162
[Taiyo] Huh?
167
00:07:35,496 --> 00:07:36,956
[girl] Stop it right there.
168
00:07:37,165 --> 00:07:38,166
[both] Huh?
169
00:07:40,168 --> 00:07:41,878
VICE PRINCIPAL'S OFFICE
HIRUKAWA'S ROOM
170
00:07:41,961 --> 00:07:43,504
[whooshing]
171
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
[Taiyo groans]
172
00:07:57,852 --> 00:07:59,729
Hey, you're awake!
173
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
[Mutsumi] Morning, Taiyo!
174
00:08:02,190 --> 00:08:03,691
Mutsumi?
175
00:08:03,774 --> 00:08:05,818
Glad to see you're all right.
176
00:08:11,949 --> 00:08:15,870
[gasps, screams]
177
00:08:15,953 --> 00:08:17,330
Wh-Who are you?
178
00:08:17,413 --> 00:08:21,375
Taiyo, it's all right! Look, it's me!
179
00:08:21,876 --> 00:08:26,047
Nanao, there's no way
you're hiding all that behind Mutsumi.
180
00:08:26,130 --> 00:08:28,799
M-Mutsumi! Who are these people?
181
00:08:28,883 --> 00:08:31,010
[Mutsumi] Well, it's kind of a long story.
182
00:08:31,636 --> 00:08:33,971
But for now, let me introduce them to you.
183
00:08:34,472 --> 00:08:36,349
These are my siblings.
184
00:08:37,016 --> 00:08:39,101
S-Siblings?
185
00:08:44,774 --> 00:08:46,817
[Mutsumi] This is my big sister, Futaba.
186
00:08:47,318 --> 00:08:48,319
Nice to meet you.
187
00:08:48,903 --> 00:08:51,280
[Mutsumi] And this my big brother, Shinzo.
188
00:08:51,364 --> 00:08:52,990
N-Nice to meet you.
189
00:08:53,658 --> 00:08:55,284
[Mutsumi] This is Big Sis Shion.
190
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
Yo.
191
00:08:57,453 --> 00:08:59,830
-[Mutsumi] And Kengo.
-Hey there.
192
00:09:00,581 --> 00:09:01,749
[Mutsumi] And Nanao!
193
00:09:01,832 --> 00:09:03,543
H-Hello!
194
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
And this is our guard dog, Goliath!
195
00:09:07,380 --> 00:09:10,800
As you can see, we're a family of spies!
196
00:09:11,801 --> 00:09:14,804
It was really tough, keeping my mouth shut
about that for ten-plus years.
197
00:09:14,887 --> 00:09:15,888
What a relief!
198
00:09:15,972 --> 00:09:17,723
Hold up! Hold up! Hold up!
199
00:09:17,807 --> 00:09:19,267
Spies? What are you talking about?
200
00:09:19,350 --> 00:09:22,478
I can't process that like you'd said,
"We're a family of greengrocers!"
201
00:09:22,562 --> 00:09:24,981
[Mutsumi] It's just that
instead of eggplants and radishes,
202
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
we deal in guns and intel.
Isn't it kinda the same?
203
00:09:27,191 --> 00:09:29,610
Not at all! It's totally different!
204
00:09:29,694 --> 00:09:33,447
I know! I'm getting pranked.
You're pranking me, right, Mutsumi?
205
00:09:33,531 --> 00:09:35,199
Like, this gun is just a toy, right?
206
00:09:35,283 --> 00:09:36,325
Hey, watch out!
207
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
[gun firing]
208
00:09:37,952 --> 00:09:38,953
[Taiyo gasps]
209
00:09:39,036 --> 00:09:41,914
[Kengo] Well, hey.
Unlike in books and movies,
210
00:09:41,998 --> 00:09:43,874
being a spy is just
a common, ordinary job.
211
00:09:43,958 --> 00:09:47,169
Lately, there's been a surge
in cheap public-servant spies,
212
00:09:47,253 --> 00:09:49,839
so as freelancers,
we can't compete, can we?
213
00:09:49,922 --> 00:09:51,382
Oh, we'll be fine.
214
00:09:51,465 --> 00:09:55,344
I mean, we do lead the rankings
on the review sites, with 4.8 stars.
215
00:09:55,845 --> 00:09:58,973
[Taiyo] Reviews for spies?
Isn't that a huge info leak?
216
00:10:00,516 --> 00:10:04,687
True that. And we've got Big Bro Kyoichiro
to boost our popularity.
217
00:10:05,438 --> 00:10:09,317
The undisputed number one "Male Spy That
Female Spies Want to Be Targeted By"!
218
00:10:09,400 --> 00:10:12,445
[Shion] Well, he's also number one
in hate-thread size by a mile.
219
00:10:12,945 --> 00:10:15,406
What? Mr. Hirukawa?
220
00:10:15,489 --> 00:10:16,949
[Futaba] You know him, right?
221
00:10:17,450 --> 00:10:19,785
The eldest son
of the Yozakura family, Kyoichiro.
222
00:10:19,869 --> 00:10:22,079
As a person, he's flawed,
but in every other aspect,
223
00:10:22,163 --> 00:10:26,167
combat power, intelligence,
he's the best spy in our family.
224
00:10:26,250 --> 00:10:29,420
B-But why would your brother target me?
225
00:10:29,962 --> 00:10:31,756
Because we got a tip...
226
00:10:31,839 --> 00:10:35,718
that someone was plotting to kill Mutsumi.
227
00:10:35,801 --> 00:10:38,721
[Taiyo] Hold on a second! I would never...
228
00:10:39,221 --> 00:10:43,184
Well, we did get the intel
from that moronic social media post.
229
00:10:43,684 --> 00:10:46,062
Huh? Social... media?
230
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Spies on social media?
231
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
Not only that, they've got
a ton of followers too!
232
00:10:52,526 --> 00:10:54,695
Years ago, during a certain incident...
233
00:10:55,196 --> 00:10:57,823
Mutsumi suffered a near-fatal injury
because of Kyoichiro.
234
00:10:58,324 --> 00:11:01,410
That white hair is a remnant
of the stress from that accident.
235
00:11:02,119 --> 00:11:03,996
Ever since then, his sense of guilt
236
00:11:04,080 --> 00:11:06,791
has made him obsess over Mutsumi
to an abnormal degree.
237
00:11:07,291 --> 00:11:09,502
He's changed his name and job
so he can surveil her,
238
00:11:09,585 --> 00:11:11,253
and he'll interfere with everything,
239
00:11:11,337 --> 00:11:13,673
from her daily life
to her personal connections.
240
00:11:13,756 --> 00:11:16,592
He's turned into
a Mutsumi-protecting monster.
241
00:11:17,551 --> 00:11:18,928
Despite his hatred for you,
242
00:11:19,011 --> 00:11:21,639
he's always given you a pass
as Mutsumi's childhood friend.
243
00:11:21,722 --> 00:11:25,059
But now he has a reason
to justify getting rid of you.
244
00:11:27,395 --> 00:11:29,897
I really am sorry
that my brother is such an idiot.
245
00:11:30,398 --> 00:11:32,608
Oh... no... uh...
246
00:11:32,692 --> 00:11:33,818
[alarm blaring]
247
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
Whoops. Speak of the devil.
248
00:11:36,278 --> 00:11:37,697
[Taiyo] Wh-What's going on?
249
00:11:37,780 --> 00:11:40,700
[Futaba] Kyoichiro has
just returned to this house.
250
00:11:41,200 --> 00:11:43,327
He probably means to finish you off.
251
00:11:43,411 --> 00:11:44,412
[gasps]
252
00:11:44,495 --> 00:11:45,955
[Kengo] Now, now, calm down.
253
00:11:46,539 --> 00:11:49,417
After all,
you're safest with us, you know.
254
00:11:50,042 --> 00:11:51,460
Shion, Shinzo...
255
00:11:52,795 --> 00:11:56,006
[Shion] Every door leading
to this room has been locked.
256
00:11:56,090 --> 00:11:58,426
[Shinzo] And I've set every trap
we have on hand.
257
00:11:59,385 --> 00:12:02,471
There's no getting through to that guy,
so what can we do?
258
00:12:02,555 --> 00:12:05,850
All right, you guys, we're going to
give that moron a beatdown!
259
00:12:05,933 --> 00:12:07,768
[Taiyo] B-Beatdown?
260
00:12:07,852 --> 00:12:09,979
[Nanao] Well, not that
the odds are on our side.
261
00:12:10,062 --> 00:12:14,108
Even at five to one, our win rate
for past head-on clashes was a mere 30%.
262
00:12:14,191 --> 00:12:17,653
There's also a 42% chance of one of us
needing six months of recovery
263
00:12:17,737 --> 00:12:20,030
and a 25% chance
of the house burning down.
264
00:12:20,114 --> 00:12:23,576
[Kengo] Well, then, we should just
look at it as an early renovation!
265
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
[exhales]
266
00:12:29,540 --> 00:12:32,960
B-But... it would be
because of me. That's too...
267
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
[Futaba] It's always been a family issue.
268
00:12:35,171 --> 00:12:36,547
Don't give it a second thought.
269
00:12:39,925 --> 00:12:43,012
There's just one way
for you to survive this.
270
00:12:43,095 --> 00:12:44,096
What?
271
00:12:44,889 --> 00:12:46,432
Hey... Big Sis!
272
00:12:46,932 --> 00:12:49,518
You two need to get married.
273
00:12:50,019 --> 00:12:52,313
M-Married?
274
00:12:54,064 --> 00:12:55,441
Look at that steam.
275
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
Well, who can blame him?
276
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
HEALTH FIRST
277
00:12:58,402 --> 00:13:01,447
[Futaba] If you marry into our family,
in accordance with our one rule...
278
00:13:01,530 --> 00:13:02,531
PEACE IN THE HOUSEHOLD
279
00:13:02,615 --> 00:13:05,659
"No killing among family members,"
your life, at least, can be preserved.
280
00:13:06,285 --> 00:13:09,121
You only have to exchange rings
to marry a Yozakura.
281
00:13:09,705 --> 00:13:12,041
This Cherry Blossom Ring is double-banded.
282
00:13:12,541 --> 00:13:16,128
The moment you give half to your spouse,
your marriage becomes official.
283
00:13:17,129 --> 00:13:20,299
Even that idiot isn't stupid enough
to break such an ironclad rule.
284
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
And I think it'll be a good chance for him
285
00:13:22,259 --> 00:13:24,845
to finally get over his sister fetish.
286
00:13:25,346 --> 00:13:27,973
Well, that's just what I personally hope.
287
00:13:28,474 --> 00:13:31,435
To protect you and to protect Mutsumi.
288
00:13:32,019 --> 00:13:33,979
Not a bad idea, wouldn't you agree?
289
00:13:34,605 --> 00:13:36,649
[Taiyo] Me and Mutsumi, get married?
290
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Marriage...
291
00:13:39,527 --> 00:13:40,861
family.
292
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
[gasps]
293
00:13:47,326 --> 00:13:48,828
-[Mutsumi] No.
-[Taiyo gasps]
294
00:13:48,911 --> 00:13:50,538
I'm not marrying Taiyo.
295
00:13:51,038 --> 00:13:52,248
Mutsumi...
296
00:13:52,331 --> 00:13:55,918
[Mutsumi] I'm sorry, Big Sis Futaba.
I know you're looking out for us.
297
00:13:56,460 --> 00:14:00,339
But you know, right?
That Taiyo's lost his family.
298
00:14:00,422 --> 00:14:03,634
Even now, he can't talk to people
or even sleep.
299
00:14:03,717 --> 00:14:06,428
He's still coming to terms
with the loss of his family.
300
00:14:06,512 --> 00:14:09,265
No one knows better than Taiyo
what that pain is like,
301
00:14:09,348 --> 00:14:11,892
so casually telling him,
"Join our family..."
302
00:14:11,976 --> 00:14:13,686
that would be too cruel.
303
00:14:14,395 --> 00:14:15,396
[Taiyo] Mutsumi...
304
00:14:16,730 --> 00:14:17,815
Gotcha.
305
00:14:18,858 --> 00:14:20,985
Sorry to be so insensitive.
306
00:14:21,485 --> 00:14:23,529
No, no, it's all right.
307
00:14:23,612 --> 00:14:24,780
What's going on?
308
00:14:24,864 --> 00:14:27,408
Why am I feeling so conflicted?
309
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
Okay! Now that that's settled,
310
00:14:30,619 --> 00:14:33,539
let's do our best
to clobber that stupid eldest son!
311
00:14:33,622 --> 00:14:34,957
[all] Yeah!
312
00:14:35,457 --> 00:14:36,750
[Nanao] What about strategy?
313
00:14:36,834 --> 00:14:38,210
[Kengo] Huh? Can't we just wing it?
314
00:14:38,294 --> 00:14:41,255
Sorry to drag you
into our family problems, Taiyo.
315
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
[Shinzo] I-I'm getting nervous.
316
00:14:44,091 --> 00:14:46,635
Hey, it's gonna be okay, Big Bro Shinzo.
317
00:14:46,719 --> 00:14:48,929
Leaving me out, so cruel of you.
318
00:14:49,430 --> 00:14:51,056
Let me join in on the fun!
319
00:14:54,226 --> 00:14:56,353
So? Who are we clobbering?
320
00:14:56,437 --> 00:14:57,771
[Taiyo] Wh-When did he get here?
321
00:14:57,855 --> 00:14:59,106
Oh, hey, Shinzo.
322
00:14:59,189 --> 00:15:01,817
You renovated the traps
around the mansion, right?
323
00:15:01,901 --> 00:15:04,194
Well, evading them was a pain,
so I destroyed them all.
324
00:15:04,278 --> 00:15:05,279
My bad.
325
00:15:05,362 --> 00:15:06,614
S-Seriously?
326
00:15:09,617 --> 00:15:11,952
I'm only going to warn you once.
327
00:15:12,036 --> 00:15:14,496
Back off from these two, Kyoichiro.
328
00:15:14,580 --> 00:15:15,706
[Kyoichiro] No can do.
329
00:15:15,789 --> 00:15:17,666
There's no guarantee that he's harmless,
330
00:15:17,750 --> 00:15:21,962
and for Mutsumi's sake, "guilty until
proven innocent" is how I roll!
331
00:15:23,756 --> 00:15:25,257
If you have a problem with that,
332
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
as Yozakura, you can use force to...
333
00:15:27,009 --> 00:15:29,261
[Futaba] That's what
we're going to do, all right.
334
00:15:37,269 --> 00:15:39,438
All right. Time for a sibling fight!
335
00:15:44,026 --> 00:15:45,361
Sorry, Big Bro!
336
00:15:49,156 --> 00:15:50,157
[Taiyo] Whoa.
337
00:15:51,158 --> 00:15:52,701
[Kyoichiro] Sorry, Nanao.
338
00:15:52,785 --> 00:15:55,496
Big Bro is busy, so let's play later.
339
00:15:56,622 --> 00:15:58,332
Shinzo! Nanao! Get out of the way!
340
00:15:59,500 --> 00:16:00,626
[Shinzo grunts]
341
00:16:08,092 --> 00:16:10,302
That was pretty good teamwork, you know.
342
00:16:10,386 --> 00:16:13,305
But you left yourselves
way too open after that one strike.
343
00:16:13,389 --> 00:16:16,558
Now, enough with the training.
Just hand over that guy.
344
00:16:17,059 --> 00:16:20,813
Otherwise... I'm going to
rip this house to shreds.
345
00:16:20,896 --> 00:16:22,690
Wh-What's that?
346
00:16:22,773 --> 00:16:25,818
His special weapon, Steel Spider.
347
00:16:25,901 --> 00:16:30,072
Mutsumi, we're going to buy you some time,
so you take that kid and run!
348
00:16:39,456 --> 00:16:40,457
[grunts]
349
00:16:42,751 --> 00:16:43,961
What?
350
00:16:44,044 --> 00:16:46,463
Let me go, damn it,
you jerk-ass eldest son!
351
00:16:47,047 --> 00:16:49,800
Don't rage like that, Futaba,
or your body will get julienned!
352
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Damn it!
353
00:16:51,176 --> 00:16:53,053
Hey, Kengo, what are you waiting for?
354
00:16:53,137 --> 00:16:54,596
Okay.
355
00:16:54,680 --> 00:16:56,390
Both of you, this way.
356
00:16:56,473 --> 00:16:58,684
This game is impossible
at your skill level, Shion.
357
00:16:58,767 --> 00:17:00,060
[Shion] Shut up, perv.
358
00:17:00,144 --> 00:17:02,438
I don't care if it's
an impossible game or a crap one!
359
00:17:08,944 --> 00:17:12,072
For a real gamer,
fun means pulling out all the stops!
360
00:17:12,656 --> 00:17:13,782
That's so cool!
361
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
[panting]
362
00:17:24,209 --> 00:17:26,211
A-Are they okay? The others?
363
00:17:26,295 --> 00:17:28,756
Yes. Remember what Big Sis Futaba said?
364
00:17:28,839 --> 00:17:32,301
We're not allowed to kill
any family members, so it's all good.
365
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
B-But...
366
00:17:34,053 --> 00:17:37,347
Don't worry about it. Come on.
You need to hide now, Taiyo.
367
00:17:46,482 --> 00:17:48,108
[Kengo hums]
368
00:17:53,322 --> 00:17:56,617
Don't worry. I'm not going anywhere.
369
00:17:56,700 --> 00:17:57,868
[gasps]
370
00:18:03,624 --> 00:18:07,086
[sighs] How pesky were those drones?
371
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
All right, come over here, Mutsumi.
372
00:18:09,838 --> 00:18:12,716
I wouldn't want to soil you
with his blood splatter.
373
00:18:12,800 --> 00:18:14,802
-[Goliath growls]
-[Mutsumi groans]
374
00:18:16,053 --> 00:18:17,429
[gasps]
375
00:18:17,513 --> 00:18:19,431
There you go. That's a good girl.
376
00:18:20,057 --> 00:18:23,018
Now, then,
dive into your big brother's arms!
377
00:18:24,895 --> 00:18:25,896
[chuckles softly]
378
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
[snarls]
379
00:18:31,610 --> 00:18:33,320
-[grunts]
-[chuckles]
380
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Awesome disguise there, Kengo.
381
00:18:35,531 --> 00:18:38,033
Right down to the same number
of eyelashes. I'm impressed!
382
00:18:39,368 --> 00:18:41,995
Whoops. You got me.
383
00:18:42,079 --> 00:18:45,457
But you still haven't mastered
the art of disguising others.
384
00:18:48,544 --> 00:18:49,962
Come on, Mutsumi.
385
00:18:50,045 --> 00:18:52,923
Be a good girl,
and tell me where you hid him.
386
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
[Taiyo] Damn it. What should I do?
387
00:18:56,426 --> 00:18:57,845
[Mutsumi] Listen up, Taiyo.
388
00:18:57,928 --> 00:19:00,806
Whatever happens,
don't ever come out of there, all right?
389
00:19:00,889 --> 00:19:01,890
[exhales sharply]
390
00:19:01,974 --> 00:19:04,434
[Mutsumi] Big Bro!
Stop this nonsense already!
391
00:19:05,769 --> 00:19:07,980
I'm telling you,
Taiyo's not trying to kill me!
392
00:19:08,063 --> 00:19:10,899
You know all about it, too, don't you?
About Taiyo's family?
393
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
So please don't hurt Taiyo anymore.
394
00:19:14,528 --> 00:19:15,612
[sighs]
395
00:19:15,696 --> 00:19:19,408
All right, fine, Mutsumi.
I won't lay a hand on him anymore.
396
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Big Bro...
397
00:19:21,118 --> 00:19:24,496
[Kyoichiro] And I'm also not going
to let you out of the house anymore.
398
00:19:24,580 --> 00:19:25,622
What?
399
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
[Kyoichiro] Out there,
you'll attract the unsavory,
400
00:19:27,916 --> 00:19:29,793
and I'll have failed you
as your big brother.
401
00:19:29,877 --> 00:19:34,006
From now on, I'm going to do much,
much more to keep you safe, all right?
402
00:19:34,089 --> 00:19:35,090
[Mutsumi] Big Bro.
403
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
[Kyoichiro] It's dangerous,
so you don't need to go outside.
404
00:19:38,177 --> 00:19:40,554
The Internet is dangerous too,
so no smartphone for you.
405
00:19:40,637 --> 00:19:44,183
I'm going to rid the world of everything
that could put you in danger.
406
00:19:44,683 --> 00:19:49,396
School, your friends, fun, romance,
I'll get rid of them all.
407
00:19:49,479 --> 00:19:51,356
I'll eliminate all that's unnecessary
408
00:19:51,440 --> 00:19:53,775
so you can have
a safe, peaceful household.
409
00:19:53,859 --> 00:19:58,363
Ah, just imagining it
makes my heart flutter!
410
00:19:58,447 --> 00:20:01,074
The day that I nearly lost you,
I vowed to accept any kind of pain
411
00:20:01,158 --> 00:20:02,159
[stabbing]
412
00:20:02,242 --> 00:20:04,620
if only I could keep this child safe.
413
00:20:05,120 --> 00:20:08,790
I would give up my own life
in order to protect you, my beloved.
414
00:20:09,541 --> 00:20:11,043
Now then, Mutsumi...
415
00:20:11,543 --> 00:20:14,922
forget about that guy,
and let's live in peace.
416
00:20:16,173 --> 00:20:17,382
Okay.
417
00:20:17,466 --> 00:20:19,343
Sorry... Taiyo.
418
00:20:21,762 --> 00:20:23,847
[gasps] Taiyo.
419
00:20:24,932 --> 00:20:26,350
Let Mutsumi go.
420
00:20:26,433 --> 00:20:28,352
I have no use for you anymore.
421
00:20:28,435 --> 00:20:31,563
Kindly refrain from sticking your nose
in my family's business.
422
00:20:31,647 --> 00:20:34,107
[Taiyo] This guy is probably just like me.
423
00:20:34,650 --> 00:20:36,652
He's afraid to lose
what's precious to him.
424
00:20:37,152 --> 00:20:41,281
But making the precious person
he wants to protect look like that...
425
00:20:41,907 --> 00:20:43,158
I just know that's wrong!
426
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
Mutsumi...
427
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Let's do it.
428
00:20:46,328 --> 00:20:49,039
That method that your sister said
would keep both of us safe.
429
00:20:49,122 --> 00:20:51,166
[gasps] But...
430
00:20:51,875 --> 00:20:53,460
I'll be fine.
431
00:20:53,543 --> 00:20:57,422
Because you promised me
that you weren't going anywhere.
432
00:20:57,506 --> 00:20:58,507
[gasps]
433
00:21:00,300 --> 00:21:01,385
Okay.
434
00:21:01,468 --> 00:21:03,512
[gentle music playing]
435
00:21:13,647 --> 00:21:14,648
[Taiyo grunts]
436
00:21:16,483 --> 00:21:17,859
Well, that was close.
437
00:21:17,943 --> 00:21:20,779
Damn that Futaba,
putting ideas in your heads.
438
00:21:20,862 --> 00:21:24,324
But there's no chance in hell
that I'd ever let you do that.
439
00:21:26,034 --> 00:21:27,035
[Taiyo grunts]
440
00:21:28,078 --> 00:21:30,289
Hey, Mutsumi...
441
00:21:30,372 --> 00:21:34,376
thanks for always protecting
the hopeless wreck that I am.
442
00:21:35,252 --> 00:21:36,336
That's why...
443
00:21:36,420 --> 00:21:38,046
from now on...
444
00:21:38,130 --> 00:21:41,174
I'm going to be the one to protect you!
445
00:21:44,011 --> 00:21:45,345
[gasps]
446
00:21:47,306 --> 00:21:48,765
Are you both okay?
447
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
[Taiyo] I promise you,
I'm going to protect Mutsumi.
448
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
Nice to meet you...
449
00:21:58,233 --> 00:22:00,068
Big Bro Kyoichiro!
450
00:22:00,485 --> 00:22:02,112
I-Impossible!
451
00:22:02,904 --> 00:22:04,072
[exclaims]
452
00:22:05,282 --> 00:22:06,283
Taiyo!
453
00:22:08,618 --> 00:22:10,495
[crying]
454
00:22:13,040 --> 00:22:14,833
All right!
455
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Hey, pretty good!
456
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
Yeah, he sure is... awesome.
457
00:22:20,672 --> 00:22:23,050
You're so cool, Taiyo!
458
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
[chuckles] Too bad for you, Kyoichiro.
But there's no time to be melancholy.
459
00:22:31,058 --> 00:22:32,225
[laughing]
460
00:22:32,309 --> 00:22:34,686
-You did it! Good for you! Congrats!
-Wow! Amazing!
461
00:22:34,770 --> 00:22:38,899
[Futaba] You've got to teach that kid.
Protecting Mutsumi...
462
00:22:39,775 --> 00:22:41,902
what that really means.
463
00:22:42,944 --> 00:22:44,946
[ending theme song playing]
464
00:24:07,904 --> 00:24:10,824
NEXT TIME
THE YOZAKURAS' LIFELINE
34584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.