Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
VOICEOVER:
Previously on MasterChef Australia,
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,880
with a secret twist...
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,400
Wait, what?
4
00:00:07,400 --> 00:00:10,520
..their mystery boxes...
ALL: Oh!
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,960
..multiplied.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,280
SOFIA: Surprise!
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,920
The baby boxes brought big rewards.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,360
Ooh! Oh!
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
Oh, yeah, yeah.
10
00:00:22,840 --> 00:00:26,160
And the results were mind-blowing.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
ANDY: They were dynamite!
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
POH: That is a beautiful plate
of food.
13
00:00:29,320 --> 00:00:33,200
That...is...unbelievably epic.
14
00:00:33,200 --> 00:00:37,120
But Sumeet, Snez, Mimi and Khristian
15
00:00:37,120 --> 00:00:40,440
found themselves in the bottom four.
16
00:00:40,440 --> 00:00:44,240
Tonight, it's a dish so exquisite,
17
00:00:44,240 --> 00:00:47,480
it won a Michelin star.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,440
MIMI: First pressure test
of the season.
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,880
They're called pressure tests
for a reason,
20
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
so...I'm pretty terrified.
21
00:01:19,240 --> 00:01:20,960
We got this, Mim.
22
00:01:20,960 --> 00:01:22,400
And with the new judges,
23
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
I know that they're gonna choose
something iconic.
24
00:01:31,680 --> 00:01:32,960
Come on down.
25
00:01:34,200 --> 00:01:38,160
My worst nightmare would be
if it's a dessert
26
00:01:38,160 --> 00:01:40,520
and, like, a long recipe,
27
00:01:40,520 --> 00:01:41,880
I never follow the recipe.
28
00:01:41,880 --> 00:01:44,680
I always kind of add something,
change something, move something.
29
00:01:44,680 --> 00:01:47,080
So, I'm a bit worried about that.
30
00:01:47,080 --> 00:01:49,360
Morning, everyone.
ALL: Morning.
31
00:01:49,360 --> 00:01:50,760
I'm shaking.
32
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
Righto.
33
00:01:52,160 --> 00:01:54,040
First-ever pressure test.
34
00:01:54,040 --> 00:01:56,000
Black aprons are on.
35
00:01:56,000 --> 00:01:58,320
Someone's going home.
36
00:01:59,840 --> 00:02:02,640
Pressure is something
that you're gonna need to handle
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
if you want to win this competition.
38
00:02:04,640 --> 00:02:09,120
So, shake off any nerves that you got
and get ready.
39
00:02:14,360 --> 00:02:18,720
For your first-ever pressure test,
we wanted to go big.
40
00:02:19,720 --> 00:02:24,280
And the chef who set this one
is definitely a big deal.
41
00:02:28,880 --> 00:02:33,280
Their career spans not only decades,
but continents.
42
00:02:33,280 --> 00:02:35,160
Stop it!
43
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
It's a doozy. (GIGGLES)
44
00:02:36,720 --> 00:02:40,600
With an empire of
multi-award-winning restaurants,
45
00:02:40,600 --> 00:02:43,120
they are respected and revered
internationally.
46
00:02:43,120 --> 00:02:44,680
OK.
47
00:02:44,680 --> 00:02:47,320
A famed mentor,
their cooking academy
48
00:02:47,320 --> 00:02:50,320
is one of the top in the world.
49
00:02:51,680 --> 00:02:54,960
His four Michelin stars
speak for themselves.
50
00:02:54,960 --> 00:02:58,400
Please put your hands together
51
00:02:58,400 --> 00:03:01,080
for the nation's
favourite Frenchman -
52
00:03:01,080 --> 00:03:05,360
it is none other than
our very own Jean-Christophe!
53
00:03:05,360 --> 00:03:07,880
(CHEERING AND APPLAUSE)
54
00:03:09,480 --> 00:03:12,120
Mwah! Bienvenue.
55
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
KHRISTIAN: He's right
in front of us.
56
00:03:13,560 --> 00:03:17,200
It's the man himself.
And I'm so excited.
57
00:03:17,200 --> 00:03:21,960
I look up to him as somebody
who I'm going to learn so much from
58
00:03:21,960 --> 00:03:24,600
and to be able to cook
one of his dishes today -
59
00:03:24,600 --> 00:03:26,240
sick.
60
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
(ALL EXCLAIM)
61
00:03:29,800 --> 00:03:31,280
What do we have?
62
00:03:32,760 --> 00:03:37,560
I am so honoured
and seriously excited.
63
00:03:37,560 --> 00:03:41,400
This recipe, back in 1992,
64
00:03:41,400 --> 00:03:45,120
when I become my first-ever
chef patron.
65
00:03:46,880 --> 00:03:50,240
All the years I worked
as an head chef for somebody else,
66
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
I said to myself,
"That's it. I've had enough.
67
00:03:52,400 --> 00:03:54,680
"I want my name on the front door."
68
00:03:54,680 --> 00:03:57,440
But we were not busy enough.
69
00:03:57,440 --> 00:04:00,240
So after four months, I started
having pressure financially
70
00:04:00,240 --> 00:04:03,160
and I knew I might go under.
71
00:04:03,160 --> 00:04:07,160
This recipe actually got me
the Michelin star that year...
72
00:04:08,520 --> 00:04:10,560
..and saved me.
Oh!
73
00:04:12,280 --> 00:04:14,640
The whole story is playing out
in my mind.
74
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Oh, my gosh.
75
00:04:16,640 --> 00:04:18,840
It's a big deal.
76
00:04:18,840 --> 00:04:20,640
I'm ready for anything now.
(CHUCKLES)
77
00:04:20,640 --> 00:04:24,360
This one is not gonna be easy.
78
00:04:24,360 --> 00:04:27,960
Today, you are gonna be making my...
79
00:04:31,400 --> 00:04:32,840
..Jack-in-a-Box.
80
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
What is that?!
81
00:05:00,440 --> 00:05:02,240
(LAUGHS) What is it?
82
00:05:02,240 --> 00:05:06,160
I was really hoping for a dessert
but this is on another planet.
83
00:05:06,160 --> 00:05:08,640
It's shimmering in the lights,
84
00:05:08,640 --> 00:05:11,520
like, so clearly,
it looks like glass.
85
00:05:11,520 --> 00:05:15,320
It's sugar. It's sugar work. I've
never worked with sugar like that.
86
00:05:15,320 --> 00:05:19,240
SOFIA: Who wants to taste
Jean-Christophe's Jack-in-the-Box?
87
00:05:19,240 --> 00:05:21,400
Welcome. Bonjour, bonjour.
Bonjour.
88
00:05:21,400 --> 00:05:23,280
Oh, wow.
Here we are.
89
00:05:23,280 --> 00:05:25,760
Looks spectacular.
Jack-in-a-Box.
90
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
So, what we want -
the springs to move.
91
00:05:29,680 --> 00:05:31,360
Wow.
92
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
That looks hard.
93
00:05:34,640 --> 00:05:35,680
And the crunch.
94
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
(SNAP!)
(ALL GASP)
95
00:05:38,560 --> 00:05:41,000
So, it needs to be super thin.
We want something... That's right.
96
00:05:41,000 --> 00:05:43,280
And inside...
97
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
KHRISTIAN: Oh, those layers!
Oh, wow.
98
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
There's three layers.
99
00:05:48,520 --> 00:05:50,640
We've got the brownie on the bottom.
100
00:05:52,520 --> 00:05:54,560
The brownie is nice and soft.
101
00:05:56,200 --> 00:06:00,440
So, it's nice and fluffy
and it's indulged with some whisky.
102
00:06:00,440 --> 00:06:03,640
Then you have the chocolate mousse
and vanilla.
103
00:06:03,640 --> 00:06:06,720
You need vanilla to give that
je ne sais quoi,
104
00:06:06,720 --> 00:06:08,760
a touch of bitterness.
105
00:06:08,760 --> 00:06:10,400
That's amazing.
106
00:06:10,400 --> 00:06:13,480
And then we have this lovely
white chocolate cream.
107
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
And also, on the top,
108
00:06:15,680 --> 00:06:19,600
we've got little hazelnuts
which has been roasted.
109
00:06:19,600 --> 00:06:22,920
Wow.
It's roasted, but it's not bitter.
110
00:06:22,920 --> 00:06:24,440
It's just beautiful.
111
00:06:24,440 --> 00:06:26,000
They, like, crumble.
Yeah.
112
00:06:26,000 --> 00:06:27,840
It's multi-layered.
113
00:06:27,840 --> 00:06:30,760
I can taste the alcohol
in the bottom-most layer.
114
00:06:30,760 --> 00:06:33,120
I can taste the richness
of the chocolate mousse.
115
00:06:33,120 --> 00:06:36,680
The creamy sweetness
of white chocolate cream.
116
00:06:38,600 --> 00:06:42,520
But what's freaking me out
is that sugar work around it.
117
00:06:43,600 --> 00:06:45,440
When you make the sugar glass,
118
00:06:45,440 --> 00:06:48,840
you need to be on the top of it
before it gets set too hard.
119
00:06:48,840 --> 00:06:52,560
You need to be extremely precise
and attentive.
120
00:06:52,560 --> 00:06:54,520
It's like a smoky caramel.
121
00:06:54,520 --> 00:06:57,560
I'm thinking, "What has he done
to this sugar?"
122
00:06:57,560 --> 00:06:59,880
Look how flexible it is.
123
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
That's insane.
124
00:07:01,960 --> 00:07:05,120
Are you pleased? Are you excited?
Yep, definitely.
125
00:07:05,120 --> 00:07:06,480
We're happy to cook your dish.
126
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
Thank you, Chef.
Absolutely.
127
00:07:08,000 --> 00:07:10,840
That's ridiculous. That's so good.
128
00:07:12,320 --> 00:07:15,680
OK, guys, you'll have three hours.
129
00:07:16,800 --> 00:07:18,160
OK.
Right.
130
00:07:18,160 --> 00:07:22,520
We are looking for dishes that
mirror Jean-Christophe's dessert
131
00:07:22,520 --> 00:07:25,480
in both look and taste.
132
00:07:25,480 --> 00:07:29,040
The cook that brings us
the least-accurate Jack-in-the-Box
133
00:07:29,040 --> 00:07:30,520
will be going home.
134
00:07:30,520 --> 00:07:32,800
I don't like when someone
has to go home.
135
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
Jean-Christophe,
would you like to send them off?
136
00:07:35,000 --> 00:07:36,160
On your marks...
137
00:07:37,600 --> 00:07:39,480
..allez, allez! Good luck!
138
00:07:39,480 --> 00:07:42,920
(ALL CHEER)
Bonne chance!
139
00:07:42,920 --> 00:07:44,200
Good luck!
140
00:07:52,480 --> 00:07:54,040
We're going.
Ooh!
141
00:07:55,480 --> 00:07:58,280
I'm feeling really anxious
about the first pressure test.
142
00:07:58,280 --> 00:08:00,520
But I was hoping it would be
a dessert,
143
00:08:00,520 --> 00:08:02,560
so I'm really glad and relieved
that it is.
144
00:08:03,720 --> 00:08:06,440
It's a Michelin-star dessert.
That is blowing my mind.
145
00:08:06,440 --> 00:08:09,320
Not only am I in the kitchen
with the Michelin-star chef himself,
146
00:08:09,320 --> 00:08:12,160
it's his dish and he's going to
try it once I make it.
147
00:08:12,160 --> 00:08:14,600
Go, Khristian.
Where are the nuts?!
148
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
There's so much I need to get done.
149
00:08:16,400 --> 00:08:19,440
I can't get stuck into reading
this recipe too much.
150
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
I need to just check
the first two steps.
151
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
Jean-Christophe's hazelnuts
on that dish
152
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
were just like little candy balls
153
00:08:26,680 --> 00:08:29,440
that exploded and crumbled
when you ate them.
154
00:08:29,440 --> 00:08:31,800
And I need to get these
roasted perfectly.
155
00:08:33,080 --> 00:08:37,080
Low and slow,
120 degrees for 45 minutes,
156
00:08:37,080 --> 00:08:40,600
but I think I might even have
to take 'em a little bit further.
157
00:08:40,600 --> 00:08:43,040
You need to trust your palate
when it comes to something like this.
158
00:08:43,040 --> 00:08:45,800
105 grams of white chocolate.
159
00:08:45,800 --> 00:08:48,840
Now getting my white chocolate cream
ready to go.
160
00:08:48,840 --> 00:08:51,640
I've got to be precise, to a T.
161
00:08:53,160 --> 00:08:57,360
The white chocolate cream
was fluffy, creamy, silky smooth.
162
00:08:57,360 --> 00:09:01,680
It's like what I want to be smothered
on my gravestone.
163
00:09:01,680 --> 00:09:03,800
(READS) "..for 30 seconds,
remove and shake the bowl.
164
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
"Return to... (SPEAKS INDISTINCTLY)
165
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
"until there's a 50:50 ratio
of solid, liquid and chocolate."
166
00:09:07,680 --> 00:09:10,240
The key to this is to not
over-temper your chocolate.
167
00:09:11,720 --> 00:09:14,000
Don't over-whip the cream
and just combine them
168
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
and fold them delicately.
169
00:09:18,400 --> 00:09:23,240
Once I warm my cream, I need to mix
it in with my tempered chocolate...
170
00:09:25,000 --> 00:09:27,680
..add some chilled cream into it
171
00:09:27,680 --> 00:09:31,120
and then put it onto a tray
and into the blast chiller.
172
00:09:31,120 --> 00:09:32,720
Well done, Sumeet!
173
00:09:32,720 --> 00:09:34,000
Thank you.
174
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
Yes, Sumeet. Cool that down.
175
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
OK, so, I've finished
the white chocolate cream.
176
00:09:41,600 --> 00:09:43,880
I'm now getting onto the brownie.
177
00:09:43,880 --> 00:09:46,240
I've cooked brownies many times
before at home,
178
00:09:46,240 --> 00:09:48,680
for the kids, I make it for school.
179
00:09:48,680 --> 00:09:53,160
But this is Jean-Christophe's
award-winning brownie.
180
00:09:54,360 --> 00:09:58,720
This is not Sumeet's home-baked
brownie for the school fete.
181
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
100 grams of honey.
182
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
I've got to be precise.
183
00:10:03,680 --> 00:10:06,640
I've gotta get the flavours right.
I've gotta get the texture right.
184
00:10:09,640 --> 00:10:12,920
I really hope
that I leave myself enough time
185
00:10:12,920 --> 00:10:17,000
so that I can really spend some
good time doing his sugar work.
186
00:10:17,000 --> 00:10:19,480
Sumeet, how are you doing?
Hello, Chef.
187
00:10:20,720 --> 00:10:23,320
It's an absolute privilege
that it is Jean-Christophe
188
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
that has set the pressure test.
189
00:10:25,200 --> 00:10:27,120
White chocolate, texture right?
It's set.
190
00:10:27,120 --> 00:10:29,200
Setting?
It's set already.
191
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
Follow the recipe.
192
00:10:30,560 --> 00:10:34,640
The amazing career that he's had
actually comes to life for a minute.
193
00:10:34,640 --> 00:10:35,800
It's brilliant.
194
00:10:37,400 --> 00:10:40,680
Looking amazing, mama.
195
00:10:40,680 --> 00:10:42,360
Business time.
'Cause the whites are on.
196
00:10:42,360 --> 00:10:46,400
And I have been dying to see you
in this kitchen,
197
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
like this,
with your whites on, ready to go.
198
00:10:49,080 --> 00:10:51,360
And I feel like I've got to try
and get attention from you.
199
00:10:51,360 --> 00:10:53,160
'Cause you just keep looking
over my shoulder.
200
00:10:53,160 --> 00:10:54,600
All you wanna do is help them.
201
00:10:54,600 --> 00:10:56,720
You're anxious for them
to have success.
I am, actually.
202
00:10:58,560 --> 00:11:03,200
I feel emotionally excited
to get this dish,
203
00:11:03,200 --> 00:11:07,120
because it did save me from trouble
and got me the Michelin star.
204
00:11:07,120 --> 00:11:09,840
So, it is very important to me.
205
00:11:09,840 --> 00:11:12,760
But also, I feel a bit sorry
for them...
206
00:11:13,960 --> 00:11:17,520
..that they have to survive
this pressure test.
207
00:11:17,520 --> 00:11:20,920
The two of you have done
pressure tests plenty of times.
208
00:11:20,920 --> 00:11:23,320
Is it too big a thing to say
that it's an advantage
209
00:11:23,320 --> 00:11:24,640
if you survive?
210
00:11:24,640 --> 00:11:26,560
Yeah.
Totally is. Yeah.
211
00:11:26,560 --> 00:11:28,320
Because you learn so much
212
00:11:28,320 --> 00:11:31,320
about how to work under pressure,
time management.
213
00:11:31,320 --> 00:11:33,520
And, again,
it's that thing of thinking
214
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
you're not gonna survive something
215
00:11:35,040 --> 00:11:36,720
and then being able to get
through it.
216
00:11:36,720 --> 00:11:39,560
It just serves for, like,
another notch of confidence.
217
00:11:39,560 --> 00:11:43,440
Yeah. All of these guys probably
would have eaten or cooked
218
00:11:43,440 --> 00:11:45,520
a chocolate brownie,
219
00:11:45,520 --> 00:11:49,520
some sort of mousse
and a flavoured cream,
220
00:11:49,520 --> 00:11:52,200
but what they haven't done
is any of that sugar work.
221
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
It's so delicate.
222
00:11:56,000 --> 00:11:58,640
I mean, just breathe on it
and it will shatter. You know?
223
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Yeah.
224
00:11:59,640 --> 00:12:01,520
No box, no dish.
No box, no dish.
225
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
That's the bottom line.
Yep.
226
00:12:15,640 --> 00:12:19,440
Still on first page of the recipe
for this white chocolate cream.
227
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
I have no idea
why is it not melting?
228
00:12:26,400 --> 00:12:29,040
But for some reason,
I can't get it right.
229
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
OK, I just do it again.
230
00:12:31,560 --> 00:12:34,440
Melting chocolate in microwave.
231
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
The problem is
I never use microwave.
232
00:12:36,760 --> 00:12:38,160
I don't have microwave at home.
233
00:12:39,560 --> 00:12:40,840
Just doesn't make sense.
234
00:12:40,840 --> 00:12:42,640
This is my second time.
235
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
Can't believe it. I did it twice.
236
00:12:44,160 --> 00:12:46,240
Like the same second.
237
00:12:46,240 --> 00:12:47,840
Snez.
How are we going?
238
00:12:47,840 --> 00:12:50,280
We're alright. How are you going?
No. Not good.
239
00:12:50,280 --> 00:12:51,680
What's going on?
I started again
240
00:12:51,680 --> 00:12:54,040
'cause my white chocolate,
it just didn't look right.
241
00:12:54,040 --> 00:12:55,480
Just, for some reason,
it wouldn't melt.
242
00:12:55,480 --> 00:12:56,840
Snez, there's this fine line...
Yep.
243
00:12:56,840 --> 00:12:59,840
..with relying on your instincts...
Yep.
244
00:12:59,840 --> 00:13:01,760
..and reading the recipe
and following the recipe.
245
00:13:01,760 --> 00:13:04,680
Right now, you're probably
too far into the recipe world.
246
00:13:04,680 --> 00:13:05,760
Yes.
247
00:13:05,760 --> 00:13:08,120
You are literally one of
the best cooks in this kitchen.
248
00:13:08,120 --> 00:13:09,880
Oh.
You just need to take a breath
249
00:13:09,880 --> 00:13:12,360
and just follow the recipe
and use your instinct.
250
00:13:12,360 --> 00:13:13,560
Thanks, Andy.
You got this.
251
00:13:13,560 --> 00:13:15,760
It's 37 degrees already.
I'll take it off.
252
00:13:15,760 --> 00:13:18,000
Thank you, Chef.
Be careful, please.
253
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
This is the foundation.
254
00:13:22,160 --> 00:13:23,600
And you won't melt.
255
00:13:23,600 --> 00:13:26,640
You're fine, you're fine.
Keep calm and focus.
256
00:13:26,640 --> 00:13:28,040
It just won't melt.
257
00:13:28,040 --> 00:13:31,320
I don't know why.
I did exactly 30 seconds, 20 seconds.
258
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
I add the cream component
to this white chocolate
259
00:13:33,800 --> 00:13:35,760
and it's supposed
to all melt together,
260
00:13:35,760 --> 00:13:37,640
but it's really lumpy
and I'm not happy with it.
261
00:13:37,640 --> 00:13:39,960
Just doesn't look smooth,
doesn't look silky.
262
00:13:39,960 --> 00:13:41,720
OK, that's it, I'm doing it again.
263
00:13:41,720 --> 00:13:43,800
Again. Third time.
264
00:13:43,800 --> 00:13:46,680
Oh, I better have enough chocolate!
265
00:13:49,560 --> 00:13:51,920
(SIGHS) No!
266
00:13:59,520 --> 00:14:01,840
Oh, I better have enough chocolate!
267
00:14:01,840 --> 00:14:03,320
You've got this, Snez!
268
00:14:04,760 --> 00:14:06,280
Oh, she doesn't have
enough chocolate.
269
00:14:06,280 --> 00:14:08,200
No!
270
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
(EXHALES)
271
00:14:09,720 --> 00:14:13,800
We have three hours to make
Jean-Christophe's Jack-in-the-Box.
272
00:14:14,880 --> 00:14:17,080
But for that white chocolate cream
top layer,
273
00:14:17,080 --> 00:14:19,800
there was enough chocolate,
if you make a mistake,
274
00:14:19,800 --> 00:14:21,280
to make it second time,
275
00:14:21,280 --> 00:14:23,400
but not to do a third time.
276
00:14:23,400 --> 00:14:24,960
Uh... (SIGHS)
277
00:14:24,960 --> 00:14:26,400
That's it.
278
00:14:26,400 --> 00:14:29,880
I have only 75 grams
of chocolate left
279
00:14:29,880 --> 00:14:32,000
and I need 105 for this recipe.
280
00:14:33,080 --> 00:14:36,360
Snez, take your time because
this is the foundation of the dish.
281
00:14:36,360 --> 00:14:37,640
I know.
282
00:14:37,640 --> 00:14:40,000
So, this is what I have,
I need to work with it.
283
00:14:40,000 --> 00:14:42,320
I don't have a choice.
I don't want to go home.
284
00:14:42,320 --> 00:14:43,880
Come on, Snez. You got this.
285
00:14:45,600 --> 00:14:48,840
You know the thing
with pressure tests, personally,
286
00:14:48,840 --> 00:14:50,680
once you make a mistake,
287
00:14:50,680 --> 00:14:53,360
your morale just takes a dive.
Your confidence.
288
00:14:53,360 --> 00:14:55,800
And it's so hard to reset.
289
00:14:55,800 --> 00:14:58,120
This is the simple stuff
in the recipe.
290
00:14:58,120 --> 00:15:00,680
Like, they've still got to
climb Everest.
291
00:15:00,680 --> 00:15:01,880
Yeah.
292
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
OK. I need to reduce the cream.
293
00:15:04,720 --> 00:15:06,160
OK, I got this.
294
00:15:06,160 --> 00:15:09,440
I think I'll just reduce
the other elements.
295
00:15:09,440 --> 00:15:11,600
I really hope I can do this
296
00:15:11,600 --> 00:15:16,520
but I fail maths at uni,
like, four times - no joke.
297
00:15:16,520 --> 00:15:19,320
Not a great start, but you know what?
298
00:15:19,320 --> 00:15:22,440
It's a pressure test for a reason.
(LAUGHS)
299
00:15:23,600 --> 00:15:26,480
Can you believe it?
One hour has already gone,
300
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
so you have two hours left.
301
00:15:29,520 --> 00:15:31,880
Come on, let's go. Lift the pace!
(APPLAUSE)
302
00:15:38,720 --> 00:15:40,800
I can smell brownies.
303
00:15:40,800 --> 00:15:43,080
Oh, yes. Mmm-mmm.
304
00:15:44,280 --> 00:15:47,560
Mimi, I probably did this dish
before you were born.
305
00:15:47,560 --> 00:15:50,080
1992, was it?
306
00:15:50,080 --> 00:15:51,960
Yeah, that's right.
Yeah, I wasn't born.
307
00:15:57,840 --> 00:16:00,000
I'm now on to the chocolate mousse.
308
00:16:01,040 --> 00:16:04,880
The key to a good chocolate mousse
is that it has to be rich in flavour
309
00:16:04,880 --> 00:16:07,240
but there has to be a lightness
from the cream.
310
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
My hands are shaking.
311
00:16:10,600 --> 00:16:13,200
I've made chocolate mousse before.
312
00:16:13,200 --> 00:16:16,240
It seems simple, but it is finicky.
313
00:16:16,240 --> 00:16:17,520
Oi.
314
00:16:17,520 --> 00:16:21,000
Right now, my perfectionist soul
is just weeping
315
00:16:21,000 --> 00:16:25,240
because I usually like to
take my time making this.
316
00:16:25,240 --> 00:16:27,440
I'm trying to rush through
these elements
317
00:16:27,440 --> 00:16:29,400
that go inside the Jack-in-the-Box.
318
00:16:30,680 --> 00:16:34,400
Because I'm so scared
about this sugar work.
319
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
So, I'm going to have to make sure
that I save enough time
320
00:16:36,600 --> 00:16:39,120
to do the sugar glass
as cleanly as possible.
321
00:16:39,120 --> 00:16:40,760
Come on.
322
00:16:40,760 --> 00:16:42,720
Because I know that's
the hardest part.
323
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
Look at Mimi.
324
00:16:45,520 --> 00:16:46,840
Her cream is a bit off.
325
00:16:48,200 --> 00:16:50,160
Doesn't look stiff enough?
No.
326
00:16:50,160 --> 00:16:53,080
It doesn't feel as smooth
as it should be.
327
00:16:53,080 --> 00:16:54,440
Argh!
328
00:16:55,960 --> 00:16:59,200
But I really want to move on.
329
00:16:59,200 --> 00:17:02,040
The sugar work, it is the one part
of this recipe
330
00:17:02,040 --> 00:17:04,160
that I've never attempted before
in my life.
331
00:17:04,160 --> 00:17:07,280
I just want to get to it
as soon as possible so I have time.
332
00:17:07,280 --> 00:17:11,200
Um, it's... I feel like it's a little
thin, but I know it'll set,
333
00:17:11,200 --> 00:17:14,640
um...later on, so...
334
00:17:17,960 --> 00:17:19,560
DARRSH: Make sure
you're mixing that chocolate
335
00:17:19,560 --> 00:17:21,240
when it's coming out
the microwave, yeah?
336
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
This is my last white chocolate,
so I need to get it right.
337
00:17:26,400 --> 00:17:28,320
If this doesn't work out,
338
00:17:28,320 --> 00:17:30,720
might as well just turn around
and go home straightaway.
339
00:17:30,720 --> 00:17:33,920
I've reduced every element
the same amount.
340
00:17:36,200 --> 00:17:39,360
I'm so nervous.
I'm, like, sweating on inside.
341
00:17:40,920 --> 00:17:43,720
Uh, so, yep. This is looking good.
342
00:17:43,720 --> 00:17:45,240
Whoo!
343
00:17:45,240 --> 00:17:47,120
(ALL CHEER)
344
00:17:47,120 --> 00:17:49,720
I might be behind for everything else
but I got this done.
345
00:17:49,720 --> 00:17:51,320
Well done, Snez!
346
00:17:54,800 --> 00:17:57,360
Cut the brownie into a six by six.
347
00:17:57,360 --> 00:17:59,240
Is that six?
348
00:17:59,240 --> 00:18:01,240
I'm confused!
349
00:18:01,240 --> 00:18:02,480
(CHUCKLES)
350
00:18:02,480 --> 00:18:04,520
Was that you just yelling,
"I'm confused."
351
00:18:04,520 --> 00:18:06,840
This bit is not worded very well!
352
00:18:06,840 --> 00:18:09,040
You want some commas?
That should be two steps.
353
00:18:09,040 --> 00:18:10,440
I'm convinced.
354
00:18:10,440 --> 00:18:11,840
When you finished your cook early...
355
00:18:11,840 --> 00:18:13,760
That's the teacher
coming out in you.
356
00:18:15,920 --> 00:18:20,000
It's time now to get my assembly
started up.
357
00:18:24,120 --> 00:18:27,320
I am cutting out the brownie
to fit the mould.
358
00:18:28,960 --> 00:18:32,880
I need this to soak in the whisky.
359
00:18:36,840 --> 00:18:38,760
Nice nuts, Sumeet.
360
00:18:38,760 --> 00:18:40,720
(CHUCKLES)
361
00:18:40,720 --> 00:18:44,040
I poured a few of the flattened
roasted hazelnuts.
362
00:18:46,520 --> 00:18:49,800
Is it yummy, yummy?
It's good. It's tasty.
363
00:18:49,800 --> 00:18:54,760
Then I've got to pipe exactly
55 grams of the chocolate mousse.
364
00:18:56,600 --> 00:18:59,720
And then 55 grams
of white chocolate cream.
365
00:18:59,720 --> 00:19:03,600
Literally hits the top of the mould
and is a perfect finish.
366
00:19:03,600 --> 00:19:05,560
My God. Beautiful.
367
00:19:06,840 --> 00:19:09,280
Attention! Attention, everyone.
368
00:19:09,280 --> 00:19:14,240
You should have, by now,
your entremets assembled.
369
00:19:14,240 --> 00:19:17,800
You have 1 hour and 20 minutes left.
370
00:19:17,800 --> 00:19:19,040
Wow.
371
00:19:19,040 --> 00:19:21,280
Just keep spinning.
372
00:19:21,280 --> 00:19:24,240
Keep pushing. Keep pushing on.
373
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
KHRISTIAN: You're making me
nervous, Chef.
374
00:19:32,880 --> 00:19:36,080
I've just done my foundation mould
of the whole dessert.
375
00:19:36,080 --> 00:19:37,520
That's in the blast chiller,
setting.
376
00:19:37,520 --> 00:19:39,640
I'm getting my sugar glass ready.
377
00:19:39,640 --> 00:19:43,680
600 grams of iso salt,
50 grams of water.
378
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
A little bit nervous, so I'm just
going to follow it by recipe
379
00:19:46,680 --> 00:19:48,400
and just stay calm.
380
00:19:48,400 --> 00:19:51,360
I've never worked with
isomalt before.
381
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
Is that it?
382
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
I feel a little bit nervous.
383
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
I can see that the recipe
384
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
is actually asking for 600g
of this isomalt sugar crystals
385
00:20:04,000 --> 00:20:06,800
with just 50g of water.
386
00:20:08,560 --> 00:20:09,720
Wait.
387
00:20:09,720 --> 00:20:12,680
That proportion is crazy
388
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
'cause if I was to make
a sugar syrup,
389
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
I'd probably do, like, a 50/50.
390
00:20:18,840 --> 00:20:21,040
This is so little.
391
00:20:21,040 --> 00:20:24,280
It's gonna take a bit of time.
Give it time, give it time.
392
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
You need to get it at 150, yeah?
393
00:20:26,000 --> 00:20:27,480
225.
394
00:20:31,200 --> 00:20:33,000
Just over two hours in now
395
00:20:33,000 --> 00:20:35,400
and they're starting to do
the sugar work.
396
00:20:35,400 --> 00:20:37,760
OK, working with it.
397
00:20:37,760 --> 00:20:39,360
I'm not feeling confident.
398
00:20:39,360 --> 00:20:43,080
It is definitely very intense.
You can feel the pressure.
399
00:20:43,080 --> 00:20:45,720
KHRISTIAN: I just gotta set
this temp to 225.
400
00:20:45,720 --> 00:20:49,760
Get that isomalt sugar to a liquid
and then bring it down to 170.
401
00:20:49,760 --> 00:20:52,520
My hand shaking is gonna be
the hardest part 'cause, yeah,
402
00:20:52,520 --> 00:20:55,040
I don't stand still
or stay still in general.
403
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
Almost there, almost there.
404
00:20:59,560 --> 00:21:03,800
Finally, my sugar crystals
have melted.
405
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
Put the cocoa powder into it
to get that smoky colour.
406
00:21:10,480 --> 00:21:14,440
Wait for it to fall to 170
407
00:21:14,440 --> 00:21:18,880
and I'm pouring it
onto my silicone mat.
408
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Put another silicone mat
on top of it.
409
00:21:22,160 --> 00:21:24,560
And just roll it out really gently
410
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
'cause it's gotta be a thin piece
of sugar.
411
00:21:26,440 --> 00:21:29,560
It can't be like a thick,
you know, piece of glass there.
412
00:21:29,560 --> 00:21:31,600
This is, like, fine work.
413
00:21:31,600 --> 00:21:33,280
I'm waiting for it to cool down
a little bit
414
00:21:33,280 --> 00:21:37,760
and then I'm gonna peel off the top
mat and then carve out my, um...
415
00:21:37,760 --> 00:21:39,720
..four sides of the boxes.
416
00:21:40,760 --> 00:21:42,600
I look at that crystal.
417
00:21:42,600 --> 00:21:44,320
Oh, my God.
418
00:21:44,320 --> 00:21:45,720
It's not cutting.
419
00:21:47,400 --> 00:21:49,560
It's hard rock set.
420
00:21:49,560 --> 00:21:53,160
I'm not going to be able to cut out
little squares out of this.
421
00:21:53,160 --> 00:21:55,520
And I'm looking at that clock
just ticking away.
422
00:21:55,520 --> 00:22:00,920
I do not have enough time
to melt another lot of isomalt.
423
00:22:00,920 --> 00:22:04,800
What is this isomalt nonsense?
424
00:22:15,800 --> 00:22:17,200
(SUMEET SIGHS)
425
00:22:17,200 --> 00:22:19,040
Oh, what do I do?
426
00:22:21,520 --> 00:22:23,200
What do I do?
427
00:22:24,560 --> 00:22:25,720
It's hard.
428
00:22:25,720 --> 00:22:29,440
I'm looking at Sumeet and, like,
she's trying to cut the squares
429
00:22:29,440 --> 00:22:32,640
and it's hard, and she's looking at
us and trying to get some help.
430
00:22:32,640 --> 00:22:34,560
Gotta heat it up. Heat it up.
431
00:22:35,640 --> 00:22:38,360
Sumeet, heat one part and cut it.
432
00:22:38,360 --> 00:22:40,160
And then heat another one
and cut it.
433
00:22:40,160 --> 00:22:43,240
We're giving tips for what we think
has to be done,
434
00:22:43,240 --> 00:22:44,800
but we are not sure either.
435
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
So, I don't know if we are
actually helping or not.
436
00:22:49,240 --> 00:22:50,480
Shucks.
437
00:22:51,880 --> 00:22:54,040
This is super frustrating.
438
00:22:55,080 --> 00:22:56,680
Oh, God.
439
00:22:56,680 --> 00:22:59,240
It's a little bit fiddly, this stuff.
440
00:22:59,240 --> 00:23:01,800
It's sticky. It's losing shape.
441
00:23:04,720 --> 00:23:06,440
Then two seconds, it's set.
442
00:23:08,000 --> 00:23:10,120
I have to do eight squares.
443
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
And I've got two done so far.
444
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
(SIGHS) I'm panicking.
445
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
(SIGHS)
446
00:23:16,240 --> 00:23:18,040
The pressure is on.
447
00:23:18,040 --> 00:23:19,800
One hour to go.
448
00:23:19,800 --> 00:23:21,480
ANDY: Come on!
(ALL CHEER)
449
00:23:32,200 --> 00:23:34,280
SNEZ: It looks great. Yes!
450
00:23:34,280 --> 00:23:37,720
Got the element for the actual cake
in the blast freezer.
451
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
ALEX: Go, Snezi. You got it, girl.
452
00:23:40,120 --> 00:23:41,440
Little trooper.
453
00:23:41,440 --> 00:23:43,640
Snez, have you put your entremets
together?
454
00:23:43,640 --> 00:23:46,000
Yes. Put them all together.
They're all in the blast freezer.
455
00:23:46,000 --> 00:23:47,880
POH: Wow.
Yeah. So, now I'm on to my sugar.
456
00:23:47,880 --> 00:23:49,080
I know.
Amazing.
457
00:23:49,080 --> 00:23:50,720
You should see me, like,
10 minutes ago.
458
00:23:50,720 --> 00:23:53,440
Time is still worrying me, so...
And this is gonna be tricky part.
459
00:23:53,440 --> 00:23:55,720
So, I better get on this
as soon as possible.
460
00:23:55,720 --> 00:23:57,600
But just take
a little breather here.
461
00:23:57,600 --> 00:23:59,360
That's what I always tell my kids.
(CHUCKLES)
462
00:23:59,360 --> 00:24:02,320
Yeah. Nice to take your own advice
sometimes, isn't it?
463
00:24:02,320 --> 00:24:04,480
Just reset. Just reset.
You've caught up now. OK?
464
00:24:04,480 --> 00:24:06,000
Beautiful. Thank you, ladies.
465
00:24:06,000 --> 00:24:07,840
Good luck.
Thank you so much. Appreciate it.
466
00:24:07,840 --> 00:24:09,920
Come on, Snez! You got this.
467
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
OK, OK, OK, OK, OK.
468
00:24:13,800 --> 00:24:20,360
Um, I'm trying to extract my squares
from the giant sheet of sugar.
469
00:24:23,080 --> 00:24:24,760
I'm scared.
470
00:24:24,760 --> 00:24:27,040
Don't be scared.
Just take your time.
471
00:24:31,400 --> 00:24:33,560
Argh! Cracked it.
472
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
Ooh, that's breaking.
473
00:24:39,440 --> 00:24:40,840
JEAN-CHRISTOPHE: Everyone.
474
00:24:40,840 --> 00:24:44,560
One little tip in order
to remove your sugar.
475
00:24:44,560 --> 00:24:47,920
Make sure your knife is warm enough
476
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
to the same temperature of your mat.
477
00:24:50,880 --> 00:24:53,560
Good idea. I love the man.
478
00:24:53,560 --> 00:24:55,800
I love the man with passion.
479
00:24:55,800 --> 00:24:57,280
(CHUCKLES)
480
00:24:57,280 --> 00:24:59,000
(LAUGHS)
481
00:24:59,000 --> 00:25:02,920
This is it. So, entremets
are in the blast freezer.
482
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
Everyone's on to their sugar glass.
483
00:25:05,040 --> 00:25:08,080
But if there's no box,
there's no dessert.
484
00:25:08,080 --> 00:25:10,560
And you can feel it in here.
Yeah, yeah.
485
00:25:10,560 --> 00:25:12,960
Like, gantry's watching over there
like a hawk
486
00:25:12,960 --> 00:25:16,680
because this is make-or-break...
literally.
487
00:25:16,680 --> 00:25:20,040
Ah, I just cut myself with caramel.
488
00:25:20,040 --> 00:25:22,480
Khristian's cut himself
on his caramel.
489
00:25:22,480 --> 00:25:23,760
He's a bit all over the shop.
490
00:25:23,760 --> 00:25:26,480
You know, he's not working clean
and precisely.
491
00:25:26,480 --> 00:25:28,640
Oh, that was hot.
492
00:25:31,200 --> 00:25:33,480
God, stop shaking!
493
00:25:33,480 --> 00:25:36,240
From what I can see,
Mimi looks like the only one
494
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
who's being quite a perfectionist,
495
00:25:37,640 --> 00:25:39,520
but she's also quite behind.
496
00:25:39,520 --> 00:25:43,480
I am amazed at how quickly
Snez has caught up.
497
00:25:43,480 --> 00:25:48,520
It's just whether if in that push-on
period, she nailed the elements.
498
00:25:48,520 --> 00:25:50,360
Yep.
499
00:25:50,360 --> 00:25:53,120
JEAN-CHRISTOPHE: You know my concern
when they start making the springs,
500
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
then you see the real pressure.
501
00:25:54,880 --> 00:25:57,480
Because you can't just put caramel
around the stick.
502
00:25:57,480 --> 00:26:00,200
You gotta make sure you get it
at the right temperature,
503
00:26:00,200 --> 00:26:04,760
use your little intuitions
and try to stretch your caramel.
504
00:26:04,760 --> 00:26:07,040
So, what you're saying
is this isn't the hardest bit.
505
00:26:07,040 --> 00:26:08,160
This is nothing.
506
00:26:08,160 --> 00:26:09,760
I think you're gonna lose
a few friends today.
507
00:26:09,760 --> 00:26:11,360
(ALL LAUGH)
508
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
SUMEET: Oh, man.
509
00:26:18,640 --> 00:26:20,840
I'm still trying to cut my glass.
510
00:26:20,840 --> 00:26:23,200
MIMI: Alright, here we go,
here we go, here we go.
511
00:26:24,840 --> 00:26:27,120
SUMEET: I think everyone else
is sort of getting there,
512
00:26:27,120 --> 00:26:30,320
but I just have to not lose my cool
513
00:26:30,320 --> 00:26:32,720
'cause I'm not going home today.
514
00:26:35,000 --> 00:26:38,280
Nice job, Sumeet. Love your work.
515
00:26:38,280 --> 00:26:40,320
'Allo, 'allo, monsieur et madames,
516
00:26:40,320 --> 00:26:43,000
don't let the pressure
to get to you.
517
00:26:43,000 --> 00:26:45,480
You've got 45 minutes left.
518
00:26:45,480 --> 00:26:48,080
ANDY: Come on!
45!
519
00:26:53,120 --> 00:26:56,920
Three. Three, four...and the rest
with hazelnuts.
520
00:26:58,920 --> 00:27:00,120
How crazy is Snez?
521
00:27:00,120 --> 00:27:01,520
She's caught up so quickly.
I know!
522
00:27:01,520 --> 00:27:03,400
I need four plain
523
00:27:03,400 --> 00:27:06,360
and four with, um, with nuts on it.
524
00:27:06,360 --> 00:27:08,120
So, I'm gonna just get one more
525
00:27:08,120 --> 00:27:10,040
and then I'm getting on
the spiral thing.
526
00:27:10,040 --> 00:27:12,160
SUMEET: Not all the pieces
are coming out
527
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
like I would have liked them
to come out.
528
00:27:14,160 --> 00:27:17,360
It is what it is.
I can't do anything right now.
529
00:27:17,360 --> 00:27:20,400
LILY: Keep following
that recipe, Sumeet.
530
00:27:20,400 --> 00:27:22,480
You're doing really well.
531
00:27:22,480 --> 00:27:25,000
MIMI: 'Cause I cracked the last few,
532
00:27:25,000 --> 00:27:27,360
my perfectionist brain told me
to start again.
533
00:27:27,360 --> 00:27:30,560
So, I'm halfway on the edges
of the box.
534
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
(SNAP!)
KHRISTIAN: Tch.
535
00:27:32,720 --> 00:27:34,760
It keeps breaking.
536
00:27:36,560 --> 00:27:39,240
DARRSH: I'm a little worried
about Khristian on the front bench.
537
00:27:39,240 --> 00:27:42,640
I think he's, like, overworked his
sugar a bit, and it's just too thick
538
00:27:42,640 --> 00:27:45,000
and he can't get it thin enough
to cut the squares.
539
00:27:46,880 --> 00:27:48,200
(SIGHS)
540
00:27:48,200 --> 00:27:50,560
I'm trying to get my sugar squares
done for this.
541
00:27:50,560 --> 00:27:52,360
They keep cracking.
542
00:27:52,360 --> 00:27:54,880
Um, I'm trying to get my knife
hot enough to keep them square,
543
00:27:54,880 --> 00:27:56,560
but it just keeps cracking.
544
00:27:56,560 --> 00:27:58,240
It is what it is.
545
00:27:58,240 --> 00:28:01,000
Get it back up to ten...
546
00:28:01,000 --> 00:28:02,680
..and we pour again.
547
00:28:04,560 --> 00:28:07,120
Looking at the colour
of Khristian's isomalt
548
00:28:07,120 --> 00:28:10,080
and it looks a lot darker
than everyone else's.
549
00:28:10,080 --> 00:28:12,680
If you're doing sugar work,
the darker it is,
550
00:28:12,680 --> 00:28:14,280
it means there's less water content,
551
00:28:14,280 --> 00:28:16,840
which means it's going to be harder
to actually mould.
552
00:28:18,160 --> 00:28:19,440
(GRUNTS)
553
00:28:19,440 --> 00:28:21,520
And he can't get it thin enough.
554
00:28:21,520 --> 00:28:24,480
I need to do six. I've got one.
555
00:28:26,040 --> 00:28:28,120
They keep breaking...
556
00:28:28,120 --> 00:28:29,840
..and I don't know what to do.
557
00:28:32,360 --> 00:28:34,720
Nice, Sumeet.
That's the way. Get it in that box.
558
00:28:34,720 --> 00:28:36,280
Keep it trucking.
559
00:28:39,960 --> 00:28:42,560
SNEZ: OK, let's get on
the swirly stuff.
560
00:28:42,560 --> 00:28:44,520
Khristian's really far behind now.
561
00:28:44,520 --> 00:28:46,040
KHRISTIAN: I'm stressing out.
562
00:28:46,040 --> 00:28:47,320
(CRACKING)
563
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
(EXHALES)
564
00:28:50,000 --> 00:28:51,240
I'm freaking out.
565
00:28:52,640 --> 00:28:54,120
Falling behind majorly.
566
00:28:54,120 --> 00:28:56,840
Yes, Snez.
567
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
Her sugar looks stunning.
568
00:28:59,680 --> 00:29:01,520
This looks beautiful!
569
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
I need to get five more squares done
570
00:29:04,720 --> 00:29:07,400
and I don't even know
how many springs.
571
00:29:07,400 --> 00:29:10,360
Tch! Gosh!
572
00:29:10,360 --> 00:29:12,640
Everything I'm trying,
nothing's working.
573
00:29:12,640 --> 00:29:14,800
Stuck my recipe together.
574
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
Oh, my God, this is so stressful.
575
00:29:22,640 --> 00:29:24,800
Come on!
576
00:29:24,800 --> 00:29:26,360
I'm melting down here.
577
00:29:28,200 --> 00:29:31,080
I'm ready to walk out the doors
and go home.
578
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Pressure makes diamonds
and we want to see a gem of a dish.
579
00:29:43,120 --> 00:29:45,520
You have 30 minutes left!
580
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
I don't know how to do it.
581
00:29:56,240 --> 00:29:57,360
KHRISTIAN: Come on!
582
00:29:58,840 --> 00:30:00,520
Khristian.
Yes, Poh.
583
00:30:00,520 --> 00:30:04,320
You should work on the silpat
because this is very unyielding.
584
00:30:04,320 --> 00:30:06,520
Yep.
So, it's shattering more on there.
OK.
585
00:30:06,520 --> 00:30:10,080
How are these guys going?
Khristian is starting again.
586
00:30:10,080 --> 00:30:15,840
When you're going to cut it,
think about what makes sugar melt.
587
00:30:15,840 --> 00:30:17,480
Right?
Heat.
588
00:30:17,480 --> 00:30:21,040
Poh comes over and in that moment
I feel so much calmness.
589
00:30:22,360 --> 00:30:25,680
Don't get frustrated
and just lose patience with it, OK?
590
00:30:25,680 --> 00:30:26,960
Yes, Chef.
591
00:30:26,960 --> 00:30:29,840
And it reminded me, this competition
means so much to me.
592
00:30:29,840 --> 00:30:32,000
It's the dream come true.
593
00:30:32,000 --> 00:30:36,240
I'm from Broadmeadows,
which is a little blimp on the radar,
594
00:30:36,240 --> 00:30:40,400
cooking a Michelin-star chef's meal
for him to try.
595
00:30:40,400 --> 00:30:42,400
Like, how am I in this position?
596
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Got it?
Yep.
597
00:30:43,600 --> 00:30:46,400
You grow up in an area where...
598
00:30:46,400 --> 00:30:49,560
..there's not a lot of people trying
to strive for much, or dreaming.
599
00:30:49,560 --> 00:30:51,240
You're going really well now.
600
00:30:51,240 --> 00:30:54,720
It's so easy to get stuck into
this cycle of not changing
601
00:30:54,720 --> 00:30:56,400
because it's easy.
602
00:30:58,520 --> 00:31:00,000
I don't wanna do what's easy.
603
00:31:00,000 --> 00:31:03,360
I'm here to prove
I am worthy of this kitchen.
604
00:31:05,160 --> 00:31:06,600
(SIGHS IN RELIEF)
605
00:31:09,040 --> 00:31:11,680
Oh, my God, look at that.
606
00:31:11,680 --> 00:31:13,400
Yes, Khristian!
Well done!
607
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
Redemption, baby.
608
00:31:19,080 --> 00:31:21,120
I don't wanna scare anyone...
(CHUCKLES)
609
00:31:22,480 --> 00:31:24,400
(WHISPERS) ..15.
610
00:31:24,400 --> 00:31:26,320
15 minutes...
611
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
(YELLS) 15 minutes. Come on!
612
00:31:28,080 --> 00:31:30,040
15 minutes!
(ALL CHEER)
613
00:31:37,960 --> 00:31:40,360
Argh! OK, just gonna have to move on.
614
00:31:42,640 --> 00:31:46,120
I'm moving on to my spirals now
because I need to.
615
00:31:46,120 --> 00:31:48,680
I'm not happy with my squares.
616
00:31:48,680 --> 00:31:52,000
I can see a giant crack
in one of them.
617
00:31:52,000 --> 00:31:55,240
(PAINFULLY) I feel sick
to my stomach.
618
00:31:55,240 --> 00:32:00,080
Jean-Christophe's sugar work
was so detailed and perfect.
619
00:32:00,080 --> 00:32:01,760
The springs.
620
00:32:01,760 --> 00:32:06,760
They were so fine and so even
all the way along.
621
00:32:08,320 --> 00:32:10,320
All the way up.
622
00:32:10,320 --> 00:32:12,640
Nup. I don't know how to do this.
623
00:32:12,640 --> 00:32:15,400
Sugar senses when you're scared,
I'm convinced.
624
00:32:15,400 --> 00:32:16,880
Guys, I'm freaking out.
625
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
Don't freak out.
Don't freak out, Mims.
626
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
I cannot freak out now.
I'm just repeating that to myself.
627
00:32:25,080 --> 00:32:26,480
"Mimi, crack on."
628
00:32:30,600 --> 00:32:32,760
JEAN-CHRISTOPHE: C'est no bad...
629
00:32:34,960 --> 00:32:37,800
Presta...
Welcome to my club.
630
00:32:41,840 --> 00:32:43,840
(WHISPERS) Great job.
631
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
Oh, my God, I can't believe it!
632
00:32:47,480 --> 00:32:50,120
Why?
Because I can't believe it does that.
633
00:32:52,560 --> 00:32:55,640
At that moment,
I have this glimpse of...
634
00:32:55,640 --> 00:32:59,920
..you know, Jean-Christophe's story
about how he made this dessert
635
00:32:59,920 --> 00:33:02,360
in time to rescue his restaurant.
636
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
Look at your smile!
637
00:33:06,000 --> 00:33:08,520
Oh...
This is beautiful.
638
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
Yeah, Sumeet!
639
00:33:10,240 --> 00:33:12,720
Look at the ingenuity of the man
640
00:33:12,720 --> 00:33:16,560
to figure out that the isomalt
would give him that spring
641
00:33:16,560 --> 00:33:18,480
at such and such temperature.
642
00:33:18,480 --> 00:33:21,320
It's not an easy recipe, by the way.
It's not...
643
00:33:21,320 --> 00:33:23,600
And I can only admire you
and everyone...
644
00:33:23,600 --> 00:33:25,520
Yes.
..for trying.
Oh.
645
00:33:25,520 --> 00:33:30,120
Three large, two medium
and two small.
646
00:33:30,120 --> 00:33:33,720
And then you need to put them all on
a box without breaking any of them.
647
00:33:33,720 --> 00:33:35,640
I know! That's why I wanna
have spare. (CHUCKLES)
648
00:33:35,640 --> 00:33:37,040
Yeah. Good.
649
00:33:37,040 --> 00:33:38,840
You crazy kid.
650
00:33:38,840 --> 00:33:40,640
Oh, my God.
651
00:33:40,640 --> 00:33:42,800
Now we started, we can't stop!
652
00:33:42,800 --> 00:33:45,520
I got all my elements ready
653
00:33:45,520 --> 00:33:47,280
and I'm just about
to start assembling.
654
00:33:47,280 --> 00:33:50,040
Oh, my God, it's perfect!
655
00:33:50,040 --> 00:33:52,000
Ah!
656
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
I'm still amazed that Snez has been
able to wipe out all that time.
657
00:33:55,600 --> 00:33:56,720
Yeah.
Yeah.
658
00:33:56,720 --> 00:34:00,680
Now, the thing is, like, please
don't break the glass windows.
659
00:34:02,720 --> 00:34:06,480
I put the glass sides first
and I'm already like, ah!
660
00:34:06,480 --> 00:34:08,400
OK.
661
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
Stick.
662
00:34:11,560 --> 00:34:12,680
Nice.
663
00:34:15,240 --> 00:34:16,240
OK.
664
00:34:18,800 --> 00:34:21,320
MIMI: God, my hands are so shaky.
665
00:34:21,320 --> 00:34:23,080
(SNAP!)
No!
666
00:34:25,120 --> 00:34:27,320
SUMEET: My hand's shaking.
667
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
That's just gonna have to go.
668
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
First box lid,
669
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
let it melt a little bit
and then you quickly...
670
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
No!
671
00:34:37,920 --> 00:34:38,920
..drops. (SIGHS)
672
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
My heart sinks.
673
00:34:41,920 --> 00:34:43,880
I'm like, "Oh, my God,
it's gonna be hard."
674
00:34:43,880 --> 00:34:45,440
Oh, my goodness.
675
00:34:45,440 --> 00:34:50,080
I hate to spring it on you, but you
only have three minutes to go!
676
00:34:50,080 --> 00:34:53,360
Three minutes!
ANDY: Come on. Three minutes!
677
00:34:53,360 --> 00:34:57,200
(CLAPPING)
Let's go, Snez! Go, Mimi!
678
00:34:59,440 --> 00:35:03,560
KHRISTIAN: I'm hearing judges yell
out time calls and I'm blanked out.
679
00:35:03,560 --> 00:35:07,080
I'm the only one in this room,
I'm pumping out sugar.
680
00:35:07,080 --> 00:35:12,560
I was literally about to give up
and I'm so relieved I haven't.
681
00:35:12,560 --> 00:35:15,040
POH: Khristian, I reckon
you can make springs, mate.
682
00:35:15,040 --> 00:35:17,840
I think so too, Poh.
Yep.
683
00:35:17,840 --> 00:35:20,120
I'm back baby,
the boy is back in town.
684
00:35:22,240 --> 00:35:24,120
I wrap and I wrap, I wrap, I wrap.
685
00:35:24,120 --> 00:35:27,040
One of these springs come out,
it's perfect!
686
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
Oh, baby.
687
00:35:29,480 --> 00:35:30,840
Whoo-hoo!
688
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
Oh, my gosh!
689
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
Crap, I gotta do that again!
690
00:35:34,760 --> 00:35:37,000
Go, Khristian.
691
00:35:37,000 --> 00:35:38,960
Deep breaths, deep breaths.
692
00:35:38,960 --> 00:35:41,960
My heart is pounding
out of my chest.
693
00:35:43,400 --> 00:35:45,120
My hands are so shaky.
694
00:35:45,120 --> 00:35:47,800
I know that my Jack-in-the-Box
695
00:35:47,800 --> 00:35:50,000
is not going to be the same
as Jean-Christophe's.
696
00:35:51,360 --> 00:35:52,840
It's not gonna stay!
697
00:35:52,840 --> 00:35:56,600
I'm just hoping that I've done
enough to keep myself safe.
698
00:35:56,600 --> 00:35:58,560
How much time do I have left?
699
00:35:58,560 --> 00:36:01,280
Get it on the plate,
you have one minute!
700
00:36:01,280 --> 00:36:03,320
ANDY: One minute!
(CHEERING)
701
00:36:04,840 --> 00:36:06,840
Come on, Khristian!
702
00:36:08,440 --> 00:36:11,360
SUMEET: I've got
all my elements done.
703
00:36:11,360 --> 00:36:14,120
The only thing I'm really worried
about is my glass.
704
00:36:14,120 --> 00:36:15,840
It was so fiddly.
705
00:36:15,840 --> 00:36:18,200
So, you know, I've had some cracks
in it.
706
00:36:20,960 --> 00:36:22,600
You have 10!
707
00:36:22,600 --> 00:36:24,760
JUDGES: Nine! Eight!
708
00:36:24,760 --> 00:36:26,960
Seven! Six!
709
00:36:26,960 --> 00:36:29,240
Five! Four!
710
00:36:29,240 --> 00:36:31,040
Three! Two!
711
00:36:31,040 --> 00:36:33,560
One!
That's it!
712
00:36:47,840 --> 00:36:50,080
That was the craziest experience
of my entire life.
713
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
I'm still shaking from it.
714
00:36:51,600 --> 00:36:54,560
I was so happy
and then this thing just fell down.
715
00:36:54,560 --> 00:36:56,360
Wingardium Leviosa.
716
00:37:02,360 --> 00:37:06,840
SNEZ: I'm looking at my dish
and it looks great,
717
00:37:06,840 --> 00:37:08,760
but I did rush through
most of the cook.
718
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
Have I done it correctly?
719
00:37:10,760 --> 00:37:12,280
Did I miss something?
720
00:37:18,920 --> 00:37:21,120
Wow.
721
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
POH: The heck?
722
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
He's out of his seat! Like...
723
00:37:25,640 --> 00:37:27,160
I don't know.
724
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
If you asked me in the first hour,
725
00:37:28,640 --> 00:37:31,440
I probably thought I won't
give you anything. (LAUGHS)
726
00:37:31,440 --> 00:37:34,040
Flabbergasted entirely.
727
00:37:34,040 --> 00:37:37,240
But it's not just the way
it's presented.
728
00:37:37,240 --> 00:37:39,040
Absolutely.
It's the way it tastes.
729
00:37:39,040 --> 00:37:40,280
Yeah.
And the textures.
730
00:37:40,280 --> 00:37:41,640
Yep.
The white chocolate.
731
00:37:41,640 --> 00:37:43,400
How did you manage to do it
three time?
732
00:37:43,400 --> 00:37:46,160
What I've done, I reduced all other
elements to the same amount.
733
00:37:46,160 --> 00:37:47,560
Well done.
734
00:37:47,560 --> 00:37:50,640
But I reduced every single element
to match the chocolate.
735
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Impressive.
Yes.
736
00:37:52,240 --> 00:37:54,800
Now we just gotta see if it
tastes as good as it looks.
737
00:37:54,800 --> 00:37:56,440
Let's see how it cuts!
Yeah.
738
00:37:56,440 --> 00:37:57,920
Well done, Snez.
Thank you, Chef.
739
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
Well done. Well done.
740
00:38:00,280 --> 00:38:03,120
I...am...flabbergasted.
741
00:38:03,120 --> 00:38:07,000
Like that zero-to-hero thing
that happens in this kitchen,
742
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
it just never ceases to amaze me.
743
00:38:09,400 --> 00:38:13,200
You can see why this is actually
the best competition in the world.
744
00:38:13,200 --> 00:38:16,960
It's because nothing is impossible.
745
00:38:16,960 --> 00:38:19,120
So, are you ready to see...
746
00:38:19,120 --> 00:38:21,360
I wanna hear that crack.
..what is inside?
747
00:38:30,000 --> 00:38:32,680
NARRATOR: Get inspired by
our fabulous home cooks.
748
00:38:32,680 --> 00:38:37,840
Stream full episodes of MasterChef
Australia, now on 10 Play.
749
00:38:43,360 --> 00:38:45,840
JEAN-CHRISTOPHE:
So, are you ready to see...
750
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
SOFIA: I wanna hear that crack.
..what is inside?
751
00:38:50,080 --> 00:38:51,360
Ho, ho, ho.
752
00:38:51,360 --> 00:38:53,040
Pretty solid.
Very satisfying.
753
00:38:53,040 --> 00:38:54,720
Well...not so much.
754
00:38:54,720 --> 00:38:56,160
Pretty fragile.
755
00:39:03,800 --> 00:39:08,240
I mean, it's a pleasure to actually
slice through the...the layers.
756
00:39:08,240 --> 00:39:09,280
Mm-hm.
757
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
Look at this plate.
I want that one. Thank you.
758
00:39:25,280 --> 00:39:28,720
It is fan...tas...tic!
759
00:39:31,480 --> 00:39:33,440
The brownie is soft.
760
00:39:33,440 --> 00:39:35,760
Is just absorbing the whisky.
761
00:39:37,080 --> 00:39:38,800
The chocolate is nice and soft.
762
00:39:38,800 --> 00:39:41,680
It's not too sweet.
It's bitter enough.
763
00:39:41,680 --> 00:39:44,280
You can detect the vanilla pods
coming out.
764
00:39:44,280 --> 00:39:47,480
And that chocolate cream, which was
supposed to be a disaster,
765
00:39:47,480 --> 00:39:48,960
is superb.
(CHUCKLES)
766
00:39:48,960 --> 00:39:51,120
Look at how I'm getting excited.
767
00:39:51,120 --> 00:39:53,960
And the nuts are roasted enough.
768
00:39:55,240 --> 00:39:57,800
One of the spring is impeccable...
I got it.
769
00:39:57,800 --> 00:40:00,000
..with the elegance,
that beautiful touch.
770
00:40:00,000 --> 00:40:02,640
It is - just have to say - well done.
771
00:40:03,720 --> 00:40:07,400
ANDY: The special part about this
is how in the weeds Snez was.
772
00:40:07,400 --> 00:40:10,320
If she had stuffed that white
chocolate cream up one more time,
773
00:40:10,320 --> 00:40:12,160
she was walking out.
774
00:40:12,160 --> 00:40:14,240
She had to recalculate.
775
00:40:14,240 --> 00:40:16,720
That really takes a real resetting.
776
00:40:16,720 --> 00:40:18,160
I really admire that.
777
00:40:18,160 --> 00:40:22,920
I think it tasted
identical to yours.
778
00:40:22,920 --> 00:40:26,000
That's a Michelin-star-worthy dish.
779
00:40:26,000 --> 00:40:27,680
A fantastic result.
780
00:40:31,200 --> 00:40:32,440
(SIGHS)
781
00:40:32,440 --> 00:40:33,920
KHRISTIAN: Good luck, love.
Thank you.
782
00:40:33,920 --> 00:40:35,120
Good luck.
783
00:40:35,120 --> 00:40:38,640
This particular dish is completely
outside of my comfort zone
784
00:40:38,640 --> 00:40:40,560
because I haven't cooked
a lot of desserts.
785
00:40:40,560 --> 00:40:42,600
Well, none in
the MasterChef kitchen.
786
00:40:44,040 --> 00:40:47,040
We're up against
some incredible people here.
787
00:40:47,040 --> 00:40:49,680
It's gonna come down
to the finer details.
788
00:40:51,160 --> 00:40:53,680
Hey, everyone.
Hi, Sumeet.
789
00:40:57,400 --> 00:40:58,920
You did not give up.
790
00:40:58,920 --> 00:41:00,960
You went for it.
Yep.
791
00:41:00,960 --> 00:41:04,640
And I think you should be
very pleased with your results.
792
00:41:04,640 --> 00:41:05,880
I'm ready to eat.
793
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Just want to taste it.
794
00:41:06,880 --> 00:41:09,320
Thank you so much.
Thank you. Enjoy.
795
00:41:12,760 --> 00:41:15,080
Oh, that's pretty neat, isn't it?
Look at this.
796
00:41:15,080 --> 00:41:16,840
Layers.
797
00:41:16,840 --> 00:41:18,200
Let's serve it up.
798
00:41:18,200 --> 00:41:20,040
Absolutely.
799
00:41:26,920 --> 00:41:28,720
I gotta hand it to Sumeet.
800
00:41:28,720 --> 00:41:32,640
Sure, there's faults but it really
meant a lot to her to cook today.
801
00:41:32,640 --> 00:41:36,120
The glass,
a little bit inconsistent.
802
00:41:36,120 --> 00:41:38,360
It's a little bit thick. It's...
803
00:41:38,360 --> 00:41:40,120
Some weren't square.
804
00:41:40,120 --> 00:41:43,120
They were really, really wonky.
805
00:41:43,120 --> 00:41:47,880
It might not be the most refined,
but she's not a dessert expert.
806
00:41:49,040 --> 00:41:51,000
Hazelnuts, beautifully roasted.
807
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
That was a big point for you
808
00:41:52,640 --> 00:41:57,120
and I didn't realise how big it was
until I tasted the dish.
809
00:41:58,280 --> 00:42:02,040
I love her white chocolate
component.
810
00:42:02,040 --> 00:42:05,400
The brownie has developed
some softness.
811
00:42:05,400 --> 00:42:09,240
All the different elements
are on that plate.
812
00:42:09,240 --> 00:42:11,960
I think it's a pretty good job.
813
00:42:13,640 --> 00:42:15,800
KHRISTIAN: I know it's not
the best-looking dish
814
00:42:15,800 --> 00:42:20,040
and I've just realised I forgot
to put the hazelnuts in,
815
00:42:20,040 --> 00:42:24,360
but all I'm hoping is
all three things on the inside...
816
00:42:24,360 --> 00:42:25,800
..are amazing.
817
00:42:25,800 --> 00:42:28,480
This dish is kind of like me.
Happy thoughts in the inside.
818
00:42:28,480 --> 00:42:29,840
A little bit rough around the edges.
819
00:42:29,840 --> 00:42:31,680
Chefs.
ANDY: Here he is.
820
00:42:33,120 --> 00:42:34,520
Khristian.
821
00:42:37,880 --> 00:42:39,920
One of my walls fell
at the end of the count.
822
00:42:39,920 --> 00:42:42,000
I was like, I was watching it fall.
823
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
And I was just like...
824
00:42:44,000 --> 00:42:45,600
But it's OK.
825
00:42:45,600 --> 00:42:47,840
I can't believe I made that.
826
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
You should be pleased with yourself.
827
00:42:49,800 --> 00:42:51,080
Thank you, Chef.
Trust me.
828
00:42:51,080 --> 00:42:52,720
I'm so proud of that dish.
829
00:42:52,720 --> 00:42:54,960
We'll taste now.
Thank you so much.
830
00:42:54,960 --> 00:42:56,360
Thank you.
831
00:42:58,000 --> 00:43:03,000
I'm so proud of
our boy from Broady but...
832
00:43:03,000 --> 00:43:05,880
..this dish
does not look like yours.
833
00:43:05,880 --> 00:43:09,560
POH: It's like mid-renovation.
834
00:43:09,560 --> 00:43:13,360
Yes, maybe Khristian was not perfect
835
00:43:13,360 --> 00:43:15,520
but the springs are elegant enough.
836
00:43:15,520 --> 00:43:17,240
Look at it. It's just lovely. Look.
837
00:43:20,240 --> 00:43:21,960
Look at that.
838
00:43:21,960 --> 00:43:23,280
Looks amazing in the middle.
839
00:43:34,240 --> 00:43:37,200
So, the white chocolate is delicious.
840
00:43:37,200 --> 00:43:38,480
It's not too sweet.
841
00:43:38,480 --> 00:43:44,600
The dark chocolate mousse for me,
it is just a little bit overmixed.
842
00:43:44,600 --> 00:43:47,160
And we miss out the vanilla.
843
00:43:48,480 --> 00:43:51,240
The sugar glass, inconsistent.
844
00:43:51,240 --> 00:43:55,880
And if you taste a piece
of sugar glass by itself,
845
00:43:55,880 --> 00:43:57,800
it actually tastes
a little bit bitter.
846
00:43:59,240 --> 00:44:04,040
Also, the colour, that feels like
two different people made these.
847
00:44:05,240 --> 00:44:07,400
The big issue,
848
00:44:07,400 --> 00:44:11,960
and it's a real shame because there
are hazelnuts within the box,
849
00:44:11,960 --> 00:44:13,880
but he hasn't got them on top.
850
00:44:13,880 --> 00:44:16,000
And they weren't roasted
properly either.
851
00:44:16,000 --> 00:44:17,080
No.
852
00:44:17,080 --> 00:44:19,920
So, there was a lot of opportunity
for flavour there
853
00:44:19,920 --> 00:44:22,760
that was just not used.
854
00:44:22,760 --> 00:44:26,400
I wanted so badly for him
to pull through.
855
00:44:28,080 --> 00:44:30,400
It's gorgeous.
Good luck.
Thanks, guys.
856
00:44:30,400 --> 00:44:34,240
I think it is the last time I'm
going to be walking up to the judges
857
00:44:34,240 --> 00:44:36,480
because it doesn't look great.
858
00:44:36,480 --> 00:44:38,320
There's cracks in the glass.
859
00:44:38,320 --> 00:44:40,480
There's a lip of the box missing.
860
00:44:40,480 --> 00:44:43,800
I have no idea if my white
chocolate mousse is right.
861
00:44:43,800 --> 00:44:46,720
It is far from Jean-Christophe's
final dish.
862
00:44:46,720 --> 00:44:50,160
I just don't want this to be
what sends me home.
863
00:44:51,520 --> 00:44:54,600
Hey, guys.
ALL: Hey, Mimi.
864
00:44:54,600 --> 00:44:56,160
Oh.
865
00:44:56,160 --> 00:44:58,240
It's a little three-lidded box.
866
00:44:59,480 --> 00:45:01,280
Had some accidents assembling it.
867
00:45:02,800 --> 00:45:04,760
We're going to taste your dish.
868
00:45:04,760 --> 00:45:06,160
Thank you.
Thank you. Enjoy.
869
00:45:07,720 --> 00:45:09,320
I've got a terrible feeling
about this.
870
00:45:19,040 --> 00:45:20,640
JEAN-CHRISTOPHE: Let's crack the box.
871
00:45:20,640 --> 00:45:22,120
Hmm. Ooh!
872
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
ANDY: OK.
That's thick.
873
00:45:23,480 --> 00:45:25,200
Little thick.
Wait, look.
874
00:45:25,200 --> 00:45:26,960
Yeah. It's quite thick, actually.
875
00:45:45,120 --> 00:45:46,520
Mm.
876
00:45:46,520 --> 00:45:50,200
So, I think the springs are fabulous.
877
00:45:50,200 --> 00:45:52,760
Very spaced.
878
00:45:52,760 --> 00:45:56,480
Thicker to smaller to thin,
I like that.
879
00:45:56,480 --> 00:45:58,200
That was spot-on.
880
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
The creaminess of
the white chocolate.
881
00:46:00,720 --> 00:46:02,920
Not too rich, not bittery.
882
00:46:02,920 --> 00:46:05,640
Springs were beautiful and thin.
883
00:46:06,800 --> 00:46:09,320
The biggest problem I have with this
884
00:46:09,320 --> 00:46:11,120
is the chocolate mousse.
885
00:46:11,120 --> 00:46:13,840
It's really grainy.
886
00:46:14,960 --> 00:46:18,480
It's split and it actually
affects the flavour.
887
00:46:18,480 --> 00:46:22,400
We look like the cream has been
on the verge to turn to butter.
888
00:46:22,400 --> 00:46:26,040
So, maybe too warm or over-mixed.
889
00:46:27,160 --> 00:46:29,240
The sugar glass are not consistent.
890
00:46:30,800 --> 00:46:33,720
I got, like, a big old dirty wedge
891
00:46:33,720 --> 00:46:35,760
that was like, you know,
a couple of mil thick.
892
00:46:37,080 --> 00:46:41,200
I do feel like the way she cut
the squares was really accurate.
893
00:46:41,200 --> 00:46:44,480
SOFIA: In terms of their shape,
pretty much perfect.
894
00:46:44,480 --> 00:46:46,960
All of the edges were touching,
895
00:46:46,960 --> 00:46:49,680
but that pressure
that she put herself under
896
00:46:49,680 --> 00:46:53,360
is also the reason why
she was missing one of her lids.
897
00:46:54,840 --> 00:46:58,120
I'm a little bit worried for Mimi,
to be honest.
898
00:47:09,320 --> 00:47:12,920
It's not every day that you get
to recreate a Michelin-star dessert,
899
00:47:12,920 --> 00:47:15,520
let alone do it in three hours.
900
00:47:15,520 --> 00:47:19,080
And you should all be incredibly
proud of what you've achieved.
901
00:47:19,080 --> 00:47:22,640
You managed to keep resilience,
you know, focus.
902
00:47:22,640 --> 00:47:24,920
You've been fighting for your life.
903
00:47:24,920 --> 00:47:28,440
And you gave me a little bit of a...
you know, a flashback,
904
00:47:28,440 --> 00:47:29,920
what happened to me.
905
00:47:29,920 --> 00:47:31,400
I would like to say thank you.
906
00:47:31,400 --> 00:47:33,240
And I mean that from the bottom
of my heart.
907
00:47:35,040 --> 00:47:38,280
It came down to a bottom two.
908
00:47:40,640 --> 00:47:42,120
Mimi and Khristian.
909
00:47:47,240 --> 00:47:51,880
Mimi, your white chocolate cream
was spot-on,
910
00:47:51,880 --> 00:47:54,840
but your mousse, unfortunately,
was grainy.
911
00:47:57,040 --> 00:47:58,360
Khristian...
912
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
..the aim of the game today
913
00:48:01,840 --> 00:48:05,120
was to create a mirror image
of Jean-Christophe's dish.
914
00:48:05,120 --> 00:48:10,720
Your brownie looked and tasted
just like Jean-Christophe's.
915
00:48:10,720 --> 00:48:13,360
But I'm sorry to say,
916
00:48:13,360 --> 00:48:16,520
Khristian, there were just
too many pieces of it missing.
917
00:48:17,800 --> 00:48:19,760
And that's why you're going home.
918
00:48:19,760 --> 00:48:22,000
Oh, Sorry, man. Sorry, Khristian.
919
00:48:23,600 --> 00:48:26,080
ANDY: Khristian. The boy from Broady.
920
00:48:26,080 --> 00:48:28,160
Mate, I know you don't
want it to end here.
921
00:48:28,160 --> 00:48:29,760
And it doesn't have to.
922
00:48:29,760 --> 00:48:33,240
You have so much potential
923
00:48:33,240 --> 00:48:35,720
and we can't wait to see
what you do out there.
924
00:48:35,720 --> 00:48:38,920
It's been the craziest experience
of my entire life. Like....
925
00:48:40,160 --> 00:48:42,640
These guys have changed my life.
You guys have changed my life.
926
00:48:43,920 --> 00:48:47,800
I just wanna inspire people to take
a shot at whatever they want to do.
927
00:48:47,800 --> 00:48:51,240
Follow those dreams. Don't let this
be the last we see of you.
928
00:48:51,240 --> 00:48:53,840
Thank you, Chef. Love you guys.
929
00:48:53,840 --> 00:48:55,440
Well done, Khristian.
930
00:48:59,280 --> 00:49:01,600
I have so much more inside me
931
00:49:01,600 --> 00:49:04,120
that I haven't explored,
in the sense of food,
932
00:49:04,120 --> 00:49:06,760
and there's so much more
I want to show people.
933
00:49:09,240 --> 00:49:12,120
There's a whole 'nother thing
on the other side.
934
00:49:12,120 --> 00:49:16,800
And it's this feeling of knowing
you need to take hold of that.
935
00:49:16,800 --> 00:49:19,960
The boy from Broady
made it this far.
936
00:49:19,960 --> 00:49:21,560
Who knows what's next?
937
00:49:21,560 --> 00:49:23,040
(APPLAUSE)
938
00:49:25,200 --> 00:49:28,200
NARRATOR: Tomorrow night
on MasterChef Australia...
939
00:49:28,200 --> 00:49:29,960
(ALL SHOUT)
940
00:49:31,920 --> 00:49:33,480
..it's game on.
941
00:49:33,480 --> 00:49:35,280
Immunity, I'm
coming for ya.
942
00:49:35,280 --> 00:49:37,280
Let's go!
Savvy. Savvy. Savvy!
943
00:49:37,280 --> 00:49:38,600
Oi, oi, oi!
944
00:49:38,600 --> 00:49:41,320
And a two-round
immunity cook...
945
00:49:41,320 --> 00:49:42,880
(GASPING)
946
00:49:42,880 --> 00:49:46,160
..becomes a
spectator sport.
947
00:49:46,160 --> 00:49:48,400
Oh, my God.
948
00:49:48,400 --> 00:49:50,160
(GROANS)
949
00:49:50,160 --> 00:49:52,920
Captions by Red Bee Media
71199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.