All language subtitles for Masterchef.Au.S16E11.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,760 VOICEOVER: Previously on MasterChef Australia, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,880 with a secret twist... 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,400 Wait, what? 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,520 ..their mystery boxes... ALL: Oh! 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,960 ..multiplied. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,280 SOFIA: Surprise! 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,920 The baby boxes brought big rewards. 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,360 Ooh! Oh! 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 Oh, yeah, yeah. 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,160 And the results were mind-blowing. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,440 ANDY: They were dynamite! 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,320 POH: That is a beautiful plate of food. 13 00:00:29,320 --> 00:00:33,200 That...is...unbelievably epic. 14 00:00:33,200 --> 00:00:37,120 But Sumeet, Snez, Mimi and Khristian 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,440 found themselves in the bottom four. 16 00:00:40,440 --> 00:00:44,240 Tonight, it's a dish so exquisite, 17 00:00:44,240 --> 00:00:47,480 it won a Michelin star. 18 00:01:11,200 --> 00:01:14,440 MIMI: First pressure test of the season. 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,880 They're called pressure tests for a reason, 20 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 so...I'm pretty terrified. 21 00:01:19,240 --> 00:01:20,960 We got this, Mim. 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 And with the new judges, 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 I know that they're gonna choose something iconic. 24 00:01:31,680 --> 00:01:32,960 Come on down. 25 00:01:34,200 --> 00:01:38,160 My worst nightmare would be if it's a dessert 26 00:01:38,160 --> 00:01:40,520 and, like, a long recipe, 27 00:01:40,520 --> 00:01:41,880 I never follow the recipe. 28 00:01:41,880 --> 00:01:44,680 I always kind of add something, change something, move something. 29 00:01:44,680 --> 00:01:47,080 So, I'm a bit worried about that. 30 00:01:47,080 --> 00:01:49,360 Morning, everyone. ALL: Morning. 31 00:01:49,360 --> 00:01:50,760 I'm shaking. 32 00:01:50,760 --> 00:01:52,160 Righto. 33 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 First-ever pressure test. 34 00:01:54,040 --> 00:01:56,000 Black aprons are on. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,320 Someone's going home. 36 00:01:59,840 --> 00:02:02,640 Pressure is something that you're gonna need to handle 37 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 if you want to win this competition. 38 00:02:04,640 --> 00:02:09,120 So, shake off any nerves that you got and get ready. 39 00:02:14,360 --> 00:02:18,720 For your first-ever pressure test, we wanted to go big. 40 00:02:19,720 --> 00:02:24,280 And the chef who set this one is definitely a big deal. 41 00:02:28,880 --> 00:02:33,280 Their career spans not only decades, but continents. 42 00:02:33,280 --> 00:02:35,160 Stop it! 43 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 It's a doozy. (GIGGLES) 44 00:02:36,720 --> 00:02:40,600 With an empire of multi-award-winning restaurants, 45 00:02:40,600 --> 00:02:43,120 they are respected and revered internationally. 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 OK. 47 00:02:44,680 --> 00:02:47,320 A famed mentor, their cooking academy 48 00:02:47,320 --> 00:02:50,320 is one of the top in the world. 49 00:02:51,680 --> 00:02:54,960 His four Michelin stars speak for themselves. 50 00:02:54,960 --> 00:02:58,400 Please put your hands together 51 00:02:58,400 --> 00:03:01,080 for the nation's favourite Frenchman - 52 00:03:01,080 --> 00:03:05,360 it is none other than our very own Jean-Christophe! 53 00:03:05,360 --> 00:03:07,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 54 00:03:09,480 --> 00:03:12,120 Mwah! Bienvenue. 55 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 KHRISTIAN: He's right in front of us. 56 00:03:13,560 --> 00:03:17,200 It's the man himself. And I'm so excited. 57 00:03:17,200 --> 00:03:21,960 I look up to him as somebody who I'm going to learn so much from 58 00:03:21,960 --> 00:03:24,600 and to be able to cook one of his dishes today - 59 00:03:24,600 --> 00:03:26,240 sick. 60 00:03:27,640 --> 00:03:29,800 (ALL EXCLAIM) 61 00:03:29,800 --> 00:03:31,280 What do we have? 62 00:03:32,760 --> 00:03:37,560 I am so honoured and seriously excited. 63 00:03:37,560 --> 00:03:41,400 This recipe, back in 1992, 64 00:03:41,400 --> 00:03:45,120 when I become my first-ever chef patron. 65 00:03:46,880 --> 00:03:50,240 All the years I worked as an head chef for somebody else, 66 00:03:50,240 --> 00:03:52,400 I said to myself, "That's it. I've had enough. 67 00:03:52,400 --> 00:03:54,680 "I want my name on the front door." 68 00:03:54,680 --> 00:03:57,440 But we were not busy enough. 69 00:03:57,440 --> 00:04:00,240 So after four months, I started having pressure financially 70 00:04:00,240 --> 00:04:03,160 and I knew I might go under. 71 00:04:03,160 --> 00:04:07,160 This recipe actually got me the Michelin star that year... 72 00:04:08,520 --> 00:04:10,560 ..and saved me. Oh! 73 00:04:12,280 --> 00:04:14,640 The whole story is playing out in my mind. 74 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 Oh, my gosh. 75 00:04:16,640 --> 00:04:18,840 It's a big deal. 76 00:04:18,840 --> 00:04:20,640 I'm ready for anything now. (CHUCKLES) 77 00:04:20,640 --> 00:04:24,360 This one is not gonna be easy. 78 00:04:24,360 --> 00:04:27,960 Today, you are gonna be making my... 79 00:04:31,400 --> 00:04:32,840 ..Jack-in-a-Box. 80 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 What is that?! 81 00:05:00,440 --> 00:05:02,240 (LAUGHS) What is it? 82 00:05:02,240 --> 00:05:06,160 I was really hoping for a dessert but this is on another planet. 83 00:05:06,160 --> 00:05:08,640 It's shimmering in the lights, 84 00:05:08,640 --> 00:05:11,520 like, so clearly, it looks like glass. 85 00:05:11,520 --> 00:05:15,320 It's sugar. It's sugar work. I've never worked with sugar like that. 86 00:05:15,320 --> 00:05:19,240 SOFIA: Who wants to taste Jean-Christophe's Jack-in-the-Box? 87 00:05:19,240 --> 00:05:21,400 Welcome. Bonjour, bonjour. Bonjour. 88 00:05:21,400 --> 00:05:23,280 Oh, wow. Here we are. 89 00:05:23,280 --> 00:05:25,760 Looks spectacular. Jack-in-a-Box. 90 00:05:27,120 --> 00:05:29,680 So, what we want - the springs to move. 91 00:05:29,680 --> 00:05:31,360 Wow. 92 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 That looks hard. 93 00:05:34,640 --> 00:05:35,680 And the crunch. 94 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 (SNAP!) (ALL GASP) 95 00:05:38,560 --> 00:05:41,000 So, it needs to be super thin. We want something... That's right. 96 00:05:41,000 --> 00:05:43,280 And inside... 97 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 KHRISTIAN: Oh, those layers! Oh, wow. 98 00:05:46,640 --> 00:05:48,520 There's three layers. 99 00:05:48,520 --> 00:05:50,640 We've got the brownie on the bottom. 100 00:05:52,520 --> 00:05:54,560 The brownie is nice and soft. 101 00:05:56,200 --> 00:06:00,440 So, it's nice and fluffy and it's indulged with some whisky. 102 00:06:00,440 --> 00:06:03,640 Then you have the chocolate mousse and vanilla. 103 00:06:03,640 --> 00:06:06,720 You need vanilla to give that je ne sais quoi, 104 00:06:06,720 --> 00:06:08,760 a touch of bitterness. 105 00:06:08,760 --> 00:06:10,400 That's amazing. 106 00:06:10,400 --> 00:06:13,480 And then we have this lovely white chocolate cream. 107 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 And also, on the top, 108 00:06:15,680 --> 00:06:19,600 we've got little hazelnuts which has been roasted. 109 00:06:19,600 --> 00:06:22,920 Wow. It's roasted, but it's not bitter. 110 00:06:22,920 --> 00:06:24,440 It's just beautiful. 111 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 They, like, crumble. Yeah. 112 00:06:26,000 --> 00:06:27,840 It's multi-layered. 113 00:06:27,840 --> 00:06:30,760 I can taste the alcohol in the bottom-most layer. 114 00:06:30,760 --> 00:06:33,120 I can taste the richness of the chocolate mousse. 115 00:06:33,120 --> 00:06:36,680 The creamy sweetness of white chocolate cream. 116 00:06:38,600 --> 00:06:42,520 But what's freaking me out is that sugar work around it. 117 00:06:43,600 --> 00:06:45,440 When you make the sugar glass, 118 00:06:45,440 --> 00:06:48,840 you need to be on the top of it before it gets set too hard. 119 00:06:48,840 --> 00:06:52,560 You need to be extremely precise and attentive. 120 00:06:52,560 --> 00:06:54,520 It's like a smoky caramel. 121 00:06:54,520 --> 00:06:57,560 I'm thinking, "What has he done to this sugar?" 122 00:06:57,560 --> 00:06:59,880 Look how flexible it is. 123 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 That's insane. 124 00:07:01,960 --> 00:07:05,120 Are you pleased? Are you excited? Yep, definitely. 125 00:07:05,120 --> 00:07:06,480 We're happy to cook your dish. 126 00:07:06,480 --> 00:07:08,000 Thank you, Chef. Absolutely. 127 00:07:08,000 --> 00:07:10,840 That's ridiculous. That's so good. 128 00:07:12,320 --> 00:07:15,680 OK, guys, you'll have three hours. 129 00:07:16,800 --> 00:07:18,160 OK. Right. 130 00:07:18,160 --> 00:07:22,520 We are looking for dishes that mirror Jean-Christophe's dessert 131 00:07:22,520 --> 00:07:25,480 in both look and taste. 132 00:07:25,480 --> 00:07:29,040 The cook that brings us the least-accurate Jack-in-the-Box 133 00:07:29,040 --> 00:07:30,520 will be going home. 134 00:07:30,520 --> 00:07:32,800 I don't like when someone has to go home. 135 00:07:32,800 --> 00:07:35,000 Jean-Christophe, would you like to send them off? 136 00:07:35,000 --> 00:07:36,160 On your marks... 137 00:07:37,600 --> 00:07:39,480 ..allez, allez! Good luck! 138 00:07:39,480 --> 00:07:42,920 (ALL CHEER) Bonne chance! 139 00:07:42,920 --> 00:07:44,200 Good luck! 140 00:07:52,480 --> 00:07:54,040 We're going. Ooh! 141 00:07:55,480 --> 00:07:58,280 I'm feeling really anxious about the first pressure test. 142 00:07:58,280 --> 00:08:00,520 But I was hoping it would be a dessert, 143 00:08:00,520 --> 00:08:02,560 so I'm really glad and relieved that it is. 144 00:08:03,720 --> 00:08:06,440 It's a Michelin-star dessert. That is blowing my mind. 145 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 Not only am I in the kitchen with the Michelin-star chef himself, 146 00:08:09,320 --> 00:08:12,160 it's his dish and he's going to try it once I make it. 147 00:08:12,160 --> 00:08:14,600 Go, Khristian. Where are the nuts?! 148 00:08:14,600 --> 00:08:16,400 There's so much I need to get done. 149 00:08:16,400 --> 00:08:19,440 I can't get stuck into reading this recipe too much. 150 00:08:19,440 --> 00:08:21,800 I need to just check the first two steps. 151 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Jean-Christophe's hazelnuts on that dish 152 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 were just like little candy balls 153 00:08:26,680 --> 00:08:29,440 that exploded and crumbled when you ate them. 154 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 And I need to get these roasted perfectly. 155 00:08:33,080 --> 00:08:37,080 Low and slow, 120 degrees for 45 minutes, 156 00:08:37,080 --> 00:08:40,600 but I think I might even have to take 'em a little bit further. 157 00:08:40,600 --> 00:08:43,040 You need to trust your palate when it comes to something like this. 158 00:08:43,040 --> 00:08:45,800 105 grams of white chocolate. 159 00:08:45,800 --> 00:08:48,840 Now getting my white chocolate cream ready to go. 160 00:08:48,840 --> 00:08:51,640 I've got to be precise, to a T. 161 00:08:53,160 --> 00:08:57,360 The white chocolate cream was fluffy, creamy, silky smooth. 162 00:08:57,360 --> 00:09:01,680 It's like what I want to be smothered on my gravestone. 163 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 (READS) "..for 30 seconds, remove and shake the bowl. 164 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 "Return to... (SPEAKS INDISTINCTLY) 165 00:09:05,440 --> 00:09:07,680 "until there's a 50:50 ratio of solid, liquid and chocolate." 166 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 The key to this is to not over-temper your chocolate. 167 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Don't over-whip the cream and just combine them 168 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 and fold them delicately. 169 00:09:18,400 --> 00:09:23,240 Once I warm my cream, I need to mix it in with my tempered chocolate... 170 00:09:25,000 --> 00:09:27,680 ..add some chilled cream into it 171 00:09:27,680 --> 00:09:31,120 and then put it onto a tray and into the blast chiller. 172 00:09:31,120 --> 00:09:32,720 Well done, Sumeet! 173 00:09:32,720 --> 00:09:34,000 Thank you. 174 00:09:34,000 --> 00:09:36,720 Yes, Sumeet. Cool that down. 175 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 OK, so, I've finished the white chocolate cream. 176 00:09:41,600 --> 00:09:43,880 I'm now getting onto the brownie. 177 00:09:43,880 --> 00:09:46,240 I've cooked brownies many times before at home, 178 00:09:46,240 --> 00:09:48,680 for the kids, I make it for school. 179 00:09:48,680 --> 00:09:53,160 But this is Jean-Christophe's award-winning brownie. 180 00:09:54,360 --> 00:09:58,720 This is not Sumeet's home-baked brownie for the school fete. 181 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 100 grams of honey. 182 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 I've got to be precise. 183 00:10:03,680 --> 00:10:06,640 I've gotta get the flavours right. I've gotta get the texture right. 184 00:10:09,640 --> 00:10:12,920 I really hope that I leave myself enough time 185 00:10:12,920 --> 00:10:17,000 so that I can really spend some good time doing his sugar work. 186 00:10:17,000 --> 00:10:19,480 Sumeet, how are you doing? Hello, Chef. 187 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 It's an absolute privilege that it is Jean-Christophe 188 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 that has set the pressure test. 189 00:10:25,200 --> 00:10:27,120 White chocolate, texture right? It's set. 190 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 Setting? It's set already. 191 00:10:29,200 --> 00:10:30,560 Follow the recipe. 192 00:10:30,560 --> 00:10:34,640 The amazing career that he's had actually comes to life for a minute. 193 00:10:34,640 --> 00:10:35,800 It's brilliant. 194 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 Looking amazing, mama. 195 00:10:40,680 --> 00:10:42,360 Business time. 'Cause the whites are on. 196 00:10:42,360 --> 00:10:46,400 And I have been dying to see you in this kitchen, 197 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 like this, with your whites on, ready to go. 198 00:10:49,080 --> 00:10:51,360 And I feel like I've got to try and get attention from you. 199 00:10:51,360 --> 00:10:53,160 'Cause you just keep looking over my shoulder. 200 00:10:53,160 --> 00:10:54,600 All you wanna do is help them. 201 00:10:54,600 --> 00:10:56,720 You're anxious for them to have success. I am, actually. 202 00:10:58,560 --> 00:11:03,200 I feel emotionally excited to get this dish, 203 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 because it did save me from trouble and got me the Michelin star. 204 00:11:07,120 --> 00:11:09,840 So, it is very important to me. 205 00:11:09,840 --> 00:11:12,760 But also, I feel a bit sorry for them... 206 00:11:13,960 --> 00:11:17,520 ..that they have to survive this pressure test. 207 00:11:17,520 --> 00:11:20,920 The two of you have done pressure tests plenty of times. 208 00:11:20,920 --> 00:11:23,320 Is it too big a thing to say that it's an advantage 209 00:11:23,320 --> 00:11:24,640 if you survive? 210 00:11:24,640 --> 00:11:26,560 Yeah. Totally is. Yeah. 211 00:11:26,560 --> 00:11:28,320 Because you learn so much 212 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 about how to work under pressure, time management. 213 00:11:31,320 --> 00:11:33,520 And, again, it's that thing of thinking 214 00:11:33,520 --> 00:11:35,040 you're not gonna survive something 215 00:11:35,040 --> 00:11:36,720 and then being able to get through it. 216 00:11:36,720 --> 00:11:39,560 It just serves for, like, another notch of confidence. 217 00:11:39,560 --> 00:11:43,440 Yeah. All of these guys probably would have eaten or cooked 218 00:11:43,440 --> 00:11:45,520 a chocolate brownie, 219 00:11:45,520 --> 00:11:49,520 some sort of mousse and a flavoured cream, 220 00:11:49,520 --> 00:11:52,200 but what they haven't done is any of that sugar work. 221 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 It's so delicate. 222 00:11:56,000 --> 00:11:58,640 I mean, just breathe on it and it will shatter. You know? 223 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Yeah. 224 00:11:59,640 --> 00:12:01,520 No box, no dish. No box, no dish. 225 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 That's the bottom line. Yep. 226 00:12:15,640 --> 00:12:19,440 Still on first page of the recipe for this white chocolate cream. 227 00:12:23,400 --> 00:12:26,400 I have no idea why is it not melting? 228 00:12:26,400 --> 00:12:29,040 But for some reason, I can't get it right. 229 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 OK, I just do it again. 230 00:12:31,560 --> 00:12:34,440 Melting chocolate in microwave. 231 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 The problem is I never use microwave. 232 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 I don't have microwave at home. 233 00:12:39,560 --> 00:12:40,840 Just doesn't make sense. 234 00:12:40,840 --> 00:12:42,640 This is my second time. 235 00:12:42,640 --> 00:12:44,160 Can't believe it. I did it twice. 236 00:12:44,160 --> 00:12:46,240 Like the same second. 237 00:12:46,240 --> 00:12:47,840 Snez. How are we going? 238 00:12:47,840 --> 00:12:50,280 We're alright. How are you going? No. Not good. 239 00:12:50,280 --> 00:12:51,680 What's going on? I started again 240 00:12:51,680 --> 00:12:54,040 'cause my white chocolate, it just didn't look right. 241 00:12:54,040 --> 00:12:55,480 Just, for some reason, it wouldn't melt. 242 00:12:55,480 --> 00:12:56,840 Snez, there's this fine line... Yep. 243 00:12:56,840 --> 00:12:59,840 ..with relying on your instincts... Yep. 244 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 ..and reading the recipe and following the recipe. 245 00:13:01,760 --> 00:13:04,680 Right now, you're probably too far into the recipe world. 246 00:13:04,680 --> 00:13:05,760 Yes. 247 00:13:05,760 --> 00:13:08,120 You are literally one of the best cooks in this kitchen. 248 00:13:08,120 --> 00:13:09,880 Oh. You just need to take a breath 249 00:13:09,880 --> 00:13:12,360 and just follow the recipe and use your instinct. 250 00:13:12,360 --> 00:13:13,560 Thanks, Andy. You got this. 251 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 It's 37 degrees already. I'll take it off. 252 00:13:15,760 --> 00:13:18,000 Thank you, Chef. Be careful, please. 253 00:13:18,000 --> 00:13:19,720 This is the foundation. 254 00:13:22,160 --> 00:13:23,600 And you won't melt. 255 00:13:23,600 --> 00:13:26,640 You're fine, you're fine. Keep calm and focus. 256 00:13:26,640 --> 00:13:28,040 It just won't melt. 257 00:13:28,040 --> 00:13:31,320 I don't know why. I did exactly 30 seconds, 20 seconds. 258 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 I add the cream component to this white chocolate 259 00:13:33,800 --> 00:13:35,760 and it's supposed to all melt together, 260 00:13:35,760 --> 00:13:37,640 but it's really lumpy and I'm not happy with it. 261 00:13:37,640 --> 00:13:39,960 Just doesn't look smooth, doesn't look silky. 262 00:13:39,960 --> 00:13:41,720 OK, that's it, I'm doing it again. 263 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 Again. Third time. 264 00:13:43,800 --> 00:13:46,680 Oh, I better have enough chocolate! 265 00:13:49,560 --> 00:13:51,920 (SIGHS) No! 266 00:13:59,520 --> 00:14:01,840 Oh, I better have enough chocolate! 267 00:14:01,840 --> 00:14:03,320 You've got this, Snez! 268 00:14:04,760 --> 00:14:06,280 Oh, she doesn't have enough chocolate. 269 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 No! 270 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 (EXHALES) 271 00:14:09,720 --> 00:14:13,800 We have three hours to make Jean-Christophe's Jack-in-the-Box. 272 00:14:14,880 --> 00:14:17,080 But for that white chocolate cream top layer, 273 00:14:17,080 --> 00:14:19,800 there was enough chocolate, if you make a mistake, 274 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 to make it second time, 275 00:14:21,280 --> 00:14:23,400 but not to do a third time. 276 00:14:23,400 --> 00:14:24,960 Uh... (SIGHS) 277 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 That's it. 278 00:14:26,400 --> 00:14:29,880 I have only 75 grams of chocolate left 279 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 and I need 105 for this recipe. 280 00:14:33,080 --> 00:14:36,360 Snez, take your time because this is the foundation of the dish. 281 00:14:36,360 --> 00:14:37,640 I know. 282 00:14:37,640 --> 00:14:40,000 So, this is what I have, I need to work with it. 283 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 I don't have a choice. I don't want to go home. 284 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 Come on, Snez. You got this. 285 00:14:45,600 --> 00:14:48,840 You know the thing with pressure tests, personally, 286 00:14:48,840 --> 00:14:50,680 once you make a mistake, 287 00:14:50,680 --> 00:14:53,360 your morale just takes a dive. Your confidence. 288 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 And it's so hard to reset. 289 00:14:55,800 --> 00:14:58,120 This is the simple stuff in the recipe. 290 00:14:58,120 --> 00:15:00,680 Like, they've still got to climb Everest. 291 00:15:00,680 --> 00:15:01,880 Yeah. 292 00:15:01,880 --> 00:15:03,520 OK. I need to reduce the cream. 293 00:15:04,720 --> 00:15:06,160 OK, I got this. 294 00:15:06,160 --> 00:15:09,440 I think I'll just reduce the other elements. 295 00:15:09,440 --> 00:15:11,600 I really hope I can do this 296 00:15:11,600 --> 00:15:16,520 but I fail maths at uni, like, four times - no joke. 297 00:15:16,520 --> 00:15:19,320 Not a great start, but you know what? 298 00:15:19,320 --> 00:15:22,440 It's a pressure test for a reason. (LAUGHS) 299 00:15:23,600 --> 00:15:26,480 Can you believe it? One hour has already gone, 300 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 so you have two hours left. 301 00:15:29,520 --> 00:15:31,880 Come on, let's go. Lift the pace! (APPLAUSE) 302 00:15:38,720 --> 00:15:40,800 I can smell brownies. 303 00:15:40,800 --> 00:15:43,080 Oh, yes. Mmm-mmm. 304 00:15:44,280 --> 00:15:47,560 Mimi, I probably did this dish before you were born. 305 00:15:47,560 --> 00:15:50,080 1992, was it? 306 00:15:50,080 --> 00:15:51,960 Yeah, that's right. Yeah, I wasn't born. 307 00:15:57,840 --> 00:16:00,000 I'm now on to the chocolate mousse. 308 00:16:01,040 --> 00:16:04,880 The key to a good chocolate mousse is that it has to be rich in flavour 309 00:16:04,880 --> 00:16:07,240 but there has to be a lightness from the cream. 310 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 My hands are shaking. 311 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 I've made chocolate mousse before. 312 00:16:13,200 --> 00:16:16,240 It seems simple, but it is finicky. 313 00:16:16,240 --> 00:16:17,520 Oi. 314 00:16:17,520 --> 00:16:21,000 Right now, my perfectionist soul is just weeping 315 00:16:21,000 --> 00:16:25,240 because I usually like to take my time making this. 316 00:16:25,240 --> 00:16:27,440 I'm trying to rush through these elements 317 00:16:27,440 --> 00:16:29,400 that go inside the Jack-in-the-Box. 318 00:16:30,680 --> 00:16:34,400 Because I'm so scared about this sugar work. 319 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 So, I'm going to have to make sure that I save enough time 320 00:16:36,600 --> 00:16:39,120 to do the sugar glass as cleanly as possible. 321 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 Come on. 322 00:16:40,760 --> 00:16:42,720 Because I know that's the hardest part. 323 00:16:42,720 --> 00:16:44,440 Look at Mimi. 324 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 Her cream is a bit off. 325 00:16:48,200 --> 00:16:50,160 Doesn't look stiff enough? No. 326 00:16:50,160 --> 00:16:53,080 It doesn't feel as smooth as it should be. 327 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 Argh! 328 00:16:55,960 --> 00:16:59,200 But I really want to move on. 329 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 The sugar work, it is the one part of this recipe 330 00:17:02,040 --> 00:17:04,160 that I've never attempted before in my life. 331 00:17:04,160 --> 00:17:07,280 I just want to get to it as soon as possible so I have time. 332 00:17:07,280 --> 00:17:11,200 Um, it's... I feel like it's a little thin, but I know it'll set, 333 00:17:11,200 --> 00:17:14,640 um...later on, so... 334 00:17:17,960 --> 00:17:19,560 DARRSH: Make sure you're mixing that chocolate 335 00:17:19,560 --> 00:17:21,240 when it's coming out the microwave, yeah? 336 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 This is my last white chocolate, so I need to get it right. 337 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 If this doesn't work out, 338 00:17:28,320 --> 00:17:30,720 might as well just turn around and go home straightaway. 339 00:17:30,720 --> 00:17:33,920 I've reduced every element the same amount. 340 00:17:36,200 --> 00:17:39,360 I'm so nervous. I'm, like, sweating on inside. 341 00:17:40,920 --> 00:17:43,720 Uh, so, yep. This is looking good. 342 00:17:43,720 --> 00:17:45,240 Whoo! 343 00:17:45,240 --> 00:17:47,120 (ALL CHEER) 344 00:17:47,120 --> 00:17:49,720 I might be behind for everything else but I got this done. 345 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 Well done, Snez! 346 00:17:54,800 --> 00:17:57,360 Cut the brownie into a six by six. 347 00:17:57,360 --> 00:17:59,240 Is that six? 348 00:17:59,240 --> 00:18:01,240 I'm confused! 349 00:18:01,240 --> 00:18:02,480 (CHUCKLES) 350 00:18:02,480 --> 00:18:04,520 Was that you just yelling, "I'm confused." 351 00:18:04,520 --> 00:18:06,840 This bit is not worded very well! 352 00:18:06,840 --> 00:18:09,040 You want some commas? That should be two steps. 353 00:18:09,040 --> 00:18:10,440 I'm convinced. 354 00:18:10,440 --> 00:18:11,840 When you finished your cook early... 355 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 That's the teacher coming out in you. 356 00:18:15,920 --> 00:18:20,000 It's time now to get my assembly started up. 357 00:18:24,120 --> 00:18:27,320 I am cutting out the brownie to fit the mould. 358 00:18:28,960 --> 00:18:32,880 I need this to soak in the whisky. 359 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 Nice nuts, Sumeet. 360 00:18:38,760 --> 00:18:40,720 (CHUCKLES) 361 00:18:40,720 --> 00:18:44,040 I poured a few of the flattened roasted hazelnuts. 362 00:18:46,520 --> 00:18:49,800 Is it yummy, yummy? It's good. It's tasty. 363 00:18:49,800 --> 00:18:54,760 Then I've got to pipe exactly 55 grams of the chocolate mousse. 364 00:18:56,600 --> 00:18:59,720 And then 55 grams of white chocolate cream. 365 00:18:59,720 --> 00:19:03,600 Literally hits the top of the mould and is a perfect finish. 366 00:19:03,600 --> 00:19:05,560 My God. Beautiful. 367 00:19:06,840 --> 00:19:09,280 Attention! Attention, everyone. 368 00:19:09,280 --> 00:19:14,240 You should have, by now, your entremets assembled. 369 00:19:14,240 --> 00:19:17,800 You have 1 hour and 20 minutes left. 370 00:19:17,800 --> 00:19:19,040 Wow. 371 00:19:19,040 --> 00:19:21,280 Just keep spinning. 372 00:19:21,280 --> 00:19:24,240 Keep pushing. Keep pushing on. 373 00:19:28,200 --> 00:19:29,800 KHRISTIAN: You're making me nervous, Chef. 374 00:19:32,880 --> 00:19:36,080 I've just done my foundation mould of the whole dessert. 375 00:19:36,080 --> 00:19:37,520 That's in the blast chiller, setting. 376 00:19:37,520 --> 00:19:39,640 I'm getting my sugar glass ready. 377 00:19:39,640 --> 00:19:43,680 600 grams of iso salt, 50 grams of water. 378 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 A little bit nervous, so I'm just going to follow it by recipe 379 00:19:46,680 --> 00:19:48,400 and just stay calm. 380 00:19:48,400 --> 00:19:51,360 I've never worked with isomalt before. 381 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 Is that it? 382 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 I feel a little bit nervous. 383 00:19:58,400 --> 00:20:00,000 I can see that the recipe 384 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 is actually asking for 600g of this isomalt sugar crystals 385 00:20:04,000 --> 00:20:06,800 with just 50g of water. 386 00:20:08,560 --> 00:20:09,720 Wait. 387 00:20:09,720 --> 00:20:12,680 That proportion is crazy 388 00:20:12,680 --> 00:20:14,800 'cause if I was to make a sugar syrup, 389 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 I'd probably do, like, a 50/50. 390 00:20:18,840 --> 00:20:21,040 This is so little. 391 00:20:21,040 --> 00:20:24,280 It's gonna take a bit of time. Give it time, give it time. 392 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 You need to get it at 150, yeah? 393 00:20:26,000 --> 00:20:27,480 225. 394 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 Just over two hours in now 395 00:20:33,000 --> 00:20:35,400 and they're starting to do the sugar work. 396 00:20:35,400 --> 00:20:37,760 OK, working with it. 397 00:20:37,760 --> 00:20:39,360 I'm not feeling confident. 398 00:20:39,360 --> 00:20:43,080 It is definitely very intense. You can feel the pressure. 399 00:20:43,080 --> 00:20:45,720 KHRISTIAN: I just gotta set this temp to 225. 400 00:20:45,720 --> 00:20:49,760 Get that isomalt sugar to a liquid and then bring it down to 170. 401 00:20:49,760 --> 00:20:52,520 My hand shaking is gonna be the hardest part 'cause, yeah, 402 00:20:52,520 --> 00:20:55,040 I don't stand still or stay still in general. 403 00:20:55,040 --> 00:20:58,040 Almost there, almost there. 404 00:20:59,560 --> 00:21:03,800 Finally, my sugar crystals have melted. 405 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 Put the cocoa powder into it to get that smoky colour. 406 00:21:10,480 --> 00:21:14,440 Wait for it to fall to 170 407 00:21:14,440 --> 00:21:18,880 and I'm pouring it onto my silicone mat. 408 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Put another silicone mat on top of it. 409 00:21:22,160 --> 00:21:24,560 And just roll it out really gently 410 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 'cause it's gotta be a thin piece of sugar. 411 00:21:26,440 --> 00:21:29,560 It can't be like a thick, you know, piece of glass there. 412 00:21:29,560 --> 00:21:31,600 This is, like, fine work. 413 00:21:31,600 --> 00:21:33,280 I'm waiting for it to cool down a little bit 414 00:21:33,280 --> 00:21:37,760 and then I'm gonna peel off the top mat and then carve out my, um... 415 00:21:37,760 --> 00:21:39,720 ..four sides of the boxes. 416 00:21:40,760 --> 00:21:42,600 I look at that crystal. 417 00:21:42,600 --> 00:21:44,320 Oh, my God. 418 00:21:44,320 --> 00:21:45,720 It's not cutting. 419 00:21:47,400 --> 00:21:49,560 It's hard rock set. 420 00:21:49,560 --> 00:21:53,160 I'm not going to be able to cut out little squares out of this. 421 00:21:53,160 --> 00:21:55,520 And I'm looking at that clock just ticking away. 422 00:21:55,520 --> 00:22:00,920 I do not have enough time to melt another lot of isomalt. 423 00:22:00,920 --> 00:22:04,800 What is this isomalt nonsense? 424 00:22:15,800 --> 00:22:17,200 (SUMEET SIGHS) 425 00:22:17,200 --> 00:22:19,040 Oh, what do I do? 426 00:22:21,520 --> 00:22:23,200 What do I do? 427 00:22:24,560 --> 00:22:25,720 It's hard. 428 00:22:25,720 --> 00:22:29,440 I'm looking at Sumeet and, like, she's trying to cut the squares 429 00:22:29,440 --> 00:22:32,640 and it's hard, and she's looking at us and trying to get some help. 430 00:22:32,640 --> 00:22:34,560 Gotta heat it up. Heat it up. 431 00:22:35,640 --> 00:22:38,360 Sumeet, heat one part and cut it. 432 00:22:38,360 --> 00:22:40,160 And then heat another one and cut it. 433 00:22:40,160 --> 00:22:43,240 We're giving tips for what we think has to be done, 434 00:22:43,240 --> 00:22:44,800 but we are not sure either. 435 00:22:44,800 --> 00:22:47,600 So, I don't know if we are actually helping or not. 436 00:22:49,240 --> 00:22:50,480 Shucks. 437 00:22:51,880 --> 00:22:54,040 This is super frustrating. 438 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 Oh, God. 439 00:22:56,680 --> 00:22:59,240 It's a little bit fiddly, this stuff. 440 00:22:59,240 --> 00:23:01,800 It's sticky. It's losing shape. 441 00:23:04,720 --> 00:23:06,440 Then two seconds, it's set. 442 00:23:08,000 --> 00:23:10,120 I have to do eight squares. 443 00:23:10,120 --> 00:23:12,600 And I've got two done so far. 444 00:23:12,600 --> 00:23:15,000 (SIGHS) I'm panicking. 445 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 (SIGHS) 446 00:23:16,240 --> 00:23:18,040 The pressure is on. 447 00:23:18,040 --> 00:23:19,800 One hour to go. 448 00:23:19,800 --> 00:23:21,480 ANDY: Come on! (ALL CHEER) 449 00:23:32,200 --> 00:23:34,280 SNEZ: It looks great. Yes! 450 00:23:34,280 --> 00:23:37,720 Got the element for the actual cake in the blast freezer. 451 00:23:37,720 --> 00:23:40,120 ALEX: Go, Snezi. You got it, girl. 452 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 Little trooper. 453 00:23:41,440 --> 00:23:43,640 Snez, have you put your entremets together? 454 00:23:43,640 --> 00:23:46,000 Yes. Put them all together. They're all in the blast freezer. 455 00:23:46,000 --> 00:23:47,880 POH: Wow. Yeah. So, now I'm on to my sugar. 456 00:23:47,880 --> 00:23:49,080 I know. Amazing. 457 00:23:49,080 --> 00:23:50,720 You should see me, like, 10 minutes ago. 458 00:23:50,720 --> 00:23:53,440 Time is still worrying me, so... And this is gonna be tricky part. 459 00:23:53,440 --> 00:23:55,720 So, I better get on this as soon as possible. 460 00:23:55,720 --> 00:23:57,600 But just take a little breather here. 461 00:23:57,600 --> 00:23:59,360 That's what I always tell my kids. (CHUCKLES) 462 00:23:59,360 --> 00:24:02,320 Yeah. Nice to take your own advice sometimes, isn't it? 463 00:24:02,320 --> 00:24:04,480 Just reset. Just reset. You've caught up now. OK? 464 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Beautiful. Thank you, ladies. 465 00:24:06,000 --> 00:24:07,840 Good luck. Thank you so much. Appreciate it. 466 00:24:07,840 --> 00:24:09,920 Come on, Snez! You got this. 467 00:24:11,760 --> 00:24:13,800 OK, OK, OK, OK, OK. 468 00:24:13,800 --> 00:24:20,360 Um, I'm trying to extract my squares from the giant sheet of sugar. 469 00:24:23,080 --> 00:24:24,760 I'm scared. 470 00:24:24,760 --> 00:24:27,040 Don't be scared. Just take your time. 471 00:24:31,400 --> 00:24:33,560 Argh! Cracked it. 472 00:24:33,560 --> 00:24:35,160 Ooh, that's breaking. 473 00:24:39,440 --> 00:24:40,840 JEAN-CHRISTOPHE: Everyone. 474 00:24:40,840 --> 00:24:44,560 One little tip in order to remove your sugar. 475 00:24:44,560 --> 00:24:47,920 Make sure your knife is warm enough 476 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 to the same temperature of your mat. 477 00:24:50,880 --> 00:24:53,560 Good idea. I love the man. 478 00:24:53,560 --> 00:24:55,800 I love the man with passion. 479 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 (CHUCKLES) 480 00:24:57,280 --> 00:24:59,000 (LAUGHS) 481 00:24:59,000 --> 00:25:02,920 This is it. So, entremets are in the blast freezer. 482 00:25:02,920 --> 00:25:05,040 Everyone's on to their sugar glass. 483 00:25:05,040 --> 00:25:08,080 But if there's no box, there's no dessert. 484 00:25:08,080 --> 00:25:10,560 And you can feel it in here. Yeah, yeah. 485 00:25:10,560 --> 00:25:12,960 Like, gantry's watching over there like a hawk 486 00:25:12,960 --> 00:25:16,680 because this is make-or-break... literally. 487 00:25:16,680 --> 00:25:20,040 Ah, I just cut myself with caramel. 488 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Khristian's cut himself on his caramel. 489 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 He's a bit all over the shop. 490 00:25:23,760 --> 00:25:26,480 You know, he's not working clean and precisely. 491 00:25:26,480 --> 00:25:28,640 Oh, that was hot. 492 00:25:31,200 --> 00:25:33,480 God, stop shaking! 493 00:25:33,480 --> 00:25:36,240 From what I can see, Mimi looks like the only one 494 00:25:36,240 --> 00:25:37,640 who's being quite a perfectionist, 495 00:25:37,640 --> 00:25:39,520 but she's also quite behind. 496 00:25:39,520 --> 00:25:43,480 I am amazed at how quickly Snez has caught up. 497 00:25:43,480 --> 00:25:48,520 It's just whether if in that push-on period, she nailed the elements. 498 00:25:48,520 --> 00:25:50,360 Yep. 499 00:25:50,360 --> 00:25:53,120 JEAN-CHRISTOPHE: You know my concern when they start making the springs, 500 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 then you see the real pressure. 501 00:25:54,880 --> 00:25:57,480 Because you can't just put caramel around the stick. 502 00:25:57,480 --> 00:26:00,200 You gotta make sure you get it at the right temperature, 503 00:26:00,200 --> 00:26:04,760 use your little intuitions and try to stretch your caramel. 504 00:26:04,760 --> 00:26:07,040 So, what you're saying is this isn't the hardest bit. 505 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 This is nothing. 506 00:26:08,160 --> 00:26:09,760 I think you're gonna lose a few friends today. 507 00:26:09,760 --> 00:26:11,360 (ALL LAUGH) 508 00:26:17,120 --> 00:26:18,640 SUMEET: Oh, man. 509 00:26:18,640 --> 00:26:20,840 I'm still trying to cut my glass. 510 00:26:20,840 --> 00:26:23,200 MIMI: Alright, here we go, here we go, here we go. 511 00:26:24,840 --> 00:26:27,120 SUMEET: I think everyone else is sort of getting there, 512 00:26:27,120 --> 00:26:30,320 but I just have to not lose my cool 513 00:26:30,320 --> 00:26:32,720 'cause I'm not going home today. 514 00:26:35,000 --> 00:26:38,280 Nice job, Sumeet. Love your work. 515 00:26:38,280 --> 00:26:40,320 'Allo, 'allo, monsieur et madames, 516 00:26:40,320 --> 00:26:43,000 don't let the pressure to get to you. 517 00:26:43,000 --> 00:26:45,480 You've got 45 minutes left. 518 00:26:45,480 --> 00:26:48,080 ANDY: Come on! 45! 519 00:26:53,120 --> 00:26:56,920 Three. Three, four...and the rest with hazelnuts. 520 00:26:58,920 --> 00:27:00,120 How crazy is Snez? 521 00:27:00,120 --> 00:27:01,520 She's caught up so quickly. I know! 522 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 I need four plain 523 00:27:03,400 --> 00:27:06,360 and four with, um, with nuts on it. 524 00:27:06,360 --> 00:27:08,120 So, I'm gonna just get one more 525 00:27:08,120 --> 00:27:10,040 and then I'm getting on the spiral thing. 526 00:27:10,040 --> 00:27:12,160 SUMEET: Not all the pieces are coming out 527 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 like I would have liked them to come out. 528 00:27:14,160 --> 00:27:17,360 It is what it is. I can't do anything right now. 529 00:27:17,360 --> 00:27:20,400 LILY: Keep following that recipe, Sumeet. 530 00:27:20,400 --> 00:27:22,480 You're doing really well. 531 00:27:22,480 --> 00:27:25,000 MIMI: 'Cause I cracked the last few, 532 00:27:25,000 --> 00:27:27,360 my perfectionist brain told me to start again. 533 00:27:27,360 --> 00:27:30,560 So, I'm halfway on the edges of the box. 534 00:27:30,560 --> 00:27:32,720 (SNAP!) KHRISTIAN: Tch. 535 00:27:32,720 --> 00:27:34,760 It keeps breaking. 536 00:27:36,560 --> 00:27:39,240 DARRSH: I'm a little worried about Khristian on the front bench. 537 00:27:39,240 --> 00:27:42,640 I think he's, like, overworked his sugar a bit, and it's just too thick 538 00:27:42,640 --> 00:27:45,000 and he can't get it thin enough to cut the squares. 539 00:27:46,880 --> 00:27:48,200 (SIGHS) 540 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 I'm trying to get my sugar squares done for this. 541 00:27:50,560 --> 00:27:52,360 They keep cracking. 542 00:27:52,360 --> 00:27:54,880 Um, I'm trying to get my knife hot enough to keep them square, 543 00:27:54,880 --> 00:27:56,560 but it just keeps cracking. 544 00:27:56,560 --> 00:27:58,240 It is what it is. 545 00:27:58,240 --> 00:28:01,000 Get it back up to ten... 546 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 ..and we pour again. 547 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 Looking at the colour of Khristian's isomalt 548 00:28:07,120 --> 00:28:10,080 and it looks a lot darker than everyone else's. 549 00:28:10,080 --> 00:28:12,680 If you're doing sugar work, the darker it is, 550 00:28:12,680 --> 00:28:14,280 it means there's less water content, 551 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 which means it's going to be harder to actually mould. 552 00:28:18,160 --> 00:28:19,440 (GRUNTS) 553 00:28:19,440 --> 00:28:21,520 And he can't get it thin enough. 554 00:28:21,520 --> 00:28:24,480 I need to do six. I've got one. 555 00:28:26,040 --> 00:28:28,120 They keep breaking... 556 00:28:28,120 --> 00:28:29,840 ..and I don't know what to do. 557 00:28:32,360 --> 00:28:34,720 Nice, Sumeet. That's the way. Get it in that box. 558 00:28:34,720 --> 00:28:36,280 Keep it trucking. 559 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 SNEZ: OK, let's get on the swirly stuff. 560 00:28:42,560 --> 00:28:44,520 Khristian's really far behind now. 561 00:28:44,520 --> 00:28:46,040 KHRISTIAN: I'm stressing out. 562 00:28:46,040 --> 00:28:47,320 (CRACKING) 563 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 (EXHALES) 564 00:28:50,000 --> 00:28:51,240 I'm freaking out. 565 00:28:52,640 --> 00:28:54,120 Falling behind majorly. 566 00:28:54,120 --> 00:28:56,840 Yes, Snez. 567 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 Her sugar looks stunning. 568 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 This looks beautiful! 569 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 I need to get five more squares done 570 00:29:04,720 --> 00:29:07,400 and I don't even know how many springs. 571 00:29:07,400 --> 00:29:10,360 Tch! Gosh! 572 00:29:10,360 --> 00:29:12,640 Everything I'm trying, nothing's working. 573 00:29:12,640 --> 00:29:14,800 Stuck my recipe together. 574 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 Oh, my God, this is so stressful. 575 00:29:22,640 --> 00:29:24,800 Come on! 576 00:29:24,800 --> 00:29:26,360 I'm melting down here. 577 00:29:28,200 --> 00:29:31,080 I'm ready to walk out the doors and go home. 578 00:29:39,440 --> 00:29:43,120 Pressure makes diamonds and we want to see a gem of a dish. 579 00:29:43,120 --> 00:29:45,520 You have 30 minutes left! 580 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 I don't know how to do it. 581 00:29:56,240 --> 00:29:57,360 KHRISTIAN: Come on! 582 00:29:58,840 --> 00:30:00,520 Khristian. Yes, Poh. 583 00:30:00,520 --> 00:30:04,320 You should work on the silpat because this is very unyielding. 584 00:30:04,320 --> 00:30:06,520 Yep. So, it's shattering more on there. OK. 585 00:30:06,520 --> 00:30:10,080 How are these guys going? Khristian is starting again. 586 00:30:10,080 --> 00:30:15,840 When you're going to cut it, think about what makes sugar melt. 587 00:30:15,840 --> 00:30:17,480 Right? Heat. 588 00:30:17,480 --> 00:30:21,040 Poh comes over and in that moment I feel so much calmness. 589 00:30:22,360 --> 00:30:25,680 Don't get frustrated and just lose patience with it, OK? 590 00:30:25,680 --> 00:30:26,960 Yes, Chef. 591 00:30:26,960 --> 00:30:29,840 And it reminded me, this competition means so much to me. 592 00:30:29,840 --> 00:30:32,000 It's the dream come true. 593 00:30:32,000 --> 00:30:36,240 I'm from Broadmeadows, which is a little blimp on the radar, 594 00:30:36,240 --> 00:30:40,400 cooking a Michelin-star chef's meal for him to try. 595 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Like, how am I in this position? 596 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Got it? Yep. 597 00:30:43,600 --> 00:30:46,400 You grow up in an area where... 598 00:30:46,400 --> 00:30:49,560 ..there's not a lot of people trying to strive for much, or dreaming. 599 00:30:49,560 --> 00:30:51,240 You're going really well now. 600 00:30:51,240 --> 00:30:54,720 It's so easy to get stuck into this cycle of not changing 601 00:30:54,720 --> 00:30:56,400 because it's easy. 602 00:30:58,520 --> 00:31:00,000 I don't wanna do what's easy. 603 00:31:00,000 --> 00:31:03,360 I'm here to prove I am worthy of this kitchen. 604 00:31:05,160 --> 00:31:06,600 (SIGHS IN RELIEF) 605 00:31:09,040 --> 00:31:11,680 Oh, my God, look at that. 606 00:31:11,680 --> 00:31:13,400 Yes, Khristian! Well done! 607 00:31:14,920 --> 00:31:16,680 Redemption, baby. 608 00:31:19,080 --> 00:31:21,120 I don't wanna scare anyone... (CHUCKLES) 609 00:31:22,480 --> 00:31:24,400 (WHISPERS) ..15. 610 00:31:24,400 --> 00:31:26,320 15 minutes... 611 00:31:26,320 --> 00:31:28,080 (YELLS) 15 minutes. Come on! 612 00:31:28,080 --> 00:31:30,040 15 minutes! (ALL CHEER) 613 00:31:37,960 --> 00:31:40,360 Argh! OK, just gonna have to move on. 614 00:31:42,640 --> 00:31:46,120 I'm moving on to my spirals now because I need to. 615 00:31:46,120 --> 00:31:48,680 I'm not happy with my squares. 616 00:31:48,680 --> 00:31:52,000 I can see a giant crack in one of them. 617 00:31:52,000 --> 00:31:55,240 (PAINFULLY) I feel sick to my stomach. 618 00:31:55,240 --> 00:32:00,080 Jean-Christophe's sugar work was so detailed and perfect. 619 00:32:00,080 --> 00:32:01,760 The springs. 620 00:32:01,760 --> 00:32:06,760 They were so fine and so even all the way along. 621 00:32:08,320 --> 00:32:10,320 All the way up. 622 00:32:10,320 --> 00:32:12,640 Nup. I don't know how to do this. 623 00:32:12,640 --> 00:32:15,400 Sugar senses when you're scared, I'm convinced. 624 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 Guys, I'm freaking out. 625 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 Don't freak out. Don't freak out, Mims. 626 00:32:21,480 --> 00:32:25,080 I cannot freak out now. I'm just repeating that to myself. 627 00:32:25,080 --> 00:32:26,480 "Mimi, crack on." 628 00:32:30,600 --> 00:32:32,760 JEAN-CHRISTOPHE: C'est no bad... 629 00:32:34,960 --> 00:32:37,800 Presta... Welcome to my club. 630 00:32:41,840 --> 00:32:43,840 (WHISPERS) Great job. 631 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 Oh, my God, I can't believe it! 632 00:32:47,480 --> 00:32:50,120 Why? Because I can't believe it does that. 633 00:32:52,560 --> 00:32:55,640 At that moment, I have this glimpse of... 634 00:32:55,640 --> 00:32:59,920 ..you know, Jean-Christophe's story about how he made this dessert 635 00:32:59,920 --> 00:33:02,360 in time to rescue his restaurant. 636 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 Look at your smile! 637 00:33:06,000 --> 00:33:08,520 Oh... This is beautiful. 638 00:33:08,520 --> 00:33:10,240 Yeah, Sumeet! 639 00:33:10,240 --> 00:33:12,720 Look at the ingenuity of the man 640 00:33:12,720 --> 00:33:16,560 to figure out that the isomalt would give him that spring 641 00:33:16,560 --> 00:33:18,480 at such and such temperature. 642 00:33:18,480 --> 00:33:21,320 It's not an easy recipe, by the way. It's not... 643 00:33:21,320 --> 00:33:23,600 And I can only admire you and everyone... 644 00:33:23,600 --> 00:33:25,520 Yes. ..for trying. Oh. 645 00:33:25,520 --> 00:33:30,120 Three large, two medium and two small. 646 00:33:30,120 --> 00:33:33,720 And then you need to put them all on a box without breaking any of them. 647 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 I know! That's why I wanna have spare. (CHUCKLES) 648 00:33:35,640 --> 00:33:37,040 Yeah. Good. 649 00:33:37,040 --> 00:33:38,840 You crazy kid. 650 00:33:38,840 --> 00:33:40,640 Oh, my God. 651 00:33:40,640 --> 00:33:42,800 Now we started, we can't stop! 652 00:33:42,800 --> 00:33:45,520 I got all my elements ready 653 00:33:45,520 --> 00:33:47,280 and I'm just about to start assembling. 654 00:33:47,280 --> 00:33:50,040 Oh, my God, it's perfect! 655 00:33:50,040 --> 00:33:52,000 Ah! 656 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 I'm still amazed that Snez has been able to wipe out all that time. 657 00:33:55,600 --> 00:33:56,720 Yeah. Yeah. 658 00:33:56,720 --> 00:34:00,680 Now, the thing is, like, please don't break the glass windows. 659 00:34:02,720 --> 00:34:06,480 I put the glass sides first and I'm already like, ah! 660 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 OK. 661 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 Stick. 662 00:34:11,560 --> 00:34:12,680 Nice. 663 00:34:15,240 --> 00:34:16,240 OK. 664 00:34:18,800 --> 00:34:21,320 MIMI: God, my hands are so shaky. 665 00:34:21,320 --> 00:34:23,080 (SNAP!) No! 666 00:34:25,120 --> 00:34:27,320 SUMEET: My hand's shaking. 667 00:34:27,320 --> 00:34:29,480 That's just gonna have to go. 668 00:34:32,480 --> 00:34:34,880 First box lid, 669 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 let it melt a little bit and then you quickly... 670 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 No! 671 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 ..drops. (SIGHS) 672 00:34:40,160 --> 00:34:41,920 My heart sinks. 673 00:34:41,920 --> 00:34:43,880 I'm like, "Oh, my God, it's gonna be hard." 674 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 Oh, my goodness. 675 00:34:45,440 --> 00:34:50,080 I hate to spring it on you, but you only have three minutes to go! 676 00:34:50,080 --> 00:34:53,360 Three minutes! ANDY: Come on. Three minutes! 677 00:34:53,360 --> 00:34:57,200 (CLAPPING) Let's go, Snez! Go, Mimi! 678 00:34:59,440 --> 00:35:03,560 KHRISTIAN: I'm hearing judges yell out time calls and I'm blanked out. 679 00:35:03,560 --> 00:35:07,080 I'm the only one in this room, I'm pumping out sugar. 680 00:35:07,080 --> 00:35:12,560 I was literally about to give up and I'm so relieved I haven't. 681 00:35:12,560 --> 00:35:15,040 POH: Khristian, I reckon you can make springs, mate. 682 00:35:15,040 --> 00:35:17,840 I think so too, Poh. Yep. 683 00:35:17,840 --> 00:35:20,120 I'm back baby, the boy is back in town. 684 00:35:22,240 --> 00:35:24,120 I wrap and I wrap, I wrap, I wrap. 685 00:35:24,120 --> 00:35:27,040 One of these springs come out, it's perfect! 686 00:35:27,040 --> 00:35:29,480 Oh, baby. 687 00:35:29,480 --> 00:35:30,840 Whoo-hoo! 688 00:35:30,840 --> 00:35:32,880 Oh, my gosh! 689 00:35:32,880 --> 00:35:34,760 Crap, I gotta do that again! 690 00:35:34,760 --> 00:35:37,000 Go, Khristian. 691 00:35:37,000 --> 00:35:38,960 Deep breaths, deep breaths. 692 00:35:38,960 --> 00:35:41,960 My heart is pounding out of my chest. 693 00:35:43,400 --> 00:35:45,120 My hands are so shaky. 694 00:35:45,120 --> 00:35:47,800 I know that my Jack-in-the-Box 695 00:35:47,800 --> 00:35:50,000 is not going to be the same as Jean-Christophe's. 696 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 It's not gonna stay! 697 00:35:52,840 --> 00:35:56,600 I'm just hoping that I've done enough to keep myself safe. 698 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 How much time do I have left? 699 00:35:58,560 --> 00:36:01,280 Get it on the plate, you have one minute! 700 00:36:01,280 --> 00:36:03,320 ANDY: One minute! (CHEERING) 701 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 Come on, Khristian! 702 00:36:08,440 --> 00:36:11,360 SUMEET: I've got all my elements done. 703 00:36:11,360 --> 00:36:14,120 The only thing I'm really worried about is my glass. 704 00:36:14,120 --> 00:36:15,840 It was so fiddly. 705 00:36:15,840 --> 00:36:18,200 So, you know, I've had some cracks in it. 706 00:36:20,960 --> 00:36:22,600 You have 10! 707 00:36:22,600 --> 00:36:24,760 JUDGES: Nine! Eight! 708 00:36:24,760 --> 00:36:26,960 Seven! Six! 709 00:36:26,960 --> 00:36:29,240 Five! Four! 710 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 Three! Two! 711 00:36:31,040 --> 00:36:33,560 One! That's it! 712 00:36:47,840 --> 00:36:50,080 That was the craziest experience of my entire life. 713 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 I'm still shaking from it. 714 00:36:51,600 --> 00:36:54,560 I was so happy and then this thing just fell down. 715 00:36:54,560 --> 00:36:56,360 Wingardium Leviosa. 716 00:37:02,360 --> 00:37:06,840 SNEZ: I'm looking at my dish and it looks great, 717 00:37:06,840 --> 00:37:08,760 but I did rush through most of the cook. 718 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 Have I done it correctly? 719 00:37:10,760 --> 00:37:12,280 Did I miss something? 720 00:37:18,920 --> 00:37:21,120 Wow. 721 00:37:21,120 --> 00:37:22,520 POH: The heck? 722 00:37:24,160 --> 00:37:25,640 He's out of his seat! Like... 723 00:37:25,640 --> 00:37:27,160 I don't know. 724 00:37:27,160 --> 00:37:28,640 If you asked me in the first hour, 725 00:37:28,640 --> 00:37:31,440 I probably thought I won't give you anything. (LAUGHS) 726 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 Flabbergasted entirely. 727 00:37:34,040 --> 00:37:37,240 But it's not just the way it's presented. 728 00:37:37,240 --> 00:37:39,040 Absolutely. It's the way it tastes. 729 00:37:39,040 --> 00:37:40,280 Yeah. And the textures. 730 00:37:40,280 --> 00:37:41,640 Yep. The white chocolate. 731 00:37:41,640 --> 00:37:43,400 How did you manage to do it three time? 732 00:37:43,400 --> 00:37:46,160 What I've done, I reduced all other elements to the same amount. 733 00:37:46,160 --> 00:37:47,560 Well done. 734 00:37:47,560 --> 00:37:50,640 But I reduced every single element to match the chocolate. 735 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 Impressive. Yes. 736 00:37:52,240 --> 00:37:54,800 Now we just gotta see if it tastes as good as it looks. 737 00:37:54,800 --> 00:37:56,440 Let's see how it cuts! Yeah. 738 00:37:56,440 --> 00:37:57,920 Well done, Snez. Thank you, Chef. 739 00:37:57,920 --> 00:37:59,160 Well done. Well done. 740 00:38:00,280 --> 00:38:03,120 I...am...flabbergasted. 741 00:38:03,120 --> 00:38:07,000 Like that zero-to-hero thing that happens in this kitchen, 742 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 it just never ceases to amaze me. 743 00:38:09,400 --> 00:38:13,200 You can see why this is actually the best competition in the world. 744 00:38:13,200 --> 00:38:16,960 It's because nothing is impossible. 745 00:38:16,960 --> 00:38:19,120 So, are you ready to see... 746 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 I wanna hear that crack. ..what is inside? 747 00:38:30,000 --> 00:38:32,680 NARRATOR: Get inspired by our fabulous home cooks. 748 00:38:32,680 --> 00:38:37,840 Stream full episodes of MasterChef Australia, now on 10 Play. 749 00:38:43,360 --> 00:38:45,840 JEAN-CHRISTOPHE: So, are you ready to see... 750 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 SOFIA: I wanna hear that crack. ..what is inside? 751 00:38:50,080 --> 00:38:51,360 Ho, ho, ho. 752 00:38:51,360 --> 00:38:53,040 Pretty solid. Very satisfying. 753 00:38:53,040 --> 00:38:54,720 Well...not so much. 754 00:38:54,720 --> 00:38:56,160 Pretty fragile. 755 00:39:03,800 --> 00:39:08,240 I mean, it's a pleasure to actually slice through the...the layers. 756 00:39:08,240 --> 00:39:09,280 Mm-hm. 757 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 Look at this plate. I want that one. Thank you. 758 00:39:25,280 --> 00:39:28,720 It is fan...tas...tic! 759 00:39:31,480 --> 00:39:33,440 The brownie is soft. 760 00:39:33,440 --> 00:39:35,760 Is just absorbing the whisky. 761 00:39:37,080 --> 00:39:38,800 The chocolate is nice and soft. 762 00:39:38,800 --> 00:39:41,680 It's not too sweet. It's bitter enough. 763 00:39:41,680 --> 00:39:44,280 You can detect the vanilla pods coming out. 764 00:39:44,280 --> 00:39:47,480 And that chocolate cream, which was supposed to be a disaster, 765 00:39:47,480 --> 00:39:48,960 is superb. (CHUCKLES) 766 00:39:48,960 --> 00:39:51,120 Look at how I'm getting excited. 767 00:39:51,120 --> 00:39:53,960 And the nuts are roasted enough. 768 00:39:55,240 --> 00:39:57,800 One of the spring is impeccable... I got it. 769 00:39:57,800 --> 00:40:00,000 ..with the elegance, that beautiful touch. 770 00:40:00,000 --> 00:40:02,640 It is - just have to say - well done. 771 00:40:03,720 --> 00:40:07,400 ANDY: The special part about this is how in the weeds Snez was. 772 00:40:07,400 --> 00:40:10,320 If she had stuffed that white chocolate cream up one more time, 773 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 she was walking out. 774 00:40:12,160 --> 00:40:14,240 She had to recalculate. 775 00:40:14,240 --> 00:40:16,720 That really takes a real resetting. 776 00:40:16,720 --> 00:40:18,160 I really admire that. 777 00:40:18,160 --> 00:40:22,920 I think it tasted identical to yours. 778 00:40:22,920 --> 00:40:26,000 That's a Michelin-star-worthy dish. 779 00:40:26,000 --> 00:40:27,680 A fantastic result. 780 00:40:31,200 --> 00:40:32,440 (SIGHS) 781 00:40:32,440 --> 00:40:33,920 KHRISTIAN: Good luck, love. Thank you. 782 00:40:33,920 --> 00:40:35,120 Good luck. 783 00:40:35,120 --> 00:40:38,640 This particular dish is completely outside of my comfort zone 784 00:40:38,640 --> 00:40:40,560 because I haven't cooked a lot of desserts. 785 00:40:40,560 --> 00:40:42,600 Well, none in the MasterChef kitchen. 786 00:40:44,040 --> 00:40:47,040 We're up against some incredible people here. 787 00:40:47,040 --> 00:40:49,680 It's gonna come down to the finer details. 788 00:40:51,160 --> 00:40:53,680 Hey, everyone. Hi, Sumeet. 789 00:40:57,400 --> 00:40:58,920 You did not give up. 790 00:40:58,920 --> 00:41:00,960 You went for it. Yep. 791 00:41:00,960 --> 00:41:04,640 And I think you should be very pleased with your results. 792 00:41:04,640 --> 00:41:05,880 I'm ready to eat. 793 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Just want to taste it. 794 00:41:06,880 --> 00:41:09,320 Thank you so much. Thank you. Enjoy. 795 00:41:12,760 --> 00:41:15,080 Oh, that's pretty neat, isn't it? Look at this. 796 00:41:15,080 --> 00:41:16,840 Layers. 797 00:41:16,840 --> 00:41:18,200 Let's serve it up. 798 00:41:18,200 --> 00:41:20,040 Absolutely. 799 00:41:26,920 --> 00:41:28,720 I gotta hand it to Sumeet. 800 00:41:28,720 --> 00:41:32,640 Sure, there's faults but it really meant a lot to her to cook today. 801 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 The glass, a little bit inconsistent. 802 00:41:36,120 --> 00:41:38,360 It's a little bit thick. It's... 803 00:41:38,360 --> 00:41:40,120 Some weren't square. 804 00:41:40,120 --> 00:41:43,120 They were really, really wonky. 805 00:41:43,120 --> 00:41:47,880 It might not be the most refined, but she's not a dessert expert. 806 00:41:49,040 --> 00:41:51,000 Hazelnuts, beautifully roasted. 807 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 That was a big point for you 808 00:41:52,640 --> 00:41:57,120 and I didn't realise how big it was until I tasted the dish. 809 00:41:58,280 --> 00:42:02,040 I love her white chocolate component. 810 00:42:02,040 --> 00:42:05,400 The brownie has developed some softness. 811 00:42:05,400 --> 00:42:09,240 All the different elements are on that plate. 812 00:42:09,240 --> 00:42:11,960 I think it's a pretty good job. 813 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 KHRISTIAN: I know it's not the best-looking dish 814 00:42:15,800 --> 00:42:20,040 and I've just realised I forgot to put the hazelnuts in, 815 00:42:20,040 --> 00:42:24,360 but all I'm hoping is all three things on the inside... 816 00:42:24,360 --> 00:42:25,800 ..are amazing. 817 00:42:25,800 --> 00:42:28,480 This dish is kind of like me. Happy thoughts in the inside. 818 00:42:28,480 --> 00:42:29,840 A little bit rough around the edges. 819 00:42:29,840 --> 00:42:31,680 Chefs. ANDY: Here he is. 820 00:42:33,120 --> 00:42:34,520 Khristian. 821 00:42:37,880 --> 00:42:39,920 One of my walls fell at the end of the count. 822 00:42:39,920 --> 00:42:42,000 I was like, I was watching it fall. 823 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 And I was just like... 824 00:42:44,000 --> 00:42:45,600 But it's OK. 825 00:42:45,600 --> 00:42:47,840 I can't believe I made that. 826 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 You should be pleased with yourself. 827 00:42:49,800 --> 00:42:51,080 Thank you, Chef. Trust me. 828 00:42:51,080 --> 00:42:52,720 I'm so proud of that dish. 829 00:42:52,720 --> 00:42:54,960 We'll taste now. Thank you so much. 830 00:42:54,960 --> 00:42:56,360 Thank you. 831 00:42:58,000 --> 00:43:03,000 I'm so proud of our boy from Broady but... 832 00:43:03,000 --> 00:43:05,880 ..this dish does not look like yours. 833 00:43:05,880 --> 00:43:09,560 POH: It's like mid-renovation. 834 00:43:09,560 --> 00:43:13,360 Yes, maybe Khristian was not perfect 835 00:43:13,360 --> 00:43:15,520 but the springs are elegant enough. 836 00:43:15,520 --> 00:43:17,240 Look at it. It's just lovely. Look. 837 00:43:20,240 --> 00:43:21,960 Look at that. 838 00:43:21,960 --> 00:43:23,280 Looks amazing in the middle. 839 00:43:34,240 --> 00:43:37,200 So, the white chocolate is delicious. 840 00:43:37,200 --> 00:43:38,480 It's not too sweet. 841 00:43:38,480 --> 00:43:44,600 The dark chocolate mousse for me, it is just a little bit overmixed. 842 00:43:44,600 --> 00:43:47,160 And we miss out the vanilla. 843 00:43:48,480 --> 00:43:51,240 The sugar glass, inconsistent. 844 00:43:51,240 --> 00:43:55,880 And if you taste a piece of sugar glass by itself, 845 00:43:55,880 --> 00:43:57,800 it actually tastes a little bit bitter. 846 00:43:59,240 --> 00:44:04,040 Also, the colour, that feels like two different people made these. 847 00:44:05,240 --> 00:44:07,400 The big issue, 848 00:44:07,400 --> 00:44:11,960 and it's a real shame because there are hazelnuts within the box, 849 00:44:11,960 --> 00:44:13,880 but he hasn't got them on top. 850 00:44:13,880 --> 00:44:16,000 And they weren't roasted properly either. 851 00:44:16,000 --> 00:44:17,080 No. 852 00:44:17,080 --> 00:44:19,920 So, there was a lot of opportunity for flavour there 853 00:44:19,920 --> 00:44:22,760 that was just not used. 854 00:44:22,760 --> 00:44:26,400 I wanted so badly for him to pull through. 855 00:44:28,080 --> 00:44:30,400 It's gorgeous. Good luck. Thanks, guys. 856 00:44:30,400 --> 00:44:34,240 I think it is the last time I'm going to be walking up to the judges 857 00:44:34,240 --> 00:44:36,480 because it doesn't look great. 858 00:44:36,480 --> 00:44:38,320 There's cracks in the glass. 859 00:44:38,320 --> 00:44:40,480 There's a lip of the box missing. 860 00:44:40,480 --> 00:44:43,800 I have no idea if my white chocolate mousse is right. 861 00:44:43,800 --> 00:44:46,720 It is far from Jean-Christophe's final dish. 862 00:44:46,720 --> 00:44:50,160 I just don't want this to be what sends me home. 863 00:44:51,520 --> 00:44:54,600 Hey, guys. ALL: Hey, Mimi. 864 00:44:54,600 --> 00:44:56,160 Oh. 865 00:44:56,160 --> 00:44:58,240 It's a little three-lidded box. 866 00:44:59,480 --> 00:45:01,280 Had some accidents assembling it. 867 00:45:02,800 --> 00:45:04,760 We're going to taste your dish. 868 00:45:04,760 --> 00:45:06,160 Thank you. Thank you. Enjoy. 869 00:45:07,720 --> 00:45:09,320 I've got a terrible feeling about this. 870 00:45:19,040 --> 00:45:20,640 JEAN-CHRISTOPHE: Let's crack the box. 871 00:45:20,640 --> 00:45:22,120 Hmm. Ooh! 872 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 ANDY: OK. That's thick. 873 00:45:23,480 --> 00:45:25,200 Little thick. Wait, look. 874 00:45:25,200 --> 00:45:26,960 Yeah. It's quite thick, actually. 875 00:45:45,120 --> 00:45:46,520 Mm. 876 00:45:46,520 --> 00:45:50,200 So, I think the springs are fabulous. 877 00:45:50,200 --> 00:45:52,760 Very spaced. 878 00:45:52,760 --> 00:45:56,480 Thicker to smaller to thin, I like that. 879 00:45:56,480 --> 00:45:58,200 That was spot-on. 880 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 The creaminess of the white chocolate. 881 00:46:00,720 --> 00:46:02,920 Not too rich, not bittery. 882 00:46:02,920 --> 00:46:05,640 Springs were beautiful and thin. 883 00:46:06,800 --> 00:46:09,320 The biggest problem I have with this 884 00:46:09,320 --> 00:46:11,120 is the chocolate mousse. 885 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 It's really grainy. 886 00:46:14,960 --> 00:46:18,480 It's split and it actually affects the flavour. 887 00:46:18,480 --> 00:46:22,400 We look like the cream has been on the verge to turn to butter. 888 00:46:22,400 --> 00:46:26,040 So, maybe too warm or over-mixed. 889 00:46:27,160 --> 00:46:29,240 The sugar glass are not consistent. 890 00:46:30,800 --> 00:46:33,720 I got, like, a big old dirty wedge 891 00:46:33,720 --> 00:46:35,760 that was like, you know, a couple of mil thick. 892 00:46:37,080 --> 00:46:41,200 I do feel like the way she cut the squares was really accurate. 893 00:46:41,200 --> 00:46:44,480 SOFIA: In terms of their shape, pretty much perfect. 894 00:46:44,480 --> 00:46:46,960 All of the edges were touching, 895 00:46:46,960 --> 00:46:49,680 but that pressure that she put herself under 896 00:46:49,680 --> 00:46:53,360 is also the reason why she was missing one of her lids. 897 00:46:54,840 --> 00:46:58,120 I'm a little bit worried for Mimi, to be honest. 898 00:47:09,320 --> 00:47:12,920 It's not every day that you get to recreate a Michelin-star dessert, 899 00:47:12,920 --> 00:47:15,520 let alone do it in three hours. 900 00:47:15,520 --> 00:47:19,080 And you should all be incredibly proud of what you've achieved. 901 00:47:19,080 --> 00:47:22,640 You managed to keep resilience, you know, focus. 902 00:47:22,640 --> 00:47:24,920 You've been fighting for your life. 903 00:47:24,920 --> 00:47:28,440 And you gave me a little bit of a... you know, a flashback, 904 00:47:28,440 --> 00:47:29,920 what happened to me. 905 00:47:29,920 --> 00:47:31,400 I would like to say thank you. 906 00:47:31,400 --> 00:47:33,240 And I mean that from the bottom of my heart. 907 00:47:35,040 --> 00:47:38,280 It came down to a bottom two. 908 00:47:40,640 --> 00:47:42,120 Mimi and Khristian. 909 00:47:47,240 --> 00:47:51,880 Mimi, your white chocolate cream was spot-on, 910 00:47:51,880 --> 00:47:54,840 but your mousse, unfortunately, was grainy. 911 00:47:57,040 --> 00:47:58,360 Khristian... 912 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 ..the aim of the game today 913 00:48:01,840 --> 00:48:05,120 was to create a mirror image of Jean-Christophe's dish. 914 00:48:05,120 --> 00:48:10,720 Your brownie looked and tasted just like Jean-Christophe's. 915 00:48:10,720 --> 00:48:13,360 But I'm sorry to say, 916 00:48:13,360 --> 00:48:16,520 Khristian, there were just too many pieces of it missing. 917 00:48:17,800 --> 00:48:19,760 And that's why you're going home. 918 00:48:19,760 --> 00:48:22,000 Oh, Sorry, man. Sorry, Khristian. 919 00:48:23,600 --> 00:48:26,080 ANDY: Khristian. The boy from Broady. 920 00:48:26,080 --> 00:48:28,160 Mate, I know you don't want it to end here. 921 00:48:28,160 --> 00:48:29,760 And it doesn't have to. 922 00:48:29,760 --> 00:48:33,240 You have so much potential 923 00:48:33,240 --> 00:48:35,720 and we can't wait to see what you do out there. 924 00:48:35,720 --> 00:48:38,920 It's been the craziest experience of my entire life. Like.... 925 00:48:40,160 --> 00:48:42,640 These guys have changed my life. You guys have changed my life. 926 00:48:43,920 --> 00:48:47,800 I just wanna inspire people to take a shot at whatever they want to do. 927 00:48:47,800 --> 00:48:51,240 Follow those dreams. Don't let this be the last we see of you. 928 00:48:51,240 --> 00:48:53,840 Thank you, Chef. Love you guys. 929 00:48:53,840 --> 00:48:55,440 Well done, Khristian. 930 00:48:59,280 --> 00:49:01,600 I have so much more inside me 931 00:49:01,600 --> 00:49:04,120 that I haven't explored, in the sense of food, 932 00:49:04,120 --> 00:49:06,760 and there's so much more I want to show people. 933 00:49:09,240 --> 00:49:12,120 There's a whole 'nother thing on the other side. 934 00:49:12,120 --> 00:49:16,800 And it's this feeling of knowing you need to take hold of that. 935 00:49:16,800 --> 00:49:19,960 The boy from Broady made it this far. 936 00:49:19,960 --> 00:49:21,560 Who knows what's next? 937 00:49:21,560 --> 00:49:23,040 (APPLAUSE) 938 00:49:25,200 --> 00:49:28,200 NARRATOR: Tomorrow night on MasterChef Australia... 939 00:49:28,200 --> 00:49:29,960 (ALL SHOUT) 940 00:49:31,920 --> 00:49:33,480 ..it's game on. 941 00:49:33,480 --> 00:49:35,280 Immunity, I'm coming for ya. 942 00:49:35,280 --> 00:49:37,280 Let's go! Savvy. Savvy. Savvy! 943 00:49:37,280 --> 00:49:38,600 Oi, oi, oi! 944 00:49:38,600 --> 00:49:41,320 And a two-round immunity cook... 945 00:49:41,320 --> 00:49:42,880 (GASPING) 946 00:49:42,880 --> 00:49:46,160 ..becomes a spectator sport. 947 00:49:46,160 --> 00:49:48,400 Oh, my God. 948 00:49:48,400 --> 00:49:50,160 (GROANS) 949 00:49:50,160 --> 00:49:52,920 Captions by Red Bee Media 71199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.