Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:13,070
While this series was inspired
by actual events,
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,230
the characters and some of the events
are fictional
3
00:00:15,230 --> 00:00:17,800
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:01:06,430 --> 00:01:07,730
Good morning.
5
00:01:09,470 --> 00:01:10,630
Where is he?
6
00:01:11,030 --> 00:01:13,730
Who, Yakir?
He's not here.
7
00:01:16,300 --> 00:01:17,700
Maor, you know he's out of town.
8
00:01:21,670 --> 00:01:23,130
Is he at home?
9
00:01:23,700 --> 00:01:25,370
Of course not, he's scared.
10
00:01:26,200 --> 00:01:28,730
He won't even tell us
where he's hiding out.
11
00:01:30,170 --> 00:01:33,670
He was seen around the block
last night, on a bike.
12
00:01:36,370 --> 00:01:41,170
I gave him some money and he left.
He can't work, he's hiding.
13
00:01:42,600 --> 00:01:45,570
Maor, Yakir is a good kid.
14
00:01:45,570 --> 00:01:47,700
You've known each other
for years, right?
15
00:01:47,700 --> 00:01:49,800
He's sorry about what he said.
16
00:01:50,030 --> 00:01:53,770
I know he shouldn't have said it,
he shouldn't have spoken like that.
17
00:01:54,030 --> 00:01:57,730
But I paid you, right?
The full amount, like you asked.
18
00:01:59,370 --> 00:02:00,730
Say the blessing.
19
00:02:03,130 --> 00:02:04,230
Huh?
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,770
Say the blessing.
21
00:02:13,470 --> 00:02:16,570
Blessed are You, God,
who creates the fruit of the tree.
22
00:02:17,700 --> 00:02:19,200
Amen.
23
00:02:26,300 --> 00:02:31,530
Maor, please, I beg you.
Please forgive him.
24
00:02:31,530 --> 00:02:33,770
He can ask God to forgive him,
not me.
25
00:04:13,400 --> 00:04:16,700
Everything looks good.
26
00:04:21,300 --> 00:04:23,770
No, Dad,
tell her I'll talk to her later.
27
00:04:26,230 --> 00:04:27,600
Hi, Mom...
28
00:04:28,100 --> 00:04:29,730
Yes, everything's fine.
29
00:04:31,530 --> 00:04:35,470
No need, Mom. We'll come Friday,
don't make them come today.
30
00:04:36,730 --> 00:04:38,570
She wants us
to come over tonight.
31
00:04:40,170 --> 00:04:42,500
Fine, we'll come over.
32
00:04:42,730 --> 00:04:47,570
Of course not, we're fine,
you don't have to come over.
33
00:04:48,730 --> 00:04:51,630
See you tonight. Bye.
34
00:04:52,600 --> 00:04:54,370
That's all we need...
35
00:04:58,470 --> 00:04:59,730
Why aren't you dressed yet?
36
00:05:00,430 --> 00:05:02,770
Your dad is on his way out,
he can drop you off.
37
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
Where's your school uniform?
38
00:05:04,600 --> 00:05:09,300
Mom, I'm tired, I'll go tomorrow.
- No, we said you'd go today.
39
00:05:15,570 --> 00:05:18,500
Tomi, I know it seems
like it'll be forever,
40
00:05:19,230 --> 00:05:20,670
but it'll pass quickly.
41
00:05:22,200 --> 00:05:23,800
Give me your hand.
42
00:05:26,070 --> 00:05:28,230
This move is hard on me too,
43
00:05:28,630 --> 00:05:32,000
with the new job at the attorney's
office and a new home,
44
00:05:32,000 --> 00:05:36,070
but it's something we have to do,
for us, not just for your dad.
45
00:05:37,100 --> 00:05:41,530
It's only for a year.
18 months, tops.
46
00:05:42,000 --> 00:05:44,700
Tomi, you coming?
- No, she's on a roll.
47
00:05:45,100 --> 00:05:46,470
It's okay, I'll take her.
48
00:05:46,470 --> 00:05:48,700
Did you find the meds?
- Never mind, I gotta go.
49
00:05:48,700 --> 00:05:50,730
Wait, Alon,
let me take a look at you.
50
00:05:57,730 --> 00:06:00,230
Handsome.
- Yes? -Yes.
51
00:06:00,600 --> 00:06:03,030
Be nice. -I'll try.
52
00:06:04,430 --> 00:06:06,070
Try.
53
00:06:09,570 --> 00:06:11,730
Mom.
- One sec.
54
00:06:14,470 --> 00:06:15,770
Good luck.
55
00:06:52,300 --> 00:06:55,730
Hi, investigations office, please.
- Right down the hall.
56
00:06:59,300 --> 00:07:02,200
I can't breathe,
it stinks like hell,
57
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
I turn him over to face the wall
58
00:07:04,000 --> 00:07:07,530
and see that he crapped on himself.
59
00:07:07,530 --> 00:07:10,630
I thought I was gonna die.
- Hi there.
60
00:07:11,230 --> 00:07:13,570
Can I help you?
- Investigations?
61
00:07:13,800 --> 00:07:16,700
Oh, you're the... -New intel
and investigations officer.
62
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
Oded Avitan.
- Alon Shenhav.
63
00:07:20,270 --> 00:07:21,670
Sharabi!
64
00:07:22,700 --> 00:07:24,570
Alon Sharabi.
65
00:07:24,570 --> 00:07:28,070
Oh, man...
Can't believe it.
66
00:07:28,730 --> 00:07:30,270
What's up, bro?
67
00:07:30,670 --> 00:07:33,570
Thought I'd never see you.
- I promised I'd be back.
68
00:07:33,570 --> 00:07:37,530
Yeah, 20 years ago, you bum.
How's it going?
69
00:07:37,530 --> 00:07:41,400
Folks, Edri,
meet your new commander.
70
00:07:41,400 --> 00:07:43,070
Welcome, I'm Kobi.
- Thanks.
71
00:07:43,070 --> 00:07:46,430
Edri and Oded
are the intel coordinators.
72
00:07:46,530 --> 00:07:48,470
We're a group of three detectives.
73
00:07:48,470 --> 00:07:51,070
Meet Carmel, Reuven,
74
00:07:51,200 --> 00:07:53,070
your new commander,
Alon Sharabi.
75
00:07:53,070 --> 00:07:56,200
Are you from Tel Aviv?
- You bet he is, Edri.
76
00:07:56,200 --> 00:07:59,700
He's one of Tel Aviv district's
top investigations officers.
77
00:07:59,700 --> 00:08:02,070
They should know
who they're dealing with.
78
00:08:02,070 --> 00:08:05,630
I'm originally from here.
- Yep, a Nahariya boy at heart.
79
00:08:05,630 --> 00:08:09,000
Carmel, make some black coffee
to welcome our guest properly,
80
00:08:09,000 --> 00:08:10,670
along with your mom's cookies.
81
00:08:11,700 --> 00:08:13,300
Good luck.
- Thanks.
82
00:08:14,370 --> 00:08:17,070
We've been waiting
for someone like you to show up.
83
00:08:17,070 --> 00:08:19,200
Yeah, they seem so excited...
84
00:08:19,200 --> 00:08:22,300
They're good folks, bro,
they just need time to adjust.
85
00:08:22,400 --> 00:08:24,730
It's been six months
since we had a commander.
86
00:08:25,500 --> 00:08:28,400
This is your office.
87
00:08:29,200 --> 00:08:33,770
Not Tel Aviv standard,
but it is what it is.
88
00:08:37,370 --> 00:08:41,200
Leave the files alone and come,
I'll show you around town,
89
00:08:41,200 --> 00:08:45,230
maybe get some calzone.
90
00:08:45,730 --> 00:08:47,300
Let's go.
91
00:08:57,300 --> 00:08:59,430
Is Nahariya as pretty
as you remembered it?
92
00:09:01,070 --> 00:09:03,430
You're gonna flip
when you see the boardwalk.
93
00:09:03,430 --> 00:09:07,230
Clean and tidy, not a soul.
94
00:09:07,600 --> 00:09:09,470
Nobody comes here anymore.
95
00:09:10,730 --> 00:09:14,800
Well, I'm here.
- You still haven't told me why.
96
00:09:15,200 --> 00:09:19,030
What do you mean? -Sharabi,
seriously, why are you here?
97
00:09:19,800 --> 00:09:21,430
Why now?
98
00:09:22,300 --> 00:09:24,370
They said you needed a hand.
99
00:09:25,470 --> 00:09:27,400
And that made you
leave Tel Aviv?
100
00:09:28,270 --> 00:09:30,200
Yeah, for a year or two.
101
00:09:31,170 --> 00:09:33,770
They wanted someone
who knows the city.
102
00:09:34,170 --> 00:09:36,370
My folks and my sisters
still live here,
103
00:09:36,370 --> 00:09:38,600
so if I can help, why not?
104
00:09:42,670 --> 00:09:44,130
What's up?
105
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
Where?
106
00:09:47,230 --> 00:09:48,530
Is Carmel on his way?
- Dispatch?
107
00:09:48,530 --> 00:09:50,700
Yep,
trouble at the government complex.
108
00:09:51,700 --> 00:09:55,530
A perp with a gun.
On our way. Bye.
109
00:10:01,700 --> 00:10:03,130
Yakir.
110
00:10:03,130 --> 00:10:06,170
Trying to get away from me,
you bastard?
111
00:10:06,730 --> 00:10:08,230
Are you, you bastard?
112
00:10:08,230 --> 00:10:11,730
Who do you think
you're messing with, bitch?!
113
00:10:15,500 --> 00:10:18,230
The grenade wasn't enough for you?
You want another one?
114
00:10:18,370 --> 00:10:20,730
Pick him up.
- Get up!
115
00:10:22,430 --> 00:10:24,130
The cunts are here!
116
00:10:35,770 --> 00:10:37,530
Don't you dare say a word.
117
00:10:45,470 --> 00:10:48,300
Yakir, stay put or I wipe out
your family, got it?
118
00:10:48,700 --> 00:10:49,730
Yakir...!
119
00:10:51,270 --> 00:10:52,670
Who was that?
120
00:10:54,470 --> 00:10:57,000
Dunno, his bike crashed into me.
121
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
Don't just stand there,
go get him.
122
00:11:18,100 --> 00:11:19,400
Let's go, folks.
123
00:11:19,400 --> 00:11:20,730
Step out of the car.
124
00:11:20,730 --> 00:11:22,630
Nobody move.
- Just let me move the car.
125
00:11:22,630 --> 00:11:25,030
Get out, I didn't ask you to talk.
126
00:11:28,400 --> 00:11:30,730
Ami, search the car.
- What are you doing?
127
00:11:30,730 --> 00:11:33,370
Get out and place your hands
on the car. -Give me the keys.
128
00:11:33,370 --> 00:11:35,670
Turn around!
Search them.
129
00:11:37,770 --> 00:11:41,600
Spread your legs.
- Tell that to your sister, you moron.
130
00:11:41,700 --> 00:11:44,530
Let go of me, bastard!
- Hey, he didn't touch you!
131
00:11:44,530 --> 00:11:47,600
Spread your legs!
- You bastard!
132
00:11:48,270 --> 00:11:50,700
Wear a condom, you damn faggot!
133
00:11:51,670 --> 00:11:54,200
Your mother's a cocksucker!
134
00:11:57,770 --> 00:12:00,500
I said, search them,
one of them is armed.
135
00:12:05,200 --> 00:12:06,530
Ami, what's going on?
136
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
I'll search him.
137
00:12:25,770 --> 00:12:27,730
Hands up.
138
00:12:38,130 --> 00:12:41,800
Be mindful of your body,
your shoulders, your eyes...
139
00:12:43,400 --> 00:12:46,500
What is your body saying?
Are you threatening
140
00:12:46,700 --> 00:12:48,670
or being threatened?
141
00:12:49,770 --> 00:12:50,770
Nice.
142
00:12:51,230 --> 00:12:56,400
It's night time.
You're hungry.
143
00:12:58,070 --> 00:13:00,400
You want to find your pray.
144
00:13:02,730 --> 00:13:04,430
Find it.
145
00:13:06,030 --> 00:13:09,400
Start advancing towards it, slowly.
146
00:13:09,600 --> 00:13:14,530
Remember that a predator
could become the prey.
147
00:13:16,000 --> 00:13:17,570
Hey, girls...
148
00:13:17,730 --> 00:13:19,570
Sorry.
- Sorry.
149
00:13:20,730 --> 00:13:23,300
I'm taking drama and biology.
150
00:13:23,530 --> 00:13:26,530
Media studies is also cool.
- No way I'm taking biology.
151
00:13:26,700 --> 00:13:29,030
Then you can take
either media or Arabic.
152
00:13:29,030 --> 00:13:32,730
Geography is also easy,
but it's what the block kids take.
153
00:13:34,100 --> 00:13:36,530
The block?
- The other side of the road.
154
00:13:37,170 --> 00:13:41,100
Where the new buildings are?
- No, no.
155
00:13:41,570 --> 00:13:46,670
If this is the coast,
that's the city of Nahariya,
156
00:13:46,670 --> 00:13:48,270
the school is here, more or less,
157
00:13:48,730 --> 00:13:51,800
then this is the Gaaton.
Ever heard of it?
158
00:13:52,030 --> 00:13:55,770
Yeah, the river.
- Yes, the main street.
159
00:13:56,000 --> 00:13:58,770
In terms or areas,
I live up north, in Rasko,
160
00:13:59,000 --> 00:14:01,600
the richer area,
though we're not that rich,
161
00:14:01,600 --> 00:14:05,730
and more south, closer to the coast,
is where the normal folks live.
162
00:14:06,430 --> 00:14:09,730
I guess we live
somewhere around here.
163
00:14:09,730 --> 00:14:13,000
Cool, that's close to me.
- Oh, cool.
164
00:14:14,170 --> 00:14:19,530
So what's on the other side?
- All the crappy neighborhoods,
165
00:14:19,530 --> 00:14:21,770
farther from the coast.
166
00:14:22,000 --> 00:14:26,070
This is the road to Haifa,
on the other side it's all projects.
167
00:14:26,070 --> 00:14:29,070
Cool folks live there too,
not just thugs,
168
00:14:29,070 --> 00:14:32,230
but it's all buildings,
loads of felons.
169
00:14:32,230 --> 00:14:34,170
Nothing there for you.
170
00:14:35,570 --> 00:14:38,170
I think my grandma
lives in that area.
171
00:14:39,130 --> 00:14:42,370
Oh... cool.
172
00:14:42,370 --> 00:14:46,230
But she's no thug, don't worry.
- Sorry...
173
00:14:47,800 --> 00:14:51,070
We get a real-time report
of intent to murder.
174
00:14:51,200 --> 00:14:54,500
We arrive at the scene
and ID the suspects.
175
00:14:55,500 --> 00:14:57,570
What's the first thing we do?
176
00:15:01,600 --> 00:15:04,100
What do you do with
a suspected armed person?
177
00:15:04,100 --> 00:15:06,600
But he wasn't armed in the end...
- Not the point.
178
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
You got intel that...
179
00:15:12,630 --> 00:15:14,430
Put out the cigarette.
180
00:15:17,270 --> 00:15:19,070
I'll open a window.
181
00:15:22,730 --> 00:15:24,400
Put out the cigarette.
182
00:15:35,500 --> 00:15:37,470
What's your name? Mualem?
183
00:15:37,470 --> 00:15:42,630
Simple question: you were ordered
to search a suspect. -Yes.
184
00:15:42,770 --> 00:15:44,530
Did you search him?
185
00:15:45,170 --> 00:15:48,670
No. -Why not?
Is he your buddy?
186
00:15:53,570 --> 00:15:55,370
You're dismissed for now.
187
00:15:55,370 --> 00:15:58,030
We'll discuss this tomorrow
with the station commander.
188
00:16:03,230 --> 00:16:05,700
I honestly can't blame them.
189
00:16:06,730 --> 00:16:08,400
They look at us.
190
00:16:08,700 --> 00:16:11,600
If we as investigators, can't handle
a felon, what will they say?
191
00:16:11,600 --> 00:16:14,730
You even know these folks?
- Enlighten me.
192
00:16:14,730 --> 00:16:19,570
They were Maor Ezra's troops.
Know him? -I've heard the name.
193
00:16:20,130 --> 00:16:22,570
If you just rub the guy
the wrong way,
194
00:16:22,570 --> 00:16:24,670
one wrong word...
- What then?
195
00:16:24,670 --> 00:16:29,230
Your home will be hit with a grenade.
You tell me:
196
00:16:29,730 --> 00:16:32,300
Would you want a grenade
thrown into your home?
197
00:16:33,600 --> 00:16:35,730
Are we the police or what?
198
00:16:36,130 --> 00:16:38,670
So your solution is
to not perform a search?
199
00:16:38,670 --> 00:16:42,630
Let them kill? -The real solution is,
to give it to them, full force.
200
00:16:42,630 --> 00:16:45,300
Correct, and that's our M.O.
201
00:16:47,430 --> 00:16:51,000
You think I'm kidding?
- You seem dead serious.
202
00:16:51,130 --> 00:16:54,300
You talk the talk, but with
all due respect you're not the first.
203
00:16:54,400 --> 00:16:57,300
Since Gorodeski left,
we've had four others here,
204
00:16:57,430 --> 00:17:01,500
talking the talk,
putting on a show,
205
00:17:01,500 --> 00:17:05,530
and after a few months, they were
either kicked out or they fled.
206
00:17:06,070 --> 00:17:09,200
You ask why Mualem
didn't do what you told him.
207
00:17:09,200 --> 00:17:10,730
Why should he?
208
00:17:11,630 --> 00:17:15,130
Does he know you? For all he knows,
you could leave tomorrow.
209
00:17:15,130 --> 00:17:17,700
But he does know Maor Ezra
very well,
210
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
and Maor Ezra
ain't going anywhere.
211
00:17:30,030 --> 00:17:32,700
He's a kid.
- 25.
212
00:17:33,470 --> 00:17:35,730
Who was trouble even at 20.
213
00:17:36,570 --> 00:17:40,570
What do we know about the biker
they tried to whack?
214
00:17:40,570 --> 00:17:42,800
The bike is listed under
some guy from Acre,
215
00:17:43,030 --> 00:17:45,570
but my source tells me
it's Yakir Yitzhaki.
216
00:17:45,570 --> 00:17:47,500
He lost some money
at Maor Ezra's casino,
217
00:17:47,500 --> 00:17:50,630
and must've dissed him
when they came to collect the debt.
218
00:17:51,030 --> 00:17:53,100
So they wanna kill him for that?
219
00:17:54,470 --> 00:17:56,730
They also blew up his dad's shop
two weeks ago.
220
00:17:56,730 --> 00:17:58,800
But there's no evidence
that it's them.
221
00:18:00,200 --> 00:18:03,300
So we must find him before they do.
- If he wanted help, he wouldn't run off.
222
00:18:03,400 --> 00:18:06,670
I don't care what he wants.
There's gonna be murder.
223
00:18:06,670 --> 00:18:09,100
Besides,
he can testify against Ezra.
224
00:18:09,470 --> 00:18:13,370
Join efforts and find him.
Use detectives if necessary.
225
00:19:09,170 --> 00:19:12,770
Hello. -Look who's here!
Mr. Shenhav!
226
00:19:13,000 --> 00:19:14,670
Hey!
227
00:19:14,670 --> 00:19:16,370
Go set the table.
228
00:19:16,370 --> 00:19:19,800
What's up? -Where's Dad?
- Outside, where else?
229
00:19:20,400 --> 00:19:21,530
How are you?
230
00:19:21,530 --> 00:19:25,470
I missed you all so much.
- How are you?
231
00:19:25,470 --> 00:19:26,800
I'm fine, how are you?
232
00:19:27,030 --> 00:19:28,670
How's it going, sweetie?
- Alright.
233
00:19:28,670 --> 00:19:33,130
Say, is Dad smoking again?
- Already a year now.
234
00:19:33,270 --> 00:19:36,430
We'll help you settle in.
- No, it's a big mess,
235
00:19:36,430 --> 00:19:39,030
but I'll handle it. -Yes?
- Yeah, it's fine.
236
00:19:39,030 --> 00:19:40,430
Where's Tom?
- See that, Miki?
237
00:19:40,430 --> 00:19:43,700
He ended up dragging you to Nahariya.
- You won.
238
00:19:44,670 --> 00:19:47,130
You guys stunk up
the entire neighborhood.
239
00:19:47,270 --> 00:19:49,270
Our hero!
- Hi.
240
00:19:49,370 --> 00:19:50,600
Hi, Yoav.
- Hi there.
241
00:19:50,600 --> 00:19:52,430
How's it going?
- Great.
242
00:19:52,430 --> 00:19:55,700
Finished your shift?
- No, but I had to come see you.
243
00:19:55,700 --> 00:19:57,630
I'm doing reinforcement
the entire week.
244
00:19:57,630 --> 00:20:00,770
Poor you... hi there.
- How's it going? -Great.
245
00:20:01,000 --> 00:20:02,670
Welcome back.
246
00:20:05,530 --> 00:20:07,570
Dad, it's only for a year.
247
00:20:08,070 --> 00:20:11,170
Still. Main thing is, how's the team?
Anyone serious?
248
00:20:11,700 --> 00:20:13,800
It'll be alright.
249
00:20:14,730 --> 00:20:17,100
I trust you.
- You've started working?
250
00:20:18,370 --> 00:20:23,030
I wanted to tell you that you might
be my commander, I asked to transfer.
251
00:20:23,030 --> 00:20:26,170
To investigations?
Wow, nice.
252
00:20:26,370 --> 00:20:29,400
We need young folks here. -We do,
but there aren't enough vacancies.
253
00:20:29,400 --> 00:20:33,530
We have to wait for folks to retire.
- I've vacated my place long ago.
254
00:20:33,630 --> 00:20:36,470
You're irreplaceable, Ovad.
255
00:20:37,100 --> 00:20:38,670
Come, the kids are hungry.
256
00:20:38,670 --> 00:20:41,100
I used to think that way too.
257
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
Well, I'm off.
258
00:20:44,030 --> 00:20:47,530
Ovad, the circus is over,
your son's here to clean up the town.
259
00:20:48,630 --> 00:20:50,670
Let's go eat something.
260
00:20:53,370 --> 00:20:55,890
Miki, should I prepare you a plate?
- No, I'll take some myself,
261
00:20:56,030 --> 00:20:57,770
I'll also do Alon's plate,
his tummy is...
262
00:20:58,000 --> 00:21:00,030
I'll do it.
You take for yourself and Tom.
263
00:21:00,030 --> 00:21:02,600
No, really, I want to do it
because he's a bit...
264
00:21:02,600 --> 00:21:06,100
It's okay, Miki, we know
what he likes, he won't complain.
265
00:21:07,100 --> 00:21:10,470
They uprooted you for just one year?
I'd kill them. -Stop.
266
00:21:10,470 --> 00:21:14,270
The kids at school are great, I think
there's a Daniel Levi in your class.
267
00:21:14,500 --> 00:21:18,570
She's tall and pretty. Tell her
you're my cousin, she's really sweet.
268
00:21:18,570 --> 00:21:22,270
We're driving down the Haifa beach
on Saturday. Do you surf?
269
00:21:23,000 --> 00:21:25,630
Karin, Sivan,
come give us a hand.
270
00:21:34,570 --> 00:21:37,430
Here you go, sweetie.
- Thanks.
271
00:21:51,800 --> 00:21:55,070
Want some soup?
- No, thanks, Mom.
272
00:21:55,230 --> 00:21:57,070
So, how's the station?
273
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
Hasn't changed.
- It has.
274
00:22:01,500 --> 00:22:05,600
When I was there,
it was a strong station.
275
00:22:06,600 --> 00:22:08,700
Now it's a laughing stock.
276
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
That's why I'm here.
277
00:22:17,730 --> 00:22:21,400
Why do you need the hassle?
278
00:22:21,400 --> 00:22:25,730
Why would an outstanding officer from
Tel Aviv join this crappy station
279
00:22:25,730 --> 00:22:28,730
after all you've achieved?
- Why crappy, Mom?
280
00:22:28,730 --> 00:22:32,000
For 20 years you nag me to come home
and now you ask why I'm here?
281
00:22:32,000 --> 00:22:35,500
Because you have a good job
at a good place.
282
00:22:35,800 --> 00:22:40,400
If you stayed there, you'd get promoted.
What have you got here?
283
00:22:42,600 --> 00:22:44,270
You, Mom.
284
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
You and your cooking.
- Come on...
285
00:22:48,030 --> 00:22:50,570
That's why I'm here, okay?
286
00:22:51,170 --> 00:22:52,670
Thanks.
287
00:23:01,570 --> 00:23:03,430
Hope you girls liked the food.
288
00:23:04,100 --> 00:23:05,700
We got leftovers for a week.
289
00:23:05,700 --> 00:23:09,430
We forgot to borrow milk,
and our fridge is empty.
290
00:23:10,570 --> 00:23:12,500
We'll go shopping.
291
00:23:12,770 --> 00:23:14,730
First I want
to show you girls something.
292
00:23:19,070 --> 00:23:20,570
Come.
293
00:23:25,600 --> 00:23:27,300
Dad, what's going on?
294
00:23:38,170 --> 00:23:40,670
I used to come here a lot
when I was your age.
295
00:23:40,800 --> 00:23:42,570
Fishing?
296
00:23:43,700 --> 00:23:45,370
Smoking.
297
00:23:47,570 --> 00:23:48,800
Mind your step.
298
00:23:59,700 --> 00:24:01,030
Well?
299
00:24:04,030 --> 00:24:05,230
You like?
300
00:24:39,370 --> 00:24:40,770
Awesome, isn't it?
301
00:24:43,100 --> 00:24:44,730
Hand me the other one.
302
00:24:54,730 --> 00:24:56,570
New.
Never fired a single bullet.
303
00:24:57,470 --> 00:24:59,600
Is it registered?
- Of course not.
304
00:24:59,600 --> 00:25:03,100
It's from the war reserve stock.
I was a first sergeant at that base.
305
00:25:03,100 --> 00:25:06,030
They won't know it's missing
even 10 years from now.
306
00:25:11,470 --> 00:25:15,500
Maor, let's wrap this up before
our "friends" show up. -One sec.
307
00:25:19,570 --> 00:25:22,600
What about Sivan?
- She's a year younger.
308
00:25:23,530 --> 00:25:27,200
But she can introduce you to friends.
- She doesn't even know me.
309
00:25:27,600 --> 00:25:29,370
She's your cousin.
310
00:25:29,370 --> 00:25:31,730
This isn't something
you can help me with.
311
00:25:32,130 --> 00:25:33,370
Tomi...
312
00:25:35,130 --> 00:25:38,530
I want you to feel comfortable here,
to find your place.
313
00:25:38,530 --> 00:25:42,430
It could take time, Dad,
there're are no short cuts.
314
00:25:42,430 --> 00:25:45,470
It sucks at first,
but I'll manage.
315
00:25:46,630 --> 00:25:48,500
It's alright so far.
316
00:25:48,500 --> 00:25:51,570
If it gets really shitty,
I'll let you know, okay?
317
00:25:52,030 --> 00:25:53,530
Promise?
318
00:25:53,770 --> 00:25:55,370
Okay.
319
00:25:55,370 --> 00:25:57,400
Bye.
- Bye, Dad.
320
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
Alon?
321
00:26:04,170 --> 00:26:06,570
Sigal, wow.
- I can't believe it.
322
00:26:08,730 --> 00:26:12,030
Haven't seen you in ages. Wow...
323
00:26:12,030 --> 00:26:15,200
You teach here?
- I'm the principal.
324
00:26:15,370 --> 00:26:19,070
What are you doing here?
- Just dropped off my daughter.
325
00:26:19,070 --> 00:26:22,030
I'm here now.
- You moved back here?
326
00:26:22,230 --> 00:26:25,700
For now, yes.
With my wife and kid.
327
00:26:25,800 --> 00:26:28,270
We arrived yesterday.
- What grade is she in?
328
00:26:28,370 --> 00:26:31,300
11th. Tom Shenhav.
329
00:26:31,700 --> 00:26:33,430
Shenhav?
330
00:26:36,130 --> 00:26:39,300
Wow... so... what about you?
331
00:26:39,700 --> 00:26:43,270
Family? Kids?
- A 13 year old son.
332
00:26:44,130 --> 00:26:46,730
Nice.
- Yep, it's just me and him.
333
00:26:47,470 --> 00:26:49,400
His dad lives in Miami.
334
00:26:50,100 --> 00:26:52,230
Ran even farther away
than you did.
335
00:26:58,700 --> 00:27:00,570
Gotta go.
336
00:27:01,230 --> 00:27:03,100
Nice seeing you.
- You too.
337
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
Was the detainee released?
- Yes.
338
00:27:15,730 --> 00:27:17,670
Found any weapons?
- No.
339
00:27:17,670 --> 00:27:20,800
But there was and still is
an intent to murder.
340
00:27:21,070 --> 00:27:23,000
We're looking
for the guy who got away.
341
00:27:23,000 --> 00:27:26,570
Locking horns already?
It's your first day here.
342
00:27:27,130 --> 00:27:29,570
Of course not.
- It's not a good method.
343
00:27:29,570 --> 00:27:33,630
This event exposed a serious problem
in how the officers handle felons.
344
00:27:33,630 --> 00:27:37,200
Those two patrol officers
refused to search the felon.
345
00:27:40,030 --> 00:27:44,170
Look, Alon, I don't know
why you're here.
346
00:27:44,170 --> 00:27:48,530
I didn't want you to take this job.
To be perfectly blunt,
347
00:27:48,530 --> 00:27:50,570
Weinberg appointed you,
and I accept his decision.
348
00:27:50,570 --> 00:27:53,400
He's district commander,
it's his prerogative.
349
00:27:53,530 --> 00:27:55,370
But from this point,
I'm your commanding officer.
350
00:27:55,370 --> 00:27:57,770
You have to adapt to me,
not the other way around.
351
00:27:59,530 --> 00:28:02,730
I know, I wasn't trying...
- Wait, let me finish.
352
00:28:02,730 --> 00:28:06,730
We're a small station,
with responsibility to our residents,
353
00:28:06,730 --> 00:28:09,230
to give them service
regarding break-ins,
354
00:28:09,230 --> 00:28:12,630
property issues, domestic violence...
You know, the usual.
355
00:28:13,270 --> 00:28:17,300
This felon, Maor Ezra...
you ran into one of his troops.
356
00:28:17,400 --> 00:28:19,730
He's a criminal
way out of our league.
357
00:28:19,730 --> 00:28:24,230
As I've told Weinberg, he should be
dealt with on a national level.
358
00:28:24,230 --> 00:28:26,730
We haven't the tools
nor the manpower.
359
00:28:27,230 --> 00:28:29,500
Nobody takes on his case
because he's from Nahariya
360
00:28:29,500 --> 00:28:33,730
and nobody cares about us, okay?
That's why we must cleverly
361
00:28:33,730 --> 00:28:36,130
handle the situation,
362
00:28:36,130 --> 00:28:38,630
and thoroughly calculate
the results of your actions
363
00:28:38,630 --> 00:28:42,700
and their affect on the city.
Why let innocent civilians get hurt
364
00:28:43,100 --> 00:28:46,430
by igniting the area?
- Because it's our job.
365
00:28:46,600 --> 00:28:49,070
The police
shouldn't give criminals a break.
366
00:28:49,070 --> 00:28:52,200
If Maor Ezra is dangerous,
then we must fight him.
367
00:28:52,200 --> 00:28:54,800
Alon, the problem
with folks like you is,
368
00:28:55,100 --> 00:28:57,700
you know how to start the fire,
but not how to put it out.
369
00:28:57,700 --> 00:29:01,000
Want to keep the city safe?
Lay low, do your job quietly,
370
00:29:01,000 --> 00:29:04,170
and move on to the next job.
We don't want wars here.
371
00:29:04,170 --> 00:29:05,730
Is that clear?
372
00:29:10,700 --> 00:29:12,230
Alon.
373
00:29:12,530 --> 00:29:14,100
I got an address.
374
00:29:15,430 --> 00:29:17,500
Yakir's?
- Yes, he's still in town.
375
00:29:17,500 --> 00:29:20,430
Asked my source to set
a reconciliation meeting with Ezra.
376
00:29:20,430 --> 00:29:22,170
Does Ezra know about this?
377
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
He called me directly.
Knows what's best for him.
378
00:29:25,730 --> 00:29:27,430
Good work.
379
00:29:50,730 --> 00:29:52,400
Police. Open up.
380
00:29:57,130 --> 00:29:58,700
Police.
381
00:30:00,100 --> 00:30:02,500
I suggest you open the door
before we kick it in.
382
00:30:03,230 --> 00:30:05,200
We know you're in there, Yakir.
383
00:30:07,130 --> 00:30:10,270
Nice to meet you. I'm Alon Shenhav.
Can we come in?
384
00:30:10,370 --> 00:30:12,230
No, go away.
385
00:30:12,700 --> 00:30:14,770
It's okay, ma'am, we're cops.
386
00:30:15,630 --> 00:30:19,500
Look, we're here
to look out for you, okay?
387
00:30:21,200 --> 00:30:23,530
We either talk inside
or out here.
388
00:30:29,000 --> 00:30:32,800
Yakir, if we found you,
so can Ezra.
389
00:30:34,200 --> 00:30:38,170
What happens now is,
we'll take you down to the station
390
00:30:38,170 --> 00:30:41,400
and decide what to do.
No strings attached.
391
00:30:43,070 --> 00:30:45,170
We want to protect you, Yakir,
392
00:30:45,800 --> 00:30:48,730
but you've gotta help us,
or it'll end badly for you.
393
00:30:50,570 --> 00:30:52,500
Think of your parents.
394
00:31:01,730 --> 00:31:04,730
Good.
Let's go.
395
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
I'll go get my bag.
396
00:31:17,300 --> 00:31:19,200
Yakir, open the door!
397
00:31:21,700 --> 00:31:23,570
Yakir!
- Yakir!
398
00:31:24,630 --> 00:31:25,730
Damn...
399
00:31:50,630 --> 00:31:53,600
He preferred to jump off the roof
than come with us to the station.
400
00:31:53,600 --> 00:31:55,700
He could've broken
both his legs.
401
00:31:55,800 --> 00:31:58,500
He's still worse off
if Ezra catches him.
402
00:32:03,730 --> 00:32:05,470
At first they thought
403
00:32:05,800 --> 00:32:09,300
that Ezra's operation would expand
and it wouldn't be our problem.
404
00:32:10,570 --> 00:32:13,470
Thought he'd outgrow Nahariya,
control the entire area.
405
00:32:13,470 --> 00:32:16,700
They were counting on it.
Gorodeski once said:
406
00:32:16,700 --> 00:32:19,230
"In a year, the Caucasian mob
will take him down."
407
00:32:20,370 --> 00:32:22,030
But he's clever,
408
00:32:22,570 --> 00:32:24,530
fooled us all.
409
00:32:52,770 --> 00:32:54,430
Sharabi...
410
00:32:55,470 --> 00:32:57,370
I know you want to help,
411
00:32:58,630 --> 00:33:02,730
to protect the city,
but you can't do this alone.
412
00:33:04,530 --> 00:33:06,130
You just can't.
413
00:33:14,230 --> 00:33:15,730
That's not exactly how it is.
414
00:33:18,130 --> 00:33:20,300
When Weinberg
offered me the job,
415
00:33:22,000 --> 00:33:26,130
he also promised to recommend me
for studying abroad, in the US,
416
00:33:27,770 --> 00:33:30,670
which I've been trying
to push for a while now.
417
00:33:31,730 --> 00:33:36,430
It could open many doors for me.
Some of those who completed the course
418
00:33:36,430 --> 00:33:39,430
moved on to the attache's office
in Washington.
419
00:33:41,170 --> 00:33:45,770
I was there to do my fellowship.
It's a whole new world.
420
00:33:48,600 --> 00:33:50,200
I bet it is.
421
00:33:52,570 --> 00:33:55,530
And what did Weinberg want?
422
00:33:55,530 --> 00:33:59,300
A promise that you'd clean up Nahariya?
- No, he just had to show his chiefs
423
00:33:59,400 --> 00:34:01,770
that he brought in someone
with experience.
424
00:34:02,000 --> 00:34:06,670
Told me: "Go there for a year,
get them back on their feet."
425
00:34:10,130 --> 00:34:11,730
Listen to me, bro.
426
00:34:12,730 --> 00:34:16,170
Leave Ezra alone,
complete your year here,
427
00:34:17,700 --> 00:34:19,770
and move on to the US.
428
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Hi. -Hi.
429
00:34:35,770 --> 00:34:39,030
Where's Tom?
- At the boardwalk, with friends.
430
00:34:39,030 --> 00:34:42,500
From school?
- Would you believe?
431
00:34:43,370 --> 00:34:48,130
By the way, do you know
who runs the school?
432
00:34:50,230 --> 00:34:52,730
Sigal.
- Sigal who?
433
00:34:54,600 --> 00:34:56,730
Your Sigal?
434
00:34:57,030 --> 00:35:01,170
Oh... now I get why you were
so eager to come back here.
435
00:35:03,270 --> 00:35:05,500
Hungry?
- Very.
436
00:35:05,700 --> 00:35:07,200
What's for dinner?
437
00:35:08,700 --> 00:35:10,430
Oh, no.
438
00:35:12,630 --> 00:35:15,470
Relax, they're nice,
from my neighborhood.
439
00:35:15,770 --> 00:35:18,000
Kids, what are you doing here?
440
00:35:18,570 --> 00:35:20,730
Hi, what's up?
- Hi.
441
00:35:20,730 --> 00:35:23,170
This is Tom. -Hi.
- Hi, Tom.
442
00:35:23,170 --> 00:35:26,600
She moved here from Tel Aviv.
- Bummer...
443
00:35:27,270 --> 00:35:30,170
When did you move here?
- Yesterday.
444
00:35:30,170 --> 00:35:31,800
Where do you live?
445
00:35:32,070 --> 00:35:36,170
Not far from here, I guess.
- "I guess..."
446
00:35:36,170 --> 00:35:38,700
Nitzan, your brother's here.
- Oh, man...
447
00:35:39,070 --> 00:35:41,700
Nitzan, got any money?
- How much do you need?
448
00:35:41,700 --> 00:35:43,500
Just give him some.
449
00:35:44,770 --> 00:35:49,270
Are you his bodyguard? Or do you
carry an army rifle to impress girls?
450
00:35:49,370 --> 00:35:52,270
That depends. Is it working?
451
00:35:58,300 --> 00:36:00,200
At least be useful,
get us some beers.
452
00:36:00,200 --> 00:36:02,730
We've got some, if you want.
453
00:36:04,670 --> 00:36:06,800
Wanna go? -Yes.
454
00:36:12,300 --> 00:36:14,030
He's basically right.
455
00:36:14,370 --> 00:36:17,430
The local police
can't take on organized crime.
456
00:36:18,000 --> 00:36:19,630
But there's no one else.
457
00:36:19,630 --> 00:36:23,670
You think the National Unit will come
for some felon from Nahariya?
458
00:36:26,270 --> 00:36:29,000
In any case, my hands are tied,
459
00:36:29,530 --> 00:36:33,300
if the station commander himself
tells me not to take down a felon.
460
00:36:34,700 --> 00:36:38,700
What does he want you to do?
- Same thing they did until now.
461
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
Leave Ezra alone.
Him and and his troops.
462
00:36:48,470 --> 00:36:50,730
Are you seriously considering that?
463
00:36:58,570 --> 00:37:00,470
Did you find my pills?
464
00:37:01,400 --> 00:37:03,300
Nope.
You haven't found them?
465
00:37:05,700 --> 00:37:09,270
After you eat, take two pills
with plenty of water.
466
00:37:12,730 --> 00:37:15,470
Drink lots of water, it'll help you.
467
00:37:17,500 --> 00:37:18,730
It's alright...
468
00:37:27,070 --> 00:37:29,730
Hey! What do you think
you're doing?
469
00:37:30,700 --> 00:37:32,170
Beat it.
470
00:37:32,170 --> 00:37:34,070
You wanna get stabbed
in the head?
471
00:37:38,200 --> 00:37:39,730
You wanna spend the night
under arrest?
472
00:37:40,700 --> 00:37:42,600
Yikes, a cop...
473
00:37:44,200 --> 00:37:46,600
You think I'm scared of cops?
474
00:37:52,130 --> 00:37:53,700
Who the hell are you?
475
00:37:56,800 --> 00:37:58,630
A bunch of pussies.
476
00:38:01,630 --> 00:38:03,570
Go on, get lost.
477
00:38:09,400 --> 00:38:11,170
Please, it's dangerous.
478
00:38:11,170 --> 00:38:14,470
If something happens to them here,
they'll burn down my store.
479
00:38:14,470 --> 00:38:17,030
It's my livelihood. Please...
480
00:38:27,030 --> 00:38:28,100
Edri...
481
00:38:30,230 --> 00:38:31,700
I'll call you back.
482
00:38:31,700 --> 00:38:35,500
You said Yakir has a debt
at Maor Ezra's casino, right?
483
00:38:35,500 --> 00:38:37,470
Where is that casino?
484
00:38:39,400 --> 00:38:43,670
Sharabi, if you want a shot
at arresting Maor Ezra,
485
00:38:43,670 --> 00:38:47,270
you need to build a solid case,
with surveillance, wiretapping...
486
00:38:47,370 --> 00:38:51,070
You can't just cause a fuss.
- A fuss is just what's in order.
487
00:38:51,570 --> 00:38:55,500
Yakir escaped because the locals
think cops are losers.
488
00:38:55,800 --> 00:39:00,300
And why wouldn't they,
if we run away from felons?
489
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
We can't go on like this.
490
00:39:02,600 --> 00:39:04,670
So before we start
building the case,
491
00:39:04,670 --> 00:39:07,570
we have to remind people
who has to fear who.
492
00:39:07,570 --> 00:39:10,370
A felon is supposed to crap himself
when he sees a cop.
493
00:39:10,370 --> 00:39:14,470
Alon, we have to run it by Poleg.
- Poleg will never approve it.
494
00:39:18,470 --> 00:39:21,500
You can't do it without
the station commander's approval.
495
00:39:36,500 --> 00:39:37,600
Police!
496
00:39:37,600 --> 00:39:39,130
On the floor!
497
00:39:39,130 --> 00:39:40,770
Come back here!
498
00:39:45,030 --> 00:39:46,730
Nobody move!
499
00:39:49,630 --> 00:39:52,230
Hands on the wall!
500
00:39:55,200 --> 00:39:57,270
Check their IDs.
501
00:40:09,670 --> 00:40:12,030
Take them outside, Oded.
502
00:40:23,400 --> 00:40:25,270
Copy that?
- Copy.
503
00:40:56,500 --> 00:40:58,100
All set.
504
00:40:59,800 --> 00:41:02,300
Copy that?
- Copy. Exiting with a detainee.
505
00:41:02,800 --> 00:41:04,630
Let go, you faggot!
506
00:41:04,630 --> 00:41:06,100
Just you wait!
507
00:41:06,100 --> 00:41:07,230
Yoav...
508
00:41:09,770 --> 00:41:14,070
For real? You think
we're your pals?! Look at me!
509
00:41:14,270 --> 00:41:17,100
Don't you ever talk back
to a cop, got it?!
510
00:41:21,030 --> 00:41:22,600
Take him in.
511
00:41:29,100 --> 00:41:31,730
Got it? The circus is over!
512
00:41:48,730 --> 00:41:50,630
Go upstairs, I'll be right there.
513
00:41:55,670 --> 00:42:00,170
Don't hold Maor up for too long,
he has to drive my mom home. -Got it.
514
00:42:25,170 --> 00:42:27,500
I can't believe this place
still exists.
515
00:42:27,500 --> 00:42:31,270
What street did you grow up on?
Yoseftal? -Katzenelson st.
516
00:42:31,770 --> 00:42:37,200
He and I have been friends
from 1st to 12th grade. Right?
517
00:42:37,200 --> 00:42:41,470
We used to come here after a night
in the big city, remember? -Yep.
518
00:42:41,470 --> 00:42:43,500
He was into blonds.
519
00:42:43,630 --> 00:42:47,370
Not original blonds,
only dyed-blonds. -Both.
520
00:42:47,370 --> 00:42:49,270
To avoid telling them
we're from Nahariya,
521
00:42:49,370 --> 00:42:51,570
we said we're from the Krayot.
- Morons.
522
00:42:51,570 --> 00:42:54,200
So are you Sharabi or Shenhav?
523
00:42:55,730 --> 00:42:57,800
Here he's Sharabi.
- Only here?
524
00:42:58,030 --> 00:43:00,000
I changed my name
after the army.
525
00:43:00,430 --> 00:43:03,470
Oh. What did your dad
say about that?
526
00:43:05,000 --> 00:43:07,570
Tell him.
- I was afraid to tell him,
527
00:43:07,800 --> 00:43:09,670
kept putting it off,
528
00:43:09,800 --> 00:43:12,230
but when I joined the police force,
I had to.
529
00:43:12,230 --> 00:43:16,630
So I sat him down, told him,
expected to see his disappointment,
530
00:43:16,730 --> 00:43:19,670
but he looked at me
and with a straight face said:
531
00:43:19,670 --> 00:43:22,730
"Alon, call yourself Hershkowitz
for all I care,
532
00:43:22,730 --> 00:43:24,730
"as long as you're an officer."
533
00:44:00,300 --> 00:44:01,500
Good morning.
534
00:44:04,500 --> 00:44:06,030
Did I wake you up?
535
00:44:08,000 --> 00:44:11,130
What did you do last night?
- I did my job.
536
00:44:28,200 --> 00:44:31,170
Way to go.
- Kudos on last night's bust.
537
00:44:31,600 --> 00:44:35,170
Sharabi,
Poleg wants a word with you.
538
00:44:35,170 --> 00:44:37,670
I'll be there in 5.
- I'll tell him.
539
00:44:40,730 --> 00:44:43,670
This is where he lives?
- Yes, why? No good?
540
00:44:44,100 --> 00:44:46,230
Terrible.
- Really?
541
00:44:46,370 --> 00:44:48,530
Never mind.
- Here he comes.
542
00:44:48,630 --> 00:44:50,530
He's taking a bus next time.
543
00:44:51,530 --> 00:44:53,130
At least he's hot.
544
00:44:54,000 --> 00:44:56,170
What?
- Nothing, cool uniform.
545
00:45:24,400 --> 00:45:26,700
I have a remand hearing
in an hour, you coming?
546
00:45:33,670 --> 00:45:35,230
Drive!
547
00:45:51,300 --> 00:45:52,800
Oded!
548
00:45:57,500 --> 00:45:59,630
Call an ambulance!
549
00:46:13,070 --> 00:46:16,100
Oded! Oded!
550
00:46:48,500 --> 00:46:50,730
Nobody will blame you
if you decide to leave.
551
00:46:55,200 --> 00:46:56,800
I'm not going anywhere.
552
00:47:00,730 --> 00:47:03,300
Alon, what happened today
is just the beginning.
553
00:47:03,400 --> 00:47:05,500
I hope you realize that.
554
00:47:06,200 --> 00:47:08,500
If we start this war,
555
00:47:11,070 --> 00:47:13,470
you must be willing
to go all the way.
556
00:47:14,800 --> 00:47:19,070
Because he won't give in.
Do you understand?
557
00:47:20,100 --> 00:47:24,270
Shutting down his casino
or arresting his men won't be enough.
558
00:47:27,700 --> 00:47:30,370
To truly go against Maor Ezra,
559
00:47:31,600 --> 00:47:33,630
you need to speak his language.
560
00:47:43,030 --> 00:47:45,000
Are you up for it?
561
00:47:45,430 --> 00:47:49,500
If you are,
then I'm with you all the way.
42633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.